All language subtitles for Dharma & Greg s03e16 Weekend at Larrys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:05,580 And then you would catch the other end of the garden hose to the sink. 2 00:00:05,780 --> 00:00:06,479 Uh -huh. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,039 And there's your washing machine. 4 00:00:08,420 --> 00:00:09,420 Wow. 5 00:00:09,780 --> 00:00:11,640 You have made some improvements. 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,240 Oh, and I put in a new garbage disposal. 7 00:00:15,580 --> 00:00:19,040 The switch is over here. Okay. Okay, got it. Don't ever use it. 8 00:00:21,100 --> 00:00:25,780 Ever. What if I run some water through it? Especially if you run water. 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Okay, now. 10 00:00:30,670 --> 00:00:32,430 You know the freaky thing about the fridge? 11 00:00:32,810 --> 00:00:35,110 Yeah. What's the freaky thing about the fridge? 12 00:00:36,590 --> 00:00:39,710 Every time you open the door, a light comes on. 13 00:00:45,230 --> 00:00:51,610 Now, if you want hot water, you have to throw this switch, climb up on the roof, 14 00:00:51,690 --> 00:00:54,970 and take the tarps off the solar panels. But don't run the solar heater for more 15 00:00:54,970 --> 00:00:58,050 than 20 minutes, or the reflection off the panels will cause the oak tree to 16 00:00:58,050 --> 00:00:59,050 burst into flames. 17 00:01:00,830 --> 00:01:03,650 You know what? You guys are only going to be gone a couple of days. We probably 18 00:01:03,650 --> 00:01:04,730 won't even need hot water. 19 00:01:05,790 --> 00:01:07,610 Good, because it really doesn't get hot. 20 00:01:08,670 --> 00:01:11,410 Now, let me show you how to give the goat his eardrums. 21 00:01:14,150 --> 00:01:15,490 He's getting dizzy again. 22 00:01:17,910 --> 00:01:20,470 Greg, I want you to make yourself at home here. 23 00:01:20,670 --> 00:01:21,548 Thank you. 24 00:01:21,550 --> 00:01:23,730 So feel free to have sex wherever you want. 25 00:01:25,530 --> 00:01:27,330 That's very generous of you. 26 00:01:28,570 --> 00:01:30,810 Kitchen's nice in the morning when the sun hits it. 27 00:01:31,930 --> 00:01:33,250 I'm sure it is. Yeah. 28 00:01:33,470 --> 00:01:37,750 And the kitchen table will hold your weight, but, you know, don't take a 29 00:01:37,750 --> 00:01:38,750 jump at it. 30 00:01:40,710 --> 00:01:41,669 Got it. 31 00:01:41,670 --> 00:01:46,830 Let me show you the built -in ironing board. Now, that won't hold your full 32 00:01:46,830 --> 00:01:49,450 weight, but you can kind of bend over. 33 00:02:09,190 --> 00:02:11,170 Do you have relatives up in Seattle or something? 34 00:02:11,490 --> 00:02:12,490 No, why do you? 35 00:02:12,770 --> 00:02:15,410 No, I just assume that's why your parents were going up to Washington. 36 00:02:15,650 --> 00:02:16,830 Ah, Washington, D .C. 37 00:02:17,350 --> 00:02:20,950 Oh, your father said up to Washington. That means Washington State. 38 00:02:21,150 --> 00:02:22,150 According to who? 39 00:02:23,970 --> 00:02:25,670 Everybody who lives under Washington. 40 00:02:27,070 --> 00:02:28,790 He uses up for both. 41 00:02:29,470 --> 00:02:31,490 He can't. It makes no sense. 42 00:02:32,960 --> 00:02:34,200 Why are you getting upset? 43 00:02:34,420 --> 00:02:37,480 So my parents are going to Washington, D .C.? Big deal. 44 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 It's a big deal because my parents are going to Washington, D .C. 45 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 Really? 46 00:02:45,680 --> 00:02:48,780 Well, it's a big city. It's not like they're going to run into each other. 47 00:02:50,900 --> 00:02:51,900 Yeah, I suppose. 48 00:02:52,700 --> 00:02:55,900 Besides, my father's spending the whole time testifying at some Senate 49 00:02:55,900 --> 00:02:57,260 environmental subcommittee hearing. 50 00:03:06,880 --> 00:03:13,100 protesting outside of some Senate environmental subcommittee hearing. 51 00:03:15,400 --> 00:03:16,960 It's a pretty big Senate. 52 00:03:18,420 --> 00:03:20,160 It's not like they're going to run into each other. 53 00:03:21,460 --> 00:03:22,500 Million to one. 54 00:03:26,420 --> 00:03:28,440 Oh, dear Lord, what are the odds? 55 00:03:38,860 --> 00:03:39,860 Was that your tongue? 56 00:03:41,920 --> 00:03:42,980 I couldn't imagine. 57 00:03:48,100 --> 00:03:52,800 Pretty late? Are you coming to bed? 58 00:03:53,180 --> 00:03:55,480 Hang on a minute. I'm watching one of your dad's videos. 59 00:03:56,220 --> 00:03:57,640 The Watergate hearings? 60 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 Doesn't look good for Nixon. 61 00:04:08,560 --> 00:04:10,620 Are you uncomfortable sleeping in my parents' bed? 62 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 No, not at all. 63 00:04:13,240 --> 00:04:16,279 Because you could sleep in my old room. Larry said he got most of the baths out. 64 00:04:17,540 --> 00:04:19,860 No, no, I'm fine in your parents' room. 65 00:04:20,820 --> 00:04:27,800 But... Okay, maybe I have a little problem sleeping 66 00:04:27,800 --> 00:04:30,340 where your folks sleep and... Make love? 67 00:04:32,040 --> 00:04:34,700 Wow, if that bothers you, then we should bring in some lawn chairs, because you 68 00:04:34,700 --> 00:04:35,900 don't want to be sitting on this couch. 69 00:04:40,880 --> 00:04:42,180 the lawn chairs wouldn't be good either. 70 00:04:43,520 --> 00:04:45,540 And I'd avoid that ironing board. 71 00:04:49,180 --> 00:04:50,960 You really should watch this, Kitty. 72 00:04:51,920 --> 00:04:55,420 That guy's Eddie Murphy, and that other guy's Eddie Murphy. 73 00:04:56,900 --> 00:05:01,060 Sir, that's first class. You can't go up there. I have a legal right to use any 74 00:05:01,060 --> 00:05:02,140 toilet in the plane. 75 00:05:07,060 --> 00:05:08,060 Oh, hey, look! 76 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Spanklestein. Eddie. 77 00:05:12,040 --> 00:05:14,120 Kitty. Small world. 78 00:05:14,580 --> 00:05:15,580 Positively minuscule. 79 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Oh, wow. 80 00:05:17,420 --> 00:05:20,460 They give you fresh baked cookies up here in ruling class. 81 00:05:21,220 --> 00:05:22,400 Well, help yourself. 82 00:05:22,840 --> 00:05:26,760 Thanks. So, we're going off to Washington. 83 00:05:27,200 --> 00:05:28,300 Why'd you guys hide it? 84 00:05:33,280 --> 00:05:35,420 You're right. It's water, Venice. Thank you. 85 00:05:39,020 --> 00:05:40,480 Did the Dramamine help? Yeah. 86 00:05:42,300 --> 00:05:43,780 A lot, thank you. 87 00:05:45,020 --> 00:05:47,880 Still weird about being in my parents' bed? 88 00:05:48,360 --> 00:05:51,560 I prefer to think of it as my ocean of love. 89 00:05:55,920 --> 00:05:57,420 That's what Larry calls it. 90 00:06:01,340 --> 00:06:02,820 Now you ruined it for me. 91 00:06:09,979 --> 00:06:12,480 Nunzio's making a pass at the goat again. Okay. 92 00:06:13,320 --> 00:06:14,420 I'll go. Thanks, honey. 93 00:06:14,700 --> 00:06:18,200 Doesn't he know it's a male goat? Don't judge him. Just bring him inside. 94 00:06:24,060 --> 00:06:26,060 Hey, hey, keep it down. Keep it down. 95 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 What's that? 96 00:06:28,240 --> 00:06:29,640 What you got there? You've been digging. 97 00:06:30,560 --> 00:06:31,620 Nunzio, what you got there? 98 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 What you got, Nunzio? 99 00:06:54,000 --> 00:06:57,460 upset, Greg, but you really can't blame the dogs. It's in their nature to dig up 100 00:06:57,460 --> 00:06:59,020 bones. No, no, no. 101 00:06:59,560 --> 00:07:03,060 You're missing the point. These are human bones. We have a body here. 102 00:07:03,280 --> 00:07:05,000 I know. That's my Uncle Pinto. 103 00:07:07,560 --> 00:07:11,580 Actually, he wasn't my real uncle, and his name wasn't even Pinto. I want to 104 00:07:11,580 --> 00:07:14,420 Buster, Bobo. 105 00:07:15,560 --> 00:07:17,080 It was something you'd name a clown. 106 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 Bingo? 107 00:07:19,820 --> 00:07:21,420 What is he doing in the backyard? 108 00:07:24,650 --> 00:07:25,790 It was his last request. 109 00:07:26,190 --> 00:07:29,850 Dharma, there are laws against this. You can't just bury somebody wherever you 110 00:07:29,850 --> 00:07:31,510 want. Why is that a law? 111 00:07:31,770 --> 00:07:35,110 I don't know. Health reasons, zoning reasons, creepy reasons. 112 00:07:36,810 --> 00:07:40,570 Pinto loved my parents, and he wanted to be close to them, even in death. 113 00:07:40,910 --> 00:07:42,390 Plus, you know, he's giving back. 114 00:07:42,730 --> 00:07:43,730 What do you mean? 115 00:07:43,950 --> 00:07:46,670 Well, that's where Abby grows those tomatoes you love so much. 116 00:07:51,010 --> 00:07:53,870 Okay. I think the Dremamine just wore off. 117 00:07:55,850 --> 00:07:57,610 We have to call the police and report this. 118 00:07:58,450 --> 00:08:02,250 Why? Because the law has been broken. And you want my father to get in 119 00:08:02,970 --> 00:08:03,970 Of course not. 120 00:08:04,970 --> 00:08:09,870 Well, I may be just a dumb girl with a shovel, but if you don't want to get a 121 00:08:09,870 --> 00:08:13,010 feller in trouble, I reckon you ought not call the police. 122 00:08:17,210 --> 00:08:20,730 I hate this. I know you do. No, I mean, I really hate it. Hate don't get the 123 00:08:20,730 --> 00:08:21,730 whole dog, son. 124 00:08:42,990 --> 00:08:43,990 I think we missed one. 125 00:08:45,790 --> 00:08:47,870 Nunzio, I just planted flowers. 126 00:08:49,370 --> 00:08:50,790 Daisies, get it? Yeah, I got it. 127 00:08:51,530 --> 00:08:54,610 Will you stay out here with me while I say a few words to Pinto? 128 00:08:54,930 --> 00:08:55,930 Yeah, sure. 129 00:08:55,990 --> 00:08:57,030 Do you want to say anything? 130 00:08:57,330 --> 00:08:58,370 Yeah, but you don't want to hear it. 131 00:09:00,710 --> 00:09:04,410 We commit to the ground what I hope is the last piece of Pinto. 132 00:09:04,710 --> 00:09:08,310 I'm sorry about the doggies, but it was really nice to get a chance to see you 133 00:09:08,310 --> 00:09:09,310 again. 134 00:09:15,280 --> 00:09:16,820 What do they want? What are we going to do? Relax. 135 00:09:17,200 --> 00:09:19,060 We're planting flowers in the backyard. 136 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 That's good. 137 00:09:22,080 --> 00:09:24,280 We're just a husband and wife planting flowers. 138 00:09:24,980 --> 00:09:25,980 Hi. Hi. 139 00:09:26,200 --> 00:09:28,420 Sorry it took me so long. We're just a husband and wife planting flowers. 140 00:09:29,060 --> 00:09:30,060 What can I do for you? 141 00:09:30,480 --> 00:09:33,120 We left a notice last week. We've got to lay some pipe through your backyard. 142 00:09:42,760 --> 00:09:45,600 Does it have to go there? Because my wife just planted those daisies. 143 00:09:46,100 --> 00:09:48,160 Oh, and here's something you're never going to believe. 144 00:09:48,400 --> 00:09:50,680 Abby and Larry almost got married. 145 00:09:54,860 --> 00:09:58,080 And, uh, is she talking to him? Yes, she is. 146 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 He's, uh, nuts. 147 00:10:03,260 --> 00:10:05,400 But the gardening helps. 148 00:10:06,540 --> 00:10:09,400 Could you possibly come back later? 149 00:10:09,900 --> 00:10:15,370 Possibly? Well, I guess we can start in the neighbor's yard. Yeah, that would be 150 00:10:15,370 --> 00:10:18,010 very, very much better. Goodbye. 151 00:10:21,570 --> 00:10:23,030 Well, goodbye, Pinto. 152 00:10:23,750 --> 00:10:24,890 Sleep with the angels. 153 00:10:25,370 --> 00:10:26,690 Wake up, Pinto. Road trip. What? 154 00:10:27,950 --> 00:10:31,610 The DWP is going to be here in a little while to dig up the yard for some pipes. 155 00:10:32,090 --> 00:10:34,570 No, we won't let them. No, we have to let them. It's the law. 156 00:10:34,930 --> 00:10:39,090 Oh, so they can just bury their pipes wherever they want, but we can't bury 157 00:10:39,090 --> 00:10:40,370 friends in our own backyard. 158 00:10:40,940 --> 00:10:42,580 What kind of sick world do we live in? 159 00:10:43,420 --> 00:10:45,580 Just help me move the body. No. 160 00:10:46,540 --> 00:10:50,380 Larry made a promise to Pinto that this would be his final resting ground. We 161 00:10:50,380 --> 00:10:53,440 have to honor that. Okay, how about this? We'll just get him up for a little 162 00:10:53,440 --> 00:10:55,900 while, and then they can lay their pipes, and then we'll put him back. 163 00:10:56,480 --> 00:11:01,120 The only pipe he's spending eternity with is the one he was toking on when he 164 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 died. 165 00:11:08,490 --> 00:11:11,770 made the promise to Pinto? What if I got him on the phone and he said that it 166 00:11:11,770 --> 00:11:12,770 was okay to move him? 167 00:11:13,050 --> 00:11:17,470 Craig, one thing you need to know about my father is that he never ever breaks a 168 00:11:17,470 --> 00:11:21,970 promise. So once you remind him that he buried Pinto back here and that Pinto 169 00:11:21,970 --> 00:11:28,610 was a friend of his and that he made a promise never to move Pinto, he'll never 170 00:11:28,610 --> 00:11:29,610 let you do it. 171 00:11:32,290 --> 00:11:33,390 Why don't I give it a shot? 172 00:11:36,300 --> 00:11:37,500 In short, Mr. 173 00:11:37,700 --> 00:11:42,320 Chairman, who are better stewards of the environment than those who derive their 174 00:11:42,320 --> 00:11:44,700 livelihood from that very resort? 175 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Excuse me. 176 00:11:52,260 --> 00:11:53,260 Hello? 177 00:11:53,800 --> 00:11:55,580 Oh, Greg, hi. 178 00:11:56,620 --> 00:11:57,620 It's Greg. 179 00:11:58,060 --> 00:12:00,380 Tell him you'll call him back, dear. 180 00:12:01,540 --> 00:12:03,300 Son, I'll have to call you back. 181 00:12:06,220 --> 00:12:12,380 Well, if it's that important... Hang on. 182 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 Could I have another moment, Mr. Chairman? 183 00:13:08,110 --> 00:13:13,590 let you touch my daisies i promised my father no one's gonna hurt your daisies 184 00:13:13,590 --> 00:13:20,590 we just need to move them put down some pipe and then we're gonna put them 185 00:13:20,590 --> 00:13:27,250 back i'm sorry this involves a promise made by 186 00:13:27,250 --> 00:13:29,830 someone who is not here to someone who is no 187 00:13:44,200 --> 00:13:47,700 Call my supervisor and see if we can't just sort all this out. 188 00:13:49,120 --> 00:13:50,200 I like your jumpsuit. 189 00:13:51,760 --> 00:13:57,000 Okay, let's start digging. 190 00:13:57,460 --> 00:13:59,900 Did you talk to my dad? Yes, I did. What did he say? 191 00:14:00,360 --> 00:14:01,440 He said it was fine. 192 00:14:02,520 --> 00:14:07,860 Greg. What does it matter what he said? If we don't move Pinto, then the DWP is 193 00:14:07,860 --> 00:14:10,180 going to find him, and then the police are going to be here, and then the TV 194 00:14:10,180 --> 00:14:12,300 cameras, and our life is really going to change. 195 00:14:14,220 --> 00:14:17,500 I guess it would be nice to bury him a little deeper. Larry put him right over 196 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 the septic tank. 197 00:14:20,200 --> 00:14:22,260 I'm never eating your mother's tomatoes again. 198 00:14:26,360 --> 00:14:31,300 And as the arms of Mother Earth embrace you once again, we wish your spirit 199 00:14:31,300 --> 00:14:32,440 peace. DWP! 200 00:14:33,020 --> 00:14:34,020 I'm going to wrap it up. 201 00:14:36,520 --> 00:14:37,680 Hi. Hey, how you doing? 202 00:14:38,340 --> 00:14:41,500 Timmy told me about your wife's situation, about her not being, uh... 203 00:14:43,240 --> 00:14:44,240 Totally right. 204 00:14:45,120 --> 00:14:50,380 I appreciate that. Anyhow, we rerouted the supply trunk so we can avoid your 205 00:14:50,380 --> 00:14:54,560 wife, Daisy, and we'll run the pipe right through the middle of that patch 206 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 dirt where she's kneeling. 207 00:14:56,100 --> 00:14:58,060 Bring in the backhoe! Bring in the backhoe! 208 00:14:58,500 --> 00:15:03,680 Oh, you know, I'm thinking you're going to bring those big, loud machines in 209 00:15:03,680 --> 00:15:06,680 here, and she's just about ready for her nap. 210 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 How long can you give me? 211 00:15:23,660 --> 00:15:27,120 Tell you what, we'll take our lunch break now and start digging in about an 212 00:15:27,120 --> 00:15:28,600 hour. Thanks, thanks. 213 00:15:28,820 --> 00:15:33,060 You guys, you do great work, you know, the water and the power. I don't know 214 00:15:33,060 --> 00:15:34,080 you keep it all straight. 215 00:15:35,340 --> 00:15:36,800 Everything is clearly marked. 216 00:15:41,920 --> 00:15:45,100 And so, Pinto, we say goodbye. 217 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 It's weird. 218 00:15:49,020 --> 00:15:50,860 I haven't thought about him in years. 219 00:15:51,100 --> 00:15:53,060 And now all of a sudden I really miss him. 220 00:15:53,300 --> 00:15:55,340 Well, then I have good news. 221 00:16:01,740 --> 00:16:06,180 What's this? 222 00:16:07,660 --> 00:16:09,560 It's Slowpoke the Third. 223 00:16:11,340 --> 00:16:12,940 Slowpoke the Third? Uh -huh. 224 00:16:13,740 --> 00:16:14,740 My turtle. 225 00:16:16,320 --> 00:16:17,840 You know when we buried him, Greg? 226 00:16:18,240 --> 00:16:21,000 When? Right after Rigor Tortoise set in. 227 00:16:23,740 --> 00:16:26,060 You know, Grandma, we're running out of time. 228 00:16:26,260 --> 00:16:29,640 Why don't we just put him back in the ground? I'm sure that Pinto loved 229 00:16:29,740 --> 00:16:34,200 No! You can't bury Pinto in Slowpoke's grave. What was I thinking? 230 00:16:36,960 --> 00:16:43,620 We recommit to the ground the earthly shell of Slowpoke III, son of Slowpoke 231 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 and Shelly. 232 00:16:48,490 --> 00:16:50,770 I think I just found the Polk family plot. 233 00:16:53,910 --> 00:16:55,550 Hey, sorry we're late. 234 00:16:56,030 --> 00:16:57,070 We had a nooner. 235 00:16:59,150 --> 00:17:00,790 You had a nooner. 236 00:17:02,190 --> 00:17:03,490 You had a ringside seat. 237 00:17:05,069 --> 00:17:06,069 Grandma? 238 00:17:08,010 --> 00:17:10,569 Isn't there any place in this yard where we can bury a body? 239 00:17:10,930 --> 00:17:12,730 Uh, we've got a bigger problem. 240 00:17:13,270 --> 00:17:16,790 What? I can't find his head. Oh, gee, Sticky, did you take the head again? 241 00:17:18,080 --> 00:17:20,720 But no, you have to play with a human head. 242 00:17:23,920 --> 00:17:26,540 They're going to be here any minute. Okay, okay, I'll look for the head. You 243 00:17:26,540 --> 00:17:28,020 look for a place to bury the body. 244 00:17:29,740 --> 00:17:32,240 Did Dharma say where her parents were going to be this weekend? 245 00:17:32,620 --> 00:17:36,220 No, she said, come on over, the place will be ours. 246 00:17:39,840 --> 00:17:41,340 I don't want to know anymore, do you? 247 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 Not really. 248 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Nothing? Rock. 249 00:17:53,300 --> 00:17:55,900 No, that was a lunchbox. I heard it. 250 00:17:59,460 --> 00:18:00,700 Bay City Rollers. 251 00:18:01,340 --> 00:18:02,420 What pet was this? 252 00:18:03,020 --> 00:18:04,020 I don't know. 253 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 Nothing in it? 254 00:18:07,940 --> 00:18:11,000 Oh, that was my fear of the dark. Abby and I buried it. 255 00:18:20,460 --> 00:18:22,720 Bye, Pinto. You're in a better place now. 256 00:18:23,040 --> 00:18:25,660 Well, he's certainly farther away from the septic tank. 257 00:18:28,280 --> 00:18:30,300 Hey, look who's up. 258 00:18:33,000 --> 00:18:34,960 Want to see our big digging machine? 259 00:18:38,300 --> 00:18:41,920 We're not ready because, well, it was going to be a surprise, but we were 260 00:18:41,920 --> 00:18:44,400 to dig for you our tree. 261 00:18:45,360 --> 00:18:46,339 What's that? 262 00:18:46,340 --> 00:18:47,440 You know, we don't live here. 263 00:18:50,480 --> 00:18:51,720 But you know who does? 264 00:18:52,040 --> 00:18:58,700 This guy. This guy who was buried here a long time ago by his friends who 265 00:18:58,700 --> 00:19:02,380 wanted him to rest in peace. And if that's wrong, then freeze this till they 266 00:19:02,380 --> 00:19:03,380 find a cure. 267 00:19:05,620 --> 00:19:06,620 That's a guy? 268 00:19:06,860 --> 00:19:08,840 Like, a dead guy? 269 00:19:09,860 --> 00:19:10,860 Yes. 270 00:19:18,640 --> 00:19:20,360 Well, I guess I know what we got to do. 271 00:19:21,900 --> 00:19:26,220 Dog leg around the grave and connect back to the secondary main on a 45. 272 00:19:28,600 --> 00:19:31,680 You mean you're not going to call the police? 273 00:19:32,040 --> 00:19:33,240 What time is it? 274 00:19:34,020 --> 00:19:35,980 Four o 'clock. Do you know what this means? 275 00:19:36,380 --> 00:19:37,380 No. 276 00:19:37,760 --> 00:19:38,940 Don't work past. 277 00:20:05,040 --> 00:20:07,140 Congratulations on getting your bill passed. 278 00:20:07,520 --> 00:20:10,220 Thanks. You fellas put up a first -class protest. 279 00:20:10,640 --> 00:20:11,820 A lot of good it did. 280 00:20:12,060 --> 00:20:14,140 You should have seen it 30 years ago. 281 00:20:14,840 --> 00:20:18,920 I tell you, civil disobedience is a young man's game. 282 00:20:21,000 --> 00:20:22,960 Anyway, here's your phone. Oh, thanks. 283 00:20:23,200 --> 00:20:26,220 I made a call. When you get the bill, I'll pay you back. No problem. 284 00:20:26,500 --> 00:20:28,620 It was to my mother up in Miami Beach. 285 00:20:28,980 --> 00:20:30,680 Come on, we're blocking people. 286 00:20:31,020 --> 00:20:33,200 Enjoy your offshore drilling rights. 287 00:20:42,370 --> 00:20:44,430 Can I have a couple of those warm cookies? 288 00:20:44,670 --> 00:20:45,670 Edward, what are you doing? 289 00:20:45,770 --> 00:20:47,310 I'm going to go cheer them up. 290 00:20:51,890 --> 00:20:55,070 Judas Priest, they pack you people in like sardines. 21939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.