All language subtitles for Dharma & Greg s03e24 Be my baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,420
You know what I love most about wine
tasting? The free wine?
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,180
The spitting. Where else can you go
where they actually encourage spitting?
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,340
Pittsburgh, Pennsylvania.
4
00:00:12,540 --> 00:00:14,840
Something tells me you didn't spit as
much as I did today.
5
00:00:16,219 --> 00:00:17,700
That's because I'm a lady.
6
00:00:19,460 --> 00:00:20,480
Wasn't that tour amazing?
7
00:00:21,060 --> 00:00:25,180
I had no idea that the same grape was
used to make Burgundy Chablis and
8
00:00:25,180 --> 00:00:27,260
Frise. Ooh, that's one big -ass grape.
9
00:00:30,890 --> 00:00:34,970
I was also surprised to learn that a
wine eat only contains 75 % of the
10
00:00:34,970 --> 00:00:35,970
to carry that name.
11
00:00:38,430 --> 00:00:42,750
I wonder who regulates that. Is it a
government thing or a vintner's
12
00:00:42,750 --> 00:00:49,170
or a big corduroy pancake and a hey
nonny nonny and that
13
00:00:49,170 --> 00:00:52,390
alligator will snap it to get back in
the van.
14
00:01:36,460 --> 00:01:39,320
And that's why Cabernet Sauvignon is
more tannic than Merlot.
15
00:01:42,280 --> 00:01:43,280
Whoa.
16
00:01:44,200 --> 00:01:46,180
I know, you'd think it'd be the other
way around.
17
00:01:48,140 --> 00:01:51,060
Craig, you definitely want to have kids,
right?
18
00:01:52,280 --> 00:01:54,220
What? You want to have kids.
19
00:01:54,780 --> 00:01:57,300
Uh, sure, but when the time's right.
20
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
Good.
21
00:02:00,220 --> 00:02:01,480
What brought that on?
22
00:02:02,220 --> 00:02:03,540
I just met our baby.
23
00:02:05,360 --> 00:02:06,540
What are you talking about?
24
00:02:08,020 --> 00:02:09,220
Are you pregnant?
25
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Not yet.
26
00:02:13,400 --> 00:02:16,060
See, that's why you're supposed to spit
the wine.
27
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
with you two.
28
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
Everything's fine.
29
00:02:38,890 --> 00:02:40,410
You're getting along all right.
30
00:02:41,250 --> 00:02:42,330
We're very happy, Mother.
31
00:02:42,790 --> 00:02:44,210
Wait, you've had sex in your driveway.
32
00:02:47,190 --> 00:02:49,830
The point is, we're doing fine. Why do
you ask, Mother?
33
00:02:50,070 --> 00:02:51,390
No reason. I'm just making conversation.
34
00:02:52,010 --> 00:02:54,690
Just tell her you're going to stay
married so she can go ahead with the
35
00:02:54,690 --> 00:02:55,690
family portrait.
36
00:02:55,970 --> 00:02:56,970
Edward. Mother.
37
00:02:57,010 --> 00:03:02,670
Gregory, I have two years of perfectly
good photos of you and that Barbara
38
00:03:02,670 --> 00:03:04,850
you were engaged to. Now, what am I
supposed to do with those?
39
00:03:05,800 --> 00:03:07,360
You could paste my face over hers.
40
00:03:07,920 --> 00:03:10,360
I considered it, but I'm afraid your
head's too big.
41
00:03:11,760 --> 00:03:15,620
In any event, I booked a wonderful
photographer the 14th of next month.
42
00:03:15,860 --> 00:03:17,320
I want everyone in pastel.
43
00:03:17,940 --> 00:03:19,500
Clothing? Preferably.
44
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
No,
45
00:03:23,380 --> 00:03:24,900
wait a minute. No, the 14th's no good.
46
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Why not?
47
00:03:26,620 --> 00:03:29,280
That's prime baby -making time. I'll be
ripe as a brown banana.
48
00:03:30,520 --> 00:03:32,120
Why do you try to have a baby?
49
00:03:32,540 --> 00:03:34,520
Congratulations. How about that,
Grandma?
50
00:03:38,299 --> 00:03:41,780
Didn't you tell them? No, I figured we'd
wait till the wrong time here at
51
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
dinner.
52
00:03:43,260 --> 00:03:45,280
Well, this is quite a surprise, Gregory.
53
00:03:45,560 --> 00:03:50,740
Well, you know, the timing seems right.
We've been married almost three years.
54
00:03:50,840 --> 00:03:54,020
We both love kids. And, you know, now
that I'm working for myself, I have a
55
00:03:54,020 --> 00:03:55,020
flexible schedule.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,640
Aren't you going to tell them about my
vision of the flying baby?
57
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
No.
58
00:04:01,260 --> 00:04:04,220
So, we spent the afternoon in Napa. She
had quite a bit to drink.
59
00:04:05,580 --> 00:04:06,580
of a spitter.
60
00:04:06,660 --> 00:04:11,940
Anyway, when we were driving home, I had
this beautiful visitation from this
61
00:04:11,940 --> 00:04:15,400
happy, happy soul waiting to be born
into our family.
62
00:04:16,399 --> 00:04:17,880
Did you bring any of that wine back?
63
00:04:19,519 --> 00:04:23,720
The point is, this seems like the right
time for us to start a family. Which is
64
00:04:23,720 --> 00:04:25,260
probably why that soul chose us.
65
00:04:25,920 --> 00:04:30,320
Anyway, if you want to do the photograph
in the afternoon, Greg and I can do a
66
00:04:30,320 --> 00:04:31,720
quick wing -dane -doodle in the morning.
67
00:04:33,680 --> 00:04:35,460
I can just keep my legs up in the air on
the drive over.
68
00:04:38,860 --> 00:04:40,240
Okay, then, pastels it is.
69
00:04:42,500 --> 00:04:46,780
Oh, introduction to numerology has been
moved from 203 to 206, so explain why
70
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
when you get there.
71
00:04:49,060 --> 00:04:52,540
Dharma, I'm going to have to go out and
get more ice. Why? What's going on? You
72
00:04:52,540 --> 00:04:56,240
scheduled release your inner caveman
next to the women's self -defense class.
73
00:04:56,460 --> 00:04:59,200
We're getting a lot of kick testicles up
on the second floor.
74
00:05:16,140 --> 00:05:19,140
I whipped you up a couple of fertility
smoothies, his and hers.
75
00:05:19,700 --> 00:05:23,300
Now, I drew little fallopian tubes on
yours, so you can pick them up.
76
00:05:23,880 --> 00:05:25,840
Hey, who's this little three -legged
guy?
77
00:05:26,160 --> 00:05:27,600
Oh, that's for you.
78
00:05:27,820 --> 00:05:29,900
He's a Polynesian fertility god.
79
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
Oh, yeah, now I see. Yeah.
80
00:05:34,060 --> 00:05:36,680
Keep it on my side of the bed so it
doesn't intimidate Greg.
81
00:05:38,220 --> 00:05:41,400
Oh, Sarma, isn't it amazing the way the
universe works?
82
00:05:41,940 --> 00:05:43,840
My field is going fallow.
83
00:05:44,220 --> 00:05:46,000
Just as yours is being plowed.
84
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Wait a minute.
85
00:05:51,000 --> 00:05:53,600
What are you saying? Are you menopausal?
86
00:05:54,100 --> 00:05:55,380
I am a crone.
87
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
Oh, yeah.
88
00:06:22,130 --> 00:06:23,590
Yeah, Jane wants to have kids someday.
89
00:06:24,130 --> 00:06:25,670
Although I don't get the sense it's with
me.
90
00:06:28,590 --> 00:06:30,590
Hey, I heard about the flying baby.
91
00:06:31,310 --> 00:06:35,770
I think that just arm is the conscious
maternal instinct coming out in a dream.
92
00:06:36,670 --> 00:06:38,410
Yeah, sure, sure. You got to think that.
93
00:06:40,390 --> 00:06:44,270
But, you know, logically, it's a good
time. You know, we've been married
94
00:06:44,270 --> 00:06:48,490
three years. My practice is starting to
take off. I mean, that's not to say that
95
00:06:48,490 --> 00:06:53,840
I'm... Not a little scared, but that's
natural. It's a big change for me. Oh,
96
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
yeah, I know what you mean.
97
00:06:55,260 --> 00:06:58,700
Hey, buddy, can I ask you a favor? Sure,
what do you need? A job.
98
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
You quit?
99
00:07:03,160 --> 00:07:03,939
Yeah, yeah.
100
00:07:03,940 --> 00:07:05,640
The boss came in today and he quit me.
101
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Did he say why?
102
00:07:09,280 --> 00:07:10,620
Probably. I don't know. I wasn't
listening.
103
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
So what do you say, huh?
104
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
You and me?
105
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
Partners?
106
00:07:22,860 --> 00:07:24,500
No, it's a really small office.
107
00:07:25,140 --> 00:07:27,060
Not like I'm going to be there that
much, right?
108
00:07:28,580 --> 00:07:32,260
I think I need some time to think about
it.
109
00:07:32,720 --> 00:07:34,660
What's to think about? I'm a stand -up
guy.
110
00:07:35,000 --> 00:07:36,740
Bring a lot of class to your
organization.
111
00:07:36,960 --> 00:07:38,320
Of course you would.
112
00:07:39,160 --> 00:07:41,320
Here, carry out my coat and act natural,
all right?
113
00:08:15,950 --> 00:08:17,650
I was a chicken and you'd take me to a
state fair.
114
00:08:18,970 --> 00:08:20,890
Hey, good news. Abby entered menopause.
115
00:08:21,330 --> 00:08:24,030
Oh, well, how about that?
116
00:08:26,450 --> 00:08:31,810
Can we send a card or a fruit basket or
an empty fruit basket?
117
00:08:33,390 --> 00:08:35,909
She doesn't want us to make a big deal
out of it. We'll just have a little
118
00:08:35,909 --> 00:08:38,350
dinner, burn the menstrual hut, sing the
menopause song.
119
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
Simple's always best.
120
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
Have you, uh...
121
00:08:44,430 --> 00:08:45,430
Have you talked to Jane today?
122
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
No, why?
123
00:08:47,950 --> 00:08:49,250
Pete asked me for a job.
124
00:08:49,710 --> 00:08:52,930
Oh, that'll be fun. You two working
together like old times.
125
00:08:53,450 --> 00:08:55,050
I said no, I'm not going to hire him.
126
00:08:57,010 --> 00:08:57,889
Why not?
127
00:08:57,890 --> 00:09:00,310
Honey, Pete went to law school in
Barbados.
128
00:09:01,870 --> 00:09:05,870
He flunked the bar exam eight times,
once because he was so hungover he threw
129
00:09:05,870 --> 00:09:06,870
on it.
130
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
He's your friend.
131
00:09:09,750 --> 00:09:11,970
Can't you help him? Can't you make him a
better lawyer?
132
00:09:12,810 --> 00:09:15,670
I couldn't make Pete a better lawyer
with parts from other lawyers.
133
00:09:19,570 --> 00:09:20,950
Hey. Hey, come on in.
134
00:09:22,890 --> 00:09:24,670
So did Greg tell you what he did to Pete
today?
135
00:09:24,950 --> 00:09:27,110
Jane, I'm really sorry about this.
136
00:09:27,670 --> 00:09:28,649
How's Pete doing?
137
00:09:28,650 --> 00:09:31,830
How do you think he's doing? He was
fired, he was humiliated by his best
138
00:09:31,870 --> 00:09:34,510
and then when he comes home, I rip him a
new one for being such a loser.
139
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
Where is he now?
140
00:09:38,770 --> 00:09:42,270
Well, he was... Pretty upset, so he went
down to the Indian casino to play pie
141
00:09:42,270 --> 00:09:42,929
gal poker.
142
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
Oh, that's nice.
143
00:09:44,250 --> 00:09:45,530
They let him back in the casino.
144
00:09:47,770 --> 00:09:50,790
Anyway, do you think your husband could
get off his high horse long enough to
145
00:09:50,790 --> 00:09:52,810
write him a letter of recommendation to
Harper Levine?
146
00:09:53,050 --> 00:09:54,170
They offered him a job?
147
00:09:54,550 --> 00:09:57,510
Not yet, but Pete owes Harper a lot of
money. I'm sure he'd like to see him
148
00:09:57,510 --> 00:09:58,510
employed.
149
00:10:02,250 --> 00:10:05,670
I'd be happy to. No, Greg, would not.
That firm throws a lot of business my
150
00:10:05,690 --> 00:10:07,950
and I'm not going to jeopardize my
relationship with them. So why don't we
151
00:10:07,950 --> 00:10:09,710
talk about this alone? There's nothing
to talk about.
152
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
I'll talk to them.
153
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Thanks, Harvey.
154
00:10:13,590 --> 00:10:14,610
You're a good friend.
155
00:10:21,390 --> 00:10:24,850
I don't want to discuss this. Greg, all
she wants is a letter of recommendation.
156
00:10:24,970 --> 00:10:28,290
Which could have a negative impact on my
practice, and we can't afford that now
157
00:10:28,290 --> 00:10:30,070
that we're trying to have a baby. Yeah,
good.
158
00:10:30,490 --> 00:10:32,810
No, we're trying to have a baby. I'm the
one who saw the baby fly by the car.
159
00:10:34,170 --> 00:10:38,670
I'm not writing that letter. You have
to. No, I don't. Fine, be a jerk. Now,
160
00:10:38,670 --> 00:10:39,329
come on, let's go.
161
00:10:39,330 --> 00:10:41,650
Where? Hello, we have to have sex.
162
00:10:41,990 --> 00:10:42,990
Oh, can't wait.
163
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
Right back at you.
164
00:10:48,130 --> 00:10:49,130
Hey, Greg.
165
00:10:49,370 --> 00:10:50,129
Darm here?
166
00:10:50,130 --> 00:10:52,010
Yeah, she's taking an ovulation test.
167
00:10:53,970 --> 00:10:55,230
I'll never ovulate again.
168
00:11:00,050 --> 00:11:02,390
Congratulations. Now you get to see how
the other half lives.
169
00:11:03,570 --> 00:11:05,510
Are you saying I'm becoming a man?
170
00:11:05,810 --> 00:11:09,170
No. No. I just meant... Dormy, your
mother's here.
171
00:11:10,550 --> 00:11:11,549
Sorry, Greg.
172
00:11:11,550 --> 00:11:15,310
It's just that all my friends said
Cronwood was a time of wisdom and
173
00:11:15,590 --> 00:11:17,850
What a boatload of woo -woo crap that
is.
174
00:11:19,330 --> 00:11:24,610
You know, my mother went to see a
terrific doctor who really helped her
175
00:11:24,670 --> 00:11:26,110
Helped all of us out, actually.
176
00:11:26,940 --> 00:11:29,220
Are you saying menopause is a disease?
177
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
No.
178
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Dharma,
179
00:11:33,820 --> 00:11:34,820
did you hear me?
180
00:11:36,420 --> 00:11:37,420
All right.
181
00:11:37,540 --> 00:11:38,860
There's your fertility herb.
182
00:11:39,440 --> 00:11:40,760
Made him extra strong.
183
00:11:41,280 --> 00:11:43,100
So get on it. I want to be a grandma.
184
00:11:46,040 --> 00:11:47,900
Is she gone? No, it's just not fair.
185
00:11:48,100 --> 00:11:51,360
Oh, come on, Greg. I spent the whole day
with her. She threw a potato at me.
186
00:11:53,070 --> 00:11:56,230
She brought us another batch. Oh, good,
because the urine stick says I'm good to
187
00:11:56,230 --> 00:11:57,230
go.
188
00:11:57,610 --> 00:11:58,970
Oh, you romantic fool.
189
00:12:00,510 --> 00:12:03,690
Over the lips and through the gums. Look
out over them. Here it comes. Karma,
190
00:12:03,810 --> 00:12:05,890
that's getting old. Sorry.
191
00:12:09,930 --> 00:12:15,070
Listen, I know this has gotten a little
mechanical, but I just want you to know
192
00:12:15,070 --> 00:12:18,590
that I think you are very sexy, and
there's no one else in the whole world
193
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
I'd rather make love with.
194
00:12:19,910 --> 00:12:21,290
Hey, you had me at urine stick.
195
00:12:25,010 --> 00:12:27,750
Oh, God, she's back. Okay, I'm not here.
No, no, it's your turn.
196
00:12:31,050 --> 00:12:32,430
Hi, Dharma. Oh, thank God.
197
00:12:34,250 --> 00:12:37,010
Did you write a letter of recommendation
for me to Harper Levine?
198
00:12:37,210 --> 00:12:39,170
Yeah, Dharma talked me into it.
199
00:12:39,450 --> 00:12:42,650
Oh, I just pointed out that he was being
a jerk. He took it from there.
200
00:12:44,510 --> 00:12:45,510
Well, thanks a lot.
201
00:12:46,010 --> 00:12:48,850
Now they got two letters of
recommendation from Greg Montgomery.
202
00:12:50,830 --> 00:12:53,810
What? You said you weren't going to do
it, so I wrote one for you.
203
00:12:54,300 --> 00:12:55,340
You forged my signature?
204
00:12:55,560 --> 00:12:59,080
Yeah, and then your letter shows up. How
do you think that makes me look?
205
00:13:00,380 --> 00:13:03,240
Are you trying to say that this is my
fault?
206
00:13:03,480 --> 00:13:06,420
You swore you weren't going to help me,
and then you go back on your word.
207
00:13:06,620 --> 00:13:08,600
Your dishonesty has cost me a job.
208
00:13:10,420 --> 00:13:12,380
It's the last time I ask you for a
recommendation.
209
00:13:14,680 --> 00:13:16,100
Do you believe that guy?
210
00:13:16,420 --> 00:13:17,480
You should have written it right away.
211
00:13:17,720 --> 00:13:19,760
I shouldn't have written it at all. You
know what?
212
00:13:20,160 --> 00:13:22,260
Let's talk about this later. Right now,
we have to have sex.
213
00:13:22,790 --> 00:13:25,910
Sex now? Are you kidding? Hey, we've got
a baby waiting to be born. Let's get
214
00:13:25,910 --> 00:13:27,790
busy. Tom, I'm not in the mood for sex.
215
00:13:29,330 --> 00:13:30,950
All right, but we're not done with the
beef thing.
216
00:13:33,350 --> 00:13:35,850
No, no, no, no. Now it's drooping on the
left.
217
00:13:36,330 --> 00:13:38,970
Edward Montgomery, do not crease those
pants.
218
00:13:39,710 --> 00:13:40,710
I want to sit down.
219
00:13:40,970 --> 00:13:43,170
You should have thought of that before
you put your pants on.
220
00:13:43,830 --> 00:13:46,130
Is that the tie that I picked out for
you? I think so.
221
00:13:46,710 --> 00:13:49,890
Look at the flowers and tell me if I
would have picked out that tie.
222
00:13:54,220 --> 00:13:58,240
Now, my daughter -in -law is a little
gangly, so she's going to need some of
223
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
your magic.
224
00:14:01,040 --> 00:14:04,140
Oh, my God!
225
00:14:04,600 --> 00:14:05,740
I told you she'd notice.
226
00:14:07,760 --> 00:14:09,460
My tie goes with them.
227
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
You're orange!
228
00:14:11,340 --> 00:14:12,460
Yeah, a little.
229
00:14:12,900 --> 00:14:15,860
See, we've been pounding back my mom's
fertility herbs, and I think the last
230
00:14:15,860 --> 00:14:18,880
batch was pretty heavy on the beta
carotene. It's actually gotten a lot
231
00:14:19,000 --> 00:14:21,200
Oh, yeah, you should have seen it this
morning. We looked like the last two
232
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Cheetos in the bag.
233
00:14:24,750 --> 00:14:27,270
And you were afraid she'd show up in
some kind of a wacky hat.
234
00:14:28,910 --> 00:14:32,130
Hey, I hope we're not late. The pastel
thing threw us for a loop.
235
00:14:35,510 --> 00:14:38,310
All right, now, if everyone can stand a
smidge closer.
236
00:14:38,630 --> 00:14:40,390
We're close enough. Let's get it over
with.
237
00:14:41,850 --> 00:14:45,290
Look, Kitty, if Dharma misunderstood and
you don't want it in your family
238
00:14:45,290 --> 00:14:46,890
picture, just say the word.
239
00:14:47,130 --> 00:14:50,070
It's fine, Larry. It's not as if
anybody's ever going to see any of these
240
00:14:50,070 --> 00:14:51,070
photographs.
241
00:14:52,200 --> 00:14:54,420
So it's more like conceptual art. I can
dig that.
242
00:14:55,340 --> 00:14:58,060
I haven't heard anything about my tie in
a while.
243
00:15:00,480 --> 00:15:01,580
Abby, are you feeling okay?
244
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
Oh, I'm fine.
245
00:15:03,300 --> 00:15:04,500
Does she look pale to you?
246
00:15:05,140 --> 00:15:06,280
Everybody looks pale to me.
247
00:15:08,820 --> 00:15:10,160
No, maybe you should sit down.
248
00:15:10,380 --> 00:15:13,220
Oh, here, take my piece. No, that's not
really necessary.
249
00:15:14,120 --> 00:15:15,260
Oh, I didn't crease.
250
00:15:19,340 --> 00:15:21,660
Two post -menopausal crones side by
side.
251
00:15:22,660 --> 00:15:24,420
Oh, boy, you're in for a joyride.
252
00:15:25,660 --> 00:15:28,580
Take the damn picture. Okay, everybody,
smile.
253
00:15:29,120 --> 00:15:31,280
I'm not menopausal. I'm pregnant.
254
00:15:35,760 --> 00:15:40,480
Oh, Abby, this is so wonderful. The
flying baby has landed. I just had the
255
00:15:40,480 --> 00:15:41,680
womb. Oh, yeah.
256
00:15:42,560 --> 00:15:44,100
Now, you're sure you're pregnant?
257
00:15:44,440 --> 00:15:46,140
I saw a doctor this morning.
258
00:15:46,460 --> 00:15:47,620
A real doctor?
259
00:15:50,280 --> 00:15:51,320
Tristan, aren't you excited?
260
00:15:51,780 --> 00:15:53,680
Well, it's a bit of a shock.
261
00:15:54,000 --> 00:15:55,880
I mean, we weren't even trying.
262
00:15:56,540 --> 00:15:57,660
I should hope not.
263
00:15:58,940 --> 00:16:00,400
You're as old as I am.
264
00:16:01,240 --> 00:16:02,240
Almost.
265
00:16:06,580 --> 00:16:08,220
Yeah, that's him all right.
266
00:16:09,440 --> 00:16:12,180
Hiya there. Remember me? You flew by my
car.
267
00:16:14,320 --> 00:16:17,180
I just want you to know I'm going to be
a great sister.
268
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
And I usually don't drink that much.
269
00:16:39,420 --> 00:16:44,520
Wingtip, loafer, penny loafer, boot,
cowboy boot, work boot.
270
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
Should we do something?
271
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
Hiking boot.
272
00:16:54,660 --> 00:16:55,660
Hiking boot.
273
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
Ski boot.
274
00:16:57,020 --> 00:16:58,020
Ski ball.
275
00:16:58,400 --> 00:17:02,720
Baseball. Football. Larry, listen to me.
You're going to have a baby.
276
00:17:03,360 --> 00:17:07,060
You're going to bring a new life into
the world. This is a great thing.
277
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
Foosball.
278
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
Foosball.
279
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
Whiffleball.
280
00:17:14,859 --> 00:17:15,859
Dodgeball.
281
00:17:16,220 --> 00:17:18,040
Fordball. Chryslerball.
282
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
I saw a lot of this in the Army.
283
00:17:21,300 --> 00:17:25,079
Combat? No, when the guys would get the
local girls pregnant, they'd snap like
284
00:17:25,079 --> 00:17:26,079
dry twigs.
285
00:17:27,140 --> 00:17:28,200
Dry twigs.
286
00:17:28,500 --> 00:17:30,440
Dry rot. Dry mouth.
287
00:17:30,680 --> 00:17:33,460
Dry heaves. Dry run. Dry dock.
288
00:17:33,720 --> 00:17:36,680
Dr. Spock. Mr. Spock. Captain Kirk.
289
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
Kirk Douglas.
290
00:17:38,140 --> 00:17:39,940
Douglas Fairbank, fake Alaska.
291
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
we can still have a baby.
292
00:18:10,160 --> 00:18:11,400
What baby would we have?
293
00:18:12,880 --> 00:18:15,200
What? Greg, Abby's having the baby.
294
00:18:15,920 --> 00:18:18,920
I understand that, but we could have a
different baby.
295
00:18:19,780 --> 00:18:21,540
Who's this baby you're talking about?
296
00:18:22,520 --> 00:18:23,960
Let me start again, Dharma.
297
00:18:25,180 --> 00:18:26,320
Do you want to have a baby?
298
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
Absolutely.
299
00:18:29,820 --> 00:18:31,060
Do you want to have one now?
300
00:18:32,620 --> 00:18:33,640
I don't know.
301
00:18:36,460 --> 00:18:38,360
But if another baby flies by, I'm ready.
302
00:18:39,800 --> 00:18:41,960
Oh, sure. That's a given.
303
00:18:43,000 --> 00:18:47,940
But in the meantime, that knife being
just us.
304
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
Yes, it is.
305
00:18:51,480 --> 00:18:53,100
I love you, orange man.
306
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
I love you, too.
307
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Pumpkin.
308
00:18:59,500 --> 00:19:00,840
You want to fool around?
309
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
This is nice.
310
00:19:26,490 --> 00:19:29,770
Okay, I'm rested. How about you? The
orange thing's kind of working for me.
311
00:19:31,370 --> 00:19:32,750
Oh, Abby, that's wonderful.
312
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
Great.
313
00:19:35,430 --> 00:19:36,710
Okay, call me if you need anything.
314
00:19:37,410 --> 00:19:39,010
All right. I love you, too.
315
00:19:39,210 --> 00:19:40,210
Okay, bye.
316
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
What did the doctor say?
317
00:19:41,810 --> 00:19:42,810
Abby's doing great.
318
00:19:43,310 --> 00:19:44,310
How about your dad?
319
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
Oh, my...
320
00:19:46,030 --> 00:19:49,050
His color's coming back. He's keeping
food down. He recognized the mailman
321
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
morning. That's good.
322
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Hey, Parker.
323
00:19:53,330 --> 00:19:55,990
Hey, do you mind if we take your car
today? Mine's got a boot on it.
324
00:19:59,630 --> 00:20:01,570
He's my friend. He's your friend.
325
00:20:08,590 --> 00:20:09,610
We'll take my car.
326
00:20:10,330 --> 00:20:11,530
You boys have fun.
327
00:20:12,250 --> 00:20:14,530
Hey, buddy, I might have to leave a
little early today.
328
00:20:14,850 --> 00:20:15,850
Why? What's going on?
329
00:20:16,510 --> 00:20:18,650
Oh, so that's the way it's going to be,
huh?
330
00:20:22,710 --> 00:20:23,710
Have a nice day.
24383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.