All language subtitles for Dharma & Greg s03e18 A night to remember

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 I love your lipstick, Anita. 2 00:00:03,920 --> 00:00:04,920 It's not lipstick. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,140 I just ate a popsicle. 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,540 Well, it's a very good flavor on you. 5 00:00:10,940 --> 00:00:12,240 Price check. Love that goat's milk. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 So how's it going with the two of you? 7 00:00:15,380 --> 00:00:16,078 Real good. 8 00:00:16,079 --> 00:00:17,120 You give her the poem you wrote? 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,320 You wrote. I didn't have much to do with it. 10 00:00:19,580 --> 00:00:20,580 Now, that's not true. 11 00:00:20,880 --> 00:00:24,600 I probably wouldn't have written her a poem if it wasn't for you. 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,520 I'll be right back. I'm going to get a price. 13 00:00:28,840 --> 00:00:30,840 So what happened with the poem? Well, it worked. 14 00:00:31,180 --> 00:00:32,180 Yeah, she wants to go out again? 15 00:00:32,420 --> 00:00:33,700 I think she wants to have sex. 16 00:00:35,080 --> 00:00:36,420 Really? What did she say? 17 00:00:36,760 --> 00:00:37,760 I want to have sex. 18 00:00:39,480 --> 00:00:40,439 Woo -hoo! 19 00:00:40,440 --> 00:00:41,940 Can I write a poem or what? 20 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Hey. 21 00:00:45,680 --> 00:00:47,000 Guess you're going to have sex. 22 00:00:48,600 --> 00:00:50,040 If it's not me, I don't need to know. 23 00:00:51,260 --> 00:00:53,900 Why don't you come over tomorrow and I'll give you some pointers on how to 24 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 please a woman. 25 00:00:55,480 --> 00:00:56,760 You're going to what? 26 00:00:58,560 --> 00:01:00,660 Don't worry, it's not what you're thinking. I'm just going to... 27 00:01:00,960 --> 00:01:03,520 Make sure he knows where a woman's erogenous zones are. 28 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 That's like three times worse than what I was thinking. 29 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 That's her. Be cool. 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Hey, you, come here. 31 00:01:13,660 --> 00:01:16,580 Remember, shave your legs the day of or not at all. 32 00:01:36,080 --> 00:01:36,818 You guys remember Donald? 33 00:01:36,820 --> 00:01:38,360 Oh, sure. Donald, of course. 34 00:01:39,080 --> 00:01:42,320 He's that nice boy who lives in their building and works in the grocery store. 35 00:01:42,700 --> 00:01:43,900 Oh, Donald. 36 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 Thanks. 37 00:01:45,980 --> 00:01:47,000 Anyway, great news. 38 00:01:47,220 --> 00:01:51,320 Looks like he's going to lose his virginity. Oh, good. I was hoping we'd 39 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 about this some more. 40 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Greg doesn't like to talk about sex unless he's having sex and he's pretty 41 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 chatty. 42 00:02:02,140 --> 00:02:05,680 I just don't think that whatever goes on between Donald and... 43 00:02:05,960 --> 00:02:07,280 Anita. Is any of our business. 44 00:02:07,600 --> 00:02:12,380 Greg, in many cultures, the breaking of the hymen or the penis' first vaginal 45 00:02:12,380 --> 00:02:15,260 penetration is celebrated by the whole tribe. 46 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Okay, I'm done. 47 00:02:19,860 --> 00:02:23,660 This is a milestone that a person remembers for their entire life. You 48 00:02:23,700 --> 00:02:25,680 like your first kiss or your first death. 49 00:02:25,900 --> 00:02:27,140 Oh, your first death. 50 00:02:27,610 --> 00:02:29,410 I remember that like it was yesterday. 51 00:02:29,770 --> 00:02:30,509 Me too. 52 00:02:30,510 --> 00:02:35,190 Hold on. You remember taking your first step? Mm -hmm. Sure. Remember, Abby? I'm 53 00:02:35,190 --> 00:02:38,970 still kind of bald, so I had that little knit cap on with the red fuzzy ball on 54 00:02:38,970 --> 00:02:41,810 top. Yeah, yeah. You lost that. Yeah. 55 00:02:42,290 --> 00:02:45,510 No, actually, it's under the couch at Grandma's along with a couple pieces of 56 00:02:45,510 --> 00:02:47,670 that pumpernickel toast she was always pushing. 57 00:02:48,850 --> 00:02:51,070 But you can't possibly remember that. 58 00:02:51,450 --> 00:02:53,110 Remember? I wish I could forget. 59 00:02:53,430 --> 00:02:55,610 Fresh milk and pumpernickel do not mix. 60 00:02:58,540 --> 00:03:00,260 What's your earliest memory, Greg? Me? 61 00:03:00,660 --> 00:03:03,700 Everything before you said vaginal penetration is kind of a blur. 62 00:03:04,880 --> 00:03:07,720 Come on, seriously, honey. When's your first childhood memory? 63 00:03:09,280 --> 00:03:10,280 I don't know. 64 00:03:10,700 --> 00:03:14,180 Eight or nine. Whenever you go to your first mock senate. 65 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 That's too bad. 66 00:03:18,360 --> 00:03:19,360 Why? 67 00:03:19,640 --> 00:03:21,200 What's your earliest memory? 68 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Oh, gosh. 69 00:03:24,940 --> 00:03:30,960 I remember looking up and seeing this big, beautiful horse, and then all of a 70 00:03:30,960 --> 00:03:34,640 sudden the belly burst open and all these Greek soldiers started pouring 71 00:03:36,840 --> 00:03:40,140 Are you talking about the Trojan War? 72 00:03:40,820 --> 00:03:42,900 We called it the War of Greek Aggression. 73 00:03:45,060 --> 00:03:48,420 Honey, all your memories are there. You just have to find ways to trigger them. 74 00:03:48,540 --> 00:03:49,540 You know what? 75 00:03:49,780 --> 00:03:51,480 Let's try a little experiment. 76 00:03:53,000 --> 00:03:54,960 Scent is a very powerful trigger. 77 00:03:55,180 --> 00:03:57,060 Okay, we'll take this vanilla extract. 78 00:03:57,840 --> 00:04:00,700 Greg, you smell it. Tell us what it brings to mind. 79 00:04:05,160 --> 00:04:06,640 I don't know. I'm not really getting anything. 80 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Don't feel bad. 81 00:04:08,600 --> 00:04:09,860 It's really hard. 82 00:04:12,860 --> 00:04:14,860 Come on. Close your eyes and try again. 83 00:04:18,459 --> 00:04:19,560 Oh, my God. What? 84 00:04:20,560 --> 00:04:24,060 Well, there was this... Good humor man who used to drive through our 85 00:04:24,060 --> 00:04:27,800 neighborhood. But my mother would never let me have any because no son of hers 86 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 was going to eat anything from a truck. 87 00:04:31,500 --> 00:04:35,940 But one time the maid snuck out and brought me a nutty buddy. 88 00:04:37,840 --> 00:04:41,560 But my mother caught us and she sent me to my room. 89 00:04:42,260 --> 00:04:43,580 Oh, that's so sad. 90 00:04:44,000 --> 00:04:46,720 No, no, no. I got off easy. She sent the maid back to El Salvador. 91 00:04:49,040 --> 00:04:50,380 Hey, let me try. 92 00:04:58,300 --> 00:05:02,000 Vanilla. So, Donald, what have your folks told you about pleasing a woman? 93 00:05:02,060 --> 00:05:04,300 Because there's no use in me going over stuff they've already covered. 94 00:05:04,560 --> 00:05:08,080 Well, they focus mainly on disease control and hygiene. 95 00:05:09,240 --> 00:05:11,880 Okay, so you're scared and clean. Good. 96 00:05:13,040 --> 00:05:14,300 Let's get to the fun stuff. 97 00:05:14,560 --> 00:05:16,780 What do you know about the female orgasm? 98 00:05:20,340 --> 00:05:22,060 Wouldn't that be more in the woman's bailiwick? 99 00:05:28,870 --> 00:05:32,890 Thanks. Hey, you're just in time. I was just explaining to Donald the man's 100 00:05:32,890 --> 00:05:35,010 responsibility in the female orgasm. 101 00:05:39,910 --> 00:05:40,910 Great. 102 00:05:46,710 --> 00:05:50,190 He's not much of a talker, but let me tell you, that is a man who will not 103 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 until the job is done. 104 00:06:20,799 --> 00:06:21,799 Solid. 105 00:06:25,300 --> 00:06:26,300 Okay, 106 00:06:30,480 --> 00:06:35,560 now the important thing to remember is to enjoy the journey. Be in the moment. 107 00:06:35,660 --> 00:06:37,340 Don't just touch her body. 108 00:06:37,580 --> 00:06:41,260 Feel the warmth of her skin touching your hands. 109 00:06:42,420 --> 00:06:44,640 Um, Darma, this might be a good time for another break. 110 00:06:46,760 --> 00:06:50,220 Why don't we just change the subject and talk about setting the mood? 111 00:06:50,890 --> 00:06:51,890 Bad or current events? 112 00:06:52,530 --> 00:06:58,010 It's important that you choose a location that's comfortable for both... 113 00:06:58,010 --> 00:07:00,790 Okay. 114 00:07:05,770 --> 00:07:11,630 That's comfortable for both of you. Because that starts long before that 115 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 actually starts. 116 00:07:13,170 --> 00:07:16,010 I'm more concerned about it being over before it actually starts. 117 00:07:20,430 --> 00:07:24,510 She's a romantic, relaxing location for you to make love. 118 00:07:24,830 --> 00:07:27,070 I mean, once you have more experience, you could do it in the bathroom of a 119 00:07:27,070 --> 00:07:29,990 Barnes & Noble with the manager banging on the door, but you're not there yet. 120 00:07:31,070 --> 00:07:32,430 We've got a couple of really good options. 121 00:07:32,670 --> 00:07:35,890 If we can figure out how to take the bench out of Vermont Suburban, there's 122 00:07:35,890 --> 00:07:40,070 that. Or my grandfather's blind, so if we're real quiet, we can use his place. 123 00:07:42,570 --> 00:07:45,550 Okay. Those are both good, but what about your bedroom? 124 00:07:46,090 --> 00:07:47,090 Oh, no. 125 00:07:47,110 --> 00:07:48,870 My mother doesn't even let me take food in there. 126 00:07:51,980 --> 00:07:54,960 You can light some candles, play some music, maybe burn some incense. 127 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 You mean like here? 128 00:07:56,680 --> 00:07:59,440 I would be honored. 129 00:08:02,140 --> 00:08:06,040 Greg, however, would go completely mental. Yeah. I understand. 130 00:08:06,380 --> 00:08:08,720 Yeah. Oh, you could use my parents' place. 131 00:08:09,040 --> 00:08:12,680 Aw. But my mom would stand outside the door drumming and chanting, and if you 132 00:08:12,680 --> 00:08:15,280 weren't raised with that, that could really throw you off your game. All 133 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Turn them. 134 00:08:18,750 --> 00:08:22,530 Did you know that the guy at the newsstand downstairs remembers leaving 135 00:08:22,530 --> 00:08:25,430 when he was 18 months old? Yes, I did. 136 00:08:25,710 --> 00:08:27,910 Did you know he could put his whole fist in his mouth? 137 00:08:30,110 --> 00:08:31,110 No. 138 00:08:31,830 --> 00:08:37,770 I've got this crazy idea. What do you think if I spent the night in my old 139 00:08:37,770 --> 00:08:40,289 at my parents' house, you know, so I could smell stuff? 140 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 Oh. 141 00:08:43,330 --> 00:08:47,090 That's crazy, honey. Crazy is going into a stranger's room and smelling their 142 00:08:47,090 --> 00:08:48,090 stuff. 143 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 I'll go pack a bag. 144 00:08:51,600 --> 00:08:53,040 You realize what this means? 145 00:08:53,400 --> 00:08:56,460 Well, based on his comments, I can only infer that he's using olfactory 146 00:08:56,460 --> 00:08:58,060 stimulation to trigger childhood memories. 147 00:08:59,700 --> 00:09:02,720 Donald, you and Anita can have sex in our bedroom tonight. 148 00:09:03,040 --> 00:09:04,100 I got that, too. 149 00:09:05,800 --> 00:09:07,120 I'm just in fear -based denial. 150 00:09:08,880 --> 00:09:13,060 Don't worry. You're ready. I'll take the dogs and I'll sleep at my parents'. Are 151 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 you going to tell Greg? 152 00:09:14,160 --> 00:09:15,300 Uh, no. 153 00:09:15,500 --> 00:09:16,900 He's got enough going on right now. 154 00:09:17,100 --> 00:09:19,480 No, he doesn't need to be distracted by being all mad at me. 155 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Whipped cream. 156 00:09:23,840 --> 00:09:25,680 Candles. Grapes. 157 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 Condoms. 158 00:09:29,180 --> 00:09:30,180 Hi, Anita. 159 00:09:32,800 --> 00:09:34,960 Hi. Paper or plastic? 160 00:09:35,800 --> 00:09:38,580 You choose. It's all for you. 161 00:09:39,020 --> 00:09:40,020 Oh. 162 00:09:40,360 --> 00:09:45,460 Thanks. Now listen. It's your responsibility to tell Donald what your 163 00:09:45,460 --> 00:09:47,830 needs. I already told him. Beer and chip. 164 00:09:52,370 --> 00:09:54,550 Trust me, Anita, you don't need alcohol. 165 00:09:55,050 --> 00:10:00,530 This is your first time. You want to be present and aware of every caress, every 166 00:10:00,530 --> 00:10:04,170 tender kiss, every wham, every bam. 167 00:10:06,450 --> 00:10:10,590 The only intoxicant you and Donald need is love. 168 00:10:10,990 --> 00:10:12,710 Love? Look. 169 00:10:13,610 --> 00:10:16,790 I don't know what Donald told you, but here's my deal. I just don't want to go 170 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 to college a virgin. 171 00:10:19,750 --> 00:10:20,890 Oh, Anita. 172 00:10:21,310 --> 00:10:23,990 I think Donald might be in love with you. 173 00:10:24,690 --> 00:10:25,690 Oh, man. 174 00:10:25,990 --> 00:10:28,630 I should have known after that stupid poem. Stupid? 175 00:10:31,150 --> 00:10:36,710 Do you have any idea how hard it was for him, probably, to write it? Listen. 176 00:10:39,010 --> 00:10:41,810 Maybe you ought to postpone this until you can think it through. 177 00:10:42,190 --> 00:10:44,840 What? There's nothing to think through. I just want to have sex. 178 00:10:47,660 --> 00:10:50,240 Understandable, but Donald's a man. He has feelings. 179 00:10:52,640 --> 00:10:54,340 I'm sorry. I have to get back to work. 180 00:10:56,580 --> 00:11:01,680 Hey, well, if you want to call me and talk... Pump him and dump him. 181 00:11:02,100 --> 00:11:03,640 Man, I miss dating. 182 00:11:05,780 --> 00:11:09,140 So anyway, if you need me, I'll be in my old room smelling stuff. 183 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 What did he say? 184 00:11:17,270 --> 00:11:19,970 He said he'd be in his room smelling stuff. 185 00:11:20,970 --> 00:11:21,970 Oh, all right. 186 00:11:24,550 --> 00:11:26,590 Isn't that something we should be concerned about? 187 00:11:29,070 --> 00:11:34,670 Hey, Ab, do you remember on your 25th birthday, I forgot where I hid your 188 00:11:34,670 --> 00:11:35,670 present? 189 00:11:37,090 --> 00:11:38,090 Not really. 190 00:11:39,090 --> 00:11:40,250 Happy birthday. 191 00:11:44,650 --> 00:11:45,650 I left it. Oh. 192 00:11:46,330 --> 00:11:49,290 She had his hands between the lines. 193 00:11:50,230 --> 00:11:51,890 On 8 -track. 194 00:11:54,330 --> 00:11:57,050 Remember, it's what you asked for. 195 00:11:57,310 --> 00:11:58,310 Thank you. 196 00:11:59,750 --> 00:12:01,250 How are we going to listen to it? 197 00:12:01,490 --> 00:12:03,990 Easy. I'll find the 8 -track player. 198 00:12:20,000 --> 00:12:22,840 Whoa. Did you know we lived in Boulder? 199 00:12:28,760 --> 00:12:29,760 Gregory? 200 00:12:31,100 --> 00:12:32,340 Am I interrupting? 201 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 Hold on. 202 00:12:34,340 --> 00:12:35,540 Did I play t -ball? 203 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 I wouldn't know. 204 00:12:39,000 --> 00:12:45,800 So listen, dear. Has this little memory experiment borne any fruit? 205 00:12:46,330 --> 00:12:47,410 Nothing yet. Uh -huh. 206 00:12:47,610 --> 00:12:52,430 Well, in the event it does, I thought I might be able to clarify some things for 207 00:12:52,430 --> 00:12:53,650 you. Like what? 208 00:12:54,030 --> 00:12:57,170 Well, for example, your allergy to bees. 209 00:12:57,370 --> 00:13:02,670 Oh, how could I forget that? I couldn't run barefoot outside. I couldn't go 210 00:13:02,670 --> 00:13:04,130 camping. I couldn't climb trees. 211 00:13:05,230 --> 00:13:07,670 Well, funny thing about that, dear. 212 00:13:08,650 --> 00:13:11,130 You were never actually stung by a bee. 213 00:13:12,790 --> 00:13:15,650 You have no allergy. I made it up. 214 00:13:18,510 --> 00:13:23,910 You made it up? Well, you insisted on running around and getting filthy, and 215 00:13:23,910 --> 00:13:26,150 seemed like a clever solution. 216 00:13:28,470 --> 00:13:32,710 Anyway, you stayed inside, you studied hard, and you went to Harvard, so it all 217 00:13:32,710 --> 00:13:33,710 worked out. 218 00:13:34,890 --> 00:13:35,890 Bye -bye. 219 00:13:40,050 --> 00:13:44,510 I'm trying to separate out my feelings. Am I protecting Donald from getting 220 00:13:44,510 --> 00:13:46,610 hurt, or am I... 221 00:13:47,470 --> 00:13:51,630 Just mad at Anita because she got all naughty about my poem. 222 00:13:53,570 --> 00:13:57,150 Abby, the Betamac and another garage door opener. 223 00:13:58,430 --> 00:13:59,550 Very good, Harry. 224 00:14:00,330 --> 00:14:02,290 Diamond, can I toss my existence in here? 225 00:14:02,570 --> 00:14:06,990 Sure. How well do you recall Khalil Gibran's The Prophet? 226 00:14:07,570 --> 00:14:09,770 A little. Let me refresh your memory. 227 00:14:10,370 --> 00:14:13,170 Gibran writes, and I quote... 228 00:14:15,950 --> 00:14:18,010 Think not you can direct the course of love. 229 00:14:18,570 --> 00:14:22,450 For love, if it finds you worthy, directs your course. 230 00:14:23,130 --> 00:14:27,210 And don't forget, there are powerful physical urges at work here. I remember 231 00:14:27,210 --> 00:14:32,170 summer when I was a boy. It was a hot day. I was running through the sprinkler 232 00:14:32,170 --> 00:14:36,010 when my grandmother came out of the house and said, which 233 00:14:36,010 --> 00:14:42,570 is Yiddish for take your hand out of your bathing suit before you go blind. 234 00:14:48,150 --> 00:14:49,170 It's also a myth. 235 00:14:50,710 --> 00:14:52,170 Back to my main point. 236 00:14:52,590 --> 00:14:55,410 Consider Shakespeare's words in A Midsummer Night's Dream. 237 00:14:55,650 --> 00:14:57,950 The course of true love... 238 00:15:22,640 --> 00:15:27,800 They stopped making it in 19... 19... Oh, God. 239 00:15:28,660 --> 00:15:29,660 Come back! 240 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Dog! 241 00:15:34,840 --> 00:15:36,360 Larry, it's not the deal. 242 00:15:36,660 --> 00:15:38,680 Tell him I'll call him back. I gotta catch the dog! 243 00:15:41,980 --> 00:15:43,440 Hello? Hi, come on in. 244 00:15:44,960 --> 00:15:46,300 Smelling your clarinet, I see. 245 00:15:46,780 --> 00:15:47,780 Uh -huh. 246 00:15:47,940 --> 00:15:49,740 Well, I'll make this short. 247 00:15:50,900 --> 00:15:55,880 You were a natural... right -hander, and I trained you to be a lefty. 248 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 What? 249 00:15:59,820 --> 00:16:04,440 Well, you were kind of slight as a kid, and I thought being a southpaw would 250 00:16:04,440 --> 00:16:07,520 give you an advantage in sports like Sandy Koufax. 251 00:16:08,800 --> 00:16:12,280 I don't ever remember us playing catch. 252 00:16:12,920 --> 00:16:15,840 We couldn't. Turns out you were allergic to bees. 253 00:16:16,560 --> 00:16:18,740 I don't believe this. 254 00:16:19,470 --> 00:16:23,150 There is research that proves that forcing a child to use his non -dominant 255 00:16:23,150 --> 00:16:25,510 can cause severe psychological problems. 256 00:16:26,270 --> 00:16:27,270 Really? 257 00:16:29,230 --> 00:16:30,990 Well, sorry, won't happen again. 258 00:16:35,770 --> 00:16:38,190 Come in. 259 00:16:42,450 --> 00:16:45,870 What are you doing here? Anita will be here in a second. 260 00:16:46,090 --> 00:16:50,650 I just wanted to talk to you before you... Is that my... I thought it was 261 00:16:50,650 --> 00:16:51,650 Greg's. 262 00:16:52,790 --> 00:16:55,590 I'll go change. No, no, no, it's okay. You look cute in it. 263 00:16:58,130 --> 00:17:01,330 Donald, I have to be honest with you. I'm having second thoughts about 264 00:17:01,730 --> 00:17:02,730 What do you mean? 265 00:17:04,490 --> 00:17:11,490 Well, I'm concerned that Anita doesn't have the same deep feelings for you 266 00:17:11,490 --> 00:17:12,829 as you do for her. 267 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 Really? 268 00:17:15,349 --> 00:17:16,349 Really. 269 00:17:16,569 --> 00:17:17,910 So she doesn't want to have sex? 270 00:17:21,579 --> 00:17:24,119 But I just don't think she loves you. 271 00:17:25,780 --> 00:17:27,359 But she does want to have sex. 272 00:17:29,760 --> 00:17:34,480 Yes, but in a loveless, mechanical manner of that kind of way. 273 00:17:36,040 --> 00:17:37,740 But again, she does want to have sex. 274 00:17:39,040 --> 00:17:44,000 No, I understand that I'm emotionally vulnerable and there's a chance that 275 00:17:44,000 --> 00:17:46,860 consummating this relationship is going to end up breaking my heart. 276 00:17:48,060 --> 00:17:49,060 Yes. 277 00:17:50,500 --> 00:17:51,700 Well, I'm willing to take that chance. 278 00:17:54,240 --> 00:17:55,580 I'm not going to let you do this. 279 00:17:56,020 --> 00:17:57,480 Then I might have to kill you. 280 00:18:00,380 --> 00:18:01,480 No, Dahmer, you don't understand. 281 00:18:01,680 --> 00:18:04,120 At any moment, I could explode and level this entire building. 282 00:18:06,300 --> 00:18:07,860 Okay, I gotcha. 283 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 Careful. 284 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 Can you talk me out of this? I'm going to have sex. 285 00:18:21,940 --> 00:18:24,540 Well, if you want to have it with Donald, you better hurry. 286 00:18:27,700 --> 00:18:31,700 He had long, beautiful curls, and it was one dress, Edward. 287 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 One time. 288 00:18:33,180 --> 00:18:34,660 I think he should know that. 289 00:18:35,260 --> 00:18:38,420 Well, then I think he should know that your lawyer took him to the father -son 290 00:18:38,420 --> 00:18:39,420 picnic. 291 00:18:39,780 --> 00:18:43,920 They won the damn wheelbarrow race, didn't they? And besides, you were the 292 00:18:43,920 --> 00:18:45,460 that forgot him in Neiman Marcus. 293 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 You. I forgot him at a bar. 294 00:18:49,280 --> 00:18:51,840 He had his own table and I left the tab open. 295 00:18:53,260 --> 00:18:56,940 He called me in tears. Karma, are you there? Are you screening? 296 00:18:57,260 --> 00:19:01,540 He called me in tears. Listen, I'm coming home. It turns out I'm better off 297 00:19:01,540 --> 00:19:03,600 knowing about my childhood. I'll see you in a little bit. 298 00:19:03,880 --> 00:19:05,520 Do you want to bring up tennis? 299 00:19:05,860 --> 00:19:07,500 I have no idea what you're talking about. 300 00:19:07,720 --> 00:19:11,280 When I said I was playing tennis, I was actually playing tennis. 301 00:19:11,500 --> 00:19:16,120 It always comes back to that, doesn't it? Till the day you die, Edward. 302 00:19:16,590 --> 00:19:17,830 Till the day you die. 303 00:19:54,890 --> 00:19:56,470 Mr. Montgomery, could you move your hand? 304 00:20:06,890 --> 00:20:11,650 Dharma here? Yeah. Dharma, Donald here. 305 00:20:12,810 --> 00:20:15,590 Listen, Mr. Montgomery, I'm real sorry about what happened. I don't know what 306 00:20:15,590 --> 00:20:16,590 you're talking about. 307 00:20:18,110 --> 00:20:20,170 Well, last night when you... Listen to me. 308 00:20:20,770 --> 00:20:23,190 I don't recall anything that happened last night. 309 00:20:23,860 --> 00:20:24,860 And neither do you. 310 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 Hey, Donald. 311 00:20:29,640 --> 00:20:31,240 Hi. I got this dry cleaned. 312 00:20:31,700 --> 00:20:32,740 I sat on some grapes. 313 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 Thanks. 314 00:20:35,980 --> 00:20:39,320 So, how did it go with you and Anita last night? Great. It was really 315 00:20:39,840 --> 00:20:41,260 But little of it I recall. 316 00:20:44,400 --> 00:20:46,780 You're okay with this being just a one -night stand? 317 00:20:47,120 --> 00:20:48,460 Oh, she'll be back for more. 318 00:20:50,620 --> 00:20:53,040 How do you know? She said, I'll be back for more. 319 00:20:58,510 --> 00:20:59,930 Hey, hi. What's up? Hang on. 320 00:21:04,690 --> 00:21:05,690 Jiffy Lube. 321 00:21:05,810 --> 00:21:07,510 I left the van at Jiffy Lube. 24099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.