All language subtitles for Dharma & Greg s04e10 Dutch Treat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,499 --> 00:00:04,720
Yeah, listen, everyone, while you're
stretching, this Sunday at the Civic
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,620
is the International Convention of Yoga
Instructors. A lot of really big names
3
00:00:08,620 --> 00:00:09,620
are going to be there.
4
00:00:10,060 --> 00:00:15,020
Shatki Kuthra Pali, Paramahansa
Yogananda Mahesh, just to name one.
5
00:00:18,820 --> 00:00:22,240
There's going to be fasting and
meditating and mantra. The Buddhist
6
00:00:22,240 --> 00:00:23,720
going to be there, so make sure you
bring the kids.
7
00:00:26,520 --> 00:00:27,439
Hi, Dharma.
8
00:00:27,440 --> 00:00:28,520
Oh, hey, Donald.
9
00:00:28,920 --> 00:00:29,619
What are you doing here?
10
00:00:29,620 --> 00:00:36,600
I was hoping to talk to you, but you've
got a class, so... I think
11
00:00:36,600 --> 00:00:37,700
the word you're looking for is wow.
12
00:00:38,340 --> 00:00:39,340
Wow?
13
00:00:40,020 --> 00:00:41,240
So what's that past college?
14
00:00:41,760 --> 00:00:42,780
Lousy. Do you know who that is?
15
00:00:44,200 --> 00:00:45,380
Oh, Laura, yeah, she's a model.
16
00:00:45,760 --> 00:00:47,020
Yeah, she's a Victoria's Secret model.
17
00:00:47,480 --> 00:00:48,480
And so she?
18
00:00:48,580 --> 00:00:49,580
And so she?
19
00:00:50,000 --> 00:00:52,620
Well, Laura started taking the class,
and then she brought Melanie and
20
00:00:56,240 --> 00:00:58,040
Donald, do you need a glass of cold
water to drink?
21
00:00:59,060 --> 00:01:00,160
Or pour over yourself?
22
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
No, I'll be fine.
23
00:01:06,200 --> 00:01:09,920
Guys, this is Donald Ridgely. He's my
neighbor. He's also a huge fan.
24
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Hi.
25
00:01:12,260 --> 00:01:13,620
I have all your catalogs.
26
00:01:17,020 --> 00:01:19,500
So, I gotta start my class. Is there
something you wanted to talk to me
27
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
I don't know.
28
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
You know.
29
00:01:23,080 --> 00:01:25,440
Wanna come over for dinner tonight and
talk about it?
30
00:01:25,660 --> 00:01:27,420
Yeah, that'd probably be better. Okay.
31
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
Oh, my God.
32
00:01:29,920 --> 00:01:32,940
She's wearing the body flex v -neck
camisole with the hidden bralette
33
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
from page 16.
34
00:01:34,440 --> 00:01:38,880
It's available in black and white and
red and lemongrass.
35
00:01:40,460 --> 00:01:43,560
You want to make it our little
Victoria's Secret that you knew that?
36
00:01:44,220 --> 00:01:45,039
Yes, please.
37
00:01:45,040 --> 00:01:47,840
Okay. I'll see you at dinner. All right.
Do you need me to pick up anything at
38
00:01:47,840 --> 00:01:48,298
the store?
39
00:01:48,300 --> 00:01:49,860
Because, you know, I do have my own car.
40
00:02:12,590 --> 00:02:15,430
I mean, they're beautiful in the
catalog, but it's a whole different
41
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
in real life.
42
00:02:17,430 --> 00:02:19,410
I mean, they move and talk.
43
00:02:20,950 --> 00:02:23,770
Your dad's not knocking on the door
asking if everything's okay in there.
44
00:02:26,470 --> 00:02:29,850
How come you never mentioned that you
had Victoria's Secret models in your
45
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
class?
46
00:02:31,170 --> 00:02:32,830
Do I look stupid to you?
47
00:02:35,050 --> 00:02:36,170
Fair enough, fair enough.
48
00:02:36,430 --> 00:02:40,750
So, Donald, Darman tells me you're
having a little trouble at college.
49
00:02:41,190 --> 00:02:42,190
Yeah, it's really tough.
50
00:02:42,410 --> 00:02:46,550
I study all the time and I can't sleep.
I pretty much live in terror that I'm
51
00:02:46,550 --> 00:02:47,309
going to flunk out.
52
00:02:47,310 --> 00:02:50,790
And you feel like everybody else gets it
and you don't and you just want to sit
53
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
in the dark and cry.
54
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
Yeah.
55
00:02:54,210 --> 00:02:55,210
Man, I miss college.
56
00:02:57,230 --> 00:02:58,149
What's your major?
57
00:02:58,150 --> 00:03:00,030
I'm pre -law. Oh, way to a law school.
58
00:03:00,690 --> 00:03:03,990
Ulcers, nervous tics. I had a blinding
headache behind this eye for two
59
00:03:03,990 --> 00:03:05,510
semesters. Best time of your life.
60
00:03:08,880 --> 00:03:11,100
To me, Donald needs to relax a bit and
get some rest.
61
00:03:11,360 --> 00:03:12,580
You rest when you're dead, right,
Donald?
62
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
That sounds nice.
63
00:03:15,340 --> 00:03:19,120
Look, I never went, but it seems to me
there's more to college than just
64
00:03:19,120 --> 00:03:23,700
the books. It's parties and football and
having sex with some girl just because
65
00:03:23,700 --> 00:03:25,160
you're both reading Beowulf, right?
66
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Would that work?
67
00:03:28,880 --> 00:03:31,280
Dharma, Donald has chosen the law.
68
00:03:31,720 --> 00:03:34,920
For whatever reason, maybe he had a role
model.
69
00:03:36,650 --> 00:03:39,770
The point is, it's hard work, but at the
end of it, he can look himself in the
70
00:03:39,770 --> 00:03:41,110
mirror and say, I did it.
71
00:03:41,570 --> 00:03:42,790
I am a lawyer.
72
00:03:43,690 --> 00:03:46,490
Great. So you had no fun, and you end up
talking to yourself.
73
00:03:47,490 --> 00:03:50,110
Hey, Donald, if you want to get a head
start, maybe you can intern at my
74
00:03:50,170 --> 00:03:51,430
you know, see the law in action.
75
00:03:51,690 --> 00:03:53,730
That sounds pretty cool. Not so fast.
76
00:03:54,510 --> 00:03:59,030
He can intern with you, provided he sets
aside one night a week where he gets to
77
00:03:59,030 --> 00:04:00,670
raise a little hell and chase a little
tail.
78
00:04:01,930 --> 00:04:03,550
Did you say chase a little tail? Uh
-huh.
79
00:04:04,510 --> 00:04:05,810
You're an unusual woman, Dharma.
80
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
Duh.
81
00:04:09,560 --> 00:04:12,020
Do you think you can hook me up with one
of those Victoria's Secret models?
82
00:04:12,540 --> 00:04:13,540
Eh.
83
00:04:13,640 --> 00:04:16,579
Why don't we try a nice girl from the
JCPenney catalog and see how that goes?
84
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
Okay.
85
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
Here's your lunch, sir.
86
00:04:21,959 --> 00:04:23,040
Thank you, my good man.
87
00:04:23,300 --> 00:04:24,440
Did you get my dry cleaning?
88
00:04:24,680 --> 00:04:27,540
Yes, ma 'am. It's on your desk. Hey, you
guys, Donald is not here to run your
89
00:04:27,540 --> 00:04:30,080
errands. Oh, no, but I have to type all
day.
90
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
It's your job.
91
00:04:34,280 --> 00:04:37,100
Now, come on, people. The young man
wants to become a lawyer.
92
00:04:37,640 --> 00:04:41,620
He wants to follow in the footsteps of
Abraham Lincoln and Clarence Darrow. He
93
00:04:41,620 --> 00:04:46,140
wants to overcome injustice, to protect
the downtrodden. Now, let's give him a
94
00:04:46,140 --> 00:04:48,560
chance to experience the nobility of the
law.
95
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
All right.
96
00:04:50,500 --> 00:04:52,700
Here's a little bit of injustice we'll
be overcoming today.
97
00:04:53,400 --> 00:04:57,620
Mr. Charles Haskell. He wants to sue his
plastic surgeon because he feels his
98
00:04:57,620 --> 00:04:58,920
breast implants look unnatural.
99
00:05:01,360 --> 00:05:02,860
That would be a tort case.
100
00:05:04,160 --> 00:05:05,840
And here's another exciting case we have
in the works.
101
00:05:06,120 --> 00:05:08,900
We're meeting later with this gentleman.
He wants to sue the Warner Brothers
102
00:05:08,900 --> 00:05:12,660
Company because he believes he is the
real Pepe Le Pew, and they have stolen
103
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
persona.
104
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Also a tort.
105
00:05:16,120 --> 00:05:19,440
Or a contract law if a cartoon skunk
walks through the door.
106
00:05:20,080 --> 00:05:21,900
You know what? Just don't send the kid
out for lunch.
107
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Hey, guys.
108
00:05:29,740 --> 00:05:33,300
steal donald for a couple hours he's
working i thought we agreed he was going
109
00:05:33,300 --> 00:05:37,840
intern for me i know but i think i got
him into a fraternity really well it's
110
00:05:37,840 --> 00:05:40,600
not a done deal you're still gonna have
to paint your butt purple and run naked
111
00:05:40,600 --> 00:05:44,700
through the quad but it's just a
formality farmer i am teaching him about
112
00:05:44,700 --> 00:05:48,540
law honey these guys were very nice to
me and i don't want to keep them waiting
113
00:05:48,540 --> 00:05:52,480
the boys at the frat house were nice to
you don yeah they made me a little
114
00:05:52,480 --> 00:05:55,760
sister i can go to any of their parties
anytime i want without an invite come on
115
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
let's go
116
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
Do you mind, Mr. Montgomery?
117
00:05:58,570 --> 00:06:00,570
This sounds like it could lead to
friends. Go, go.
118
00:06:01,630 --> 00:06:04,670
I know it's embarrassing to be naked,
but I'll be right there with you holding
119
00:06:04,670 --> 00:06:05,670
your hand.
120
00:06:07,190 --> 00:06:09,710
Uh, Mr. Montgomery, there's a gentleman
here.
121
00:06:10,070 --> 00:06:13,630
Ah, there is no rush, mon petit fleur.
Mon petit chéri.
122
00:06:14,650 --> 00:06:17,930
I believe our three o 'clock is here.
123
00:06:22,670 --> 00:06:24,290
Hey. Hey, where have you been?
124
00:06:24,870 --> 00:06:25,870
Bonfire.
125
00:06:27,720 --> 00:06:30,800
until these crazy frat guys decided that
they didn't like their lawn furniture.
126
00:06:32,500 --> 00:06:33,600
Smell me, I'm smoky.
127
00:06:34,420 --> 00:06:36,000
You kept Donald out until midnight?
128
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
Oh, he's still going.
129
00:06:37,380 --> 00:06:40,620
Last time I saw Donald, some really cute
girl from Alpha Zeta Gamma was helping
130
00:06:40,620 --> 00:06:41,640
him get the paint off his butt.
131
00:06:43,340 --> 00:06:46,900
Thomas, you say you want what's best for
Donald, but how is partying all night
132
00:06:46,900 --> 00:06:48,180
going to help him get through school?
133
00:06:48,520 --> 00:06:51,100
Oh, he's living life. He's having new
experiences.
134
00:06:52,100 --> 00:06:55,600
Honey, you shouldn't see him running
across that corner. quad naked, one
135
00:06:55,600 --> 00:06:57,000
purple, one cheek gold.
136
00:06:59,820 --> 00:07:02,680
It's a really beautiful tradition. I got
all misty on it.
137
00:07:04,000 --> 00:07:08,760
Dharma, Donald is not you. You know,
you've had an amazing life. You've done
138
00:07:08,760 --> 00:07:11,260
interesting things. You've flitted
around. But, you know, let's face it,
139
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
kind of got lucky.
140
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
What?
141
00:07:16,160 --> 00:07:19,800
You wound up in a situation where you
were taken care of, and that is not
142
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
to happen to Donald.
143
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Excuse me?
144
00:07:23,710 --> 00:07:24,710
Taken care of?
145
00:07:25,790 --> 00:07:30,310
Uh... Don't change the subject. You know
what I mean.
146
00:07:30,630 --> 00:07:31,810
I know what I heard.
147
00:07:33,290 --> 00:07:36,870
You think you came in here with your job
and your money and you rescued me?
148
00:07:37,250 --> 00:07:41,470
Well, for your information, I paid my
rent, bought my groceries, and I didn't
149
00:07:41,470 --> 00:07:45,030
need anyone to save me. I'm sure you
didn't, honey. I just want to talk about
150
00:07:45,030 --> 00:07:46,530
Donald. Okay, honey.
151
00:07:46,850 --> 00:07:47,930
Let's talk about Donald.
152
00:07:50,030 --> 00:07:53,670
I don't want Donald to wind up 32 years
old and rap so tight he doesn't know how
153
00:07:53,670 --> 00:07:54,670
to have a good time.
154
00:07:55,130 --> 00:07:56,390
Who are we talking about now?
155
00:07:59,070 --> 00:08:04,670
We're talking about someone who is lucky
enough to have someone like me come
156
00:08:04,670 --> 00:08:06,570
along. Oh, so you saved me?
157
00:08:07,030 --> 00:08:08,390
Don't make this personal, Greg.
158
00:08:09,490 --> 00:08:13,250
Someone like me saved someone like you.
159
00:08:13,510 --> 00:08:17,550
Hey, I knew how to have a good time
before I met you. Oh, come on, Greg!
160
00:08:17,800 --> 00:08:20,820
the only person I have ever met who
worked 16 -hour days and still managed
161
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
get eight hours of sleep.
162
00:08:23,240 --> 00:08:27,320
Well, you know, at least I didn't do my
furniture shopping on bulky item trash
163
00:08:27,320 --> 00:08:30,080
day. Oh, I love this couch. You said you
got this at Pier 1.
164
00:08:30,380 --> 00:08:31,700
I said I got it at a pier.
165
00:08:32,820 --> 00:08:36,140
You know what? I can't talk about this
now. Where are you going? We're having
166
00:08:36,140 --> 00:08:38,580
argument. I know, but it's after
midnight and I have to get up at 8.
167
00:08:46,280 --> 00:08:49,280
the counter. The groceries bought with
your money have blue stickers on them.
168
00:08:49,360 --> 00:08:50,259
Oh, come on, darling.
169
00:08:50,260 --> 00:08:51,260
This is ridiculous.
170
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
Are you sure you want to go Dutch?
171
00:08:52,700 --> 00:08:55,600
The groceries bought with my money have
pink stickers on them. Fine.
172
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
Got it.
173
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
What's that?
174
00:09:02,160 --> 00:09:06,320
Chilean sea bass with a butter saffron
sauce with side dishes of wild rice and
175
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
asparagus tip.
176
00:09:08,060 --> 00:09:09,780
Um, what you got?
177
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
Top ramen.
178
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
the flavor packet in.
179
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Chickeny.
180
00:09:24,490 --> 00:09:28,850
So, Donald tells me you convinced him to
add a new class to his schedule.
181
00:09:29,430 --> 00:09:30,510
International law.
182
00:09:30,750 --> 00:09:33,910
He told me that you moved him out of his
parents' house into some kind of
183
00:09:33,910 --> 00:09:34,910
garage.
184
00:09:35,670 --> 00:09:38,650
It's carpeted and the big door lets a
lot of light in.
185
00:09:39,290 --> 00:09:40,870
Sounds wonderful.
186
00:09:43,880 --> 00:09:47,820
It's healthier to cut the apron strings
now than have him resent his mom and dad
187
00:09:47,820 --> 00:09:48,820
forever.
188
00:09:50,540 --> 00:09:53,820
Someone like you could understand
something like that, right?
189
00:09:58,500 --> 00:10:00,580
That would be my side dishes.
190
00:10:03,320 --> 00:10:05,260
Very nice, everybody.
191
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
Excellent.
192
00:10:07,300 --> 00:10:10,320
And hold that position.
193
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
Vic, good stretch.
194
00:10:15,110 --> 00:10:18,190
Listen, you haven't paid for class in
three weeks. Did you bring any money
195
00:10:18,190 --> 00:10:22,170
today? No, no, I didn't. I'm sorry. I'll
bring it next time. Yeah. Well, next
196
00:10:22,170 --> 00:10:23,810
time doesn't feed the teacher. Bye -bye.
197
00:10:28,690 --> 00:10:29,690
Hey,
198
00:10:31,370 --> 00:10:32,610
Phil, nice stretch.
199
00:10:32,850 --> 00:10:36,070
Listen, you're a couple weeks behind in
your payment.
200
00:10:37,310 --> 00:10:41,150
Now, we could do this the easy way or
the hard way.
201
00:10:47,630 --> 00:10:48,630
I don't think you want to eat that.
202
00:10:49,590 --> 00:10:50,610
My, it's fantastic.
203
00:10:51,050 --> 00:10:51,789
What's in it?
204
00:10:51,790 --> 00:10:53,430
I don't know. You have to ask the vet.
205
00:10:53,830 --> 00:10:55,330
It's the low -sodium goat cream.
206
00:10:59,230 --> 00:11:02,970
Dharma, we were about to go to bed,
honey. Is there something we can do for
207
00:11:18,440 --> 00:11:19,660
and I never got an allowance.
208
00:11:20,140 --> 00:11:24,780
Well, we wanted to reward you with love,
not money. Yes, but don't you think
209
00:11:24,780 --> 00:11:27,800
giving kids an allowance teaches them to
spend money responsibly if they don't
210
00:11:27,800 --> 00:11:31,160
blow it all on a antique paper mache cat
sculpture and then have to eat Top
211
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Ramen all week?
212
00:11:32,820 --> 00:11:34,660
Well, I guess there might be something
to that.
213
00:11:35,420 --> 00:11:38,180
I really think you should consider
giving my little brother an allowance.
214
00:11:38,620 --> 00:11:39,620
All right.
215
00:11:39,820 --> 00:11:42,600
Now, I don't want to make a big deal out
of this, but if Harry gets an
216
00:11:42,600 --> 00:11:43,840
allowance, then I should get one, too.
217
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
60 bucks a week.
218
00:11:52,260 --> 00:11:53,960
Sorry I got home so late.
219
00:11:56,580 --> 00:11:58,420
Did you have a good time tonight all by
yourself?
220
00:11:58,880 --> 00:12:03,220
I had a great time. Actually, I forgot
how much I enjoy spending time by
221
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Good. What'd you do?
222
00:12:04,700 --> 00:12:06,460
Oh, a lot of stuff. A lot of fun stuff.
223
00:12:06,940 --> 00:12:08,340
It was great.
224
00:12:10,060 --> 00:12:13,540
I'm glad you're doing so well on your
own because I've added a night yoga
225
00:12:13,900 --> 00:12:14,859
Which night?
226
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
Every night.
227
00:12:16,980 --> 00:12:18,100
Oh, well, I'll be fine.
228
00:12:18,780 --> 00:12:21,280
I got lots to do. Fun stuff.
229
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Lots of it.
230
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
Good.
231
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hey,
232
00:12:29,020 --> 00:12:29,879
what's up with the light?
233
00:12:29,880 --> 00:12:32,420
I unplugged it. You haven't paid your
half of the electric bill.
234
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
Oh, come on.
235
00:12:33,940 --> 00:12:36,540
Karma, going Dutch was your idea.
236
00:12:38,840 --> 00:12:43,380
You enjoy your light.
237
00:12:44,600 --> 00:12:46,540
I'll just lie here and play with my
breasts.
238
00:12:53,000 --> 00:12:55,740
Hey, Pete, I'm a free man tonight. You
want to, you know, go to the movies or
239
00:12:55,740 --> 00:12:56,740
bowling or something?
240
00:12:56,880 --> 00:12:59,000
Actually, I can. I'm taking Dharma's
night yoga class.
241
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Oh.
242
00:13:00,820 --> 00:13:02,620
The one with the Victoria's Secret
models in it.
243
00:13:02,960 --> 00:13:04,720
No, I'm taking the one with the crusty
old sailors.
244
00:13:07,060 --> 00:13:08,060
Here you go, sir.
245
00:13:09,040 --> 00:13:13,140
$320. Hey, what's going on? Mr.
Cavanaugh hit an exacto at the track.
246
00:13:13,380 --> 00:13:14,920
Pete, we talked about this.
247
00:13:15,480 --> 00:13:17,120
Hey, I didn't send him out for lunch.
248
00:13:17,580 --> 00:13:19,140
I said no errands.
249
00:13:19,420 --> 00:13:20,960
I'm sorry, Greg. I heard no lunch.
250
00:13:22,440 --> 00:13:24,900
Now remember, put the original 20 back
in the petty cash.
251
00:13:26,700 --> 00:13:30,560
Hey, Donald, how about you and I go
downtown tonight and observe night
252
00:13:30,620 --> 00:13:34,280
you know? You get a gritty, up -close
look at the law. I saw a guy bite a
253
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
once.
254
00:13:35,380 --> 00:13:38,180
That sounds great, but I can't. I had to
get a night job to pay for the
255
00:13:38,180 --> 00:13:40,940
apartment Dharma found for me. Yeah,
that was a bad idea, huh? She kind of
256
00:13:40,940 --> 00:13:42,180
pushed you into that, didn't she?
257
00:13:42,500 --> 00:13:45,460
I also have a ton of homework from that
international law class you signed me up
258
00:13:45,460 --> 00:13:46,660
for. Hey, if you can't go, you can't go.
259
00:13:55,360 --> 00:13:58,300
What? Aren't you going to ask me if I'm
free this evening?
260
00:13:58,820 --> 00:14:01,380
Oh, uh, are you?
261
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Am I what?
262
00:14:04,360 --> 00:14:07,140
I'm sorry, uh, Marlene, are you free
this evening?
263
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
No.
264
00:14:27,310 --> 00:14:28,310
How's my gal?
265
00:14:58,540 --> 00:15:02,120
recognize that one without the nylon
spandex, miracle bra, black, white,
266
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
and platinum.
267
00:15:04,100 --> 00:15:08,540
I'm sorry. I know I invited you, but
it's a bad idea. Maybe you should just
268
00:15:08,780 --> 00:15:11,800
Oh, no, no, no, no. Here's my 20 bucks.
I'll sit in the back. You won't even
269
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
know I'm here. No, I can't.
270
00:15:13,900 --> 00:15:16,720
People know you're not here for yoga.
It's just not right.
271
00:15:17,200 --> 00:15:18,220
I have about 40 bucks.
272
00:15:19,340 --> 00:15:22,580
It's not about money. These women are my
students. They're human beings. And
273
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
release.
274
00:15:24,860 --> 00:15:27,440
I can't exploit them no matter how hard
up I am.
275
00:15:28,490 --> 00:15:29,490
All right, how about a hundred bucks?
276
00:15:32,670 --> 00:15:35,050
Fine, but you have to do the yoga. Fine.
277
00:15:36,830 --> 00:15:38,350
Everyone, this is my friend Pete.
278
00:15:38,570 --> 00:15:39,850
He's completely gay.
279
00:15:42,390 --> 00:15:44,150
Maybe I just haven't found the right
chick.
280
00:15:48,050 --> 00:15:49,050
Well,
281
00:15:50,570 --> 00:15:52,070
this is certainly delightful.
282
00:15:52,510 --> 00:15:56,450
I can't remember the last time it was
just the three of us for dinner.
283
00:15:56,990 --> 00:16:00,070
Yes, this is nice. When are you going to
cut the crap and come to work for me?
284
00:16:02,050 --> 00:16:05,670
Edward, I thought we agreed we were
going to do this a bit more gracefully.
285
00:16:06,170 --> 00:16:07,170
Oh, right.
286
00:16:09,610 --> 00:16:10,610
How's work, Greg?
287
00:16:12,050 --> 00:16:16,190
Guys, private practice is something I
want to do, and Dharma supports me.
288
00:16:16,210 --> 00:16:18,790
I'm sure she does, dear. I'm sure she
would support you in anything that you
289
00:16:18,790 --> 00:16:20,210
wanted to do. Yes, she would.
290
00:16:20,430 --> 00:16:23,710
That's why it is pointless to discuss
your future when she is here.
291
00:16:24,520 --> 00:16:27,320
She puts a cork in your mother better
than anyone I've ever seen.
292
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Edward, please.
293
00:16:31,280 --> 00:16:36,000
Wait. Your father is not getting any
younger. I implore you to become
294
00:16:36,000 --> 00:16:39,680
with the firm before the stockholders
realize your father only goes to work
295
00:16:39,680 --> 00:16:41,780
because he can see tugboats from his
window.
296
00:16:43,940 --> 00:16:45,260
Hear her out on this, son.
297
00:16:46,220 --> 00:16:49,820
Look, I've told you a thousand times
that I'm not interested in working at
298
00:16:49,820 --> 00:16:50,820
company.
299
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
All right.
300
00:16:52,360 --> 00:16:54,780
Fine. I'm sorry I brought it up. It's
all right.
301
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
What?
302
00:17:01,800 --> 00:17:06,020
It's just that when you were growing up,
Gregory, I tried to be that small,
303
00:17:06,280 --> 00:17:10,420
quiet voice, gently urging you to make
the right choices.
304
00:17:11,119 --> 00:17:15,940
Now there's another voice in your life,
a younger voice, a louder voice.
305
00:17:16,700 --> 00:17:18,160
She means Dormer. I got that.
306
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
I need takeout.
307
00:17:26,710 --> 00:17:27,710
Yep.
308
00:17:27,869 --> 00:17:30,330
Shrimp and lobster sauce, imported beer,
new shoes.
309
00:17:32,030 --> 00:17:33,030
Very nice.
310
00:17:33,330 --> 00:17:34,330
Did you sell some blood?
311
00:17:40,350 --> 00:17:41,350
No.
312
00:17:42,290 --> 00:17:43,970
Just managing my money.
313
00:17:44,910 --> 00:17:47,310
How was dinner at your folks? Oh, you
know, the usual.
314
00:17:47,810 --> 00:17:48,950
Very nice.
315
00:17:51,490 --> 00:17:53,010
All right, you win. You saved me.
316
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
for shrimp and lobster sauce.
317
00:17:57,220 --> 00:17:59,160
No, I got a glimpse of what my life
would be like without you tonight and I
318
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
never want to see it again.
319
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
What happened?
320
00:18:01,840 --> 00:18:03,860
I came this close to going to work for
my dad.
321
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Well, how'd you get out of it?
322
00:18:05,660 --> 00:18:08,340
I agreed to be in a mother -son charity
fashion show.
323
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
Yikes.
324
00:18:12,460 --> 00:18:14,840
I have to wear an ascot and a yachting
cap.
325
00:18:19,960 --> 00:18:23,640
Hi, Donald. Hi. Look, I'm returning your
pants and your popcorn maker.
326
00:18:24,090 --> 00:18:25,290
I'm moving back in with my parents.
327
00:18:25,790 --> 00:18:26,789
How come?
328
00:18:26,790 --> 00:18:27,790
Good for you.
329
00:18:28,030 --> 00:18:31,950
Maybe, you know, you can quit that job
and put in more time studying.
330
00:18:32,250 --> 00:18:34,050
He needs to have a life, Greg.
331
00:18:34,390 --> 00:18:35,730
Look, I know what you guys are doing.
332
00:18:36,790 --> 00:18:37,790
What are we doing?
333
00:18:37,870 --> 00:18:41,310
Well, I came to you complaining about
how hard things were in college, and the
334
00:18:41,310 --> 00:18:43,050
two of you showed me just how hard
things could be.
335
00:18:45,250 --> 00:18:46,570
Is that what we were doing?
336
00:18:47,010 --> 00:18:50,430
Well, either that or you're working out
some twisted marital problem using me as
337
00:18:50,430 --> 00:18:51,430
an unsuspecting pawn.
338
00:18:54,740 --> 00:18:56,120
Excellent. Well, thanks.
339
00:18:56,420 --> 00:18:59,760
Good luck to you, Donald. Yeah, very
smart picking up on our plan like that.
340
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Make a fine lawyer.
341
00:19:04,920 --> 00:19:06,880
Have we completely forgotten about
Donald?
342
00:19:07,220 --> 00:19:09,480
Completely. You don't think we screwed
him up too bad, do you?
343
00:19:09,840 --> 00:19:11,120
You want to talk screwed up?
344
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
I'm a grown man, and this Sunday, my
mother and I will be wearing matching
345
00:19:14,960 --> 00:19:15,960
outfits.
346
00:19:18,340 --> 00:19:23,140
Hey, Pete, you want to go out to lunch
with us?
347
00:19:24,330 --> 00:19:25,870
I'd like to, but I've got some plans.
348
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
Hi, Pete.
349
00:19:28,290 --> 00:19:30,330
We're so glad you agreed to go out with
us.
350
00:19:30,610 --> 00:19:33,230
And thanks for not making us fight over
you.
351
00:19:33,670 --> 00:19:34,670
No problem, angels.
352
00:19:35,050 --> 00:19:36,150
He's so hot.
353
00:19:37,890 --> 00:19:40,670
Hey, you know, if you guys aren't that
hungry, why don't we just go to my
354
00:19:40,750 --> 00:19:42,490
huh? Sounds great. I'm game.
355
00:19:43,290 --> 00:19:44,690
He's so hot.
356
00:19:47,790 --> 00:19:48,810
What just happened here?
357
00:19:50,190 --> 00:19:51,870
Don't worry, honey. It's just Pete's
dream.
358
00:19:52,150 --> 00:19:54,780
What? This isn't actually happening.
We're in Pete's dream.
359
00:19:55,000 --> 00:19:56,280
No, no, that can't be right.
360
00:19:56,660 --> 00:19:59,580
Fine, then you explain to me why three
Victoria's Secret models are fighting
361
00:19:59,580 --> 00:20:00,580
over Pete.
362
00:20:02,680 --> 00:20:04,900
Excuse me. Is Pete Kavanaugh in?
363
00:20:06,220 --> 00:20:08,680
I have a very important legal question
only he can answer.
364
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
Okay, it's a dream.
365
00:20:12,800 --> 00:20:15,900
I'm sorry, Mr. President, but he's going
to be gone for a couple of hours.
366
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
Oh, shoot.
367
00:20:19,470 --> 00:20:20,470
Do you want to come out to lunch with
us?
368
00:20:20,550 --> 00:20:23,270
Oh, no, thank you. I have a hat full of
waffles.
369
00:20:28,870 --> 00:20:30,090
Mmm, waffly.
370
00:20:31,630 --> 00:20:33,110
I've got syrup in my pants.
28228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.