All language subtitles for Dharma & Greg s04e02 Love Honor And Ole
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:04,270
Anyway, we have this racehorse that
won't run, so we thought we could put
2
00:00:04,270 --> 00:00:07,150
out to stud. Turns out he has no
interest in the ladies.
3
00:00:07,470 --> 00:00:09,170
Oh, Edward, just say it.
4
00:00:09,550 --> 00:00:10,550
The horse is gay.
5
00:00:12,090 --> 00:00:14,870
The only thing he wants to mount is a
production of gypsy.
6
00:00:15,570 --> 00:00:17,950
You know, maybe you're putting too much
pressure on him.
7
00:00:18,430 --> 00:00:21,410
I know when Greg's a little skittish, I
just have to lighten up on the reins and
8
00:00:21,410 --> 00:00:22,410
back up on the whip.
9
00:00:24,030 --> 00:00:26,390
She's speaking figuratively, and she
should stop.
10
00:00:29,730 --> 00:00:31,530
Sorry, I thought I turned it off.
11
00:00:32,189 --> 00:00:33,190
Hello?
12
00:00:33,870 --> 00:00:35,050
Jane, we're in the middle of dinner.
13
00:00:36,650 --> 00:00:38,210
Cornish game hen and little blue
potatoes.
14
00:00:38,890 --> 00:00:39,910
Can she call you back?
15
00:00:40,790 --> 00:00:42,410
I understand.
16
00:00:42,630 --> 00:00:46,090
She's working as a shill in a three
-card Monty game and she only gets the
17
00:00:46,090 --> 00:00:47,090
break.
18
00:00:48,570 --> 00:00:49,570
Hey, Jane.
19
00:00:49,610 --> 00:00:50,610
Yeah, blue potatoes.
20
00:00:51,650 --> 00:00:52,650
What's up?
21
00:00:54,070 --> 00:00:55,070
I'd love to!
22
00:00:56,390 --> 00:00:57,890
Yeah? I got a snake bite, Kit.
23
00:00:59,790 --> 00:01:02,310
I have to bring lots of cash because I
do not want to spend another night in
24
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Mexican jail.
25
00:01:04,870 --> 00:01:09,490
Cool. So then all we need is sunblock
and the flight plan of the space shuttle
26
00:01:09,490 --> 00:01:10,490
and we're good to go.
27
00:01:10,690 --> 00:01:12,450
You know, it's not the sauce.
28
00:01:12,910 --> 00:01:14,790
These little guys are blue all the way
through.
29
00:01:16,350 --> 00:01:19,270
Um, you know, Jane, I'm in the middle of
dinner. I'm going to call you back.
30
00:01:19,750 --> 00:01:20,750
Okay, bye.
31
00:01:22,070 --> 00:01:24,110
Sorry. So what's going on?
32
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
Um...
33
00:01:49,900 --> 00:01:51,660
You're serious.
34
00:01:51,960 --> 00:01:52,908
You're gonna...
35
00:01:52,910 --> 00:01:57,270
Sneak out in the middle of a Mexican
desert and paint a giant message that
36
00:01:57,270 --> 00:01:58,850
be seen by the space shuttle?
37
00:02:00,530 --> 00:02:03,870
Boy, you can twist anything around and
make it sound stupid.
38
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
I didn't twist.
39
00:02:06,870 --> 00:02:08,690
Did I just pee five minutes ago?
40
00:02:08,910 --> 00:02:09,908
Yes, you did.
41
00:02:09,910 --> 00:02:11,150
Right on schedule.
42
00:02:12,230 --> 00:02:13,630
Hey, Greg, let me ask you something.
43
00:02:13,930 --> 00:02:17,970
You think an assistant clothing buyer
helps the clothing buyer or buys
44
00:02:17,970 --> 00:02:18,970
for assistants?
45
00:02:19,670 --> 00:02:23,330
I don't know, Larry. Dorma, please don't
do this. Why not? Because it's
46
00:02:23,330 --> 00:02:24,890
ridiculous and dangerous.
47
00:02:25,350 --> 00:02:26,109
I know.
48
00:02:26,110 --> 00:02:27,970
Well, traditionally, that's enough.
49
00:02:30,070 --> 00:02:33,250
Yeah, hi, I'm calling about your ad in
the paper for the university president's
50
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
position.
51
00:02:36,350 --> 00:02:39,130
Did this come with health insurance?
Because I knocked out my old lady.
52
00:02:43,290 --> 00:02:47,050
Look, I love that you're concerned, but
this is the kind of thing I used to do
53
00:02:47,050 --> 00:02:50,510
all the time before I met you, and I
miss it. I understand that, and...
54
00:02:51,530 --> 00:02:52,690
Here's where I'm coming from.
55
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
You can't go.
56
00:02:56,650 --> 00:02:57,950
I can't go?
57
00:02:58,890 --> 00:03:02,110
Careful, Greg. Remember, when we forbid,
it's always for bad.
58
00:03:03,650 --> 00:03:07,390
Obviously, I'm not forbidding her to go.
I'm just saying that marriage is about
59
00:03:07,390 --> 00:03:10,770
compromise, and Dharma's compromise in
this instance is to not go.
60
00:03:11,030 --> 00:03:14,070
How can you say that? I'm not saying
anything. This is how marriage works.
61
00:03:15,190 --> 00:03:18,110
Well, I've got news for you, buddy. This
is how marriage doesn't work. You know
62
00:03:18,110 --> 00:03:20,970
what? We'll talk about this later when
you're not quite so upset. I'm not
63
00:03:21,100 --> 00:03:24,720
Yes, honey, you are. Don't tell me when
I'm upset. I'll tell you when I'm upset.
64
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
Obviously, she's upset.
65
00:03:29,460 --> 00:03:32,660
Now, Greg, a relationship isn't about
controlling your partner.
66
00:03:33,460 --> 00:03:35,540
Why do I even come out of the bathroom?
67
00:03:37,780 --> 00:03:40,720
I'm looking at your ad where it says,
make your own hours.
68
00:03:41,000 --> 00:03:42,240
Do they have to be 60 minutes?
69
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
I don't know, Dad. It may be the same
thing as the blue tortilla chips.
70
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
Can I ask you a favor?
71
00:03:52,740 --> 00:03:55,480
Larry needs a job so he has medical
insurance for the baby. Do you think you
72
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
could find something for him over there?
73
00:03:57,220 --> 00:03:58,520
Well, yeah, he has skills.
74
00:04:00,660 --> 00:04:03,180
I saw him make a pipe out of a potato
once.
75
00:04:04,480 --> 00:04:06,400
No, no, it was a regular potato.
76
00:04:08,320 --> 00:04:10,820
Listen, um, I gotta go. See what you can
do?
77
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Thanks, Dad.
78
00:04:12,600 --> 00:04:14,700
Hey. Hey, partner. Can I ask you a
question?
79
00:04:15,060 --> 00:04:15,819
Yeah, sure.
80
00:04:15,820 --> 00:04:18,300
Darla and I are having this crazy fight,
and I think I need a reality check.
81
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Oh, sure.
82
00:04:20,179 --> 00:04:22,860
Hey, you don't get an extra pair of
socks, do you? No.
83
00:04:23,960 --> 00:04:26,340
I guess a fresh pair of underwear is out
of the question, huh?
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
Yes, it is. What happened to your socks?
85
00:04:30,560 --> 00:04:34,080
Beats me. I met this woman in a bar last
night. This morning, I wake up in a
86
00:04:34,080 --> 00:04:36,160
parking garage in Oakland without my
socks and underwear.
87
00:04:38,180 --> 00:04:39,180
Apparently, I got lucky.
88
00:04:41,120 --> 00:04:42,120
What's your deal?
89
00:04:42,660 --> 00:04:45,680
You know what? You may not be the person
to ask about this after all.
90
00:04:46,240 --> 00:04:47,840
Yeah, but I'm all you got.
91
00:04:50,909 --> 00:04:54,490
Starman wants to do this really stupid
thing, and I said no. Now, a person has
92
00:04:54,490 --> 00:04:57,250
right to say no to the person he's
married to, doesn't he? Wait, what's the
93
00:04:57,250 --> 00:05:01,310
thing? Like a tattoo or something? No,
it doesn't matter what it is. I mean,
94
00:05:01,310 --> 00:05:04,250
doesn't have to do it, and I don't want
her to do it. Is it more like a
95
00:05:04,250 --> 00:05:05,249
piercing?
96
00:05:05,250 --> 00:05:07,670
It's not important what it is. But it's
something painful, right?
97
00:05:08,270 --> 00:05:11,330
It's nothing like that. Wait, so
something feels good? Pete, would you
98
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
Tastes good? Pete.
99
00:05:12,530 --> 00:05:14,270
I mean, if you dropped it, would it
bounce? Stop!
100
00:05:16,070 --> 00:05:17,070
All right.
101
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Whatever it is.
102
00:05:18,800 --> 00:05:20,100
You did the right thing, man, by saying
no.
103
00:05:21,700 --> 00:05:23,580
Boundaries? They make women hot.
104
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
You know what?
105
00:05:29,940 --> 00:05:31,560
I'm gonna go talk to Darman. Atta boy.
106
00:05:31,880 --> 00:05:32,880
Sure, who's boss?
107
00:05:34,920 --> 00:05:37,360
Ah, that sock on my shoe.
108
00:05:44,480 --> 00:05:46,520
Hey, is Ed around? I'm sorry?
109
00:05:46,910 --> 00:05:49,710
Ed Montgomery, you know, the big cheese,
the big kahuna, the big boss.
110
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
Mr. Big.
111
00:05:51,430 --> 00:05:52,610
Do you have an appointment?
112
00:05:52,950 --> 00:05:54,550
Nah, but that's okay. We're blood.
113
00:05:56,090 --> 00:05:57,750
You can't go up there without an
appointment.
114
00:05:58,050 --> 00:05:59,770
Really? Well, that's a drag.
115
00:06:01,550 --> 00:06:05,930
Well, I guess it's time for my boot
heels to be wandering.
116
00:06:31,180 --> 00:06:32,180
Yes, I do.
117
00:06:32,780 --> 00:06:34,480
Sorry. No, no, no. It's okay.
118
00:06:35,480 --> 00:06:36,680
You did the right thing.
119
00:06:38,560 --> 00:06:40,460
You got to watch that guy. He's a loose
cannon.
120
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Yeah.
121
00:06:44,120 --> 00:06:45,780
Greg told me about your situation.
122
00:06:46,040 --> 00:06:47,500
Great. So where do you need me?
123
00:06:47,780 --> 00:06:50,040
Sales, marketing, maybe some kind of
think tank.
124
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
I'd be good at that.
125
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
I wake up thinking.
126
00:06:53,600 --> 00:06:56,660
Right now, I'm thinking of a big ball of
water.
127
00:06:57,420 --> 00:06:58,720
That's for you. First one's free.
128
00:07:03,210 --> 00:07:06,490
I told Greg all we could offer you is a
night security guard.
129
00:07:07,110 --> 00:07:09,770
Night security guard? Yes, you'll be
working for Walter here.
130
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Sorry, Walter.
131
00:07:15,610 --> 00:07:16,830
Good class, everybody.
132
00:07:17,230 --> 00:07:18,230
Wake to yoga.
133
00:07:20,130 --> 00:07:24,070
Uh, Evan, Evan, you might want to get a
pair of shorts that have some kind of
134
00:07:24,070 --> 00:07:25,750
netting in them. Keep everything
organized.
135
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
I brought you this.
136
00:07:37,590 --> 00:07:38,590
Let's go Mexico?
137
00:07:39,110 --> 00:07:40,190
Thought it might come in handy.
138
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Thanks.
139
00:07:42,870 --> 00:07:44,070
But I've decided not to go.
140
00:07:44,870 --> 00:07:45,629
Why not?
141
00:07:45,630 --> 00:07:50,210
Because it's really not that important
to me. I mean, it'd be a hoot, but if
142
00:07:50,210 --> 00:07:52,330
it's going to make you miserable, then
it's just not worth it.
143
00:07:53,090 --> 00:07:56,450
Well, thanks, but I don't want you to
not go because of me.
144
00:07:57,930 --> 00:07:59,570
Why not? Because that's not a good
reason.
145
00:08:00,070 --> 00:08:02,650
But there's not really any other reason
I wouldn't go.
146
00:08:02,850 --> 00:08:04,370
I gave you a half a dozen reasons to not
go.
147
00:08:05,870 --> 00:08:09,910
That I'm not going. Fine, as long as
you're not not going because of me.
148
00:08:10,190 --> 00:08:12,210
Okay, help me out here. If I go, you're
miserable.
149
00:08:12,410 --> 00:08:15,210
If I don't go, you feel guilty. Is there
some kind of middle ground I'm not
150
00:08:15,210 --> 00:08:17,190
seeing where you're just a grumpy gus?
151
00:08:18,890 --> 00:08:20,610
How about this? How about I go with you?
152
00:08:23,090 --> 00:08:24,830
Where? To Mexico.
153
00:08:26,930 --> 00:08:29,990
Ain't there a sign in the desert? You,
me, all your freaky friends.
154
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Olé.
155
00:08:32,490 --> 00:08:34,390
I don't think that's a good idea. Why
not?
156
00:08:34,770 --> 00:08:35,770
Why not?
157
00:08:36,080 --> 00:08:37,880
Take people in a van to Mexico.
158
00:08:39,140 --> 00:08:41,679
You get twitchy when we have to change
planes in Phoenix.
159
00:08:42,360 --> 00:08:43,799
No, no, this is right.
160
00:08:44,100 --> 00:08:47,360
We should be doing things together. You
try the things I like, I try the things
161
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
you like.
162
00:08:49,280 --> 00:08:51,360
Come on, Dharma, this is what marriage
is all about.
163
00:08:53,020 --> 00:08:56,660
All right, you know what? You're right.
Great, great. Let's do it. Okay, we need
164
00:08:56,660 --> 00:08:59,660
a new travel iron and some bottled water
and, oh, why don't I email the auto
165
00:08:59,660 --> 00:09:00,920
club and have them make us up a
triptych?
166
00:09:01,120 --> 00:09:03,520
That's a good idea. How do you get us a
triptych? Okay, see you later.
167
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
Okay, bye.
168
00:09:07,150 --> 00:09:09,230
I really hope a triptych is some kind of
tranquilizer.
169
00:09:15,290 --> 00:09:17,530
They're not here yet, huh? No, they're
running a little late.
170
00:09:18,230 --> 00:09:22,450
Is that a new... What are you wearing?
171
00:09:22,930 --> 00:09:24,110
It's called a safari vest.
172
00:09:25,630 --> 00:09:26,630
Cute.
173
00:09:26,690 --> 00:09:27,690
38 pockets.
174
00:09:27,970 --> 00:09:31,050
Get where the crab was checked. Oh, I'm
sure they're safely tucked away. Come
175
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
on, get.
176
00:09:32,110 --> 00:09:34,250
There. Okay, fine. Where's my sinus
medication?
177
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
There, here we go.
178
00:10:21,130 --> 00:10:23,750
Canada has swapped places. We're going
the wrong way, Jane. That's okay, honey.
179
00:10:23,790 --> 00:10:26,350
We're picking up Stewie. And Stewie
lives in... Eureka.
180
00:10:27,290 --> 00:10:28,290
Eureka!
181
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
Eureka?
182
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
Eureka!
183
00:10:31,770 --> 00:10:33,110
Hey, let's do Stewie.
184
00:10:33,630 --> 00:10:37,170
Stewie, Stewie, boo -boo -ee, banana,
banana, boo -boo -ee. Wait, wait, wait.
185
00:10:37,170 --> 00:10:38,029
Both fade.
186
00:10:38,030 --> 00:10:42,790
Um, just to be clear, eight people are
going hours out of their way to pick up
187
00:10:42,790 --> 00:10:43,429
one guy?
188
00:10:43,430 --> 00:10:44,970
Stewie's actually two guys.
189
00:10:45,270 --> 00:10:48,030
Two guys? Yeah, Dave and Tom. Together,
they're Stewie.
190
00:10:50,500 --> 00:10:54,900
Okay, um, still, wouldn't it have been
faster for them to... They prefer him.
191
00:10:56,020 --> 00:11:00,860
Him to meet us in San Francisco than for
us to go to Eureka.
192
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
Eureka!
193
00:11:02,620 --> 00:11:04,340
No sense at all.
194
00:11:04,720 --> 00:11:10,580
We can't even pick you up. Yeah, but I
don't live in... Stewie lives.
195
00:11:10,800 --> 00:11:16,940
What I think Greg is trying to say is
that although he knows it's all about
196
00:11:16,940 --> 00:11:21,060
journey and that that's what's
important, it doesn't hurt to... keep
197
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
the goal.
198
00:11:23,780 --> 00:11:24,780
Very quick.
199
00:11:24,900 --> 00:11:28,260
I guess. I'm just saying, you know, that
we're going north when we should be
200
00:11:28,260 --> 00:11:31,020
going south, which is, you know, insane.
201
00:11:34,000 --> 00:11:38,100
I'm sorry if the facts bum you out. I
just don't think people plan this thing
202
00:11:38,100 --> 00:11:41,320
all. I think you're missing the big
picture. The big picture? I'm the only
203
00:11:41,320 --> 00:11:44,020
who sees the big picture. We're going to
Mexico to paint a giant sign in the
204
00:11:44,020 --> 00:11:46,080
desert and nowhere in this van do I see
a stupid bucket of paint.
205
00:11:46,700 --> 00:11:47,820
Howard Johnson's...
206
00:11:50,640 --> 00:11:52,660
This is going to take forever. We're not
even in Ukiah yet.
207
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
Ukiah!
208
00:11:55,900 --> 00:11:57,380
So, that's it.
209
00:11:57,620 --> 00:12:02,260
The cleaning crew's gone, the building's
empty, and there is nothing for you to
210
00:12:02,260 --> 00:12:04,520
do. So, should I leave? No.
211
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
Stay here.
212
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
Do nothing.
213
00:12:11,020 --> 00:12:14,740
What if there's a fire? The fire alarm
will go off and automatically call the
214
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
fire department.
215
00:12:15,940 --> 00:12:19,820
How can it call the fire department if
it goes off? Fine, it goes on.
216
00:12:20,620 --> 00:12:22,980
And by on, you mean off?
217
00:12:23,220 --> 00:12:24,480
I probably do.
218
00:12:26,980 --> 00:12:28,460
I'll see you in the morning.
219
00:12:41,160 --> 00:12:42,200
Security log.
220
00:12:42,820 --> 00:12:44,280
9 .02 p .m.
221
00:12:44,560 --> 00:12:45,840
The building is secure.
222
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
And quiet.
223
00:12:49,210 --> 00:12:50,570
Really quiet.
224
00:12:53,390 --> 00:12:54,390
Hello!
225
00:12:56,250 --> 00:12:58,070
Hello! Hello!
226
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
Hello!
227
00:13:03,610 --> 00:13:06,050
903. Quiet again.
228
00:13:06,490 --> 00:13:10,970
Two cheeseburgers. One cheeseburger with
no cheese. One cheeseburger with no
229
00:13:10,970 --> 00:13:13,250
burger. And two hamburgers with cheese.
230
00:13:13,650 --> 00:13:14,650
How many fries?
231
00:13:14,930 --> 00:13:16,950
I could eat about 30.
232
00:13:17,370 --> 00:13:18,370
25.
233
00:13:19,210 --> 00:13:20,850
want a couple? Well, then I'll get 27.
234
00:13:21,370 --> 00:13:22,990
I thought she means how many orders.
235
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
No, I don't.
236
00:13:24,310 --> 00:13:26,770
Can I have 57 french fries, please?
237
00:13:29,170 --> 00:13:31,130
Is he this crabby all the time?
238
00:13:31,510 --> 00:13:34,630
You should see him when we had to change
planes in Phoenix. I'm not crabby. I'm
239
00:13:34,630 --> 00:13:37,230
just wondering why we didn't eat when we
stopped at Howard Johnson's. Because
240
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
they didn't have paint.
241
00:13:38,330 --> 00:13:40,090
They don't have paint here either,
Einstein.
242
00:13:40,590 --> 00:13:42,230
What are you calling Einstein, Bawana?
243
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Stan?
244
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
Easy.
245
00:13:47,970 --> 00:13:48,970
Greg? What?
246
00:13:51,050 --> 00:13:55,690
I know your heart's in the right place,
but you're annoying the crap out of
247
00:13:55,690 --> 00:13:56,690
everybody.
248
00:13:58,570 --> 00:13:59,570
You think?
249
00:13:59,630 --> 00:14:02,450
Yeah. You need to try and lighten up.
250
00:14:03,550 --> 00:14:04,550
Go with the flow.
251
00:14:04,930 --> 00:14:06,250
Hello out. Exactly.
252
00:14:06,570 --> 00:14:07,690
But don't use those words.
253
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
Sorry, everybody.
254
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
We cool?
255
00:14:16,850 --> 00:14:17,850
We cool.
256
00:14:18,630 --> 00:14:19,910
Anybody want anything else?
257
00:14:20,130 --> 00:14:23,420
What? Yeah, ask them if they have any
paint. They don't have paint in
258
00:14:23,420 --> 00:14:24,420
restaurants.
259
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
Couldn't hurt to ask.
260
00:15:09,100 --> 00:15:11,700
allowed me to make rounds in record
time.
261
00:15:14,440 --> 00:15:16,640
It's become strangely hot in here.
262
00:15:17,560 --> 00:15:21,000
Possibilities. One, the air conditioning
is on a timer.
263
00:15:21,200 --> 00:15:27,080
Or two, someone has shut off the air,
which would mean that I'm not alone.
264
00:15:30,160 --> 00:15:34,300
Question. If I'm not alone, why haven't
I seen anyone else in the building?
265
00:15:34,940 --> 00:15:37,300
Answer. Because nobody's here.
266
00:15:38,600 --> 00:15:41,680
For there is someone here, and they're
hiding.
267
00:15:46,460 --> 00:15:47,760
Is anybody there?
268
00:15:51,540 --> 00:15:54,560
Dear God, there's someone hiding in
here.
269
00:16:08,810 --> 00:16:09,850
Check the elevators.
270
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
Jackson?
271
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
Mississippi?
272
00:16:14,550 --> 00:16:15,550
You're up with me.
273
00:16:18,630 --> 00:16:20,570
Does he always take this long?
274
00:16:20,910 --> 00:16:23,670
It just seems like a long time because
you don't like him.
275
00:16:25,310 --> 00:16:28,170
I don't see why he couldn't use the
pickle jar like the rest of us.
276
00:16:28,890 --> 00:16:30,010
I say we leave him.
277
00:16:30,530 --> 00:16:35,450
No, you cannot just leave without him.
Why not? He'll be fine. He's got more
278
00:16:35,450 --> 00:16:37,370
crap in that vest than I've got in my
whole apartment.
279
00:16:55,760 --> 00:16:58,420
And being different. Or should we all
kick off our shoes and do a toe count?
280
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Okay, that was low.
281
00:17:01,380 --> 00:17:03,060
My whole family has 12 toes.
282
00:17:03,340 --> 00:17:05,700
And we're all okay with that.
283
00:17:06,460 --> 00:17:10,119
Right? Just like we're okay that Mary
worked on the Dole campaign because she
284
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
thought he...
285
00:17:26,089 --> 00:17:29,470
Kang, the tags on the van are expired.
In the morning, we should find a DMV.
286
00:17:31,570 --> 00:17:35,170
Wow. So, what do you think? We could
call the DMV and make an appointment?
287
00:17:36,770 --> 00:17:37,770
1 a .m.
288
00:17:38,110 --> 00:17:39,610
No sign of my adversary.
289
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
But he's out there.
290
00:17:41,810 --> 00:17:43,090
I can feel him.
291
00:17:43,910 --> 00:17:46,250
I need to make preparations for this
assault.
292
00:17:47,010 --> 00:17:48,950
For the battle I know is coming.
293
00:17:55,690 --> 00:17:59,650
My survival depends on the resources I
can gather here in the field.
294
00:18:01,890 --> 00:18:05,290
I will need to fashion weapons from the
materials at hand.
295
00:18:05,630 --> 00:18:09,190
But the greatest weapon I have is my
brain.
296
00:18:09,770 --> 00:18:14,570
And with it, I will fashion weapons from
the materials at hand.
297
00:18:16,630 --> 00:18:19,930
If you're reading this, it can only mean
one thing.
298
00:18:20,310 --> 00:18:21,310
That I'm dead.
299
00:18:21,770 --> 00:18:24,190
Unless I gave it to you and said, hey,
read this.
300
00:18:24,560 --> 00:18:29,900
Or I lost it. In that case, please
return to Larry Finkelstein, 1421
301
00:18:29,900 --> 00:18:31,700
Lane, Mill Valley, California.
302
00:18:32,200 --> 00:18:34,800
I forgot the zip. They know me there.
It'll get them.
303
00:18:42,240 --> 00:18:44,300
So lucky that gas station was open.
304
00:18:44,500 --> 00:18:45,299
Yes, we are.
305
00:18:45,300 --> 00:18:47,340
I told them it was the last one for 40
miles.
306
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
Yes, you did.
307
00:18:49,900 --> 00:18:52,760
You know, I don't mean to be critical. I
really like your friends.
308
00:18:54,030 --> 00:18:55,590
Certainly go on and on about you.
309
00:19:00,570 --> 00:19:01,730
Wasn't the van right around here?
310
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
No.
311
00:19:04,970 --> 00:19:07,010
I think it was over there where our
luggage is.
312
00:19:07,730 --> 00:19:08,730
What's our luggage?
313
00:19:09,170 --> 00:19:13,730
Why would they... They weren't really
out of gas.
314
00:19:14,870 --> 00:19:18,370
Nope. Man, I thought if I went with you,
they wouldn't go through with this.
315
00:19:18,750 --> 00:19:20,430
You knew that they were going to leave
me? No!
316
00:19:21,900 --> 00:19:26,220
there were rumblings, but I thought I
had Jane and at least one of the Stewies
317
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
on your side.
318
00:19:27,680 --> 00:19:31,380
You walked all that way with me knowing
that they might ditch us.
319
00:19:32,480 --> 00:19:34,760
Yeah, well, you know, in a marriage you
do things together.
320
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Thank you.
321
00:19:37,800 --> 00:19:43,000
You know, I was really trying to go with
the flow. I know you were, honey. I
322
00:19:43,000 --> 00:19:44,920
can't think of anything that I did to
justify this.
323
00:19:51,860 --> 00:19:53,120
408, according to my GPS.
324
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
Sign's wrong.
325
00:19:56,340 --> 00:19:57,380
Can't think of anything, huh?
326
00:20:04,480 --> 00:20:07,580
Oh, you're in awfully early this
morning, Mr. Montgomery.
327
00:20:07,800 --> 00:20:09,900
Well, I wanted to check on Finkelstein,
see how he did.
24265