All language subtitles for Dharma & Greg s03e16 Weekend at Larrys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:05,580
And then you would catch the other end
of the garden hose to the sink.
2
00:00:05,780 --> 00:00:06,479
Uh -huh.
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,039
And there's your washing machine.
4
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
Wow.
5
00:00:09,780 --> 00:00:11,640
You have made some improvements.
6
00:00:13,140 --> 00:00:15,240
Oh, and I put in a new garbage disposal.
7
00:00:15,580 --> 00:00:19,040
The switch is over here. Okay. Okay, got
it. Don't ever use it.
8
00:00:21,100 --> 00:00:25,780
Ever. What if I run some water through
it? Especially if you run water.
9
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
Okay, now.
10
00:00:30,670 --> 00:00:32,430
You know the freaky thing about the
fridge?
11
00:00:32,810 --> 00:00:35,110
Yeah. What's the freaky thing about the
fridge?
12
00:00:36,590 --> 00:00:39,710
Every time you open the door, a light
comes on.
13
00:00:45,230 --> 00:00:51,610
Now, if you want hot water, you have to
throw this switch, climb up on the roof,
14
00:00:51,690 --> 00:00:54,970
and take the tarps off the solar panels.
But don't run the solar heater for more
15
00:00:54,970 --> 00:00:58,050
than 20 minutes, or the reflection off
the panels will cause the oak tree to
16
00:00:58,050 --> 00:00:59,050
burst into flames.
17
00:01:00,830 --> 00:01:03,650
You know what? You guys are only going
to be gone a couple of days. We probably
18
00:01:03,650 --> 00:01:04,730
won't even need hot water.
19
00:01:05,790 --> 00:01:07,610
Good, because it really doesn't get hot.
20
00:01:08,670 --> 00:01:11,410
Now, let me show you how to give the
goat his eardrums.
21
00:01:14,150 --> 00:01:15,490
He's getting dizzy again.
22
00:01:17,910 --> 00:01:20,470
Greg, I want you to make yourself at
home here.
23
00:01:20,670 --> 00:01:21,548
Thank you.
24
00:01:21,550 --> 00:01:23,730
So feel free to have sex wherever you
want.
25
00:01:25,530 --> 00:01:27,330
That's very generous of you.
26
00:01:28,570 --> 00:01:30,810
Kitchen's nice in the morning when the
sun hits it.
27
00:01:31,930 --> 00:01:33,250
I'm sure it is. Yeah.
28
00:01:33,470 --> 00:01:37,750
And the kitchen table will hold your
weight, but, you know, don't take a
29
00:01:37,750 --> 00:01:38,750
jump at it.
30
00:01:40,710 --> 00:01:41,669
Got it.
31
00:01:41,670 --> 00:01:46,830
Let me show you the built -in ironing
board. Now, that won't hold your full
32
00:01:46,830 --> 00:01:49,450
weight, but you can kind of bend over.
33
00:02:09,190 --> 00:02:11,170
Do you have relatives up in Seattle or
something?
34
00:02:11,490 --> 00:02:12,490
No, why do you?
35
00:02:12,770 --> 00:02:15,410
No, I just assume that's why your
parents were going up to Washington.
36
00:02:15,650 --> 00:02:16,830
Ah, Washington, D .C.
37
00:02:17,350 --> 00:02:20,950
Oh, your father said up to Washington.
That means Washington State.
38
00:02:21,150 --> 00:02:22,150
According to who?
39
00:02:23,970 --> 00:02:25,670
Everybody who lives under Washington.
40
00:02:27,070 --> 00:02:28,790
He uses up for both.
41
00:02:29,470 --> 00:02:31,490
He can't. It makes no sense.
42
00:02:32,960 --> 00:02:34,200
Why are you getting upset?
43
00:02:34,420 --> 00:02:37,480
So my parents are going to Washington, D
.C.? Big deal.
44
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
It's a big deal because my parents are
going to Washington, D .C.
45
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Really?
46
00:02:45,680 --> 00:02:48,780
Well, it's a big city. It's not like
they're going to run into each other.
47
00:02:50,900 --> 00:02:51,900
Yeah, I suppose.
48
00:02:52,700 --> 00:02:55,900
Besides, my father's spending the whole
time testifying at some Senate
49
00:02:55,900 --> 00:02:57,260
environmental subcommittee hearing.
50
00:03:06,880 --> 00:03:13,100
protesting outside of some Senate
environmental subcommittee hearing.
51
00:03:15,400 --> 00:03:16,960
It's a pretty big Senate.
52
00:03:18,420 --> 00:03:20,160
It's not like they're going to run into
each other.
53
00:03:21,460 --> 00:03:22,500
Million to one.
54
00:03:26,420 --> 00:03:28,440
Oh, dear Lord, what are the odds?
55
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
Was that your tongue?
56
00:03:41,920 --> 00:03:42,980
I couldn't imagine.
57
00:03:48,100 --> 00:03:52,800
Pretty late? Are you coming to bed?
58
00:03:53,180 --> 00:03:55,480
Hang on a minute. I'm watching one of
your dad's videos.
59
00:03:56,220 --> 00:03:57,640
The Watergate hearings?
60
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
Doesn't look good for Nixon.
61
00:04:08,560 --> 00:04:10,620
Are you uncomfortable sleeping in my
parents' bed?
62
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
No, not at all.
63
00:04:13,240 --> 00:04:16,279
Because you could sleep in my old room.
Larry said he got most of the baths out.
64
00:04:17,540 --> 00:04:19,860
No, no, I'm fine in your parents' room.
65
00:04:20,820 --> 00:04:27,800
But... Okay, maybe I have a little
problem sleeping
66
00:04:27,800 --> 00:04:30,340
where your folks sleep and... Make love?
67
00:04:32,040 --> 00:04:34,700
Wow, if that bothers you, then we should
bring in some lawn chairs, because you
68
00:04:34,700 --> 00:04:35,900
don't want to be sitting on this couch.
69
00:04:40,880 --> 00:04:42,180
the lawn chairs wouldn't be good either.
70
00:04:43,520 --> 00:04:45,540
And I'd avoid that ironing board.
71
00:04:49,180 --> 00:04:50,960
You really should watch this, Kitty.
72
00:04:51,920 --> 00:04:55,420
That guy's Eddie Murphy, and that other
guy's Eddie Murphy.
73
00:04:56,900 --> 00:05:01,060
Sir, that's first class. You can't go up
there. I have a legal right to use any
74
00:05:01,060 --> 00:05:02,140
toilet in the plane.
75
00:05:07,060 --> 00:05:08,060
Oh, hey, look!
76
00:05:10,600 --> 00:05:11,720
Spanklestein. Eddie.
77
00:05:12,040 --> 00:05:14,120
Kitty. Small world.
78
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
Positively minuscule.
79
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
Oh, wow.
80
00:05:17,420 --> 00:05:20,460
They give you fresh baked cookies up
here in ruling class.
81
00:05:21,220 --> 00:05:22,400
Well, help yourself.
82
00:05:22,840 --> 00:05:26,760
Thanks. So, we're going off to
Washington.
83
00:05:27,200 --> 00:05:28,300
Why'd you guys hide it?
84
00:05:33,280 --> 00:05:35,420
You're right. It's water, Venice. Thank
you.
85
00:05:39,020 --> 00:05:40,480
Did the Dramamine help? Yeah.
86
00:05:42,300 --> 00:05:43,780
A lot, thank you.
87
00:05:45,020 --> 00:05:47,880
Still weird about being in my parents'
bed?
88
00:05:48,360 --> 00:05:51,560
I prefer to think of it as my ocean of
love.
89
00:05:55,920 --> 00:05:57,420
That's what Larry calls it.
90
00:06:01,340 --> 00:06:02,820
Now you ruined it for me.
91
00:06:09,979 --> 00:06:12,480
Nunzio's making a pass at the goat
again. Okay.
92
00:06:13,320 --> 00:06:14,420
I'll go. Thanks, honey.
93
00:06:14,700 --> 00:06:18,200
Doesn't he know it's a male goat? Don't
judge him. Just bring him inside.
94
00:06:24,060 --> 00:06:26,060
Hey, hey, keep it down. Keep it down.
95
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
What's that?
96
00:06:28,240 --> 00:06:29,640
What you got there? You've been digging.
97
00:06:30,560 --> 00:06:31,620
Nunzio, what you got there?
98
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
What you got, Nunzio?
99
00:06:54,000 --> 00:06:57,460
upset, Greg, but you really can't blame
the dogs. It's in their nature to dig up
100
00:06:57,460 --> 00:06:59,020
bones. No, no, no.
101
00:06:59,560 --> 00:07:03,060
You're missing the point. These are
human bones. We have a body here.
102
00:07:03,280 --> 00:07:05,000
I know. That's my Uncle Pinto.
103
00:07:07,560 --> 00:07:11,580
Actually, he wasn't my real uncle, and
his name wasn't even Pinto. I want to
104
00:07:11,580 --> 00:07:14,420
Buster, Bobo.
105
00:07:15,560 --> 00:07:17,080
It was something you'd name a clown.
106
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
Bingo?
107
00:07:19,820 --> 00:07:21,420
What is he doing in the backyard?
108
00:07:24,650 --> 00:07:25,790
It was his last request.
109
00:07:26,190 --> 00:07:29,850
Dharma, there are laws against this. You
can't just bury somebody wherever you
110
00:07:29,850 --> 00:07:31,510
want. Why is that a law?
111
00:07:31,770 --> 00:07:35,110
I don't know. Health reasons, zoning
reasons, creepy reasons.
112
00:07:36,810 --> 00:07:40,570
Pinto loved my parents, and he wanted to
be close to them, even in death.
113
00:07:40,910 --> 00:07:42,390
Plus, you know, he's giving back.
114
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
What do you mean?
115
00:07:43,950 --> 00:07:46,670
Well, that's where Abby grows those
tomatoes you love so much.
116
00:07:51,010 --> 00:07:53,870
Okay. I think the Dremamine just wore
off.
117
00:07:55,850 --> 00:07:57,610
We have to call the police and report
this.
118
00:07:58,450 --> 00:08:02,250
Why? Because the law has been broken.
And you want my father to get in
119
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
Of course not.
120
00:08:04,970 --> 00:08:09,870
Well, I may be just a dumb girl with a
shovel, but if you don't want to get a
121
00:08:09,870 --> 00:08:13,010
feller in trouble, I reckon you ought
not call the police.
122
00:08:17,210 --> 00:08:20,730
I hate this. I know you do. No, I mean,
I really hate it. Hate don't get the
123
00:08:20,730 --> 00:08:21,730
whole dog, son.
124
00:08:42,990 --> 00:08:43,990
I think we missed one.
125
00:08:45,790 --> 00:08:47,870
Nunzio, I just planted flowers.
126
00:08:49,370 --> 00:08:50,790
Daisies, get it? Yeah, I got it.
127
00:08:51,530 --> 00:08:54,610
Will you stay out here with me while I
say a few words to Pinto?
128
00:08:54,930 --> 00:08:55,930
Yeah, sure.
129
00:08:55,990 --> 00:08:57,030
Do you want to say anything?
130
00:08:57,330 --> 00:08:58,370
Yeah, but you don't want to hear it.
131
00:09:00,710 --> 00:09:04,410
We commit to the ground what I hope is
the last piece of Pinto.
132
00:09:04,710 --> 00:09:08,310
I'm sorry about the doggies, but it was
really nice to get a chance to see you
133
00:09:08,310 --> 00:09:09,310
again.
134
00:09:15,280 --> 00:09:16,820
What do they want? What are we going to
do? Relax.
135
00:09:17,200 --> 00:09:19,060
We're planting flowers in the backyard.
136
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
That's good.
137
00:09:22,080 --> 00:09:24,280
We're just a husband and wife planting
flowers.
138
00:09:24,980 --> 00:09:25,980
Hi. Hi.
139
00:09:26,200 --> 00:09:28,420
Sorry it took me so long. We're just a
husband and wife planting flowers.
140
00:09:29,060 --> 00:09:30,060
What can I do for you?
141
00:09:30,480 --> 00:09:33,120
We left a notice last week. We've got to
lay some pipe through your backyard.
142
00:09:42,760 --> 00:09:45,600
Does it have to go there? Because my
wife just planted those daisies.
143
00:09:46,100 --> 00:09:48,160
Oh, and here's something you're never
going to believe.
144
00:09:48,400 --> 00:09:50,680
Abby and Larry almost got married.
145
00:09:54,860 --> 00:09:58,080
And, uh, is she talking to him? Yes, she
is.
146
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
He's, uh, nuts.
147
00:10:03,260 --> 00:10:05,400
But the gardening helps.
148
00:10:06,540 --> 00:10:09,400
Could you possibly come back later?
149
00:10:09,900 --> 00:10:15,370
Possibly? Well, I guess we can start in
the neighbor's yard. Yeah, that would be
150
00:10:15,370 --> 00:10:18,010
very, very much better. Goodbye.
151
00:10:21,570 --> 00:10:23,030
Well, goodbye, Pinto.
152
00:10:23,750 --> 00:10:24,890
Sleep with the angels.
153
00:10:25,370 --> 00:10:26,690
Wake up, Pinto. Road trip. What?
154
00:10:27,950 --> 00:10:31,610
The DWP is going to be here in a little
while to dig up the yard for some pipes.
155
00:10:32,090 --> 00:10:34,570
No, we won't let them. No, we have to
let them. It's the law.
156
00:10:34,930 --> 00:10:39,090
Oh, so they can just bury their pipes
wherever they want, but we can't bury
157
00:10:39,090 --> 00:10:40,370
friends in our own backyard.
158
00:10:40,940 --> 00:10:42,580
What kind of sick world do we live in?
159
00:10:43,420 --> 00:10:45,580
Just help me move the body. No.
160
00:10:46,540 --> 00:10:50,380
Larry made a promise to Pinto that this
would be his final resting ground. We
161
00:10:50,380 --> 00:10:53,440
have to honor that. Okay, how about
this? We'll just get him up for a little
162
00:10:53,440 --> 00:10:55,900
while, and then they can lay their
pipes, and then we'll put him back.
163
00:10:56,480 --> 00:11:01,120
The only pipe he's spending eternity
with is the one he was toking on when he
164
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
died.
165
00:11:08,490 --> 00:11:11,770
made the promise to Pinto? What if I got
him on the phone and he said that it
166
00:11:11,770 --> 00:11:12,770
was okay to move him?
167
00:11:13,050 --> 00:11:17,470
Craig, one thing you need to know about
my father is that he never ever breaks a
168
00:11:17,470 --> 00:11:21,970
promise. So once you remind him that he
buried Pinto back here and that Pinto
169
00:11:21,970 --> 00:11:28,610
was a friend of his and that he made a
promise never to move Pinto, he'll never
170
00:11:28,610 --> 00:11:29,610
let you do it.
171
00:11:32,290 --> 00:11:33,390
Why don't I give it a shot?
172
00:11:36,300 --> 00:11:37,500
In short, Mr.
173
00:11:37,700 --> 00:11:42,320
Chairman, who are better stewards of the
environment than those who derive their
174
00:11:42,320 --> 00:11:44,700
livelihood from that very resort?
175
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
Excuse me.
176
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Hello?
177
00:11:53,800 --> 00:11:55,580
Oh, Greg, hi.
178
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
It's Greg.
179
00:11:58,060 --> 00:12:00,380
Tell him you'll call him back, dear.
180
00:12:01,540 --> 00:12:03,300
Son, I'll have to call you back.
181
00:12:06,220 --> 00:12:12,380
Well, if it's that important... Hang on.
182
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
Could I have another moment, Mr.
Chairman?
183
00:13:08,110 --> 00:13:13,590
let you touch my daisies i promised my
father no one's gonna hurt your daisies
184
00:13:13,590 --> 00:13:20,590
we just need to move them put down some
pipe and then we're gonna put them
185
00:13:20,590 --> 00:13:27,250
back i'm sorry this involves a promise
made by
186
00:13:27,250 --> 00:13:29,830
someone who is not here to someone who
is no
187
00:13:44,200 --> 00:13:47,700
Call my supervisor and see if we can't
just sort all this out.
188
00:13:49,120 --> 00:13:50,200
I like your jumpsuit.
189
00:13:51,760 --> 00:13:57,000
Okay, let's start digging.
190
00:13:57,460 --> 00:13:59,900
Did you talk to my dad? Yes, I did. What
did he say?
191
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
He said it was fine.
192
00:14:02,520 --> 00:14:07,860
Greg. What does it matter what he said?
If we don't move Pinto, then the DWP is
193
00:14:07,860 --> 00:14:10,180
going to find him, and then the police
are going to be here, and then the TV
194
00:14:10,180 --> 00:14:12,300
cameras, and our life is really going to
change.
195
00:14:14,220 --> 00:14:17,500
I guess it would be nice to bury him a
little deeper. Larry put him right over
196
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
the septic tank.
197
00:14:20,200 --> 00:14:22,260
I'm never eating your mother's tomatoes
again.
198
00:14:26,360 --> 00:14:31,300
And as the arms of Mother Earth embrace
you once again, we wish your spirit
199
00:14:31,300 --> 00:14:32,440
peace. DWP!
200
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
I'm going to wrap it up.
201
00:14:36,520 --> 00:14:37,680
Hi. Hey, how you doing?
202
00:14:38,340 --> 00:14:41,500
Timmy told me about your wife's
situation, about her not being, uh...
203
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
Totally right.
204
00:14:45,120 --> 00:14:50,380
I appreciate that. Anyhow, we rerouted
the supply trunk so we can avoid your
205
00:14:50,380 --> 00:14:54,560
wife, Daisy, and we'll run the pipe
right through the middle of that patch
206
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
dirt where she's kneeling.
207
00:14:56,100 --> 00:14:58,060
Bring in the backhoe! Bring in the
backhoe!
208
00:14:58,500 --> 00:15:03,680
Oh, you know, I'm thinking you're going
to bring those big, loud machines in
209
00:15:03,680 --> 00:15:06,680
here, and she's just about ready for her
nap.
210
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
How long can you give me?
211
00:15:23,660 --> 00:15:27,120
Tell you what, we'll take our lunch
break now and start digging in about an
212
00:15:27,120 --> 00:15:28,600
hour. Thanks, thanks.
213
00:15:28,820 --> 00:15:33,060
You guys, you do great work, you know,
the water and the power. I don't know
214
00:15:33,060 --> 00:15:34,080
you keep it all straight.
215
00:15:35,340 --> 00:15:36,800
Everything is clearly marked.
216
00:15:41,920 --> 00:15:45,100
And so, Pinto, we say goodbye.
217
00:15:47,420 --> 00:15:48,420
It's weird.
218
00:15:49,020 --> 00:15:50,860
I haven't thought about him in years.
219
00:15:51,100 --> 00:15:53,060
And now all of a sudden I really miss
him.
220
00:15:53,300 --> 00:15:55,340
Well, then I have good news.
221
00:16:01,740 --> 00:16:06,180
What's this?
222
00:16:07,660 --> 00:16:09,560
It's Slowpoke the Third.
223
00:16:11,340 --> 00:16:12,940
Slowpoke the Third? Uh -huh.
224
00:16:13,740 --> 00:16:14,740
My turtle.
225
00:16:16,320 --> 00:16:17,840
You know when we buried him, Greg?
226
00:16:18,240 --> 00:16:21,000
When? Right after Rigor Tortoise set in.
227
00:16:23,740 --> 00:16:26,060
You know, Grandma, we're running out of
time.
228
00:16:26,260 --> 00:16:29,640
Why don't we just put him back in the
ground? I'm sure that Pinto loved
229
00:16:29,740 --> 00:16:34,200
No! You can't bury Pinto in Slowpoke's
grave. What was I thinking?
230
00:16:36,960 --> 00:16:43,620
We recommit to the ground the earthly
shell of Slowpoke III, son of Slowpoke
231
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
and Shelly.
232
00:16:48,490 --> 00:16:50,770
I think I just found the Polk family
plot.
233
00:16:53,910 --> 00:16:55,550
Hey, sorry we're late.
234
00:16:56,030 --> 00:16:57,070
We had a nooner.
235
00:16:59,150 --> 00:17:00,790
You had a nooner.
236
00:17:02,190 --> 00:17:03,490
You had a ringside seat.
237
00:17:05,069 --> 00:17:06,069
Grandma?
238
00:17:08,010 --> 00:17:10,569
Isn't there any place in this yard where
we can bury a body?
239
00:17:10,930 --> 00:17:12,730
Uh, we've got a bigger problem.
240
00:17:13,270 --> 00:17:16,790
What? I can't find his head. Oh, gee,
Sticky, did you take the head again?
241
00:17:18,080 --> 00:17:20,720
But no, you have to play with a human
head.
242
00:17:23,920 --> 00:17:26,540
They're going to be here any minute.
Okay, okay, I'll look for the head. You
243
00:17:26,540 --> 00:17:28,020
look for a place to bury the body.
244
00:17:29,740 --> 00:17:32,240
Did Dharma say where her parents were
going to be this weekend?
245
00:17:32,620 --> 00:17:36,220
No, she said, come on over, the place
will be ours.
246
00:17:39,840 --> 00:17:41,340
I don't want to know anymore, do you?
247
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
Not really.
248
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Nothing? Rock.
249
00:17:53,300 --> 00:17:55,900
No, that was a lunchbox. I heard it.
250
00:17:59,460 --> 00:18:00,700
Bay City Rollers.
251
00:18:01,340 --> 00:18:02,420
What pet was this?
252
00:18:03,020 --> 00:18:04,020
I don't know.
253
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
Nothing in it?
254
00:18:07,940 --> 00:18:11,000
Oh, that was my fear of the dark. Abby
and I buried it.
255
00:18:20,460 --> 00:18:22,720
Bye, Pinto. You're in a better place
now.
256
00:18:23,040 --> 00:18:25,660
Well, he's certainly farther away from
the septic tank.
257
00:18:28,280 --> 00:18:30,300
Hey, look who's up.
258
00:18:33,000 --> 00:18:34,960
Want to see our big digging machine?
259
00:18:38,300 --> 00:18:41,920
We're not ready because, well, it was
going to be a surprise, but we were
260
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
to dig for you our tree.
261
00:18:45,360 --> 00:18:46,339
What's that?
262
00:18:46,340 --> 00:18:47,440
You know, we don't live here.
263
00:18:50,480 --> 00:18:51,720
But you know who does?
264
00:18:52,040 --> 00:18:58,700
This guy. This guy who was buried here a
long time ago by his friends who
265
00:18:58,700 --> 00:19:02,380
wanted him to rest in peace. And if
that's wrong, then freeze this till they
266
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
find a cure.
267
00:19:05,620 --> 00:19:06,620
That's a guy?
268
00:19:06,860 --> 00:19:08,840
Like, a dead guy?
269
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
Yes.
270
00:19:18,640 --> 00:19:20,360
Well, I guess I know what we got to do.
271
00:19:21,900 --> 00:19:26,220
Dog leg around the grave and connect
back to the secondary main on a 45.
272
00:19:28,600 --> 00:19:31,680
You mean you're not going to call the
police?
273
00:19:32,040 --> 00:19:33,240
What time is it?
274
00:19:34,020 --> 00:19:35,980
Four o 'clock. Do you know what this
means?
275
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
No.
276
00:19:37,760 --> 00:19:38,940
Don't work past.
277
00:20:05,040 --> 00:20:07,140
Congratulations on getting your bill
passed.
278
00:20:07,520 --> 00:20:10,220
Thanks. You fellas put up a first -class
protest.
279
00:20:10,640 --> 00:20:11,820
A lot of good it did.
280
00:20:12,060 --> 00:20:14,140
You should have seen it 30 years ago.
281
00:20:14,840 --> 00:20:18,920
I tell you, civil disobedience is a
young man's game.
282
00:20:21,000 --> 00:20:22,960
Anyway, here's your phone. Oh, thanks.
283
00:20:23,200 --> 00:20:26,220
I made a call. When you get the bill,
I'll pay you back. No problem.
284
00:20:26,500 --> 00:20:28,620
It was to my mother up in Miami Beach.
285
00:20:28,980 --> 00:20:30,680
Come on, we're blocking people.
286
00:20:31,020 --> 00:20:33,200
Enjoy your offshore drilling rights.
287
00:20:42,370 --> 00:20:44,430
Can I have a couple of those warm
cookies?
288
00:20:44,670 --> 00:20:45,670
Edward, what are you doing?
289
00:20:45,770 --> 00:20:47,310
I'm going to go cheer them up.
290
00:20:51,890 --> 00:20:55,070
Judas Priest, they pack you people in
like sardines.
21939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.