All language subtitles for Dharma & Greg s04e04 Hell No Greg Cant Go
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,100
So, our platoon was pinned down for four
days.
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,420
Out of rations.
3
00:00:05,820 --> 00:00:06,920
Almost out of ammo.
4
00:00:07,420 --> 00:00:11,640
Everybody's petrified, except the
captain here, who is as cool as a
5
00:00:12,180 --> 00:00:13,180
Really?
6
00:00:13,460 --> 00:00:16,280
Water shells are landing all over the
damn place.
7
00:00:16,600 --> 00:00:20,720
I'm a brand new lieutenant, fresh out of
West Point, trying to decide which is
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,180
more manly, crying or wetting myself.
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,840
The captain here stands up.
10
00:00:27,060 --> 00:00:29,120
The artillery is flying, mind you.
11
00:00:29,900 --> 00:00:34,400
Walks over to me, calm as can be, and he
offers me his canteen.
12
00:00:35,460 --> 00:00:37,080
It was full of gin and vermouth.
13
00:00:38,540 --> 00:00:40,820
He called it the cantini.
14
00:00:42,740 --> 00:00:43,740
Yes, why?
15
00:00:43,780 --> 00:00:44,800
I get it.
16
00:00:45,780 --> 00:00:47,940
You know, he never talks about the war.
17
00:00:48,260 --> 00:00:50,260
I'm surprised he even remembers the war.
18
00:00:51,280 --> 00:00:52,280
Cantini.
19
00:00:53,520 --> 00:00:55,760
Oh, my goodness, that's astonishing.
20
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
What did you do?
21
00:00:57,950 --> 00:01:01,490
Well, I marched myself into the China
department, I showed them the soup
22
00:01:01,550 --> 00:01:06,350
and I said, look me in the eye and tell
me that that glaze has not begun to
23
00:01:06,350 --> 00:01:08,530
crackle. Good for you.
24
00:01:08,730 --> 00:01:13,910
Oh, oh, that reminds me of the sterling
silver ladle I ordered once. A ladle? A
25
00:01:13,910 --> 00:01:14,910
ladle. A ladle.
26
00:01:15,970 --> 00:01:19,570
A soup ladle or a gravy ladle? Actually,
it was a multi -purpose ladle. You
27
00:01:19,570 --> 00:01:23,110
could use it for soup or gravy. Now, it
came in two finishes.
28
00:01:23,530 --> 00:01:25,970
Smooth and what they call sateen.
29
00:01:28,670 --> 00:01:35,490
For two miles, your dad kept his hand
inside this kid's chest to
30
00:01:35,490 --> 00:01:39,530
keep him from bleeding out. And this was
going back through the minefield.
31
00:01:40,890 --> 00:01:42,190
That was a minefield?
32
00:01:44,510 --> 00:01:50,790
Long story short, I wound up having to
change the pattern to match the ladle.
33
00:01:50,930 --> 00:01:51,990
That is an outrage.
34
00:01:52,190 --> 00:01:55,970
Please. Oh, it is nothing compared to
the Limoges story.
35
00:01:56,170 --> 00:01:57,170
The Limoges story?
36
00:01:58,050 --> 00:01:59,210
It is horrible.
37
00:01:59,870 --> 00:02:05,750
Limoges put out a series of miniature
China versions of world landmarks. Would
38
00:02:05,750 --> 00:02:10,830
you excuse me? I just have to... I just
have to.
39
00:02:11,970 --> 00:02:12,970
Of course.
40
00:02:13,150 --> 00:02:18,430
Anyway, I fell in love with this
charming little Eiffel Tower. And, of
41
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
already had the miniature.
42
00:02:24,940 --> 00:02:27,840
I cut across the quad, thinking I can go
around the administration building and
43
00:02:27,840 --> 00:02:30,960
flank them, when all of a sudden this
Betakai sniper hits me square in the
44
00:02:30,960 --> 00:02:33,700
chest. And, you know, you wouldn't think
it, but those paintballs, they
45
00:02:33,700 --> 00:02:37,920
really... They sting.
46
00:02:39,540 --> 00:02:40,540
Paint.
47
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Balls.
48
00:02:43,740 --> 00:02:47,020
And what was the name of that skinny
little sergeant who painted his willy
49
00:02:47,020 --> 00:02:48,020
orange?
50
00:02:49,240 --> 00:02:51,760
That wasn't paint. That was
Mercurochrome.
51
00:02:54,030 --> 00:02:57,970
You see, there was this little brothel
where you could get your ticket punched
52
00:02:57,970 --> 00:02:59,250
for a can of Spam.
53
00:03:00,870 --> 00:03:02,970
Oh, this is way better than the other
room.
54
00:03:05,450 --> 00:03:07,510
X -ray on the whorehouse in front of
Armaday.
55
00:03:10,440 --> 00:03:13,780
The damnedest thing happened the other
day. Ellen bought this soup tureen where
56
00:03:13,780 --> 00:03:16,420
the glaze was beginning to crackle.
57
00:03:16,940 --> 00:03:21,240
Soup tureen. Is that the one with the
handle thing? No, that's the gravy boat.
58
00:03:21,320 --> 00:03:25,060
The soup tureen has two handles, and I
so wish I didn't know that.
59
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
I don't think the girl caught on. Do
you?
60
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
No, Dad.
61
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
Very utterlse.
62
00:03:36,440 --> 00:03:37,440
What?
63
00:03:56,540 --> 00:03:57,600
Well, that was fun, huh?
64
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
What?
65
00:03:59,780 --> 00:04:02,780
Maybe it was fun for you. You were in
the whore and spam room.
66
00:04:03,820 --> 00:04:06,420
It was a dream creek without a ladle.
67
00:04:07,480 --> 00:04:08,480
I'm sorry.
68
00:04:08,700 --> 00:04:10,440
Is there some way I can make it up to
you?
69
00:04:12,320 --> 00:04:15,680
Maybe you can stick around for my mama's
baby shower. Oh, come on. It wasn't
70
00:04:15,680 --> 00:04:17,860
that bad. Ladle, ladle, ladle, ladle,
ladle.
71
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Hey,
72
00:04:20,120 --> 00:04:21,839
you know, the general mentioned
something interesting.
73
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
Oh, well, I was in the room.
74
00:04:24,490 --> 00:04:27,470
It turns out that there's an Army
Reserve program for professionals.
75
00:04:27,730 --> 00:04:30,770
You know, like doctors and lawyers where
you go one weekend a month and two
76
00:04:30,770 --> 00:04:32,810
weeks out of the year to help out.
77
00:04:33,310 --> 00:04:34,310
Hmm.
78
00:04:35,490 --> 00:04:36,610
Where are we going with this?
79
00:04:37,170 --> 00:04:39,670
Well, he said a guy with my background
would start out as a captain.
80
00:04:40,690 --> 00:04:41,690
Maybe even a major.
81
00:04:42,810 --> 00:04:45,290
You're not really thinking of joining
the Army. Army Reserves.
82
00:04:46,750 --> 00:04:47,750
Major Montgomery.
83
00:04:49,130 --> 00:04:50,170
Sounds cool, doesn't it?
84
00:04:51,030 --> 00:04:53,390
My dad was only a captain. You're not
serious!
85
00:04:54,800 --> 00:04:59,840
you want to join the army i don't know
it's it's a guy thing
86
00:04:59,840 --> 00:05:06,720
it's cultural it's it's movies it's uh
playing soldier when you're a kid
87
00:05:06,720 --> 00:05:13,500
okay i understand you do yeah
88
00:05:13,500 --> 00:05:19,820
it's a childhood dream i guess it is how
about this
89
00:05:20,190 --> 00:05:24,870
You don't join the army, but I'm 100 %
behind you if you want to be a cowboy or
90
00:05:24,870 --> 00:05:27,950
a fireman. Okay, well, you talk about
this later. You could drive a choo
91
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
That'd be fun, huh?
92
00:05:30,490 --> 00:05:34,410
You could wear overalls, a little
striped hat, ring a bell.
93
00:05:48,140 --> 00:05:50,240
Hey, sorry I'm late. I guess I missed
the baby shower, huh?
94
00:05:50,500 --> 00:05:52,240
No, actually, we just started opening
presents.
95
00:05:54,660 --> 00:05:59,420
That's not possible. I played 36 holes
of golf with really old guys.
96
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
Hey, you tried.
97
00:06:02,220 --> 00:06:05,840
Well, need some help? Um, yeah,
actually, I burnt the carrot cake, so
98
00:06:05,840 --> 00:06:07,440
slice this one really thin? Sure.
99
00:06:10,260 --> 00:06:13,080
Listen, I think I owe you an apology. I
shouldn't have given you such a hard
100
00:06:13,080 --> 00:06:14,140
time about the whole army thing.
101
00:06:15,289 --> 00:06:17,730
That's okay. I mean, I kind of threw it
at you out of nowhere.
102
00:06:18,030 --> 00:06:21,070
I mean, you have to understand how weird
that was for me. I mean, you know how I
103
00:06:21,070 --> 00:06:26,390
was raised. If you did something like
that, my father's head would explode.
104
00:06:27,430 --> 00:06:30,690
Honey, I think you're exaggerating.
Well, fortunately, we'll never know.
105
00:06:31,850 --> 00:06:35,910
Well, I haven't, uh... I haven't decided
not to do it.
106
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
What?
107
00:06:38,610 --> 00:06:40,570
I think I want to join the Army
Reserves.
108
00:06:41,550 --> 00:06:42,550
Well, you can't.
109
00:06:45,740 --> 00:06:47,920
but that's where I draw the line. You
cannot join the army.
110
00:06:48,480 --> 00:06:51,760
Are you giving me an ultimatum? Of
course not. We don't give each other
111
00:06:51,760 --> 00:06:54,180
ultimatums. It's more like a rule.
112
00:06:55,780 --> 00:06:57,820
Don't roam with fizzers. Don't eat
yellow snow.
113
00:06:58,400 --> 00:07:00,280
Don't join the army.
114
00:07:14,820 --> 00:07:16,420
Marcy. You're welcome, Abby.
115
00:07:17,160 --> 00:07:19,420
Hemp one day from Marcy.
116
00:07:20,180 --> 00:07:22,060
Oh, wowie. It's from Maui.
117
00:07:24,720 --> 00:07:28,120
Abby, this fabric is in flame return, so
don't use this sleepwear. Is that a
118
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
rule?
119
00:07:29,720 --> 00:07:33,400
Uh -huh. We have rules so that people
don't do dumb things, remember?
120
00:07:33,920 --> 00:07:37,300
Oh, darn. I would never do anything to
endanger the baby.
121
00:07:37,600 --> 00:07:40,640
I wasn't talking about you, Abby. Hey,
you don't have to tell me hemp burns.
122
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
I'm not talking about you either, Larry.
123
00:07:46,430 --> 00:07:47,430
Then neither was I.
124
00:07:48,650 --> 00:07:53,210
Let me ask you a question. Whatever
happened to Dharma the Free Spirit, the
125
00:07:53,210 --> 00:07:57,070
poster girl for you do your thing, I'll
do mine? Come on, this isn't about
126
00:07:57,070 --> 00:07:58,490
somebody doing their own thing.
127
00:07:58,790 --> 00:08:01,630
This is just about dressing up in a
fancy little outfit and marching around
128
00:08:01,630 --> 00:08:02,469
looking tough.
129
00:08:02,470 --> 00:08:03,470
In a onesie?
130
00:08:07,590 --> 00:08:08,590
I'll be right back.
131
00:08:09,630 --> 00:08:10,750
Unless there's makeup sex.
132
00:08:20,840 --> 00:08:21,399
wants peace.
133
00:08:21,400 --> 00:08:24,960
Come on, if you want to have a midlife
crisis, buy a car, have an affair.
134
00:08:25,280 --> 00:08:27,220
Oh, those are the rules for having a
midlife crisis?
135
00:08:27,480 --> 00:08:29,380
Yes, I believe they are. Yeah, open
mine.
136
00:08:30,460 --> 00:08:31,460
Thank you, Kitty.
137
00:08:31,900 --> 00:08:35,659
Oh, look, this is pretty paper. And it's
recycled.
138
00:08:35,960 --> 00:08:37,659
I know how you people love that.
139
00:08:40,080 --> 00:08:42,900
You know what you are? You're a
hypocrite. Oh, great.
140
00:08:43,100 --> 00:08:46,660
Use one of your fancy lawyer tricks and
make this all about me. It is about you.
141
00:08:46,860 --> 00:08:49,140
Really? I'm the one who wants to go off
and wreck the world. I think they're
142
00:08:49,140 --> 00:08:50,160
going to be just fine.
143
00:09:01,100 --> 00:09:05,500
parents because you're on very shaky
ground. Oh, look, it's a beautiful music
144
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
box.
145
00:09:06,620 --> 00:09:07,800
Play it. Yeah.
146
00:09:08,580 --> 00:09:12,320
Do you want to ruin your life? Fine, do
it. Thanks. Thanks for your permission.
147
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
I will.
148
00:09:17,760 --> 00:09:19,820
Kitty, music box.
149
00:09:27,340 --> 00:09:29,480
I'm so sorry that I've been so
controlling.
150
00:09:30,600 --> 00:09:31,980
I forgive you. Thank you. Let's go home.
151
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
Irma, I'm going to Virginia.
152
00:09:34,880 --> 00:09:38,300
Honey, you're only doing this because
you felt emasculated when I said you
153
00:09:38,300 --> 00:09:40,380
couldn't. I never felt emasculated. Sure
you did.
154
00:09:40,660 --> 00:09:43,900
When I did the choo -choo train and the
woo -woo. Come on, that was way out of
155
00:09:43,900 --> 00:09:47,680
line. That wasn't emasculating. It was
condescending. You know what, ma 'am? He
156
00:09:47,680 --> 00:09:50,620
doesn't need a boarding pass because
we're having a fight and he's made a
157
00:09:50,620 --> 00:09:51,760
valid point that I get.
158
00:09:51,980 --> 00:09:54,520
May I have an aisle seat, please? No,
you may not. Do not give him that
159
00:09:54,900 --> 00:09:55,900
Do I need to call security?
160
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Oh.
161
00:09:57,970 --> 00:09:59,490
She's my wife, and I'll let you know.
162
00:10:01,310 --> 00:10:02,750
Have a nice flight. Thank you very much.
163
00:10:03,570 --> 00:10:04,570
Thanks.
164
00:10:07,010 --> 00:10:09,630
Let's just go over this one more time.
Dharma, there's nothing to talk about.
165
00:10:09,690 --> 00:10:10,790
I'll see you in two weeks.
166
00:10:11,670 --> 00:10:12,950
Okay, can I just tell you something?
167
00:10:13,570 --> 00:10:17,270
You were so sexy when you proved a
point.
168
00:10:19,650 --> 00:10:22,590
You ever done it in an airport? It's
called the one -foot high cliff.
169
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
I'm going.
170
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
Mm -hmm.
171
00:11:01,420 --> 00:11:03,580
And remember, Dermot, you're not going
through this alone.
172
00:11:04,240 --> 00:11:07,220
You have friends and family who love you
and love Greg.
173
00:11:07,600 --> 00:11:10,040
Although we may not love the path he's
chosen.
174
00:11:10,300 --> 00:11:14,500
The war path he's chosen. Mary, we
talked about this.
175
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
Sorry.
176
00:11:16,720 --> 00:11:20,840
Don't we go to play the G .I. Joe for a
while? Think about the plus side. When
177
00:11:20,840 --> 00:11:23,480
he come back, he gonna want hot steaming
bowl of Dharma.
178
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
That's true.
179
00:11:25,680 --> 00:11:27,140
I thought about that.
180
00:11:28,520 --> 00:11:30,000
Pumpkin, listen to me.
181
00:11:30,650 --> 00:11:35,750
Loving somebody means letting them grow
in ways you can't predict or control and
182
00:11:35,750 --> 00:11:38,510
trusting that everything's going to work
out fine. I know.
183
00:11:38,750 --> 00:11:40,090
Even when it's hard to understand.
184
00:11:40,570 --> 00:11:45,710
Like here, when a basically nice guy
snaps his bean and signs on to be a
185
00:11:45,710 --> 00:11:48,510
mindless gladiator in service of a
fascist killing machine.
186
00:11:48,810 --> 00:11:50,730
Larry, go wait in the van.
187
00:11:52,330 --> 00:11:53,330
Okay.
188
00:11:56,490 --> 00:11:59,290
Hey, Finkelstein. Well, well, look who's
here.
189
00:11:59,760 --> 00:12:03,200
It isn't the modern -day Abraham
sacrificing his only son of the author
190
00:12:03,200 --> 00:12:04,300
World Trade Organization.
191
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
Larry?
192
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
I gotta go.
193
00:12:09,660 --> 00:12:10,980
Hello. Oh, hiya.
194
00:12:11,360 --> 00:12:14,160
I hope I'm not interrupting your little
coffee plot.
195
00:12:14,760 --> 00:12:17,060
Oh, no, we're just consoling Dharma.
196
00:12:17,360 --> 00:12:18,720
Well, that's why I'm here.
197
00:12:19,480 --> 00:12:23,360
Kitty said the girl was worried, so I
came over to tell her Greg's fine.
198
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
Greg's fine.
199
00:12:26,460 --> 00:12:29,680
He's, uh... Just going to be sitting at
a desk pushing papers.
200
00:12:30,040 --> 00:12:32,820
Thanks, Edward, but that's not what's
bothering me. I know Greg's not going to
201
00:12:32,820 --> 00:12:34,140
be in any danger. That's right.
202
00:12:35,060 --> 00:12:38,460
Unless, of course, we find ourselves in
a nice little shooting war and he winds
203
00:12:38,460 --> 00:12:41,540
up attached to a regiment that's right
smack in the middle of it.
204
00:12:43,240 --> 00:12:47,620
What? Well, then it doesn't matter what
your job is. It's grab a gun, every man
205
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
for himself.
206
00:12:49,560 --> 00:12:53,560
Oh, Edward, why don't you go wait in the
van with Larry?
207
00:13:10,480 --> 00:13:16,100
Okay. All right, men. Listen up. We're
surrounded.
208
00:13:16,520 --> 00:13:19,140
We're outnumbered. Our retreat is cut
off.
209
00:13:19,400 --> 00:13:21,120
There's only one way we're going to get
out of here.
210
00:13:21,420 --> 00:13:24,960
It's hand to hand, man to man, and over
the top.
211
00:13:27,950 --> 00:13:28,950
What's that?
212
00:13:29,130 --> 00:13:30,130
We're just lawyers.
213
00:13:31,270 --> 00:13:34,450
It doesn't matter what your job is. It's
every man for himself.
214
00:13:35,370 --> 00:13:39,450
Didn't you hear Rick's dad talking to
Donna? I didn't.
215
00:13:42,790 --> 00:13:46,310
I'm confused. I thought I was going to
stay in San Francisco and run the
216
00:14:12,970 --> 00:14:14,070
or we bury them in paperwork.
217
00:14:14,310 --> 00:14:18,630
That's a nice try, but there's no way
that I'm sending one of my boys over
218
00:14:18,630 --> 00:14:20,570
bridge to serve a threatening letter.
219
00:14:23,870 --> 00:14:24,970
You don't have to, sir.
220
00:14:25,690 --> 00:14:26,690
I volunteer.
221
00:14:27,170 --> 00:14:28,390
Are you crazy?
222
00:14:28,850 --> 00:14:31,670
When you see Dharma, give her this for
me.
223
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
damn fine kisser.
224
00:14:55,140 --> 00:14:57,660
Now, example number three.
225
00:14:58,200 --> 00:15:03,700
The army has contracted with, let's say,
Acme Plumbing for 6 ,000, let's say,
226
00:15:03,720 --> 00:15:06,240
plungers. Sir. Yes, Captain Montgomery.
227
00:15:06,960 --> 00:15:10,020
Sir, would failure to deliver under the
contract be tried under the U .S. Civil
228
00:15:10,020 --> 00:15:11,760
Code or the Uniform Code of Military
Justice, sir?
229
00:15:12,060 --> 00:15:13,400
U .S. Civil Code. Thank you, sir.
230
00:15:14,100 --> 00:15:21,000
Now, the Army have contracted with
the... You didn't say, as
231
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
you were, Captain, Colonel.
232
00:15:22,440 --> 00:15:23,860
Because I didn't call you to attention.
233
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Oh.
234
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
Okay.
235
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
I'll just sit down.
236
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
That would be nice.
237
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
Isn't this great?
238
00:15:35,880 --> 00:15:39,520
I thought I'd make major, but, you know,
I guess we're all captains.
239
00:15:40,800 --> 00:15:45,360
Now, The contract for the purchase of
these plungers will go through a five
240
00:15:45,360 --> 00:15:46,680
-step review process.
241
00:15:46,920 --> 00:15:49,900
Sir, would those five steps be
delineated as Alpha Bravo Charlie Delta
242
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
sir?
243
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Whatever you like.
244
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Greg in danger?
245
00:15:56,980 --> 00:15:57,980
I don't think so.
246
00:15:58,120 --> 00:16:00,800
Well, what about when we get into one of
those shooting wars and it's every man
247
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
for himself?
248
00:16:02,060 --> 00:16:06,860
Donna, as much as America would like to
see a suicide brigade of lawyers
249
00:16:06,860 --> 00:16:09,620
marching to the front, it's very
unlikely.
250
00:16:11,980 --> 00:16:15,900
Okay, how about this? You send him to
Europe. He has a few days off. He's in
251
00:16:15,900 --> 00:16:19,000
Venice on one of those gondolas. Someone
says, hey, look at that. He stands up
252
00:16:19,000 --> 00:16:21,100
to get a better look. Low bridge, bam,
amnesia.
253
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Who am I?
254
00:16:23,640 --> 00:16:27,180
Oh, I'm in an army uniform. I guess I
better get my gun and march into battle.
255
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
No?
256
00:16:30,260 --> 00:16:31,260
No.
257
00:16:31,620 --> 00:16:33,540
So there's no chance of him getting
hurt.
258
00:16:33,880 --> 00:16:34,980
You sound disappointed.
259
00:16:35,460 --> 00:16:40,240
Well, the thing is, if he was in danger,
I'd have a right to ask him to come
260
00:16:40,240 --> 00:16:41,700
home, wouldn't I? Well, I suppose.
261
00:16:42,180 --> 00:16:45,320
Now he's just a guy doing his own thing,
and I'm a person who believes people
262
00:16:45,320 --> 00:16:49,220
should have a right to do their own
thing, and now I have to respect that,
263
00:16:49,640 --> 00:16:50,640
Sounds like you do.
264
00:16:50,840 --> 00:16:54,300
Even if his thing isn't exactly what
people usually mean when they say do
265
00:16:54,300 --> 00:16:56,700
own thing, like become a Buddhist monk
or pierce your nipples.
266
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
I'm sorry.
267
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
Nipples?
268
00:17:01,180 --> 00:17:02,440
Nipples, nostrils, whatever.
269
00:17:03,820 --> 00:17:08,359
But how can I support something as fruit
bat crackers as joining the army, but
270
00:17:08,359 --> 00:17:10,490
yet... On the other hand, how can I not?
271
00:17:10,849 --> 00:17:12,349
It beats the hell out of me.
272
00:17:14,130 --> 00:17:17,290
I'm just riding the paradox pony to
downtown Dilemma Town, aren't I?
273
00:17:18,270 --> 00:17:22,349
I'm sure it'll all work out. Listen, if
we're done here, I've got some Army
274
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
things to do.
275
00:17:23,569 --> 00:17:25,230
Oh, right, sure, okay.
276
00:17:26,270 --> 00:17:30,690
Oh, I really hope you didn't think I
meant you when I said fruit back
277
00:17:30,890 --> 00:17:32,810
I knew you meant the whole Army. Good.
278
00:17:35,010 --> 00:17:37,050
You know, General, I gotta tell you
something.
279
00:17:37,740 --> 00:17:40,160
My first impression of you was
completely wrong.
280
00:17:40,520 --> 00:17:43,500
Well, I was pretty much right on the
money about you.
281
00:17:50,240 --> 00:17:50,720
Waiting
282
00:17:50,720 --> 00:17:57,620
for
283
00:17:57,620 --> 00:17:58,620
your girl, son?
284
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
My wife, yeah.
285
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
Don't worry.
286
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
She'll be here.
287
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Thanks.
288
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Remember,
289
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
You've been away.
290
00:18:09,030 --> 00:18:10,050
People change.
291
00:18:11,470 --> 00:18:13,430
Give her time to get to know you again.
292
00:18:14,830 --> 00:18:16,190
That's good advice. Thanks.
293
00:18:17,570 --> 00:18:18,950
How long a hit you do?
294
00:18:20,950 --> 00:18:23,590
Um... Two.
295
00:18:25,950 --> 00:18:26,970
Two years.
296
00:18:28,970 --> 00:18:31,550
Um... Weeks.
297
00:18:35,820 --> 00:18:37,000
And they made you a captain?
298
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
I'm a lawyer.
299
00:18:41,000 --> 00:18:42,780
Well, isn't that just perfect?
300
00:18:43,800 --> 00:18:49,120
I crawled across Korea on my hands and
knees dodging commie bullets, and all I
301
00:18:49,120 --> 00:18:52,380
got was three lousy stripes and an ass
full of shrapnel.
302
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
I'm sorry.
303
00:18:57,540 --> 00:18:59,000
Hey! Hi!
304
00:18:59,440 --> 00:19:02,080
I missed you so much. I missed you, too.
305
00:19:02,520 --> 00:19:03,700
Must have been hell.
306
00:19:10,090 --> 00:19:11,210
Sarge, I'm talking to my wife.
307
00:19:11,710 --> 00:19:12,710
Yes, sir.
308
00:19:13,810 --> 00:19:14,810
Two weeks.
309
00:19:15,370 --> 00:19:17,650
It left me for dead longer than that.
310
00:19:19,390 --> 00:19:20,390
You know that guy?
311
00:19:21,450 --> 00:19:22,450
New army buddy.
312
00:19:24,790 --> 00:19:26,990
I was getting a little worried you
weren't going to meet me.
313
00:19:27,450 --> 00:19:29,810
You thought I'm still not okay with the
whole army thing?
314
00:19:30,510 --> 00:19:31,710
And you're okay with it now?
315
00:19:32,030 --> 00:19:35,310
Nope. But I'm okay with the fact that
I'm not okay with it.
316
00:19:36,310 --> 00:19:37,910
So where does that leave things?
317
00:19:38,730 --> 00:19:42,050
You. can do whatever you want and I
won't stand in your way.
318
00:19:42,630 --> 00:19:43,770
But you can't be in the army.
319
00:19:45,430 --> 00:19:48,330
But that doesn't make sense. I know, but
neither does you joining the army and
320
00:19:48,330 --> 00:19:50,470
I'm okay with that. No, you're not okay
with that. I know.
321
00:19:51,910 --> 00:19:53,490
It's a slippery sucker, ain't it?
322
00:19:54,990 --> 00:19:56,850
In the meantime, I love a man in
uniform.
323
00:19:57,530 --> 00:19:59,110
No, you don't. No, I don't.
324
00:20:00,590 --> 00:20:01,810
Hey, what'd you get these ribbons for?
325
00:20:02,190 --> 00:20:04,210
Oh, that's a good conduct medal.
326
00:20:04,750 --> 00:20:06,450
Really? Yeah. How'd you get that?
327
00:20:06,910 --> 00:20:07,950
Oh, you know, any number of ways.
328
00:20:08,650 --> 00:20:13,490
Exemplary service to the unit,
exhibiting leadership, being quiet and
329
00:20:13,490 --> 00:20:15,190
the other guys ask a question every once
in a while.
330
00:20:16,110 --> 00:20:17,110
Lots of ways.
25110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.