All language subtitles for Dharma & Greg s03e14 Good cop bad daughter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:09,960
Shall I wait to my breath on a list of
dessert, or do you just want the check?
2
00:00:10,140 --> 00:00:11,140
Just the check.
3
00:00:12,240 --> 00:00:13,440
And some whipped cream to go.
4
00:01:51,850 --> 00:01:53,450
I'm sorry, Greg, but the man was rude.
5
00:01:54,910 --> 00:01:55,910
Forget something?
6
00:01:56,690 --> 00:01:58,170
Oh, I'm sorry.
7
00:01:58,650 --> 00:01:59,650
I'm sorry.
8
00:02:01,310 --> 00:02:02,310
Here you go.
9
00:02:02,770 --> 00:02:05,590
Thanks. I'll just make an imprint of
this on my forehead.
10
00:02:06,430 --> 00:02:09,550
I think he wants cash. I didn't bring
any cash. That's him.
11
00:02:10,030 --> 00:02:11,030
That's the man.
12
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
Calm down, sir.
13
00:02:12,290 --> 00:02:16,430
We got your wallet. Thanks to this lady
right here. Oh, thank you so much.
14
00:02:16,490 --> 00:02:17,309
You're welcome.
15
00:02:17,310 --> 00:02:18,670
I'd like to give you a reward.
16
00:02:21,080 --> 00:02:22,360
Here's your $40.
17
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
Thank you.
18
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Here you go.
19
00:02:26,140 --> 00:02:27,540
Was there something wrong with the
service?
20
00:02:27,960 --> 00:02:29,620
Not enough running, perhaps?
21
00:02:32,340 --> 00:02:35,000
You could use another can. We eat there
a lot.
22
00:02:37,900 --> 00:02:38,839
Thank you.
23
00:02:38,840 --> 00:02:40,300
I'll be right back with your mint.
24
00:03:08,750 --> 00:03:10,970
We were making out at the restaurant, so
I was pretty revved up.
25
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
Well,
26
00:03:13,790 --> 00:03:15,630
why don't I just write this up as a
citizen's arrest?
27
00:03:16,150 --> 00:03:20,010
Cool. Hey, can you put down that I gave
Chase and collared the perp?
28
00:03:20,510 --> 00:03:21,510
That's how I'll do it.
29
00:03:21,690 --> 00:03:22,690
Hey,
30
00:03:24,290 --> 00:03:25,290
I have something to ask you.
31
00:03:25,770 --> 00:03:28,510
You and Officer Gorgeous over there, you
got something going on?
32
00:03:28,870 --> 00:03:29,870
What do you mean?
33
00:03:30,090 --> 00:03:32,930
I saw the way he looked at you when you
slapped those cuffs on that guy. These
34
00:03:32,930 --> 00:03:36,230
are very busy people. Just let them do
their job. One moment, sir. How did he
35
00:03:36,230 --> 00:03:38,950
look at me? Like he was wishing that
you'd put the cuffs on him.
36
00:03:39,230 --> 00:03:40,230
Really?
37
00:03:40,850 --> 00:03:43,910
We've been partners for two years. He's
never even seen me out of this uniform.
38
00:03:44,210 --> 00:03:45,410
Oh, believe me, he has.
39
00:03:45,810 --> 00:03:47,390
Thank you.
40
00:03:49,410 --> 00:03:51,110
Okay, we're all done here.
41
00:03:51,670 --> 00:03:54,930
Listen, if there's anything we can do
for you, let us know. We owe you one.
42
00:03:55,150 --> 00:03:57,550
Can you take a peek at your butt and see
if Cupid's arrow is sticking in it?
43
00:03:57,610 --> 00:03:59,250
Thanks very much. We should do this
again.
44
00:04:02,830 --> 00:04:04,690
Something you can do for me.
45
00:04:08,250 --> 00:04:11,830
Did you know she always wanted to do
this? No, but that's not unusual.
46
00:04:17,990 --> 00:04:19,490
What the hell is she doing?
47
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
Oh, that's her mean face.
48
00:04:24,510 --> 00:04:27,530
And the whole time, I'm thinking that he
dropped his wallet.
49
00:04:31,820 --> 00:04:35,220
me but before we start pinning medals on
her did anybody stop to think about the
50
00:04:35,220 --> 00:04:41,960
real thief the one who got away do
51
00:04:41,960 --> 00:04:46,020
you know where he's going with this i
think so but i don't want to ruin it for
52
00:04:46,020 --> 00:04:52,020
you the real thief is a system that
oppresses individuals and forces them to
53
00:04:52,020 --> 00:04:57,540
steal and the police are the unwitting
arm of this oppressive system do you
54
00:04:57,540 --> 00:04:58,680
people get what i'm saying
55
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
Any special plans?
56
00:05:13,740 --> 00:05:15,820
No, I don't think so.
57
00:05:18,780 --> 00:05:21,480
Oh, that reminds me.
58
00:05:23,660 --> 00:05:25,120
Now what's going on?
59
00:05:25,780 --> 00:05:28,960
Larry and Dharma are planning my
surprise birthday party.
60
00:05:31,380 --> 00:05:33,980
Well, shouldn't you be in there?
61
00:05:34,280 --> 00:05:36,660
No, if I rush right in there, Abby's
going to get suspicious.
62
00:05:39,700 --> 00:05:41,740
Dharma, would you, uh...
63
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Show me how your sink works.
64
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
Sure, Larry.
65
00:05:51,380 --> 00:05:53,600
I never really liked surprise parties
myself.
66
00:05:54,040 --> 00:05:55,880
Then you should have Larry throw you
one.
67
00:05:58,800 --> 00:06:00,640
Please let me bake the cake.
68
00:06:00,860 --> 00:06:02,780
Why? Everybody loves my cakes.
69
00:06:02,980 --> 00:06:05,600
Do you remember the cake you cooked for
Abby's 40th birthday party?
70
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
No.
71
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
Neither does anyone else.
72
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Let me bake the cake.
73
00:06:43,310 --> 00:06:44,550
fake mugshot. Oh, cool.
74
00:06:45,310 --> 00:06:48,610
Wow. Oh, beautiful frame. Where did you
get that?
75
00:06:48,890 --> 00:06:52,170
We went antiquing. We drove down to
Carmel.
76
00:06:54,130 --> 00:06:55,130
Carmel?
77
00:06:55,650 --> 00:06:56,910
Did you stay the night?
78
00:06:58,530 --> 00:07:00,470
You have the right to remain silent.
79
00:07:02,910 --> 00:07:04,750
Oh, you did, didn't you?
80
00:07:05,870 --> 00:07:08,270
Don't, Dharma, don't, don't tease people
with guns.
81
00:07:15,880 --> 00:07:18,460
Anything you found here was found
without a warrant and is therefore
82
00:07:18,460 --> 00:07:22,900
inadmissible. Unless you do have a
warrant, in which case, we're house
83
00:07:24,920 --> 00:07:26,940
It's okay, Larry. These are my friends.
84
00:07:27,440 --> 00:07:29,260
What do you mean, your friends? They're
cuffs.
85
00:07:30,360 --> 00:07:31,700
Yeah, and they're my friends.
86
00:07:32,240 --> 00:07:34,380
Larry, please don't make a big deal out
of it.
87
00:07:34,620 --> 00:07:37,680
I'm not making a big deal out of it. She
wants to betray the values that I
88
00:07:37,680 --> 00:07:41,400
taught her. If she wants to spit in the
face of everything I stand for, that's
89
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
not a big deal.
90
00:07:43,050 --> 00:07:44,050
Maybe we should go.
91
00:07:44,130 --> 00:07:47,530
No, no. You know what? We should
probably go. What's it going to be, Dom?
92
00:07:47,530 --> 00:07:52,010
the people who raised you, who put a
roof over your head for 14 of the 18
93
00:07:52,010 --> 00:07:53,010
you lived with us?
94
00:07:55,610 --> 00:07:58,210
Or the enemies of everything they stand
for?
95
00:07:58,630 --> 00:08:01,830
Larry, you're wrong about this one. Bill
and Ellen are the people.
96
00:08:02,350 --> 00:08:03,350
Fine.
97
00:08:03,530 --> 00:08:04,530
That's it, then.
98
00:08:04,910 --> 00:08:05,910
Let's go, Abby.
99
00:08:09,110 --> 00:08:10,870
Very nice to meet you.
100
00:08:11,859 --> 00:08:14,460
Remember, peace officer begins with
peace.
101
00:08:18,040 --> 00:08:20,740
So you, uh, met Owen's parents yet?
102
00:08:24,680 --> 00:08:27,400
You believe this?
103
00:08:28,100 --> 00:08:30,420
Two years I'm driving and then we start
sleeping together.
104
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
You don't have the guts to drive.
105
00:08:35,140 --> 00:08:36,840
It's cute, you're a couple now.
106
00:08:38,760 --> 00:08:40,140
Stop it, how are we going to be dad?
107
00:08:40,689 --> 00:08:42,390
Not so good. We're not talking.
108
00:08:42,850 --> 00:08:44,110
Anything we can do to help?
109
00:08:44,570 --> 00:08:47,970
Well, do you think you could explain to
him that you're not part of a conspiracy
110
00:08:47,970 --> 00:08:52,070
to suppress the masses on behalf of the
multinational fascists who secretly rule
111
00:08:52,070 --> 00:08:53,070
the world?
112
00:08:53,770 --> 00:08:56,830
Is that what we do? No wonder we're so
tired at the end of the day.
113
00:08:58,070 --> 00:08:59,890
Oh, I know those guys.
114
00:09:00,150 --> 00:09:01,950
Can we pull them over? What for?
115
00:09:02,270 --> 00:09:03,290
Just to screw with them.
116
00:09:03,910 --> 00:09:04,910
You got it.
117
00:09:11,630 --> 00:09:12,630
I didn't do anything.
118
00:09:12,990 --> 00:09:15,010
Hey, switch seats with me.
119
00:09:15,890 --> 00:09:17,210
Where should I catch a ticket?
120
00:09:17,610 --> 00:09:19,810
Because if I get another one, I'm going
to lose my license.
121
00:09:20,250 --> 00:09:22,510
Come on, switch with me. I don't even
have a license.
122
00:09:23,170 --> 00:09:24,510
Then you've got nothing to lose.
123
00:09:29,030 --> 00:09:30,750
Oh, man, are they switching places?
124
00:09:31,750 --> 00:09:35,070
You know that or the little one's trying
to throw the big one out of the car.
125
00:09:38,510 --> 00:09:39,850
Attention seat switchers.
126
00:09:46,060 --> 00:09:52,940
you drive this is great how
127
00:09:52,940 --> 00:09:54,300
do you get any real work done
128
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
Still pretty upset, huh?
129
00:10:17,520 --> 00:10:22,380
Well, he's a Taurus, Greg, and his
moon's in Capricorn. I don't need to
130
00:10:22,380 --> 00:10:23,540
what that means. No, no.
131
00:10:26,260 --> 00:10:27,700
You certainly don't.
132
00:10:28,580 --> 00:10:33,840
I'll go talk to him. You might want to
wait until Mercury's out of retrograde.
133
00:10:34,420 --> 00:10:35,440
I'll take my chances.
134
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Hey.
135
00:10:40,420 --> 00:10:41,900
Hey. What you doing?
136
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
Jigsaw puzzle.
137
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Is that Nixon?
138
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
Yeah.
139
00:10:48,120 --> 00:10:50,880
Getting on a helicopter after he
resigned in Detroit.
140
00:10:52,200 --> 00:10:53,700
I love this puzzle.
141
00:10:55,040 --> 00:10:57,160
Oh, here's somebody's eye.
142
00:10:57,500 --> 00:11:01,140
Yeah, is it shifty? It looks kind of
bloodshot. Oh, that's Pat.
143
00:11:05,400 --> 00:11:08,500
Listen, Larry, we need to talk about the
situation between you and your
144
00:11:08,500 --> 00:11:09,900
daughter. I have no daughter.
145
00:11:10,440 --> 00:11:13,100
Come on, you don't mean that. Damn right
I mean it.
146
00:11:18,230 --> 00:11:21,910
Larry, why is this a problem? You had
trouble with me because I worked for the
147
00:11:21,910 --> 00:11:25,170
government. In fact, I think you called
me a mindless zombie of the overclass.
148
00:11:26,090 --> 00:11:27,930
Rabbit pitbull of the federales.
149
00:11:28,570 --> 00:11:31,050
Postal workers are mindless zombies of
the overclass.
150
00:11:32,310 --> 00:11:37,390
My point is, once you got to know me,
you realized I wasn't the enemy. Why
151
00:11:37,390 --> 00:11:40,490
you do the same for Dartmouth's friends?
Because they're the police. The steel
152
00:11:40,490 --> 00:11:42,170
toe or the jackboot of the
establishment.
153
00:11:44,380 --> 00:11:48,060
given, but the times they are changing,
right?
154
00:11:48,340 --> 00:11:49,460
Hey, listen to me, Greg.
155
00:11:49,800 --> 00:11:53,520
You weren't there. You don't know what
it was like to protest against an unjust
156
00:11:53,520 --> 00:11:58,920
war and be beaten by sticks and bitten
by police dogs and gassed and tagged and
157
00:11:58,920 --> 00:12:01,960
dragged off into jails because your
opinions weren't acceptable.
158
00:12:03,280 --> 00:12:05,360
All that happened to you? I think so.
159
00:12:12,880 --> 00:12:14,620
I'm not going to change your mind here.
160
00:12:14,980 --> 00:12:17,600
What about Abby's surprise party?
161
00:12:17,980 --> 00:12:20,700
What about it? Well, how are you and
Dharma going to work together if you're
162
00:12:20,700 --> 00:12:24,080
talking to each other? I don't need to
talk to Dharma. I can throw a party for
163
00:12:24,080 --> 00:12:25,400
my old lady all by myself.
164
00:12:26,240 --> 00:12:29,580
Okay. I guess I better get going.
165
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
Ride.
166
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Tourist.
167
00:12:37,660 --> 00:12:42,140
Listen, Larry, maybe we should call off
the party.
168
00:12:42,739 --> 00:12:45,500
Party. I don't know what you're talking
about.
169
00:12:45,900 --> 00:12:49,280
Okay, just tell me you're not going to
make a scene with Dharma.
170
00:12:49,520 --> 00:12:53,700
Hey, I won't make a scene. I promise
you, if anybody ruins your surprise
171
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
it won't be me.
172
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Thank you.
173
00:13:21,450 --> 00:13:22,450
A little tough love.
174
00:13:22,670 --> 00:13:24,010
I promise.
175
00:13:27,290 --> 00:13:28,410
Good work today, guys.
176
00:13:28,970 --> 00:13:30,130
Take care. See you, buddy.
177
00:13:34,310 --> 00:13:35,910
Good cop, good cop.
178
00:13:37,430 --> 00:13:42,410
Listen, I was talking to your dad, and
believe it or not, some of the stuff he
179
00:13:42,410 --> 00:13:43,410
said kind of made sense.
180
00:13:44,470 --> 00:13:48,330
It was all wrapped up in bumper stickers
and T -shirt slogans, but the guy has
181
00:13:48,330 --> 00:13:51,170
been through some stuff. I know, I know.
I've heard it all my life.
182
00:13:51,370 --> 00:13:54,430
But he's wrong about Bill and Ellen, and
that is all there is to it. But aren't
183
00:13:54,430 --> 00:13:57,330
you the one who's always saying there is
no right and wrong, it's a duality, and
184
00:13:57,330 --> 00:13:58,330
dualities are an illusion?
185
00:13:59,350 --> 00:14:00,350
How does that apply?
186
00:14:01,310 --> 00:14:03,170
You tell me. I didn't even know what it
means.
187
00:14:05,230 --> 00:14:10,330
Thanks so much for taking me to play
miniature golf, Greg. It really made it
188
00:14:10,330 --> 00:14:11,530
special birthday.
189
00:14:12,070 --> 00:14:16,150
You're certainly welcome, Abby. It was
fun for me as well.
190
00:14:17,410 --> 00:14:18,410
Surprise!
191
00:14:33,340 --> 00:14:37,500
Where's Dharma? We should talk about
that. Be right back.
192
00:14:39,400 --> 00:14:41,700
She's being pretty stubborn.
193
00:14:46,420 --> 00:14:48,060
So she's not coming?
194
00:15:04,010 --> 00:15:05,270
throwing separate parties. Surprise!
195
00:15:09,370 --> 00:15:10,430
Separate parties?
196
00:15:10,850 --> 00:15:13,350
Only one of which, for the record, was a
surprise.
197
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
Way to go, living room!
198
00:15:16,130 --> 00:15:18,230
Thank you! Thanks, everybody!
199
00:15:19,010 --> 00:15:19,989
Can I have your attention?
200
00:15:19,990 --> 00:15:24,790
The kitchen party is now serving a
delightful 1984 Bordeaux.
201
00:15:25,770 --> 00:15:27,870
And Greg, your parents are here.
202
00:15:30,790 --> 00:15:32,910
Honey, isn't this a little silly?
203
00:15:33,400 --> 00:15:34,860
Look closer, Abby. It's insane.
204
00:15:35,920 --> 00:15:37,980
No, it's perfectly reasonable.
205
00:15:38,900 --> 00:15:42,100
Everyone's welcome to go to Larry's
party. They just have to get their hands
206
00:15:42,100 --> 00:15:43,960
stamped in order to come back to my
party.
207
00:15:44,780 --> 00:15:45,980
Don't be my party.
208
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
I'll be right back.
209
00:15:50,900 --> 00:15:52,040
Hold on, Blondie.
210
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
You're cool.
211
00:15:55,920 --> 00:15:57,920
This punch is delicious.
212
00:15:58,340 --> 00:16:00,420
You're right. That tastes a little like
punch.
213
00:16:08,490 --> 00:16:10,890
Maybe we should call the truth and have
just one party.
214
00:16:11,270 --> 00:16:13,170
No, there is another party. No. Yes.
215
00:16:13,690 --> 00:16:14,990
Does that one suck, too?
216
00:16:19,210 --> 00:16:20,790
Come on, you're being childish.
217
00:16:21,870 --> 00:16:23,950
Let's have just one party for everybody.
218
00:16:24,290 --> 00:16:26,330
Fine. In the kitchen. Larry.
219
00:16:26,690 --> 00:16:27,690
We got punch.
220
00:16:27,930 --> 00:16:29,010
We got pretzels.
221
00:16:29,770 --> 00:16:30,770
We can make toast.
222
00:16:31,950 --> 00:16:35,730
But I've got birthday cake, Chinese
food, and three kinds of pasta in the
223
00:16:35,730 --> 00:16:36,730
room. Oh.
224
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
Yes. Why?
225
00:16:59,810 --> 00:17:00,810
No reason.
226
00:17:04,550 --> 00:17:06,630
Get the camera ready. We're going to be
rich.
227
00:17:10,810 --> 00:17:11,930
Hey. Hey.
228
00:17:12,190 --> 00:17:13,190
What a surprise.
229
00:17:13,670 --> 00:17:17,290
We were working, but we just wanted to
drop by and give this to Dharma's mom.
230
00:17:17,569 --> 00:17:19,430
Dharma told us how much he liked the
antique quilt.
231
00:17:19,630 --> 00:17:20,790
Hey, look who's here.
232
00:17:22,050 --> 00:17:23,270
Hello. Hi.
233
00:17:23,770 --> 00:17:26,970
Hi. Thanks for inviting us. Oh, no
problem. Listen.
234
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
a little bit of a situation.
235
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Hey!
236
00:17:31,120 --> 00:17:32,580
What the hell are they doing here?
237
00:17:32,780 --> 00:17:34,000
Larry, let's not do this.
238
00:17:34,420 --> 00:17:35,640
No, I want an answer.
239
00:17:37,540 --> 00:17:40,740
I invited them to my party. You invited
them to my house.
240
00:17:40,940 --> 00:17:45,320
And the only way cops come into my house
is the regular way with a warrant and a
241
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
battering ram.
242
00:17:48,380 --> 00:17:51,200
They're not real cops, Fagelstein. Come
on, officers.
243
00:17:51,480 --> 00:17:52,980
Take it off. Take it off.
244
00:18:00,400 --> 00:18:01,219
for Abby's sake?
245
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
Fine.
246
00:18:02,480 --> 00:18:04,400
Do you want these people in your home?
247
00:18:05,120 --> 00:18:07,800
Well, Larry, they seem so nice.
248
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
That's it, then.
249
00:18:10,840 --> 00:18:12,920
My whole family turned against me.
250
00:18:13,660 --> 00:18:16,540
You got short memories, people. Well,
you know what?
251
00:18:16,760 --> 00:18:19,080
Larry Finkelstein doesn't forget.
252
00:18:19,320 --> 00:18:23,620
I don't forget the cruelty and the
injustice and the cruelty.
253
00:18:32,200 --> 00:18:34,540
Take him in the squad car. Not the squad
car.
254
00:18:35,480 --> 00:18:37,820
Mr. Pickleston, let us help you. On
three. Ready?
255
00:18:38,180 --> 00:18:39,720
One, two, three.
256
00:18:40,020 --> 00:18:41,020
Passive resistance.
257
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
Passive resistance.
258
00:18:42,660 --> 00:18:44,320
Go with your mom and dad. We'll be right
behind you.
259
00:18:44,660 --> 00:18:46,340
You'll never take me alive.
260
00:18:47,320 --> 00:18:48,580
Here. Here.
261
00:18:48,940 --> 00:18:51,720
Take my dress. It has magical powers.
262
00:18:56,160 --> 00:18:59,900
I'm so sorry, Dad. I shouldn't have
invited Bill and Ellen. No offense,
263
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
Okay.
264
00:19:01,230 --> 00:19:02,590
I was just being a big jerk.
265
00:19:02,810 --> 00:19:04,290
No, I'm the one who should be sorry.
266
00:19:04,550 --> 00:19:05,770
I've been so pig -headed.
267
00:19:05,990 --> 00:19:06,989
No offense.
268
00:19:06,990 --> 00:19:07,769
That's okay.
269
00:19:07,770 --> 00:19:11,870
I don't want you to just think of me as
a man who stood stubbornly by his
270
00:19:11,870 --> 00:19:14,470
principles, but as a compassionate,
loving man.
271
00:19:14,790 --> 00:19:19,930
A man who was open to change and who
accepted people who were different than
272
00:19:19,930 --> 00:19:23,210
himself, even though they abused and
trampled his rights.
273
00:19:23,690 --> 00:19:25,010
He will be a man.
274
00:19:25,390 --> 00:19:27,110
Larry, you're not dying.
275
00:19:27,530 --> 00:19:28,850
Larry Finkelstein.
276
00:19:29,580 --> 00:19:30,800
Was a family man.
277
00:19:31,080 --> 00:19:32,420
A good provider.
278
00:19:32,820 --> 00:19:34,300
None of your business, Hal.
279
00:19:35,360 --> 00:19:38,300
And now... Oh, Larry.
280
00:19:38,580 --> 00:19:40,840
Did I say something? We've got
breathing.
281
00:19:41,660 --> 00:19:42,660
Oh,
282
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
that sounds better.
283
00:19:49,500 --> 00:19:56,320
Is it okay for you to eat that? Yeah. As
long as your mother
284
00:19:56,320 --> 00:19:59,180
doesn't find out. Hey, what's the
matter? Is the boss watching? Load up
285
00:19:59,180 --> 00:20:00,480
onions. Oh, geez.
286
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
Larry.
287
00:20:02,360 --> 00:20:05,260
You called me dad when you thought I was
going to die.
288
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
I know.
289
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
It's kind of nice.
290
00:20:08,720 --> 00:20:10,380
You know, if you don't overdo it.
291
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Don't worry.
292
00:20:12,160 --> 00:20:14,360
You'll always be mine, Larry.
293
00:20:26,990 --> 00:20:27,529
Hey, Mr.
294
00:20:27,530 --> 00:20:28,550
Finkelstein, how you feeling?
295
00:20:28,770 --> 00:20:29,830
Much better, thank you.
296
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
Turns out it was gas.
297
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
Really?
298
00:20:35,370 --> 00:20:37,270
Hey, can you guys do me a favor?
299
00:20:37,650 --> 00:20:38,650
Sure, what do you need?
300
00:20:38,930 --> 00:20:40,050
Come on, Larry, get in the car.
301
00:20:40,250 --> 00:20:42,450
What? Trust me, it'll be worth it.
302
00:20:46,850 --> 00:20:47,850
Edward, are you speeding?
303
00:20:48,590 --> 00:20:49,590
I don't think so.
304
00:20:50,570 --> 00:20:51,570
Well...
305
00:21:00,889 --> 00:21:01,970
Edward, do something.
306
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Here, here, here.
307
00:21:03,770 --> 00:21:06,790
Here's a hundred dollars. Tuck it in
your bra and flirt a little.
22017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.