All language subtitles for Das Tripas Coração (1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:11,109 D 2 00:00:15,550 --> 00:00:15,739 e. 3 00:00:19,340 --> 00:00:21,959 marchar marchar para frente. 4 00:00:28,299 --> 00:00:28,309 não. 5 00:00:44,630 --> 00:00:44,709 N 6 00:00:49,029 --> 00:00:49,279 Marxar. 7 00:00:54,830 --> 00:00:54,840 a 8 00:00:59,900 --> 00:00:59,909 E. 9 00:01:05,910 --> 00:01:05,919 É. 10 00:01:09,040 --> 00:01:10,449 Esse terreno também vale muito 11 00:01:11,010 --> 00:01:12,279 o prédio vai ser demolido. 12 00:01:12,360 --> 00:01:14,269 Vamos fazer uma incorporação. 13 00:01:15,970 --> 00:01:17,169 Incorporar 14 00:01:17,370 --> 00:01:18,050 incorporar. 15 00:01:19,459 --> 00:01:19,500 edifício. 16 00:01:29,680 --> 00:01:31,069 Porque esse colégio não tem mais jeito. 17 00:01:32,900 --> 00:01:35,300 Es colegio está em condições econômicas tão precárias 18 00:01:35,300 --> 00:01:37,620 que não é mais possível continuar economicamente. 19 00:01:37,699 --> 00:01:38,660 Isso não é mais possível. 20 00:01:40,959 --> 00:01:45,750 Por que essas mulheres que há anos vigos aqui fizeram tudo tão mal feito que 21 00:01:46,199 --> 00:01:47,080 não há verba, 22 00:01:47,239 --> 00:01:48,080 não há governo, 23 00:01:48,220 --> 00:01:49,480 não há nada que soluciona. 24 00:01:51,650 --> 00:01:51,660 Não, 25 00:01:52,089 --> 00:01:52,510 sei. 26 00:01:53,500 --> 00:01:54,160 Acho que não 27 00:02:33,130 --> 00:02:34,210 cinco pra 5. 28 00:02:35,529 --> 00:02:35,660 Com Lu 29 00:02:36,369 --> 00:02:36,889 Boa tarde. 30 00:02:37,759 --> 00:02:38,389 Boa tarde 31 00:02:39,080 --> 00:02:39,440 Por favor, 32 00:02:39,520 --> 00:02:41,080 Como é que são essas professoras, 33 00:02:41,160 --> 00:02:42,979 as diretoras ou as mulheres que dirigem o. 34 00:02:44,429 --> 00:02:45,869 É que é a primeira vez que eu venho aqui. 35 00:02:45,910 --> 00:02:47,029 Eu não conheço nenhuma delas. 36 00:02:47,630 --> 00:02:47,869 Ah, 37 00:02:48,029 --> 00:02:48,270 sim, 38 00:02:48,470 --> 00:02:50,029 elas trabalham aqui muitos anos. 39 00:02:50,389 --> 00:02:50,839 Elas são muito bonitas, 40 00:02:50,850 --> 00:02:50,910 muito. 41 00:02:54,690 --> 00:02:55,279 Obrigado. 42 00:02:58,539 --> 00:02:58,759 cinco para cinco. 43 00:02:59,830 --> 00:03:01,029 Cheguei um pouco cedo. 44 00:03:02,229 --> 00:03:02,369 Com. 45 00:03:05,979 --> 00:03:08,229 Quer dizer que elas são bonitas. 46 00:03:23,339 --> 00:03:23,350 hum 47 00:04:09,350 --> 00:04:10,559 Até a Maria. 48 00:04:11,679 --> 00:04:13,910 Apesar da beleza 49 00:04:14,679 --> 00:04:15,639 carrega. 50 00:04:16,660 --> 00:04:16,670 o 51 00:04:16,890 --> 00:04:17,798 pecado 52 00:04:18,399 --> 00:04:19,670 o pecado original. 53 00:04:47,769 --> 00:04:49,480 É isso que eu vou fazer com você hoje. 54 00:04:53,769 --> 00:04:55,010 Larga esse passarinho. 55 00:04:58,040 --> 00:04:58,869 Solta. 56 00:05:01,820 --> 00:05:02,230 Ah 57 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 Você lembra hoje de manhã, 58 00:05:21,239 --> 00:05:23,119 quando tentamos fechar o livro caixa para 59 00:05:23,119 --> 00:05:25,079 fazer o balanço dessa droga desse colégio. 60 00:05:25,359 --> 00:05:25,920 Lembro quando a gente estava tentando dar 61 00:05:25,920 --> 00:05:30,109 um jeito naqueles 1000000 que estão desviados, 62 00:05:30,790 --> 00:05:34,359 nós estávamos fazendo as contas todas e estava faltando dinheiro. 63 00:05:35,320 --> 00:05:36,000 Enquanto isso, 64 00:05:36,119 --> 00:05:39,149 o Guido começava a primeira aula dele com o texto. 65 00:05:43,899 --> 00:05:46,779 Coisa que vocês mulheres não sabem fazer 66 00:05:49,750 --> 00:05:52,299 Todas pensam que se elogiar é uma coisa, 67 00:05:53,290 --> 00:05:54,260 uma vergonha, 68 00:05:55,750 --> 00:05:57,549 mas é porque todo mundo aqui vocês, 69 00:05:57,630 --> 00:05:59,500 essas menininhas bem vestidinhas, 70 00:06:00,510 --> 00:06:04,760 pensam que tem um nome a zelar a loucura. 71 00:06:06,359 --> 00:06:07,510 É a melhor maneira 72 00:06:07,670 --> 00:06:08,609 de se elogiar. 73 00:06:11,500 --> 00:06:14,570 Alguma de vocês aqui conhece melhor a minha loucura do que eu mesmo 74 00:06:17,109 --> 00:06:17,690 Aqui hoje 75 00:06:18,739 --> 00:06:20,170 Eu detono a minha loucura. 76 00:06:21,109 --> 00:06:22,950 E vocês vão representá-la 77 00:06:27,190 --> 00:06:27,309 a minha mãe mãe é viva, 78 00:06:27,450 --> 00:06:31,010 pedindo Na Sala de química a Olivina já não conseguia fazer ninguém para aqui. 79 00:06:32,390 --> 00:06:34,019 O dia estava esquisito mesmo. 80 00:06:34,910 --> 00:06:35,690 Aí sei lá 81 00:06:35,970 --> 00:06:37,670 foi aquela coisa inesperada. 82 00:06:42,859 --> 00:06:42,880 Ai. 83 00:06:51,649 --> 00:06:51,679 boca. 84 00:06:56,679 --> 00:06:56,690 que. 85 00:06:59,320 --> 00:06:59,399 aí. 86 00:07:00,920 --> 00:07:01,459 Aqui 87 00:07:01,829 --> 00:07:02,959 Série A. 88 00:07:07,329 --> 00:07:10,049 Eu Não sei como é que tinha uma coisa dessas dentro de um colégio. 89 00:07:21,779 --> 00:07:23,149 Que Santo Santo é o ser humano, 90 00:07:23,459 --> 00:07:23,690 nem hoje, 91 00:07:23,769 --> 00:07:24,859 no último dia eu consigo dar uma. 92 00:07:37,859 --> 00:07:38,850 toda Calma 93 00:07:39,600 --> 00:07:41,040 Calma Periquita Calma, 94 00:07:41,200 --> 00:07:41,790 calma 95 00:07:42,260 --> 00:07:44,070 tanta beleza junta meu Deus do céu 96 00:07:44,350 --> 00:07:45,910 junto dessa coisa grande 97 00:07:46,470 --> 00:07:48,079 que esse tamanhão todo não vai. 98 00:07:49,380 --> 00:07:49,459 Menina 99 00:08:00,640 --> 00:08:02,350 Todo mundo todo mundo vamos a desconfiança a dissimulação, 100 00:08:02,570 --> 00:08:03,390 a ironia 101 00:08:03,690 --> 00:08:05,029 fecham todas as saídas 102 00:08:06,320 --> 00:08:06,339 Hum 103 00:08:07,440 --> 00:08:10,269 Isso são coisas de gente dominada pelo medo 104 00:08:10,690 --> 00:08:12,570 que teme e finge diante de um homem. 105 00:08:14,649 --> 00:08:17,079 Eu não vou nunca entrar na intimidade das mulheres 106 00:08:17,290 --> 00:08:18,010 sem o estímulo 107 00:08:18,410 --> 00:08:19,160 do álcool 108 00:08:19,690 --> 00:08:20,440 da morte. 109 00:08:21,410 --> 00:08:22,179 E da peste. 110 00:08:24,369 --> 00:08:28,339 Eu Nunca vi o negócio subir direito a tela em cima, 111 00:08:28,429 --> 00:08:29,619 sem dar problemas. 112 00:08:30,799 --> 00:08:30,880 Mas. 113 00:08:30,920 --> 00:08:32,780 O negócio nunca subiu 114 00:08:33,950 --> 00:08:34,380 Bona 115 00:08:35,119 --> 00:08:35,919 Sem dar problemas, 116 00:08:36,000 --> 00:08:36,390 não. 117 00:08:36,808 --> 00:08:37,669 Às vezes sobe, 118 00:08:38,097 --> 00:08:39,039 às vezes desce 119 00:08:39,249 --> 00:08:40,398 Mas antigamente, 120 00:08:40,768 --> 00:08:42,707 como é que as coisas grandes faziam 121 00:08:43,169 --> 00:08:44,919 Subia ou não subia. 122 00:08:44,968 --> 00:08:47,749 Antigamente as coisas eram menores na 123 00:08:48,408 --> 00:08:51,888 e as pessoas faziam as coisas dentro de casa. 124 00:08:51,908 --> 00:08:52,249 Sei, 125 00:08:52,809 --> 00:08:54,218 mas quem tinha piano, 126 00:08:54,289 --> 00:08:54,968 por exemplo, 127 00:08:55,088 --> 00:08:56,088 como é que fazia 128 00:08:56,568 --> 00:09:01,408 Subia ou não subia Só tinham pianos ricos para casar as filhas, 129 00:09:01,809 --> 00:09:03,328 coisa que você nunca fez 130 00:09:05,249 --> 00:09:06,028 Car. 131 00:09:07,049 --> 00:09:07,570 Veja. 132 00:09:08,099 --> 00:09:11,159 Eu sou uma mulher que se casou com a realidade. 133 00:09:16,309 --> 00:09:18,210 tô empurrando é você que tá pisando no meu pé 134 00:09:18,830 --> 00:09:20,340 o jeito nesse piano que eu tenho aula agora. 135 00:09:29,630 --> 00:09:30,940 Bom dia Meninas 136 00:09:31,469 --> 00:09:31,760 Bom 137 00:09:32,030 --> 00:09:33,549 dia Meninas 138 00:09:37,859 --> 00:09:38,340 Bom dia Bom dia. 139 00:09:40,239 --> 00:09:43,679 Por que que vocês não fazem 1 uma alavanca igual aquela que o 140 00:09:45,039 --> 00:09:47,369 Que o Hércules fazia para erguer o mundo Hércules o negócio 141 00:09:50,919 --> 00:09:51,750 sozinha sabes tocar piano 142 00:09:52,400 --> 00:09:52,919 Eu não sei não, 143 00:09:52,960 --> 00:09:54,859 mas a minha mãe Olha aqui gente vamos trabalhar, 144 00:09:55,039 --> 00:09:55,690 vamos trabalhar. 145 00:09:55,960 --> 00:09:57,200 A gente começou a faxina. 146 00:09:57,260 --> 00:09:58,159 Os homens costumam trabalhar. 147 00:09:58,280 --> 00:09:59,000 Eles sabem o que fazem 148 00:10:00,359 --> 00:10:01,539 uma vez eu estava trepando, 149 00:10:01,559 --> 00:10:01,750 né? 150 00:10:01,960 --> 00:10:03,799 Ai Jesus Ai meu Deus desculpe. 151 00:10:04,900 --> 00:10:07,419 Você acha muita loucura não trepar oito meses, 152 00:10:07,539 --> 00:10:07,630 hein? 153 00:10:07,830 --> 00:10:07,869 Acho que não. 154 00:10:09,520 --> 00:10:10,159 Então não 155 00:10:18,450 --> 00:10:18,530 e você faz tempo que não trepa. 156 00:10:18,710 --> 00:10:18,719 Ah, 157 00:10:19,419 --> 00:10:20,520 não lembro e você fala Eu sei o que devo fazer 158 00:10:20,520 --> 00:10:23,109 e vou executá-lo imediatamente de acordo com o meu Cristo. 159 00:10:23,559 --> 00:10:24,039 Porquê viu 160 00:10:24,520 --> 00:10:25,760 Não tem gente que dorme pouco. 161 00:10:26,400 --> 00:10:27,530 Tem gente que come pouco. 162 00:10:28,070 --> 00:10:28,979 Tem gente que 163 00:10:29,659 --> 00:10:29,960 não dorme, 164 00:10:30,239 --> 00:10:30,840 não dorme. 165 00:10:31,200 --> 00:10:32,479 Tem gente que tem prisão de ventre, 166 00:10:32,559 --> 00:10:32,590 né? 167 00:10:33,020 --> 00:10:33,190 Faz uma vez por semana. 168 00:10:34,679 --> 00:10:36,210 Tem gente que a cada 10 meses, 169 00:10:37,890 --> 00:10:38,330 entendeu quando não precisa nem sentar a medida de todas as coisas. 170 00:10:42,760 --> 00:10:42,919 Vamos, 171 00:10:44,039 --> 00:10:44,390 vamos. 172 00:10:46,070 --> 00:10:48,419 Vocês têm que esquecer sua própria condição 173 00:10:53,150 --> 00:10:55,530 Unicamente a sós vocês se atrevem a ser como 174 00:10:57,739 --> 00:10:59,340 estão todas envenenadas pelo medo. 175 00:11:03,500 --> 00:11:05,530 Apenas na solidão se atrevem a ser 176 00:11:06,169 --> 00:11:07,780 entre a renúncia e a aventura 177 00:11:08,140 --> 00:11:09,299 passam sua vida 178 00:11:09,859 --> 00:11:14,049 Quais as partes do corpo consideradas honestas a cara 179 00:11:14,580 --> 00:11:15,210 o peito. 180 00:11:16,140 --> 00:11:17,809 Não senhoras 181 00:11:17,979 --> 00:11:19,549 a parte do ser humano 182 00:11:20,020 --> 00:11:21,820 tão deselegante e ridícula 183 00:11:22,020 --> 00:11:23,530 que não posso lhes dizer o nome 184 00:11:24,179 --> 00:11:25,619 sem provocar risos. 185 00:11:25,820 --> 00:11:26,140 Ah, 186 00:11:26,820 --> 00:11:27,809 Aquela sim, 187 00:11:28,260 --> 00:11:29,219 Aquela parte 188 00:11:29,500 --> 00:11:33,409 é justamente a fonte sagrada de onde provm os deuses 189 00:11:33,619 --> 00:11:34,809 e os mortais. 190 00:11:35,650 --> 00:11:38,890 Qual a mulher que se submeteria ao dever conjugal 191 00:11:39,090 --> 00:11:41,840 se todas conhecessem e tivessem em mente 192 00:11:42,169 --> 00:11:44,309 as perigosas e horrendas dores 193 00:11:44,690 --> 00:11:45,330 do parto. 194 00:11:46,640 --> 00:11:47,000 C, 195 00:11:47,640 --> 00:11:48,140 Portanto. 196 00:11:49,200 --> 00:11:51,059 Devemos a vida ao casamento 197 00:11:52,039 --> 00:11:54,419 Imagine quanto não devemos a loucura 198 00:11:56,039 --> 00:11:57,619 Pode pode 199 00:11:57,929 --> 00:11:59,260 é sempre assim. 200 00:12:00,440 --> 00:12:01,320 A vida 201 00:12:02,450 --> 00:12:03,780 Esta vida 202 00:12:04,500 --> 00:12:06,619 se é que merece o nome de vida professor 203 00:12:08,340 --> 00:12:10,929 o senhor é casado ou solteiro Solteiro, 204 00:12:10,979 --> 00:12:12,099 minha filha solteiro. 205 00:12:13,659 --> 00:12:14,760 Oh Senhor 206 00:12:16,380 --> 00:12:17,570 Dá uma mulher ao homem. 207 00:12:18,750 --> 00:12:21,700 Embora seja mulher um animal inepto e estúpido. 208 00:12:22,469 --> 00:12:24,900 Ela saberá temperar com sua loucura 209 00:12:25,030 --> 00:12:25,900 e seu humor 210 00:12:26,669 --> 00:12:28,659 nossa áspera e triste vida. 211 00:12:30,960 --> 00:12:31,840 É pela loucura. 212 00:12:32,640 --> 00:12:33,799 E unicamente por ela, 213 00:12:34,419 --> 00:12:34,960 que a mulher 214 00:12:48,200 --> 00:12:48,289 é mais feliz do que o homem. 215 00:12:55,179 --> 00:12:55,380 Idiota 216 00:13:07,919 --> 00:13:07,929 no. 217 00:13:10,270 --> 00:13:10,280 E 218 00:13:13,729 --> 00:13:14,679 Minha mãe vem também. 219 00:13:20,390 --> 00:13:20,520 Oi 220 00:13:30,599 --> 00:13:32,340 Eu sei e não insistirei 221 00:13:33,119 --> 00:13:35,950 O amor pode doer quando se deseja um pouco de vida 222 00:13:36,559 --> 00:13:38,869 Eu irei tanto pra você imagem minha 223 00:13:39,359 --> 00:13:40,190 Sombras 224 00:13:40,849 --> 00:13:42,570 de cicatriz em cicatriz 225 00:13:43,520 --> 00:13:44,710 estranha malha. 226 00:13:50,780 --> 00:13:51,849 Florzinhas. 227 00:13:56,549 --> 00:13:57,200 bom dia. 228 00:13:59,039 --> 00:14:00,130 Mantém uma ordem. 229 00:14:02,830 --> 00:14:03,549 Com licença 230 00:14:03,830 --> 00:14:04,390 Pode entrar. 231 00:14:05,919 --> 00:14:06,630 Sentem-se. 232 00:14:08,429 --> 00:14:08,630 Bom, 233 00:14:08,669 --> 00:14:12,250 vamos pegar as fichas e fazer o exame de capacidade pulmonar. 234 00:14:18,619 --> 00:14:20,049 eh a senhora dá licença 235 00:14:20,739 --> 00:14:21,369 Por favor 236 00:14:22,169 --> 00:14:22,530 Aí 237 00:14:22,859 --> 00:14:24,119 dá dá uma sopradinha ali. 238 00:14:29,909 --> 00:14:30,859 Pronto tá bom assim. 239 00:14:32,940 --> 00:14:33,280 Obrigado. 240 00:14:34,169 --> 00:14:34,450 Tem. 241 00:14:35,460 --> 00:14:35,700 Faz 242 00:14:37,080 --> 00:14:37,090 Ah 243 00:14:38,679 --> 00:14:38,690 Ah 244 00:14:46,450 --> 00:14:46,530 Eu. 245 00:14:46,570 --> 00:14:50,849 Não quero que nenhuma mãe depois venha me dizer que a higiene íntima. 246 00:14:51,869 --> 00:14:54,140 das meninas não vem sendo cuidada. 247 00:14:58,960 --> 00:14:58,969 eh 248 00:15:00,320 --> 00:15:01,469 Banho de permanganato. 249 00:15:02,669 --> 00:15:03,010 Ai ai. 250 00:15:04,530 --> 00:15:04,859 Vem cá. 251 00:15:08,000 --> 00:15:08,010 hum. 252 00:15:13,590 --> 00:15:14,450 Bom banho de 253 00:15:16,250 --> 00:15:16,960 iguais 254 00:15:18,770 --> 00:15:19,559 Coincidência, 255 00:15:19,570 --> 00:15:20,539 não Olha para mim. 256 00:15:21,960 --> 00:15:21,969 Ah. 257 00:15:22,869 --> 00:15:23,479 iguaizinho. 258 00:15:32,109 --> 00:15:32,969 Ai Ai ai ai 259 00:15:33,950 --> 00:15:34,229 ai China. 260 00:15:37,549 --> 00:15:38,650 Sta ficou. 261 00:15:40,070 --> 00:15:40,950 Pelo Amor de Deus 262 00:15:46,330 --> 00:15:46,349 Isso. 263 00:15:59,140 --> 00:15:59,919 como disse 264 00:16:00,960 --> 00:16:01,869 Ela ela ela teve 265 00:16:02,869 --> 00:16:03,219 Aquilo aquele. 266 00:16:06,609 --> 00:16:06,729 Tchau. 267 00:16:07,679 --> 00:16:08,400 Solta 268 00:16:09,200 --> 00:16:19,750 solta a mão. 269 00:16:20,929 --> 00:16:23,210 Que de o almoníaco menina só tá lá atrás 270 00:16:23,590 --> 00:16:24,130 Larga 271 00:16:24,770 --> 00:16:25,859 Larga. 272 00:16:28,080 --> 00:16:28,969 Solta 273 00:16:29,630 --> 00:16:30,710 Vamos ela vai explodir, 274 00:16:30,789 --> 00:16:32,179 ela vai explodir o quê. 275 00:16:38,799 --> 00:16:39,780 que não me vai, 276 00:16:39,919 --> 00:16:40,669 não me viene 277 00:16:41,020 --> 00:16:42,039 Assim como empieza termina. 278 00:16:46,130 --> 00:16:46,489 Vamos espurrar. 279 00:17:03,489 --> 00:17:03,510 Não não 280 00:17:03,679 --> 00:17:03,710 não. 281 00:17:14,828 --> 00:17:18,138 merda feita uma louca lá no laboratório e é sempre a mesma. 282 00:17:19,868 --> 00:17:19,880 Es 283 00:17:21,839 --> 00:17:22,239 Aí Oh 284 00:17:23,750 --> 00:17:24,739 Pelo amor de Deus. 285 00:17:39,859 --> 00:17:40,339 Ai não desaperta o deserto o deserto desta desta 286 00:17:41,180 --> 00:17:41,640 Para com isso Para com isso. 287 00:17:45,064 --> 00:17:45,255 Senhor desta desta desta 288 00:17:52,064 --> 00:17:52,885 desaperta 289 00:17:54,234 --> 00:17:54,665 desaperta 290 00:18:00,385 --> 00:18:00,425 Minha nossa. 291 00:18:06,800 --> 00:18:08,550 vontade assim com o nosso nosso não deixei cair em tentação. 292 00:18:25,979 --> 00:18:26,000 Não não, 293 00:18:26,250 --> 00:18:26,319 não, 294 00:18:26,359 --> 00:18:27,849 meninas não por Deus por Deus, 295 00:18:27,880 --> 00:18:28,040 não 296 00:18:29,439 --> 00:18:29,750 por Deus por Deus. 297 00:18:32,020 --> 00:18:32,699 Estou 298 00:18:34,390 --> 00:18:37,910 Estou põe ela esticada estica a perna dela agora é 299 00:18:38,219 --> 00:18:41,010 estica vem cá Munisa entra aqui. 300 00:18:41,790 --> 00:18:43,300 De uma dona vem 301 00:18:43,709 --> 00:18:44,449 Cristo 302 00:18:49,920 --> 00:18:50,589 vem vem vem pra cá já que você não vai entrar aqui o carro aí 303 00:18:50,589 --> 00:18:51,000 na frente pra pegar a fecha a perna que fascendo com a moça Eu acho 304 00:18:57,589 --> 00:18:58,579 que ela não tá bem 305 00:18:58,949 --> 00:18:59,849 Ela teve aquilo outra vez. 306 00:18:59,910 --> 00:19:02,430 Eu acho que tem que ter um pouco de carma porque ela 307 00:19:03,239 --> 00:19:03,520 Cuidado, 308 00:19:03,550 --> 00:19:04,150 ela vai cair da cama 309 00:19:06,829 --> 00:19:07,619 Fica calma. 310 00:19:08,920 --> 00:19:09,880 Não vai acontecer nada 311 00:19:10,939 --> 00:19:11,729 Vou pegar o carro não doutor, 312 00:19:13,520 --> 00:19:14,699 mas olha como é que ela tá 313 00:19:15,400 --> 00:19:16,869 Mas segura as pernas dela 314 00:19:17,849 --> 00:19:19,020 vio Cristo, 315 00:19:19,209 --> 00:19:23,430 mas todo mês ela tem isso é aquilo que eles dizem lá no colégio. 316 00:19:26,089 --> 00:19:26,969 Fecha as pernas dela 317 00:19:28,170 --> 00:19:29,089 Que horror. 318 00:19:30,060 --> 00:19:30,939 Doutor rápido com isso, 319 00:19:31,020 --> 00:19:31,540 por favor. 320 00:19:35,739 --> 00:19:36,819 Leo Grande Sertão Veredas. 321 00:19:38,270 --> 00:19:38,280 Não 322 00:19:38,609 --> 00:19:39,140 sei 323 00:19:40,069 --> 00:19:41,660 Graças a Deus 324 00:19:42,390 --> 00:19:43,270 Pode baixar a perna 325 00:19:43,890 --> 00:19:44,790 Levanta ela 326 00:19:47,260 --> 00:19:47,270 sai. 327 00:19:48,430 --> 00:19:48,719 Ah. 328 00:19:54,180 --> 00:19:54,569 Olha 329 00:19:55,390 --> 00:19:56,550 Toma uma dessas por dia. 330 00:19:58,069 --> 00:19:59,180 E Leia isto também 331 00:20:00,329 --> 00:20:01,619 Que horror pode levar. 332 00:20:05,060 --> 00:20:06,280 Guido não aperta ela. 333 00:20:09,000 --> 00:20:13,130 A pessoa magra teve um negócio lá em cima com toda assim torta Eu vi eu vi eu vi 334 00:20:16,160 --> 00:20:18,150 e vem aí e vem aíontecendo agora. 335 00:20:24,880 --> 00:20:25,109 Agora. 336 00:20:33,390 --> 00:20:34,500 Olha ela pega na perna dela. 337 00:20:59,550 --> 00:21:01,229 Por favor só um pouquinho um pouquinho. 338 00:21:03,699 --> 00:21:19,239 Bem pra cá, 339 00:21:19,250 --> 00:21:19,359 sai daqui daí falando dentro. 340 00:21:22,280 --> 00:21:22,839 Vocês. 341 00:21:26,160 --> 00:21:27,650 Acabou de tirar essa moça 342 00:21:29,439 --> 00:21:30,020 Vamos Vamos embora. 343 00:21:31,270 --> 00:21:32,079 Ela era assim, 344 00:21:32,150 --> 00:21:32,489 já fazia. 345 00:21:38,790 --> 00:21:40,550 E Essa mulher fica aí apaixonada, 346 00:21:40,589 --> 00:21:41,589 contusão por esse homem. 347 00:21:41,670 --> 00:21:43,829 A gente tem que ficar aqui limpando essa porcaria toda 348 00:21:44,180 --> 00:21:44,189 gente 349 00:21:45,229 --> 00:21:46,260 já não chega o xixi do padre 350 00:21:46,790 --> 00:21:47,030 Ih, 351 00:21:47,069 --> 00:21:49,630 mas eu mesma que nunca me apaixonei por ninguém. 352 00:21:49,910 --> 00:21:51,689 Eu até queria fazer uma coisa dessa. 353 00:21:51,829 --> 00:21:52,310 Ih. 354 00:21:52,390 --> 00:21:55,369 Aposto que ela vomitou porque esse professor aí encheu o saco dela. 355 00:21:55,469 --> 00:21:55,760 Tá 356 00:21:56,989 --> 00:21:58,670 Se eu fosse a diretora desse colégio, 357 00:21:59,069 --> 00:22:00,760 eu mandava esse professor embora. 358 00:22:01,599 --> 00:22:01,979 Ah, 359 00:22:02,180 --> 00:22:03,540 Eu acho que ele é veado. 360 00:22:04,020 --> 00:22:05,180 Se ele não fosse veado, 361 00:22:05,400 --> 00:22:07,349 já tinha casado com uma professora aqui 362 00:22:08,300 --> 00:22:12,260 Cê tem mania de dizer que todo mundo é veado só porque você 363 00:22:14,790 --> 00:22:18,119 você não é mulher pra ele tá e homem desses vai querer saber da gente deixa de ser boba. 364 00:22:23,479 --> 00:22:25,050 apaixonado chega chega chega chega que sujeira meu Deus 365 00:22:43,859 --> 00:22:43,890 meu Deus, 366 00:22:43,900 --> 00:22:43,920 vamos, 367 00:22:43,930 --> 00:22:43,949 vamos, 368 00:22:43,959 --> 00:22:43,979 vamos, 369 00:22:44,109 --> 00:22:44,729 vamos logo logo, 370 00:22:44,770 --> 00:22:45,290 vamos, 371 00:22:46,119 --> 00:22:46,770 vamos e outras que eu confio no senhor. 372 00:22:54,949 --> 00:22:56,140 Cê não acha ele um gato 373 00:22:56,349 --> 00:22:56,939 Acho 374 00:22:57,589 --> 00:23:00,859 Cê viu que maravilha quando a camisa tá aberta assim 375 00:23:01,349 --> 00:23:04,380 aquele peito peludo vo- Você ouviu a voz dele quando ele ficou mais afim 376 00:23:05,829 --> 00:23:06,420 Eu ouvi 377 00:23:07,189 --> 00:23:08,380 vocês dois já 378 00:23:08,699 --> 00:23:08,869 Ah, 379 00:23:08,989 --> 00:23:10,939 quer dizer mais ou menos 380 00:23:11,709 --> 00:23:12,329 Eu já 381 00:23:13,069 --> 00:23:15,219 foi tão bom Mentira. 382 00:23:23,260 --> 00:23:24,119 Vomitou mesmo. 383 00:23:25,400 --> 00:23:26,969 Tinha certeza disso. 384 00:23:34,020 --> 00:23:35,459 Vamos para a missa Voltando a vaca fria. 385 00:23:36,020 --> 00:23:37,050 A minha mãe 386 00:23:37,270 --> 00:23:39,300 era uma mulher muito jeitosa, 387 00:23:39,420 --> 00:23:40,540 muito tradicional, 388 00:23:40,780 --> 00:23:42,770 adorava costurar. 389 00:23:43,030 --> 00:23:43,640 Nós 390 00:23:43,790 --> 00:23:45,140 éramos cinco filhos, 391 00:23:45,339 --> 00:23:46,459 quatro rapazes, 392 00:23:46,660 --> 00:23:48,069 um moça que era eu 393 00:23:48,619 --> 00:23:50,489 Eu era caçulinha da família, 394 00:23:51,969 --> 00:23:54,000 mas nunca fui levada a estudar piano, 395 00:23:54,099 --> 00:23:54,500 sabe. 396 00:23:56,579 --> 00:23:59,089 Eu Detesto piano teclados em geral 397 00:23:59,339 --> 00:24:01,530 e pra mim não me interessa a história da tua mãe 398 00:24:01,780 --> 00:24:05,140 Poxa vida Munisa Toda vez que eu quero contar uma história pra 399 00:24:05,140 --> 00:24:08,489 você cê não me deixa acabar nossa depender de mim você acabar, 400 00:24:08,500 --> 00:24:09,780 você não vai acabar nunca mesmo Ah, 401 00:24:09,819 --> 00:24:12,500 tá certo A Lagoa de Secá Jacaré 402 00:24:12,979 --> 00:24:14,770 Meu amor eu vou amanhã pra Curitiba 403 00:24:15,520 --> 00:24:16,680 Vou sentir falta de você. 404 00:24:17,119 --> 00:24:19,359 Tudo que eu faço dá vontade de ter você por perto. 405 00:24:21,989 --> 00:24:23,550 É por isso que você tá com as mãos úmidas, 406 00:24:23,630 --> 00:24:25,130 é Mãos úmidas Eu não 407 00:24:25,750 --> 00:24:26,550 Sempre que eu entro numas, 408 00:24:26,589 --> 00:24:27,069 você me corta. 409 00:24:27,869 --> 00:24:29,390 Tá pensando que você ainda tem 18 410 00:24:33,780 --> 00:24:35,020 anos é a minha ou Ou ter você por perto 411 00:24:35,310 --> 00:24:36,520 ou contar tudo pra você. 412 00:24:37,930 --> 00:24:41,619 Fica aí com esse cabelo com esse vestido Sempre que alguém me paquera, 413 00:24:41,660 --> 00:24:42,489 fica uma fera 414 00:24:42,939 --> 00:24:44,910 Sua presença seus cabelos em tudo 415 00:24:46,219 --> 00:24:46,930 nas roupas, 416 00:24:46,939 --> 00:24:47,650 nas paredes. 417 00:24:48,060 --> 00:24:51,640 Pelo menos eu não finjo que não gosto de ser paquerada como certas 418 00:24:53,599 --> 00:24:55,349 pessoashas você dá muita colher de chá viu Renata E Por que 419 00:24:55,869 --> 00:24:57,290 que você não faz a mesma coisa? 420 00:24:57,300 --> 00:24:58,770 Vai a luta nega. 421 00:25:05,829 --> 00:25:06,229 Ah, 422 00:25:06,430 --> 00:25:07,260 meu amor, 423 00:25:07,910 --> 00:25:09,459 fui dormir pensando em você. 424 00:25:10,420 --> 00:25:12,099 Você devia ter me procurado é chato, 425 00:25:12,180 --> 00:25:12,900 fiquei esperando. 426 00:25:15,130 --> 00:25:16,109 hum Você também é 427 00:25:16,349 --> 00:25:17,839 Aguardo dias melhores 428 00:25:18,699 --> 00:25:19,459 a confiança 429 00:25:19,569 --> 00:25:22,750 absoluta de que tudo se transforma para melhor. 430 00:25:24,400 --> 00:25:24,819 Sempre me dei 431 00:25:25,000 --> 00:25:25,189 mal 432 00:25:27,849 --> 00:25:28,250 Sim também não. 433 00:26:23,609 --> 00:26:24,939 Caríssimas 434 00:26:25,290 --> 00:26:25,869 Hoje, 435 00:26:26,290 --> 00:26:28,890 antes de rezar a nossa última missa, 436 00:26:29,250 --> 00:26:32,520 eu gostaria de reativar em vossos corações 437 00:26:33,209 --> 00:26:34,199 o júbilo 438 00:26:34,609 --> 00:26:36,520 a alegria de ser mulher. 439 00:26:37,489 --> 00:26:37,880 E 440 00:26:38,369 --> 00:26:40,010 me atreveria até a dizer 441 00:26:41,729 --> 00:26:43,869 o Júbilo e alegria desse porvir 442 00:26:44,109 --> 00:26:45,609 desse devenir, 443 00:26:46,050 --> 00:26:48,390 enfim dessa aurora de ser mulher 444 00:26:48,829 --> 00:26:50,609 que vocês hoje vivem 445 00:26:51,010 --> 00:26:53,040 o próprio Deus deve sorrir 446 00:26:53,310 --> 00:26:54,540 ao vê-las passar. 447 00:26:55,319 --> 00:26:57,099 Senhora As moças 448 00:26:59,589 --> 00:26:59,599 aqui 449 00:27:02,109 --> 00:27:03,560 no nosso mundo cristão 450 00:27:06,140 --> 00:27:07,130 vivemos lá está escrito aqui 451 00:27:09,959 --> 00:27:11,180 Senhora faz favor. 452 00:27:13,849 --> 00:27:17,930 Como está escrito endereço. 453 00:27:33,339 --> 00:27:34,459 Está todo mundo olhando 454 00:27:36,260 --> 00:27:39,459 As mustas são a imagem preciosa de nossa mãe 455 00:27:39,780 --> 00:27:41,579 baixas ou altas 456 00:27:42,020 --> 00:27:43,650 louras ou morenas 457 00:27:44,069 --> 00:27:44,609 são 458 00:27:44,780 --> 00:27:45,400 suaves, 459 00:27:45,819 --> 00:27:47,540 ingênuas e puros. 460 00:27:50,739 --> 00:27:54,219 E é delas unicamente que depende de atitude dos rapazes. 461 00:27:54,369 --> 00:27:54,729 Basta basta 462 00:27:56,619 --> 00:27:59,400 Sua graça nos restabelece o equilíbrio. 463 00:27:59,699 --> 00:28:01,689 Somos demasiados cerebrais. 464 00:28:02,140 --> 00:28:02,930 A moça, 465 00:28:03,180 --> 00:28:04,170 as moças 466 00:28:04,579 --> 00:28:05,560 com o coração 467 00:28:06,140 --> 00:28:06,939 são um sorriso 468 00:28:12,219 --> 00:28:12,369 de uma doçura na nossa arena de combate. 469 00:28:12,599 --> 00:28:17,890 Agora é hora de enorme encantamento que vejo esses olhinhos que agora me observam 470 00:28:18,420 --> 00:28:20,010 Eles têm o mesmo brilho. 471 00:28:20,459 --> 00:28:21,770 e o mesmo carinho. 472 00:28:22,790 --> 00:28:23,930 Da Virgem 473 00:28:24,670 --> 00:28:26,089 Meu Deus 474 00:28:26,670 --> 00:28:27,770 Meu Deus 475 00:28:28,310 --> 00:28:28,819 Fazem 476 00:28:29,550 --> 00:28:32,109 que o mal não se insinue entre nós 477 00:28:32,510 --> 00:28:33,030 Deus. 478 00:28:34,680 --> 00:28:36,310 É com infinita esperança 479 00:28:36,719 --> 00:28:38,349 que observo essas mãozinhas 480 00:28:38,959 --> 00:28:41,599 e vejo que são as mesmas de Madalena 481 00:28:41,959 --> 00:28:44,750 que apagaram e enxugaram o rosto do Senhor. 482 00:28:45,890 --> 00:28:48,750 O Caminho da mulher também possui as mesmas 12 483 00:28:48,750 --> 00:28:51,670 quedas do caminho que Cristo percorreu em seu calvário. 484 00:28:52,079 --> 00:28:53,540 Porém minhas companheiras, 485 00:28:54,069 --> 00:28:55,380 com uma diferença 486 00:28:56,069 --> 00:28:57,140 sem a cruz. 487 00:28:58,170 --> 00:29:01,170 As moças com o coração compreendem logo de 488 00:29:01,170 --> 00:29:05,280 saída o que secamos penosamente com o raciocínio. 489 00:29:06,479 --> 00:29:08,250 A mulher em seu calvário 490 00:29:08,650 --> 00:29:09,089 não 491 00:29:09,530 --> 00:29:11,400 carrega apesar da cruz. 492 00:29:12,089 --> 00:29:13,119 É esta 493 00:29:13,510 --> 00:29:15,000 a leveza que o senhor vos concede 494 00:29:16,689 --> 00:29:17,540 Usem- na 495 00:29:17,930 --> 00:29:18,699 usem- na 496 00:29:19,170 --> 00:29:21,510 usem na com sabedoria 497 00:29:22,510 --> 00:29:24,449 Faz com que apenas o fardo da fé 498 00:29:24,849 --> 00:29:27,439 as transporte desde a mais tenridade 499 00:29:27,689 --> 00:29:29,890 de sacrifício em sacrifício Até que 500 00:29:33,729 --> 00:29:34,329 Se não senhor é meu Não é meu é meu 501 00:29:39,839 --> 00:29:40,739 Não seja do nascimento 502 00:29:41,030 --> 00:29:43,290 do nosso menino Jesus Cristo 503 00:29:43,430 --> 00:29:44,180 e Senhor 504 00:29:44,829 --> 00:29:47,579 A presença das moças evita grosseria e 505 00:29:48,489 --> 00:29:49,310 Estupidez. 506 00:29:50,530 --> 00:29:51,189 E aí 507 00:29:51,530 --> 00:29:53,660 ungidas pela infinita luz, 508 00:29:54,449 --> 00:29:56,000 sereis capazes 509 00:29:56,369 --> 00:29:58,439 de ao lado de seus companheiros, 510 00:29:58,969 --> 00:30:01,199 aliviá-los daquela aprovação 511 00:30:01,489 --> 00:30:03,000 e dividir com eles 512 00:30:03,209 --> 00:30:04,630 o peso da cruz 513 00:30:04,890 --> 00:30:05,790 da cruz 514 00:30:05,930 --> 00:30:06,290 dele. 515 00:30:07,130 --> 00:30:09,089 Se conhece Pedro Aurélio conheço é veado 516 00:30:10,729 --> 00:30:14,000 um que é casado com a Adriana é esse mesmo Além de veado, 517 00:30:14,170 --> 00:30:16,290 ele pinta o cabelo de preto e seca com o secador 518 00:30:16,660 --> 00:30:16,680 sabe. 519 00:30:23,739 --> 00:30:25,410 Que se vistam com gosto 520 00:30:25,699 --> 00:30:27,459 que tenham alma transparente, 521 00:30:28,219 --> 00:30:29,540 que sejam maternais, 522 00:30:30,060 --> 00:30:32,510 sem rodeios nem afetação. 523 00:30:46,250 --> 00:30:46,290 Hum. 524 00:30:51,939 --> 00:30:55,520 enorme encantamento que vejo esses olhos que 525 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 me observam transmitem a mesma compreensão. 526 00:31:00,329 --> 00:31:03,069 Eles são os mesmos que olharam para Cristo cruz. 527 00:31:13,000 --> 00:31:13,260 Mas não é possível. 528 00:31:34,180 --> 00:31:34,189 A 529 00:31:37,209 --> 00:31:37,229 Ai. 530 00:31:42,849 --> 00:31:44,900 culpa não foi minha minha culpa foi sua sim Senhor Senhor Que sacrilégio 531 00:31:45,270 --> 00:31:48,660 O serviço militar deveria ser obrigado para as mulheres. 532 00:31:49,030 --> 00:31:49,430 Aliás, 533 00:31:49,670 --> 00:31:50,849 o que está faltando aqui 534 00:31:51,010 --> 00:31:52,989 é a companhia de Jesus Que horror 535 00:32:02,859 --> 00:32:03,040 Fazer t missa barato sabe No meio da minha vida. 536 00:32:08,219 --> 00:32:09,189 Meio dia 537 00:32:10,000 --> 00:32:11,510 da minha vida. 538 00:32:12,459 --> 00:32:14,760 Eu quero mesmo é matar meus pais. 539 00:32:18,449 --> 00:32:18,770 Eu, 540 00:32:18,890 --> 00:32:19,150 hein. 541 00:32:21,109 --> 00:32:23,069 Dá um tapaela que ela vai desmaiar já 542 00:32:29,479 --> 00:32:30,349 já Olha eu vou bater. 543 00:32:35,750 --> 00:32:35,760 me 544 00:32:43,219 --> 00:32:43,739 Verdade com colheu. 545 00:32:45,319 --> 00:32:46,199 bate combate 546 00:32:48,239 --> 00:32:49,119 bate combate. 547 00:32:54,660 --> 00:32:55,140 Caralho 548 00:32:57,260 --> 00:32:57,380 C 549 00:32:57,609 --> 00:32:57,849 Calhão. 550 00:33:01,420 --> 00:33:02,030 Puta que pariu o. 551 00:33:05,060 --> 00:33:05,680 Cagar de mat 552 00:33:08,089 --> 00:33:08,540 de madrugada 553 00:33:10,729 --> 00:33:10,869 mad 554 00:33:14,660 --> 00:33:14,729 que 555 00:33:17,829 --> 00:33:19,459 Cé dele bate cu bate chou 556 00:33:20,479 --> 00:33:21,979 Ah Cé dele bate cu bate chou. 557 00:33:23,869 --> 00:33:24,170 Vasco bão 558 00:33:29,579 --> 00:33:29,599 bão. 559 00:33:31,819 --> 00:33:31,959 Bate. 560 00:33:34,180 --> 00:33:34,189 mas 561 00:33:42,449 --> 00:33:42,459 A 562 00:33:48,739 --> 00:33:49,060 Mãe, 563 00:33:49,180 --> 00:33:49,770 tua avó, 564 00:33:49,900 --> 00:33:51,819 tua tia foram no mato. 565 00:33:53,589 --> 00:33:53,770 É Tun 566 00:33:56,479 --> 00:33:56,650 escolher. 567 00:33:58,660 --> 00:34:00,930 Homem é pra usar eu não uso 568 00:34:02,020 --> 00:34:02,750 É não usa, 569 00:34:03,180 --> 00:34:05,020 mas às vezes você pensa como se fosse um homem 570 00:34:05,500 --> 00:34:07,699 Você que tá me obrigando a fazer o papel do 571 00:34:07,699 --> 00:34:10,159 marido fiel que não entrega a esposa pra polícia. 572 00:34:13,850 --> 00:34:14,188 serás rainha 573 00:34:15,830 --> 00:34:16,208 do meu carro. 574 00:34:24,350 --> 00:34:24,540 Mas do que. 575 00:34:28,478 --> 00:34:30,000 a Célia aqui caindo. 576 00:34:32,360 --> 00:34:33,010 seus filhos e depois 577 00:34:34,478 --> 00:34:34,620 vou eu. 578 00:34:36,208 --> 00:34:39,159 que caiu do galho e deu dois suspiros. 579 00:34:50,300 --> 00:34:50,360 É triste. 580 00:34:55,069 --> 00:34:55,908 que morreu. 581 00:35:10,120 --> 00:35:11,510 as coisas tá ficando preta. 582 00:35:12,600 --> 00:35:13,159 uma semana 583 00:35:13,520 --> 00:35:14,510 que eu não faço uma. 584 00:35:18,350 --> 00:35:19,010 boa vida 585 00:35:19,379 --> 00:35:20,600 faz mais de uma semana 586 00:35:21,100 --> 00:35:22,729 que eu não estou uma mentida 587 00:35:24,969 --> 00:35:26,040 Quer pegar no meu carro. 588 00:35:27,719 --> 00:35:27,879 fruta boa 589 00:35:31,629 --> 00:35:32,620 e tá na beira do Rio não gostou da história. 590 00:35:50,260 --> 00:35:50,989 Pro seu lugar vai, 591 00:35:51,000 --> 00:35:51,010 vai, 592 00:35:51,020 --> 00:35:51,149 vai, 593 00:35:51,159 --> 00:35:51,409 vai. 594 00:35:53,250 --> 00:35:53,679 Pro seu lugar, 595 00:35:53,689 --> 00:35:54,179 vamos. 596 00:35:56,489 --> 00:35:57,159 Você fica 597 00:35:58,340 --> 00:35:58,979 Seu lugar gente, 598 00:35:59,020 --> 00:35:59,149 vamos, 599 00:35:59,209 --> 00:35:59,379 vamos. 600 00:36:01,280 --> 00:36:02,179 Vocês pra cozinha já. 601 00:36:13,709 --> 00:36:14,360 Flanela. 602 00:36:17,399 --> 00:36:18,229 Vai pro seu lugar vai. 603 00:36:33,500 --> 00:36:35,620 A senhora está sentada em cima da minha bolsa. 604 00:36:36,669 --> 00:36:37,729 Sua bolsa. 605 00:36:44,280 --> 00:36:45,669 Vou pegar ali um negócio 606 00:36:46,340 --> 00:36:47,189 entrego os livros pra ela. 607 00:36:50,020 --> 00:36:51,350 Os livros tá os livros. 608 00:37:00,939 --> 00:37:01,649 Pode sair vai 609 00:37:06,360 --> 00:37:06,370 A 610 00:37:12,739 --> 00:37:13,439 Tira a faixa. 611 00:37:16,330 --> 00:37:17,679 Tira aquelas coisas da Santa Vamos. 612 00:37:23,159 --> 00:37:24,979 Você vai aprender hoje os primórdios de uma educação 613 00:37:24,979 --> 00:37:27,120 feminina que você transgrediu de uma maneira brutal. 614 00:37:27,620 --> 00:37:28,389 Isso eu não tolero 615 00:37:28,919 --> 00:37:31,320 Se Existe uma coisa que me agride é a falta de educação, 616 00:37:31,639 --> 00:37:33,620 o comportamento de uma moça da sua classe. 617 00:37:34,540 --> 00:37:34,800 É 618 00:37:35,270 --> 00:37:37,340 porque é impossível levar as últimas consequências da 619 00:37:37,340 --> 00:37:39,659 punição pra uma moça que urina na missa 620 00:37:40,310 --> 00:37:42,550 Você seria automaticamente convidada a sair do 621 00:37:42,550 --> 00:37:45,370 colégio sem sequer participarmos a seus pais. 622 00:37:46,070 --> 00:37:49,689 Mas vamos tentar contornar esse episódio que demonstra antes de tudo, 623 00:37:50,030 --> 00:37:52,639 um perigosíssimo espírito de rebelião. 624 00:37:53,840 --> 00:37:54,550 Em segundo lugar. 625 00:37:55,260 --> 00:37:56,850 Se você insistir nessa rebelião 626 00:37:57,659 --> 00:37:57,780 sim, 627 00:37:57,850 --> 00:37:59,169 porque isso não é mais subversão. 628 00:38:00,780 --> 00:38:04,379 Organizar esse espetáculo deplorável imoral. 629 00:38:04,459 --> 00:38:05,209 Eu diria 630 00:38:05,459 --> 00:38:06,800 Você é um elemento muito perigoso, 631 00:38:07,300 --> 00:38:11,300 mas hoje você vai aprender como se comporta uma moça da sua idade. 632 00:38:11,780 --> 00:38:12,570 Ora, 633 00:38:12,580 --> 00:38:15,780 não se faça de mais estúpida do que a natureza já te fez e 634 00:38:15,780 --> 00:38:17,860 não se faça de mais estúpida do que a natureza já te fez, 635 00:38:17,899 --> 00:38:18,100 hein? 636 00:38:18,969 --> 00:38:19,810 Pega a minha bolsa, 637 00:38:20,409 --> 00:38:22,320 Faça de conta que você sai da sala 638 00:38:22,530 --> 00:38:24,500 e finja que você vem me visitar 639 00:38:24,649 --> 00:38:25,000 vai. 640 00:38:35,989 --> 00:38:36,000 Não. 641 00:38:37,110 --> 00:38:37,739 Erró 642 00:38:38,320 --> 00:38:41,379 Você não disse com licença e não esperou que eu dissesse entre 643 00:38:41,669 --> 00:38:41,949 Sai. 644 00:38:49,639 --> 00:38:50,699 Você não disse bom dia. 645 00:38:52,459 --> 00:38:52,510 Hum 646 00:38:53,419 --> 00:38:53,870 Sai. 647 00:38:58,949 --> 00:38:59,810 Bom dia. 648 00:39:00,659 --> 00:39:02,370 E vai pra puta que pariu. 649 00:39:14,209 --> 00:39:14,219 É. 650 00:39:21,229 --> 00:39:22,169 A nossa adolescência. 651 00:39:34,379 --> 00:39:37,070 Renata me dá esse macho de notas aí. 652 00:39:44,129 --> 00:39:45,679 Há 10 anos que eu engulo 653 00:39:46,129 --> 00:39:46,889 Tô por aqui oh! 654 00:39:48,159 --> 00:39:49,590 A diretoria desse colégio 655 00:39:50,000 --> 00:39:50,389 sempre, 656 00:39:50,959 --> 00:39:52,129 mas desde sempre 657 00:39:52,679 --> 00:39:54,479 tentou conciliar com o impossível 658 00:39:55,080 --> 00:39:57,159 e quem tenta conciliar com o impossível 659 00:39:57,520 --> 00:39:58,649 manipula com o poder. 660 00:39:59,739 --> 00:40:01,110 Olha Vocês me desculpem a expressão, 661 00:40:01,179 --> 00:40:01,520 viu 662 00:40:02,270 --> 00:40:04,040 Mas isso aqui é uma merda. 663 00:40:05,199 --> 00:40:06,159 Vocês são omissas, 664 00:40:06,360 --> 00:40:07,120 incapazes, 665 00:40:07,879 --> 00:40:09,510 libertinas e imorais. 666 00:40:10,679 --> 00:40:12,399 O que aconteceu aqui hoje foi o fruto, 667 00:40:12,479 --> 00:40:13,659 mas foi o reflexo 668 00:40:14,159 --> 00:40:18,879 da permissividade da libertinagem instalada nesse colégio há muito tempo. 669 00:40:19,320 --> 00:40:20,600 Olha ou ela ou eu 670 00:40:21,159 --> 00:40:21,639 Quem. 671 00:40:22,340 --> 00:40:23,520 a permissividade ou 672 00:40:25,389 --> 00:40:26,139 a 673 00:40:26,350 --> 00:40:27,510 permissividade. 674 00:40:30,489 --> 00:40:30,500 Ah 675 00:40:48,120 --> 00:40:50,270 Sua ditadura continua 676 00:40:50,679 --> 00:40:51,909 inveja sua. 677 00:40:54,600 --> 00:40:55,750 Oh Senhor 678 00:40:56,199 --> 00:40:59,909 Perdoai todos aqueles que sem asas 679 00:41:00,560 --> 00:41:04,479 se atiram de muros de menos de um metro de altura. 680 00:41:04,860 --> 00:41:06,510 A liderança tem dessas coisas. 681 00:41:06,879 --> 00:41:08,629 Não há guarda-chuva contra o amor 682 00:41:08,959 --> 00:41:09,830 que mastiga 683 00:41:10,100 --> 00:41:11,820 e cospe como qualquer boca 684 00:41:12,360 --> 00:41:14,010 que tritura como um desastre. 685 00:41:16,149 --> 00:41:16,939 Disto 686 00:41:17,310 --> 00:41:18,580 vieram as palavras. 687 00:41:19,699 --> 00:41:20,919 Deste fixo. 688 00:41:21,580 --> 00:41:22,020 Ah, 689 00:41:22,580 --> 00:41:24,750 desse sabor de sal e perspectiva. 690 00:41:25,699 --> 00:41:27,300 Amor amargo se diz. 691 00:41:54,270 --> 00:41:54,820 Não. 692 00:41:55,820 --> 00:41:56,840 Vai vai vai sobe, 693 00:41:56,939 --> 00:41:58,750 sobe Que que elas estão fazendo Vai lá vai 694 00:41:59,459 --> 00:42:00,489 vai sobe. 695 00:42:34,530 --> 00:42:34,540 A 696 00:42:38,489 --> 00:42:38,689 Bueno 697 00:42:40,889 --> 00:42:41,520 Bueno bueno de freno. 698 00:42:45,989 --> 00:42:47,139 Por falar em amargo. 699 00:42:47,669 --> 00:42:50,929 A Pha veio me avisar que a sacanagem anda solta no banheiro 700 00:42:54,560 --> 00:42:57,620 licença licença Por favor não exagere aqui Quem conta sou eu quem manda aqui 701 00:43:07,379 --> 00:43:07,399 por favor. 702 00:43:12,449 --> 00:43:13,610 Vem. 703 00:43:21,070 --> 00:43:21,080 com. 704 00:43:23,610 --> 00:43:23,620 É. 705 00:43:26,489 --> 00:43:27,350 É a cozinha. 706 00:43:29,340 --> 00:43:29,969 Vai de perto. 707 00:43:33,169 --> 00:43:33,489 Ailana 708 00:43:39,810 --> 00:43:39,820 Ah. 709 00:43:45,610 --> 00:43:46,310 Oi Lana. 710 00:43:50,340 --> 00:43:50,350 Ah. 711 00:43:57,479 --> 00:43:58,129 Já foi Lana sabe o que 712 00:43:58,830 --> 00:43:59,979 que é bebê Eu tô com 16 anos, 713 00:44:00,100 --> 00:44:02,419 nunca fiquei menstruada A Lana, 714 00:44:02,459 --> 00:44:04,330 você vai ficar menstruada 715 00:44:04,729 --> 00:44:07,919 Eu já fiquei eu uso 345 motes. 716 00:44:11,260 --> 00:44:14,610 Você não sabe o que eu ouvi Essas dois dentro do banheiro 717 00:44:15,370 --> 00:44:16,659 Namorando Você ouviu, 718 00:44:16,979 --> 00:44:17,510 mas eu vi. 719 00:44:23,510 --> 00:44:25,600 Ela vai da bandeira que é mentira Como não acredita 720 00:44:26,239 --> 00:44:27,060 Ai Lana 721 00:44:27,530 --> 00:44:28,290 eu vi 722 00:44:28,850 --> 00:44:28,969 Ah, 723 00:44:29,050 --> 00:44:29,780 você viu é 724 00:44:30,419 --> 00:44:30,600 Então, 725 00:44:30,610 --> 00:44:31,790 você vai ver muito mais 726 00:44:32,010 --> 00:44:33,370 me aguarde me dá 727 00:44:34,090 --> 00:44:34,929 Me dá isso 728 00:44:35,330 --> 00:44:35,919 Me dá. 729 00:44:38,729 --> 00:44:39,350 Carlinha 730 00:44:39,550 --> 00:44:40,689 Você já sabe cortar 731 00:44:40,969 --> 00:44:41,060 É 732 00:44:41,610 --> 00:44:42,479 exatamente 733 00:44:42,689 --> 00:44:44,169 Nós vamos cortar o cabelo da Brenda 734 00:44:44,489 --> 00:44:45,770 Vamos cortar fio por fio vai ficar careca Brenda sacou 735 00:44:46,379 --> 00:44:46,429 aqui pra vocês. 736 00:44:57,570 --> 00:44:58,060 Joga 737 00:44:58,310 --> 00:44:58,860 joga. 738 00:45:05,520 --> 00:45:06,389 Diz o que você quer 739 00:45:07,000 --> 00:45:07,949 Você gosta. 740 00:45:08,340 --> 00:45:09,159 Eu gosto que você chu 741 00:45:09,959 --> 00:45:10,520 chupa 742 00:45:11,399 --> 00:45:11,949 chupa. 743 00:45:26,419 --> 00:45:26,429 Ah 744 00:45:27,600 --> 00:45:27,959 Oeste. 745 00:45:33,479 --> 00:45:33,489 E 746 00:45:41,409 --> 00:45:41,929 Tá lá quer ver 747 00:45:45,600 --> 00:45:45,610 L 748 00:45:50,699 --> 00:45:51,290 Vamos embora 749 00:45:53,479 --> 00:45:54,010 Vamos embora embora embora 750 00:45:54,419 --> 00:45:54,899 vamos embora. 751 00:45:57,929 --> 00:45:58,320 pra fila. 752 00:46:06,560 --> 00:46:08,729 Imediatamente 753 00:46:09,120 --> 00:46:09,439 para o 754 00:46:09,919 --> 00:46:10,409 andar 755 00:46:10,800 --> 00:46:11,750 pro castigo. 756 00:46:16,629 --> 00:46:16,639 É. 757 00:46:18,000 --> 00:46:18,010 Ah. 758 00:46:24,979 --> 00:46:25,629 Conden 759 00:46:36,040 --> 00:46:36,469 Tá bem vir 760 00:46:37,790 --> 00:46:38,449 por hoje basta com sapato. 761 00:46:41,330 --> 00:46:45,489 Coitadinha que confusión por Dios. 762 00:46:49,530 --> 00:46:49,659 Confucius 763 00:46:51,439 --> 00:46:53,060 descobrir o próprio sexo 764 00:46:58,179 --> 00:46:58,679 Isso que a senhora disse, 765 00:47:03,919 --> 00:47:06,409 mas as meninas são puras combate a vitória a terra para nós é o. 766 00:47:08,110 --> 00:47:08,449 Expiação. 767 00:47:11,260 --> 00:47:11,840 Não é isso. 768 00:47:17,840 --> 00:47:20,229 Idiotas. 769 00:47:21,179 --> 00:47:22,810 Cristo está vivo. 770 00:47:28,540 --> 00:47:30,370 A febre dessas meninas 771 00:47:30,620 --> 00:47:33,000 a de estourar feridas na boca 772 00:47:33,459 --> 00:47:35,290 que durarão mais de 10 anos. 773 00:47:48,050 --> 00:47:48,120 Ai. 774 00:47:57,290 --> 00:47:57,760 Cara bebê. 775 00:48:00,620 --> 00:48:01,209 Bem pode voltar. 776 00:48:03,729 --> 00:48:04,959 Corta essa bebê. 777 00:48:11,560 --> 00:48:11,600 Bebê para 778 00:48:12,590 --> 00:48:12,750 para. 779 00:48:18,310 --> 00:48:18,320 não. 780 00:48:26,689 --> 00:48:27,100 Então 781 00:48:27,270 --> 00:48:28,989 o Marcelo sai do disco voador 782 00:48:29,510 --> 00:48:30,010 e daí 783 00:48:30,870 --> 00:48:32,209 será que eles têm pau. 784 00:48:35,139 --> 00:48:35,159 Pau. 785 00:48:38,800 --> 00:48:38,850 Ai 786 00:48:39,320 --> 00:48:40,620 Vamos cortar o cabelo dela. 787 00:48:42,689 --> 00:48:44,330 Antes que vamos cortar o cabelo que le cuida cuida. 788 00:48:52,979 --> 00:48:53,399 Pra já 789 00:48:54,739 --> 00:48:54,959 vai 790 00:48:55,179 --> 00:48:55,229 vai 791 00:48:57,800 --> 00:48:57,810 vai. 792 00:49:05,879 --> 00:49:06,840 Meu cabelo 793 00:49:08,229 --> 00:49:08,239 Não. 794 00:49:10,209 --> 00:49:11,860 Você tá batida com essas olheiras não é 795 00:49:12,709 --> 00:49:13,040 minha mãe disse que 796 00:49:15,620 --> 00:49:16,870 não pode engraçada a mãe 797 00:49:17,719 --> 00:49:20,419 Você sabe qual era o apelido dela aqui no colégio Eu vou dizer para você 798 00:49:20,750 --> 00:49:21,870 o apelido dela era 799 00:49:22,310 --> 00:49:22,770 não 800 00:49:23,189 --> 00:49:24,070 é bom evitar, 801 00:49:24,110 --> 00:49:24,620 sabe 802 00:49:25,219 --> 00:49:26,389 Então o senhor acha que pode. 803 00:49:27,669 --> 00:49:28,340 Claro, 804 00:49:28,909 --> 00:49:29,389 mas Padre, 805 00:49:29,429 --> 00:49:30,429 eu só fiz uma vez. 806 00:49:30,510 --> 00:49:32,110 O senhor acha que tem algum problema 807 00:49:32,590 --> 00:49:33,830 Não de jeito nenhum. 808 00:49:34,350 --> 00:49:34,429 Ah, 809 00:49:34,510 --> 00:49:35,659 então quer dizer que pode 810 00:49:35,959 --> 00:49:37,699 Pode não deve minha filha 811 00:49:37,909 --> 00:49:38,270 é bom, 812 00:49:38,389 --> 00:49:39,540 faz bem pra saúde. 813 00:49:39,669 --> 00:49:43,459 Vamos lá vem Diva Diva que que é isso Divona. 814 00:49:44,770 --> 00:49:47,050 Você com essa mania de aceitar a vida como ela é. 815 00:49:47,929 --> 00:49:49,679 Não se esforça pra mudar nada. 816 00:49:50,909 --> 00:49:52,429 Eu já mudei várias vezes, 817 00:49:52,550 --> 00:49:53,179 sabia. 818 00:49:55,229 --> 00:49:55,600 Você, 819 00:49:55,689 --> 00:49:58,120 que é do tipo que só se salva com amores novos, 820 00:49:58,330 --> 00:50:01,520 Graças a Deus e você que não muda nem com o amor 821 00:50:02,209 --> 00:50:02,540 O quê? 822 00:50:06,810 --> 00:50:07,800 Engano seu 823 00:50:08,699 --> 00:50:09,419 Você namora, 824 00:50:09,520 --> 00:50:09,879 namora, 825 00:50:09,959 --> 00:50:11,989 namora e a mudança é só de homem. 826 00:50:12,790 --> 00:50:12,989 Eu, 827 00:50:13,110 --> 00:50:15,340 mudei exatamente por causa do amor. 828 00:50:16,320 --> 00:50:17,979 Foi por amor que eu pirei, 829 00:50:18,520 --> 00:50:19,550 larguei tudo, 830 00:50:20,000 --> 00:50:21,560 taquei um batom vermelho, 831 00:50:22,320 --> 00:50:26,739 vivia bêbada pela noite falando frases inteligentíssimas. 832 00:50:28,729 --> 00:50:31,949 Inventei até a fantasia romântica da gravidez 833 00:50:34,360 --> 00:50:36,909 Pelo amor de Deus Renata não me provoca 834 00:50:37,199 --> 00:50:39,000 Você se acha bem-sucedida, 835 00:50:39,530 --> 00:50:42,739 mas eu eu cheguei nesse colégio zerinho. 836 00:50:43,919 --> 00:50:44,979 Aqui tanta 837 00:50:45,320 --> 00:50:45,750 fé 838 00:50:46,600 --> 00:50:47,620 e a velhice. 839 00:50:55,709 --> 00:51:00,340 Podem vir por hoje basta Chega senhor solta suas pombinhas 840 00:51:00,669 --> 00:51:02,489 apelo para a lei do perdão. 841 00:51:02,790 --> 00:51:05,620 Estão livre de erros e de suas consequências. 842 00:51:06,149 --> 00:51:07,820 Acho-me sobre a graça 843 00:51:07,949 --> 00:51:09,550 e não sobre a lei Cármica. 844 00:51:10,020 --> 00:51:13,379 Ah que lei cármica você não tem mais pecados. 845 00:51:20,139 --> 00:51:22,689 Onde estão Renata Amir e o professor Lido 846 00:51:23,379 --> 00:51:23,979 Não sei. 847 00:51:24,750 --> 00:51:24,899 Vamos. 848 00:51:28,260 --> 00:51:28,689 Bem. 849 00:51:30,070 --> 00:51:30,360 Bem. 850 00:51:38,479 --> 00:51:39,800 Onde estão Renata, 851 00:51:39,879 --> 00:51:41,520 a Miriam e o professor Guido 852 00:51:42,399 --> 00:51:42,919 Não sei. 853 00:51:43,800 --> 00:51:45,389 Sinto no ar 854 00:51:45,780 --> 00:51:48,010 uma atmosfera de moscopismo 855 00:51:48,300 --> 00:51:48,840 de que 856 00:51:49,570 --> 00:51:50,459 Moscopismo 857 00:51:51,179 --> 00:51:54,560 Existem indivíduos que não conseguem se satisfazer, 858 00:51:54,979 --> 00:51:56,360 acabam compulsivos, 859 00:51:56,379 --> 00:51:57,239 obsessivos. 860 00:51:57,659 --> 00:51:59,250 Isto é o microscopista 861 00:51:59,540 --> 00:52:00,889 Microscopista 862 00:52:01,179 --> 00:52:02,580 desviados sexuais. 863 00:52:03,030 --> 00:52:04,100 Eu não disse que sejam, 864 00:52:04,540 --> 00:52:07,500 mas estão trancados naquela sala a horas 865 00:52:07,709 --> 00:52:08,820 e onde a fumaça, 866 00:52:08,939 --> 00:52:09,780 aí foigo. 867 00:52:10,860 --> 00:52:13,050 Talvez sejam narcisos 868 00:52:13,620 --> 00:52:15,209 Narciso é uma flor tão linda. 869 00:52:15,379 --> 00:52:17,149 Talvez sejam narcisos 870 00:52:17,379 --> 00:52:20,139 apreciadores do sexo grupal 871 00:52:20,739 --> 00:52:22,520 Comunistas, 872 00:52:23,110 --> 00:52:24,969 sexo grupal anomalia 873 00:52:26,739 --> 00:52:27,889 Comunista Comunistas nada. 874 00:52:29,439 --> 00:52:31,370 O amor não é um ato natural, 875 00:52:32,050 --> 00:52:33,399 é uma coisa humana, 876 00:52:33,570 --> 00:52:34,810 é uma criação, 877 00:52:35,010 --> 00:52:36,840 11 coisa 878 00:52:37,330 --> 00:52:37,840 que nós, 879 00:52:37,850 --> 00:52:39,229 os homens fazemos 880 00:52:39,770 --> 00:52:41,360 não existe na natureza 881 00:52:42,050 --> 00:52:44,989 Fazemos e desfazemos todos os dias. 882 00:52:47,929 --> 00:52:47,939 A 883 00:52:54,780 --> 00:52:55,209 Ah. 884 00:52:59,649 --> 00:53:02,050 Me dá nojo esse teu jeito de falar com as pessoas. 885 00:53:04,229 --> 00:53:06,399 Uma arma em falta como se eu fosse frágil. 886 00:53:07,729 --> 00:53:09,169 E é você que é frágil. 887 00:53:12,040 --> 00:53:13,649 O nojo vai aumentar. 888 00:53:15,290 --> 00:53:17,090 Meu desejo não me faz mulher. 889 00:53:20,370 --> 00:53:21,050 1000 milha 890 00:53:40,489 --> 00:53:41,879 Olha a foto. 891 00:53:42,590 --> 00:53:43,439 Passarinho Pera aí 892 00:53:46,209 --> 00:53:46,870 mais pra cá 893 00:53:47,669 --> 00:53:48,600 Lá vai 894 00:53:49,530 --> 00:53:50,270 para porra. 895 00:53:54,949 --> 00:53:58,560 Mentira foi o Guido que deu pra mim tá Você gostaria de ter peru, 896 00:53:59,330 --> 00:54:01,679 mas imagina você entrar dentro de alguém 897 00:54:03,449 --> 00:54:07,000 imagina você com buraco e alguém entrar em você que é isso? 898 00:54:07,010 --> 00:54:09,300 Você acha que é homem que nem vidro de biotônico é 899 00:54:10,610 --> 00:54:13,620 Pioca rima com piraci. 900 00:54:16,719 --> 00:54:17,989 e palpite com 901 00:54:18,239 --> 00:54:18,719 palmite. 902 00:54:23,370 --> 00:54:24,020 Vem vem ela 903 00:54:24,209 --> 00:54:25,189 sabe gente 904 00:54:25,489 --> 00:54:26,550 ontem eu chorei, 905 00:54:27,370 --> 00:54:27,689 chorei, 906 00:54:27,770 --> 00:54:28,780 não sei porquê. 907 00:54:30,090 --> 00:54:32,649 Decididamente a Maria de Lourdes me irrita 908 00:54:33,149 --> 00:54:36,750 Ultimamente deu de tomar uns ares de dona do guido 909 00:54:37,989 --> 00:54:41,030 Esse Guido me dá um tesão matar chofar tá lá embaixo. 910 00:54:43,389 --> 00:54:46,219 Quer que eu faço o sinal pra ele esperar Você foi sozinha com ele 911 00:54:47,750 --> 00:54:48,540 Lógico. 912 00:54:49,850 --> 00:54:51,090 Foi morango com chantilly 913 00:54:53,330 --> 00:54:55,360 morango com chantilly e beijo na boca 914 00:54:55,610 --> 00:54:56,870 teve montanha russa 915 00:54:58,090 --> 00:54:58,889 Quando pegou na mão, 916 00:54:58,969 --> 00:55:04,729 sentiu aquela coisa gostosa de quando sobe bem alto quente. 917 00:55:06,919 --> 00:55:10,260 Beijo na boca sabe de boca aberta 918 00:55:10,760 --> 00:55:12,139 Tem gosto de cuspe 919 00:55:12,439 --> 00:55:12,449 Ah 920 00:55:15,510 --> 00:55:17,139 A gente pega o dedo assim, 921 00:55:17,399 --> 00:55:18,629 bota no olho 922 00:55:18,919 --> 00:55:20,149 e mexe. 923 00:55:21,139 --> 00:55:21,330 Assim. 924 00:55:25,020 --> 00:55:25,489 É bom, 925 00:55:26,169 --> 00:55:27,949 viu É igualzinho mesmo inteligente 926 00:55:36,989 --> 00:55:37,500 experimenta todas. 927 00:55:50,909 --> 00:55:51,899 Almoçou, 928 00:55:52,189 --> 00:55:52,889 almocei. 929 00:55:57,889 --> 00:56:01,320 Você viu o que as faxineiras estão fazendo depois do almoço. 930 00:56:02,219 --> 00:56:03,060 O de costume 931 00:56:03,909 --> 00:56:05,000 Lavaram a louça, 932 00:56:05,110 --> 00:56:07,629 estão guardando os utensílios, 933 00:56:07,870 --> 00:56:09,620 vão encaixotar as coisas 934 00:56:10,229 --> 00:56:12,500 e vão ter que sair mais cedo para tomar a condução. 935 00:56:15,850 --> 00:56:16,489 e o padre. 936 00:56:17,939 --> 00:56:18,580 Padre. 937 00:56:20,439 --> 00:56:21,709 Não sei do Padre 938 00:56:21,840 --> 00:56:22,790 Guido já comeu. 939 00:56:22,840 --> 00:56:23,750 Acho que comeu 940 00:56:24,739 --> 00:56:25,669 assim deve ter comido 941 00:56:26,199 --> 00:56:27,030 e comido bem. 942 00:56:31,939 --> 00:56:33,179 Quando eu era jovem. 943 00:56:33,520 --> 00:56:35,850 Eu tinha uma amiga que era muito bonita. 944 00:56:36,379 --> 00:56:37,770 Ela gostava muito de mim, 945 00:56:38,580 --> 00:56:43,020 mas daí eu fui me complicando em jogos perversos. 946 00:56:43,739 --> 00:56:46,989 Sabe brincadeiras de autoafirmação 947 00:56:47,320 --> 00:56:51,669 que chegam a um limite em que o ser humano jamais deveria admitir. 948 00:56:52,649 --> 00:56:53,169 Claro, 949 00:56:53,280 --> 00:56:54,760 que tinha um homem 950 00:56:55,050 --> 00:56:56,629 em comum nessa história. 951 00:56:58,179 --> 00:56:58,439 Tudo. 952 00:56:58,500 --> 00:57:00,330 Isso nos levou a um rompimento. 953 00:57:01,270 --> 00:57:02,540 Muito triste. 954 00:57:04,070 --> 00:57:05,070 Muito triste. 955 00:57:07,020 --> 00:57:07,639 Você 956 00:57:07,860 --> 00:57:10,629 não está interessado em saber o desfecho da história. 957 00:57:11,810 --> 00:57:13,250 Não me interessa o desfecho da história, 958 00:57:13,370 --> 00:57:15,290 mesmo que não esteja interessada. 959 00:57:16,300 --> 00:57:16,419 Eu. 960 00:57:16,459 --> 00:57:17,320 Vou te dizer 961 00:57:17,699 --> 00:57:19,919 que a mediocridade é bem melhor 962 00:57:20,139 --> 00:57:21,620 que o tédio e a inveja. 963 00:57:23,100 --> 00:57:24,439 Que se cu de você, 964 00:57:24,699 --> 00:57:25,889 você e todos aqui. 965 00:57:27,409 --> 00:57:29,959 Grandes navios foram a fundo 966 00:57:30,469 --> 00:57:31,310 para vai pro inferno, 967 00:57:31,389 --> 00:57:32,340 vê se não me enche. 968 00:57:34,100 --> 00:57:34,699 Vai você 969 00:57:38,239 --> 00:57:38,649 dançada. 970 00:57:49,629 --> 00:57:50,000 me. 971 00:57:55,629 --> 00:57:55,649 certo. 972 00:58:01,300 --> 00:58:02,399 F de língua. 973 00:58:03,810 --> 00:58:03,850 minha filha 974 00:58:06,260 --> 00:58:06,270 foi 975 00:58:07,000 --> 00:58:07,010 Ah. 976 00:58:10,739 --> 00:58:12,169 Ficou no tal de alguém 977 00:58:12,540 --> 00:58:13,489 já do meu primo. 978 00:58:15,739 --> 00:58:16,610 Ora meu. 979 00:58:18,939 --> 00:58:20,379 Eu já esfreguei o dedo 980 00:58:21,120 --> 00:58:22,030 na ponta do pau dele. 981 00:58:22,320 --> 00:58:22,330 Não. 982 00:58:28,100 --> 00:58:28,939 É assim ó, 983 00:58:29,360 --> 00:58:31,169 vamos aqui gostoso. 984 00:58:32,479 --> 00:58:34,000 Parece mesmo. 985 00:58:38,600 --> 00:58:39,030 Para 986 00:58:39,439 --> 00:58:39,760 Gente, 987 00:58:39,840 --> 00:58:41,550 vamos rezar pra Santa Catarina 988 00:58:41,679 --> 00:58:44,350 pra fazer esse cara gostar da gente Vamos Reza aí. 989 00:58:46,580 --> 00:58:47,879 Minha Beata. 990 00:58:48,739 --> 00:58:49,050 Catarina 991 00:58:50,179 --> 00:58:51,050 que sois como o 992 00:58:53,439 --> 00:58:58,040 formosa como a lua e linda como as estrelas 993 00:58:58,340 --> 00:59:01,729 entraste na casa do Santo Padre 994 00:59:02,060 --> 00:59:05,159 encontraste 15000 homens 995 00:59:05,419 --> 00:59:09,300 ouviste todos vós os abrandas que o coração 996 00:59:14,800 --> 00:59:15,790 de Guido para mim. 997 00:59:16,969 --> 00:59:17,800 Guido 998 00:59:18,010 --> 00:59:19,919 Quando tu me vires 999 00:59:20,050 --> 00:59:22,129 te endereçarás por mim. 1000 00:59:22,770 --> 00:59:24,290 Se não me vires, 1001 00:59:24,689 --> 00:59:27,229 chorarás e suspirarás, 1002 00:59:28,149 --> 00:59:33,780 assim como a Virgem Santíssima chorou por seu bendito filho 1003 00:59:34,290 --> 00:59:37,770 Guido debaixo do meu pé esquerdo, 1004 00:59:38,010 --> 00:59:39,679 eu te arremato. 1005 00:59:40,989 --> 00:59:43,320 24 1006 00:59:44,110 --> 00:59:45,419 Eu sabia 1007 00:59:46,270 --> 00:59:48,860 eu vi nos teus olhos que é a mim que você prefere. 1008 00:59:50,320 --> 00:59:51,219 É de mim. 1009 00:59:55,810 --> 00:59:57,350 Que você precisa. 1010 00:59:58,340 --> 00:59:59,330 Vontade muita 1011 01:00:00,060 --> 01:00:01,090 pelo -1 pouco. 1012 01:00:01,870 --> 01:00:02,620 te chamar de meu amor. 1013 01:00:07,590 --> 01:00:08,310 Evin mais pra baixo. 1014 01:00:10,969 --> 01:00:12,000 Força. 1015 01:00:15,379 --> 01:00:16,199 Depressa 1016 01:00:20,100 --> 01:00:20,120 Uhum. 1017 01:00:23,199 --> 01:00:23,209 Sim. 1018 01:00:26,350 --> 01:00:26,830 Bem é 1019 01:00:28,939 --> 01:00:29,560 assim também 1020 01:00:30,340 --> 01:00:31,199 assim aí. 1021 01:00:36,300 --> 01:00:36,310 Ah. 1022 01:00:38,979 --> 01:00:39,570 Toma. 1023 01:00:48,159 --> 01:00:50,750 Oh Titã Oh Titã Senhor de mim. 1024 01:00:54,330 --> 01:00:55,419 Manda eu obedeço. 1025 01:00:56,620 --> 01:00:59,889 Oh Titã Oh Titã Senhor de mim ser forte. 1026 01:01:01,070 --> 01:01:02,070 Serei fraca. 1027 01:01:03,429 --> 01:01:06,520 Oh Titã Ó Titã Senhor de mim 1028 01:01:07,419 --> 01:01:07,750 Duvida 1029 01:01:08,899 --> 01:01:09,929 Serei fiel. 1030 01:01:11,639 --> 01:01:12,560 Oh Titã 1031 01:01:13,120 --> 01:01:14,219 Senhor de mim. 1032 01:01:15,300 --> 01:01:17,260 Joga sobre mim a sua ira 1033 01:01:17,620 --> 01:01:18,649 pedirei perdão. 1034 01:01:19,889 --> 01:01:21,719 Oh Titã Senhor de mim. 1035 01:01:22,790 --> 01:01:24,820 Dá-me todas as suas culpas. 1036 01:01:26,020 --> 01:01:27,129 Serei, 1037 01:01:28,020 --> 01:01:29,409 a única culpada. 1038 01:01:31,409 --> 01:01:33,629 Oh Titã Senhor de mim 1039 01:01:34,280 --> 01:01:35,530 me ama 1040 01:01:36,290 --> 01:01:37,750 me ama 1041 01:01:39,459 --> 01:01:39,469 hum. 1042 01:01:43,669 --> 01:01:45,729 Que morte é essa que não é certa. 1043 01:01:48,270 --> 01:01:51,939 Que morte é essa que morre pela metade sem querer matar. 1044 01:01:53,379 --> 01:01:56,449 Que morte é essa que mata todos os sentidos 1045 01:01:57,120 --> 01:01:59,330 e da vida todos os desejos 1046 01:02:00,419 --> 01:02:02,030 Que morte é essa Senhor 1047 01:02:02,739 --> 01:02:03,649 que não me mata. 1048 01:02:09,989 --> 01:02:10,129 e. 1049 01:02:40,260 --> 01:02:40,399 geladeira. 1050 01:02:41,209 --> 01:02:41,709 Pare 1051 01:02:42,659 --> 01:02:43,110 pare pra aquele verdeira. 1052 01:02:44,040 --> 01:02:44,649 Me dá esse dinheiro 1053 01:02:45,469 --> 01:02:45,860 Deus o dinheiro. 1054 01:02:51,320 --> 01:02:51,840 Afinal, 1055 01:02:51,919 --> 01:02:54,030 Vocês acabaram não almoçando 1056 01:02:54,199 --> 01:02:55,000 pelo jeito, 1057 01:02:55,120 --> 01:02:56,870 já comeram alguma coisa. 1058 01:02:57,320 --> 01:02:59,000 Porco limpo não engorda, 1059 01:02:59,080 --> 01:02:59,439 não é 1060 01:03:04,429 --> 01:03:04,600 Merda. 1061 01:03:11,199 --> 01:03:11,780 Com licença fica à vontade, 1062 01:03:11,850 --> 01:03:12,370 pois não. 1063 01:03:16,370 --> 01:03:17,679 Continue a limpeza. 1064 01:03:20,800 --> 01:03:21,439 Homens. 1065 01:03:23,429 --> 01:03:23,439 nem. 1066 01:03:26,500 --> 01:03:27,770 Para que eu sinceradeira. 1067 01:03:33,030 --> 01:03:33,040 C. 1068 01:03:35,429 --> 01:03:35,729 Não trabalha, 1069 01:03:35,800 --> 01:03:36,040 trabalha, 1070 01:03:36,129 --> 01:03:36,479 trabalha. 1071 01:03:43,860 --> 01:03:45,310 então quer parar por favor com essa poeira 1072 01:03:49,060 --> 01:03:50,550 Eu estava chegou com Quer parar 1073 01:03:51,239 --> 01:03:51,729 Oh meu Deus. 1074 01:03:52,530 --> 01:03:53,560 Eu falei tipo ele chegou, 1075 01:03:53,659 --> 01:03:54,850 começou a militar 1076 01:03:55,149 --> 01:03:56,639 um negócio que não 1077 01:03:57,090 --> 01:03:59,659 dá pra aguentar Dona Munisa elas estão brigando, 1078 01:03:59,739 --> 01:04:00,590 elas vão se machucar, 1079 01:04:00,659 --> 01:04:00,929 vem ver 1080 01:04:02,260 --> 01:04:02,929 Para com isso 1081 01:04:03,139 --> 01:04:03,919 Olha essa saia. 1082 01:04:06,989 --> 01:04:07,020 Mas o que 1083 01:04:08,899 --> 01:04:09,610 que significa isso 1084 01:04:10,409 --> 01:04:10,800 Pare de. 1085 01:04:12,219 --> 01:04:13,040 Meu Deus 1086 01:04:13,939 --> 01:04:14,459 Vamos lá, 1087 01:04:14,580 --> 01:04:16,850 vamos lá que eu tenho um problema pra resolver. 1088 01:04:17,780 --> 01:04:19,939 Mas como eu estava dizendo, 1089 01:04:20,260 --> 01:04:21,790 eu nunca fui assim 1090 01:04:22,340 --> 01:04:23,739 muito bonita, 1091 01:04:24,219 --> 01:04:26,530 mas eu tinha o corpo engraçadinho 1092 01:04:26,739 --> 01:04:29,399 e eu sempre tive muita sorte, 1093 01:04:29,979 --> 01:04:33,780 apesar de ter tido colegas mais bonitas que eu. 1094 01:04:34,139 --> 01:04:34,219 Eu, 1095 01:04:34,300 --> 01:04:34,709 no meu caso, 1096 01:04:34,820 --> 01:04:35,179 por exemplo, 1097 01:04:35,300 --> 01:04:36,340 nunca tive muita sorte, 1098 01:04:36,500 --> 01:04:39,399 nunca fui muito bonita e os rapazes também não me procuravam muito, 1099 01:04:39,620 --> 01:04:40,310 não sabia tocar piano. 1100 01:04:40,649 --> 01:04:42,459 Isso quer dizer que não tive sorte e a 1101 01:04:42,459 --> 01:04:45,449 beleza pra mim Nair é despida de qualquer sabedoria, 1102 01:04:45,500 --> 01:04:46,379 compreende Não não, 1103 01:04:46,659 --> 01:04:47,260 não, 1104 01:04:47,580 --> 01:04:51,649 você não entendeu por favor Você não entendeu Munissa 1105 01:04:52,649 --> 01:04:55,580 Eu também nunca fui assim tão bonita 1106 01:04:55,860 --> 01:04:59,280 porque eu acho que a beleza é uma coisa que vem de dentro 1107 01:04:59,860 --> 01:05:00,219 Onde está o 1108 01:05:01,100 --> 01:05:01,770 Perdi 1109 01:05:02,139 --> 01:05:03,449 relaxada 1110 01:05:03,820 --> 01:05:05,219 Sabe que vem de dentro quando vem Não 1111 01:05:06,100 --> 01:05:08,540 merda Sabe que mais Estou até as 1112 01:05:09,340 --> 01:05:10,129 desse colégio. 1113 01:05:17,379 --> 01:05:17,689 Patológica, 1114 01:05:17,699 --> 01:05:17,760 mas aológica. 1115 01:05:19,949 --> 01:05:22,010 Ah esse colégio que está acontecendo com essas meninas 1116 01:05:24,080 --> 01:05:25,020 meninas vem pra cá que 1117 01:05:25,510 --> 01:05:29,189 que tô fazendo Não posso nem me passear um pouco pelo jardim não sossego 1118 01:05:30,489 --> 01:05:31,790 Posso fazer uma pergunta 1119 01:05:32,699 --> 01:05:34,449 O que significa isso? 1120 01:05:34,790 --> 01:05:38,189 Não tá vendo Cristo crucificado Tá vendo porque eu estou até aqui 1121 01:05:42,939 --> 01:05:45,199 Isso mesmo Vocês dois imediatamente pra lá Você ficar aqui Isso 1122 01:05:47,199 --> 01:05:48,070 está de castigo com bão Vamos. 1123 01:05:52,340 --> 01:05:53,320 Não rebolar, 1124 01:05:53,659 --> 01:05:54,090 então. 1125 01:05:55,489 --> 01:05:55,500 Ah. 1126 01:05:57,310 --> 01:05:57,639 Poxa 1127 01:05:58,260 --> 01:05:59,030 Sai da minha frente. 1128 01:06:12,060 --> 01:06:12,679 Olha aqui 1129 01:06:12,939 --> 01:06:14,020 eu já te fiz um cheque, 1130 01:06:14,139 --> 01:06:15,530 eu já paguei tudo o que eu te devia. 1131 01:06:15,899 --> 01:06:17,419 Ah exílio de mim mesmo. 1132 01:06:17,500 --> 01:06:19,600 Saudades de você puxa vida. 1133 01:06:20,870 --> 01:06:24,399 Será que a gente vende pro homem os nossos desejos mais profundos 1134 01:06:24,669 --> 01:06:26,139 e por isso se sente culpada. 1135 01:06:27,270 --> 01:06:29,000 Em vez de realizar vende. 1136 01:06:29,889 --> 01:06:30,719 Ele pagou 1137 01:06:32,169 --> 01:06:35,939 Assim aprendemos assim nos demos e talvez nos perdemos tanta violência, 1138 01:06:37,530 --> 01:06:38,689 mas tanta ternura. 1139 01:06:38,969 --> 01:06:40,840 Eu sempre fui uma mulher submissa. 1140 01:06:41,320 --> 01:06:42,070 Não os tabus, 1141 01:06:42,239 --> 01:06:46,050 mas a cabeça é a cabeça é muito importante. 1142 01:06:46,439 --> 01:06:47,389 Cabeça 1143 01:06:47,560 --> 01:06:49,959 A cabeça é a parte mais importante do corpo. 1144 01:06:50,639 --> 01:06:51,570 Só tive desenho 1145 01:06:51,760 --> 01:06:53,989 Olha quando eu tinha 12 anos, 1146 01:06:54,159 --> 01:06:55,479 eu pensava 1147 01:06:55,919 --> 01:06:59,080 pensar que eu tenho que chegar aos 15 anos para me casar. 1148 01:06:59,320 --> 01:06:59,620 Ah, 1149 01:06:59,649 --> 01:07:02,560 hoje pra mim isso tudo está absolutamente in. 1150 01:07:02,774 --> 01:07:03,034 errado. 1151 01:07:03,824 --> 01:07:05,965 A gente adquire certas coisas na vida, 1152 01:07:06,294 --> 01:07:07,415 naturalmente, 1153 01:07:07,814 --> 01:07:09,125 sem experiência prévia, 1154 01:07:09,614 --> 01:07:12,604 menos o intercurso sexual. 1155 01:07:13,074 --> 01:07:16,415 Você sabe que eu acho que alguma coisa no meu corpo já morreu. 1156 01:07:17,534 --> 01:07:22,965 A ausência de vergonha é um ponto fundamental para uma boa técnica sexual. 1157 01:07:23,175 --> 01:07:23,925 Isso é 1158 01:07:25,300 --> 01:07:32,860 As pessoas que pensam que sexo é pecado relutarão em praticar certos 1159 01:07:32,860 --> 01:07:38,129 tipos de estímulos e acabam como nós dois como dois aspargos. 1160 01:07:38,439 --> 01:07:41,929 Você sabe que quando eu penso que as mulheres da minha idade 1161 01:07:42,100 --> 01:07:44,770 ainda se contorcem em desejos sexuais, 1162 01:07:45,060 --> 01:07:46,649 eu morro de pena delas, 1163 01:07:47,110 --> 01:07:48,139 elas bem feito pra elas. 1164 01:07:48,379 --> 01:07:50,379 Quem mandou eu era uma fascinação. 1165 01:07:50,739 --> 01:07:53,250 Será que a parte mais importante é a cabeça. 1166 01:07:55,770 --> 01:07:56,810 Cuidemo-nos é hora 1167 01:07:57,689 --> 01:07:59,120 O caminho desse dia é o teu 1168 01:07:59,689 --> 01:08:00,979 compreensão tardia Limite da minha capacidade 1169 01:08:04,830 --> 01:08:05,179 Compreensão 1170 01:08:07,889 --> 01:08:09,070 de minha capacidade. 1171 01:08:12,790 --> 01:08:14,939 Vocês não passam de ratos de biblioteca. 1172 01:08:19,250 --> 01:08:19,770 Que que foi 1173 01:08:19,939 --> 01:08:20,279 foi. 1174 01:08:21,370 --> 01:08:21,939 O que é 1175 01:08:22,770 --> 01:08:22,919 Que, 1176 01:08:22,930 --> 01:08:23,899 que é que ela viu 1177 01:08:24,299 --> 01:08:27,049 o rato rato É o rato falou 1178 01:08:27,390 --> 01:08:28,580 e rato e besteira 1179 01:08:30,859 --> 01:08:31,799 Está muito calor aqui fora, 1180 01:08:31,850 --> 01:08:32,689 vocês não querem entrar, 1181 01:08:32,740 --> 01:08:32,819 né? 1182 01:08:34,160 --> 01:08:36,609 lou nada pra ninguém fica curiosidade para parte da morte. 1183 01:08:39,479 --> 01:08:41,029 Capulário dos mortos 1184 01:08:41,520 --> 01:08:43,850 Sou rodeada pela luz branca de Cristo, 1185 01:08:43,899 --> 01:08:46,470 através da qual nada pode me penetrar. 1186 01:09:22,810 --> 01:09:24,089 aqui pra mim vai ser um castigo. 1187 01:09:24,910 --> 01:09:27,180 Se essas periquita desaparecer da escola, 1188 01:09:27,669 --> 01:09:29,299 eu nem sei o que que vai ser da minha vida. 1189 01:09:30,160 --> 01:09:31,049 Eu não passo sem mulher 1190 01:09:31,509 --> 01:09:31,910 Sem mulher, 1191 01:09:31,990 --> 01:09:32,629 eu não passo. 1192 01:09:41,549 --> 01:09:41,620 E. 1193 01:09:41,629 --> 01:09:42,589 Depois eu sou sozinho, 1194 01:09:42,910 --> 01:09:43,740 eu nunca casei, 1195 01:09:44,189 --> 01:09:45,589 apesar de ser bom de cama. 1196 01:09:46,608 --> 01:09:46,618 Eu 1197 01:09:46,929 --> 01:09:47,969 sou amante ideal. 1198 01:09:49,328 --> 01:09:49,438 Se. 1199 01:09:49,448 --> 01:09:50,559 Elas querem o meu coiso. 1200 01:09:51,219 --> 01:09:52,288 Por que que eu não vou dar, 1201 01:09:52,469 --> 01:09:52,719 né? 1202 01:09:52,729 --> 01:09:53,358 Né? 1203 01:09:57,450 --> 01:09:59,669 Enquanto isso está de guido aí fica falando, 1204 01:09:59,729 --> 01:10:00,180 falando, 1205 01:10:00,250 --> 01:10:02,620 falando não come ninguém 1206 01:10:03,890 --> 01:10:05,040 Eu como 1207 01:10:05,799 --> 01:10:06,600 eu como 1208 01:10:07,270 --> 01:10:08,109 eu como. 1209 01:10:12,689 --> 01:10:12,700 Ah. 1210 01:10:26,220 --> 01:10:26,240 abre. 1211 01:10:29,080 --> 01:10:30,120 Você não está ouvindo gritando 1212 01:10:31,479 --> 01:10:33,299 Por que não abriu a porta Getúlio Por que 1213 01:10:33,299 --> 01:10:35,029 você não abriu a porta Getúlio falou pra não abrir 1214 01:10:37,069 --> 01:10:38,310 vai lá vai vai vai 1215 01:10:41,049 --> 01:10:42,319 Que foi enqueceram todos. 1216 01:10:43,580 --> 01:10:45,209 Por que você não abre a porta. 1217 01:10:46,319 --> 01:10:47,540 Estou pensando. 1218 01:10:55,770 --> 01:10:56,720 Ainda em tempo. 1219 01:10:57,410 --> 01:10:59,339 Eu venho nessa travessia já simples. 1220 01:11:00,390 --> 01:11:02,129 Tentando disfarçar o espanto 1221 01:11:02,870 --> 01:11:03,990 um tanto doloroso. 1222 01:11:04,189 --> 01:11:04,779 O homem 1223 01:11:04,950 --> 01:11:06,810 é corajoso com aquilo que vê. 1224 01:11:07,750 --> 01:11:10,060 A mulher é corajosa com aquilo que 1225 01:11:10,189 --> 01:11:10,540 não 1226 01:11:10,799 --> 01:11:11,069 vê. 1227 01:11:11,549 --> 01:11:13,080 A lembrança do dia vai 1228 01:11:13,830 --> 01:11:15,660 Aquieta-se a vida e o coração com ela 1229 01:11:16,029 --> 01:11:18,220 e se guarda nas portas de vocês. 1230 01:11:19,209 --> 01:11:20,259 Uma possibilidade. 1231 01:11:21,600 --> 01:11:22,870 É uma possibilidade 1232 01:11:23,479 --> 01:11:27,160 Queosinho bonitinho tá presinho ai. 1233 01:11:29,089 --> 01:11:29,689 O carinho, 1234 01:11:29,810 --> 01:11:30,680 você guarda. 1235 01:11:31,620 --> 01:11:32,490 O desejo 1236 01:11:33,319 --> 01:11:33,640 Ah, 1237 01:11:33,720 --> 01:11:34,680 o desejo. 1238 01:11:35,669 --> 01:11:37,990 É a praça onde passei a tua promessa. 1239 01:11:40,350 --> 01:11:42,770 Você não foi capaz de perceber os meus desejos 1240 01:11:43,109 --> 01:11:44,609 e eu errei +1 vez. 1241 01:11:45,479 --> 01:11:47,439 +1 vez eu me procurei em você. 1242 01:11:50,919 --> 01:11:52,450 Gracinha arruma fivela 1243 01:11:52,839 --> 01:11:53,370 tá ruim. 1244 01:11:55,750 --> 01:11:56,759 Ele está me gozando 1245 01:11:57,069 --> 01:11:58,500 Acho que é porque eu sou feia 1246 01:11:58,990 --> 01:11:59,029 Não, 1247 01:11:59,069 --> 01:12:00,350 mas você não é feia, 1248 01:12:00,790 --> 01:12:01,799 você até é bonita 1249 01:12:02,350 --> 01:12:03,589 inteligente. 1250 01:12:06,549 --> 01:12:07,279 Inteligente, 1251 01:12:07,640 --> 01:12:09,819 mas você que teve marido tem casa, 1252 01:12:09,919 --> 01:12:11,000 tem uma boa mesada, 1253 01:12:11,040 --> 01:12:11,209 né? 1254 01:12:13,189 --> 01:12:17,839 É Eu tenho mesada casa e você foi para os Estados Unidos 1255 01:12:25,430 --> 01:12:25,740 Norou quem você quis publicou até aquela bobagem daquela 1256 01:12:25,740 --> 01:12:27,520 tua tese ontem estava vestido de mulher gozado. 1257 01:12:27,560 --> 01:12:29,549 Eu fiquei com aquelas cores na cabeça. 1258 01:12:30,299 --> 01:12:32,060 Se Você acha isso tudo muito sem graça. 1259 01:12:32,100 --> 01:12:32,470 Por favor, 1260 01:12:32,540 --> 01:12:34,790 faça uma autocrítica e seja menos desmancha pra Tá bom 1261 01:12:34,790 --> 01:12:34,939 Com licença é muito mais bonita do que eu. 1262 01:12:39,140 --> 01:12:41,379 Ai que isso Todo mundo diz que nós dois somos bonitas 1263 01:12:41,379 --> 01:12:44,209 de bobagem Por quem estão as coisas comigo Nunca dão certo. 1264 01:12:45,479 --> 01:12:47,169 Por Exemplo Quando você não tá namorando, 1265 01:12:47,520 --> 01:12:48,959 eu também não consigo namorar. 1266 01:12:49,040 --> 01:12:49,279 Olha, 1267 01:12:49,640 --> 01:12:51,680 você vive grudada em mim e eu vivo grudada, 1268 01:12:51,759 --> 01:12:52,040 não 1269 01:12:52,359 --> 01:12:54,259 Nós vivemos grudadas uma na outra. 1270 01:12:56,680 --> 01:13:03,640 Anos que eu não sei mais quem é quem Se você se você é eu e eu sou mais bonita que você, 1271 01:13:03,669 --> 01:13:05,229 você é muito mais bonita do que eu. 1272 01:13:05,799 --> 01:13:07,149 Concluindo tá 1273 01:13:07,919 --> 01:13:08,040 Se, 1274 01:13:08,080 --> 01:13:09,319 você é eu tá 1275 01:13:09,640 --> 01:13:10,959 e eu sou você Ah, 1276 01:13:11,240 --> 01:13:13,149 Você é muito mais bonita do que eu. 1277 01:13:13,879 --> 01:13:14,569 Renata. 1278 01:13:14,680 --> 01:13:18,200 Às vezes você não tem o sentimento de que você está inteiramente nua. 1279 01:13:18,810 --> 01:13:18,819 hum 1280 01:13:19,560 --> 01:13:21,310 Miriam coisa da tua cabeça. 1281 01:13:21,540 --> 01:13:22,310 Imagina 1282 01:13:22,640 --> 01:13:25,790 só você mesmo pra ter esse tipo de sentimento Engraçado, 1283 01:13:26,359 --> 01:13:27,250 esquisito, 1284 01:13:27,770 --> 01:13:30,819 Às vezes eu me sinto inteiramente exposta Bobagem Dani Joana. 1285 01:13:39,640 --> 01:13:40,529 Joana Joana Queria falar com o senhor. 1286 01:13:41,770 --> 01:13:42,359 a boca. 1287 01:13:43,439 --> 01:13:47,520 Fala Joana fala Ó é o seguinte Padre Desde que cheguei 1288 01:13:47,520 --> 01:13:50,200 nesse colégio que eu tento conversar e ninguém me escuta. 1289 01:13:50,560 --> 01:13:52,319 Essas professoras são todas loucas, 1290 01:13:52,399 --> 01:13:53,200 alienadas. 1291 01:13:53,640 --> 01:13:55,069 Eu sou um homem padre 1292 01:13:55,799 --> 01:13:56,859 Joana Schneider 1293 01:13:57,279 --> 01:13:59,029 Você tá sempre criando casos. 1294 01:14:00,319 --> 01:14:03,879 Todos Nós temos o nosso lado feminino e o nosso lado masculino. 1295 01:14:04,399 --> 01:14:05,970 Você tem que assumir o seu lado masculino. 1296 01:14:06,000 --> 01:14:06,359 Filha 1297 01:14:07,919 --> 01:14:09,040 é isso sim Joana 1298 01:14:09,479 --> 01:14:10,830 Eu assumi meu lado feminino. 1299 01:14:10,839 --> 01:14:12,319 Você tem que assumir seu lado masculino. 1300 01:14:12,720 --> 01:14:13,680 O senhor tá duvidando de mim, 1301 01:14:13,720 --> 01:14:13,729 não 1302 01:14:16,020 --> 01:14:16,839 não estou eu vou mostrar pro senhor mostra. 1303 01:14:21,479 --> 01:14:22,399 Isso mesmo 1304 01:14:23,500 --> 01:14:24,770 Vamos nos tornar bons amigos 1305 01:14:25,410 --> 01:14:25,729 vamos 1306 01:14:26,529 --> 01:14:26,970 Vamos jogar bola agora 1307 01:14:30,080 --> 01:14:30,399 aquela. 1308 01:14:31,859 --> 01:14:32,830 Feminino 1309 01:14:33,799 --> 01:14:34,879 Tem mais pra cá Joana 1310 01:14:35,299 --> 01:14:36,620 Masculino Joana é isso. 1311 01:14:40,580 --> 01:14:41,330 Feminino 1312 01:14:43,970 --> 01:14:46,189 masculino. 1313 01:14:47,399 --> 01:14:48,390 Ah Renata. 1314 01:14:49,100 --> 01:14:50,100 Ai. 1315 01:14:51,540 --> 01:14:54,250 Saberei te esperar por esse tempo silencioso mais próximo 1316 01:14:54,700 --> 01:14:56,870 a que me acharás te amando sentindo a tua falta. 1317 01:14:57,060 --> 01:14:58,319 Estou numa hora da minha vida, 1318 01:14:58,339 --> 01:15:00,609 onde o que mais me interessa é a qualidade 1319 01:15:01,220 --> 01:15:02,330 em matéria de qualidade, 1320 01:15:02,339 --> 01:15:05,259 onde você melhor se manifesta na sexual e 1321 01:15:05,259 --> 01:15:07,089 nessa rodada eu faço esquecia só da cáustica. 1322 01:15:25,589 --> 01:15:25,629 vençam por 1323 01:15:26,560 --> 01:15:29,180 cuidado pode escorregar Bem esse aqui ó é o nosso salão de festas 1324 01:15:29,350 --> 01:15:32,229 Eu adoro o salão de festas dessa escola 1325 01:15:32,549 --> 01:15:34,790 Amanhã o encerramento do ano. 1326 01:15:35,049 --> 01:15:37,930 letivo e se Deus quiser tudo vai dar certo também se 1327 01:15:37,930 --> 01:15:38,140 não for bem vai ali naquele lembra como nós combinamos você 1328 01:15:46,060 --> 01:15:46,569 você vira e fica aqui no meio 1329 01:15:52,479 --> 01:15:52,509 um pouco. 1330 01:15:57,709 --> 01:15:57,839 aprendemos Eu gostaria que tocassem. 1331 01:16:19,609 --> 01:16:22,229 Por que não toca toca Porque não trouxemos a partitura 1332 01:16:23,140 --> 01:16:23,740 Ah 1333 01:16:24,169 --> 01:16:24,580 partitura 1334 01:16:26,479 --> 01:16:29,600 Nair acende a luz está muito escuro. 1335 01:16:36,279 --> 01:16:36,839 Ah sim, 1336 01:16:36,919 --> 01:16:38,879 mas aquele jeito estava muito escuro. 1337 01:16:39,750 --> 01:16:40,089 Foram com isso. 1338 01:16:46,000 --> 01:16:47,439 Vamos parar de espanar, 1339 01:16:47,640 --> 01:16:50,729 tirar pó e vamos começar o ensaio para fabricar aqui a peça. 1340 01:17:04,779 --> 01:17:05,029 des. 1341 01:17:18,890 --> 01:17:18,899 R. 1342 01:17:26,470 --> 01:17:26,750 Boa tarde 1343 01:17:27,759 --> 01:17:30,529 Bom passar hoje por aqui porque eu estava indo para uma reunião com o pessoal da 1344 01:17:32,129 --> 01:17:32,609 da. 1345 01:17:34,339 --> 01:17:35,259 Uspia 1346 01:17:36,240 --> 01:17:36,250 É 1347 01:17:37,319 --> 01:17:37,899 da USP, 1348 01:17:38,279 --> 01:17:41,350 mas eu resolvi passar por aqui porque hoje também é o último dia de atividade 1349 01:17:41,759 --> 01:17:44,359 e eu resolvi passar por aqui porque dá pra me despedir. 1350 01:17:47,950 --> 01:17:47,959 que 1351 01:17:49,660 --> 01:17:49,759 Ai Que 1352 01:17:50,629 --> 01:17:50,799 Bom, 1353 01:17:50,919 --> 01:17:53,029 vou aproveitar pra ver um pouco do ensaio. 1354 01:17:54,379 --> 01:17:56,500 Cadê a professora Olivina Olívia 1355 01:17:58,240 --> 01:18:01,270 É porque ela ficou de hoje uma reunião comigo com Fernando Henrique 1356 01:18:02,160 --> 01:18:02,850 Fernando Henrique. 1357 01:18:03,750 --> 01:18:04,899 Eu trouxe pra você 1358 01:18:05,709 --> 01:18:06,319 aquela apostila 1359 01:18:09,549 --> 01:18:13,259 Vai vai os companheiros sempre arranjam tempo para uma 1360 01:18:13,669 --> 01:18:14,509 e outra coisa. 1361 01:18:31,669 --> 01:18:33,109 Isto é um assalto. 1362 01:18:35,839 --> 01:18:37,270 Ai Guido 1363 01:18:37,680 --> 01:18:39,939 Eu sinto que toda essa recusa te fez mal 1364 01:18:40,950 --> 01:18:42,350 Corremos muito 1365 01:18:42,600 --> 01:18:44,910 acostumados com esse esconde esconde. 1366 01:18:46,819 --> 01:18:47,569 Por que você não 1367 01:18:47,779 --> 01:18:48,209 me acha. 1368 01:18:49,370 --> 01:18:50,410 Porque sou disponível. 1369 01:18:52,640 --> 01:18:53,549 Eu faço possível, 1370 01:18:53,600 --> 01:18:54,089 mas ah. 1371 01:18:55,709 --> 01:18:57,100 Quem alcança a ordem 1372 01:18:57,310 --> 01:18:58,229 da minha desordem. 1373 01:19:00,839 --> 01:19:01,629 Vontade de chorar 1374 01:19:04,100 --> 01:19:05,500 desejo de vim em casa 1375 01:19:06,060 --> 01:19:06,899 que tem gosto de. 1376 01:19:08,500 --> 01:19:08,700 É 1377 01:19:08,859 --> 01:19:09,060 isso. 1378 01:19:10,549 --> 01:19:11,740 casa tem gosto de 1379 01:19:14,609 --> 01:19:15,299 Coração. 1380 01:19:17,100 --> 01:19:17,529 e salgado. 1381 01:19:18,759 --> 01:19:19,339 Depois 1382 01:19:19,720 --> 01:19:23,089 pentura-se ao ar livre e deixa-se o tempo passar. 1383 01:19:24,750 --> 01:19:25,270 Aliás. 1384 01:19:26,450 --> 01:19:28,680 Pode ser salgado com lágrimas. 1385 01:19:31,120 --> 01:19:34,200 Professor está na hora do senhor dar a sua aula. 1386 01:19:35,049 --> 01:19:36,799 Eu vou limprar a caldeira 1387 01:19:37,089 --> 01:19:38,689 O Senhor conhece a caldeira Deixa 1388 01:19:39,529 --> 01:19:40,040 Vai vai. 1389 01:19:41,129 --> 01:19:42,040 Bom até mais ver 1390 01:19:43,430 --> 01:19:45,799 Eu vou limpar caldeira Não eu que vou limpar a caldeira. 1391 01:19:47,890 --> 01:19:48,689 E a China também. 1392 01:19:50,149 --> 01:19:50,680 chaminé. 1393 01:19:59,569 --> 01:19:59,580 E. 1394 01:20:01,520 --> 01:20:01,640 do 1395 01:20:03,990 --> 01:20:04,000 Tá. 1396 01:20:06,209 --> 01:20:08,479 Detesto piano e teclados em geral. 1397 01:20:09,100 --> 01:20:10,600 Estou aqui a serviço com licença. 1398 01:20:16,830 --> 01:20:17,649 Continuem 1399 01:20:18,720 --> 01:20:19,580 esfregando, 1400 01:20:19,589 --> 01:20:20,350 esfregando. 1401 01:20:22,250 --> 01:20:23,029 Continuem 1402 01:20:24,370 --> 01:20:25,240 cantando 1403 01:20:25,770 --> 01:20:27,240 Largo o meu paritó. 1404 01:20:33,310 --> 01:20:34,950 E você gostaria de morar aonde 1405 01:20:36,310 --> 01:20:37,629 Eu gostaria de morar no altar 1406 01:20:39,600 --> 01:20:40,270 no altar em várias línguas, 1407 01:20:40,310 --> 01:20:40,390 né? 1408 01:20:40,470 --> 01:20:41,669 Latim italiano, 1409 01:20:41,750 --> 01:20:42,509 castelhano, 1410 01:20:42,729 --> 01:20:44,779 várias línguas E Você gosta de língua. 1411 01:20:46,500 --> 01:20:48,229 Muito é alguma coisa. 1412 01:20:51,540 --> 01:20:51,899 O senhor acha que eu devia aprender língua Você 1413 01:20:51,899 --> 01:20:53,020 não queria deixar de ser faxineira Eu quero, 1414 01:20:53,419 --> 01:20:53,430 né? 1415 01:20:53,470 --> 01:20:53,569 Mas com o dinheiro que eu ganho, 1416 01:20:56,100 --> 01:20:57,089 tenho que mandar pra casa, 1417 01:20:57,140 --> 01:20:58,060 não dá pra fazer economia, 1418 01:20:59,740 --> 01:21:01,459 a economia é a base da porcaria. 1419 01:21:08,850 --> 01:21:10,089 Eu Acho que você devia estudar se conscientizar 1420 01:21:10,089 --> 01:21:12,569 para ser a representante legítima da sua classe, 1421 01:21:12,689 --> 01:21:12,910 né? 1422 01:21:13,709 --> 01:21:14,250 Mas estou na primeira série. 1423 01:21:16,060 --> 01:21:16,509 Do Mbral. 1424 01:21:27,129 --> 01:21:27,830 Grandíssima galinha. 1425 01:21:33,709 --> 01:21:33,990 Aí o 1426 01:21:34,660 --> 01:21:35,180 que ninguém professor 1427 01:21:37,799 --> 01:21:37,819 hein. 1428 01:21:39,459 --> 01:21:40,200 Bem bem 1429 01:21:41,310 --> 01:21:42,660 o senhor vai dar na longe. 1430 01:21:43,580 --> 01:21:44,339 Pra você 1431 01:21:45,220 --> 01:21:45,680 Do quê? 1432 01:21:47,089 --> 01:21:48,339 Aula particular de 1433 01:21:48,580 --> 01:21:48,859 canto 1434 01:21:49,939 --> 01:21:50,830 aula particular de 1435 01:21:55,259 --> 01:21:56,049 aula particular de plásticas 1436 01:21:59,600 --> 01:22:01,120 aula particular de Cito É o que eu vou fazer com você. 1437 01:22:03,500 --> 01:22:05,049 Eu quero tanto., 1438 01:22:07,779 --> 01:22:09,089 mas não sei se hoje eu posso 1439 01:22:09,419 --> 01:22:09,899 Mas você quer 1440 01:22:11,509 --> 01:22:12,040 Quero 1441 01:22:12,939 --> 01:22:14,310 Pra mim é o suficiente. 1442 01:22:16,279 --> 01:22:17,859 Eu vou fazer de você uma mulher. 1443 01:22:20,589 --> 01:22:22,700 Você para mim é uma mulher maravilhosa. 1444 01:22:23,779 --> 01:22:25,810 Não sei como não perceberam isso. 1445 01:22:29,439 --> 01:22:29,600 Mas. 1446 01:22:29,640 --> 01:22:30,310 Eu acho. 1447 01:22:31,339 --> 01:22:31,490 Que, 1448 01:22:31,529 --> 01:22:33,649 a gente vai ter uma experiência válida. 1449 01:22:39,569 --> 01:22:39,580 Você 1450 01:22:41,089 --> 01:22:43,000 me inibe me excita tanto. 1451 01:22:47,060 --> 01:22:48,200 Minha coelha. 1452 01:22:50,410 --> 01:22:52,379 Você é uma mulher gostosa, 1453 01:22:52,890 --> 01:22:54,100 gostosíssima. 1454 01:22:58,060 --> 01:22:58,580 Costa 1455 01:23:00,020 --> 01:23:01,680 Você é mulher demais 1456 01:23:01,859 --> 01:23:02,299 para mim mesma 1457 01:23:04,520 --> 01:23:05,939 Eu quero ser um homem. 1458 01:23:09,959 --> 01:23:10,129 Ai meu Deus 1459 01:23:13,569 --> 01:23:13,600 faxin. 1460 01:23:17,859 --> 01:23:19,270 Criada. 1461 01:23:22,549 --> 01:23:22,600 Dé 1462 01:23:27,040 --> 01:23:27,390 Mc. 1463 01:23:31,939 --> 01:23:31,950 Ah 1464 01:23:33,750 --> 01:23:36,379 Meu Deus o que o que que tá acontecendo comigo 1465 01:23:36,810 --> 01:23:37,979 Isso nunca aconteceu antes 1466 01:23:38,879 --> 01:23:39,580 Eu não sei 1467 01:23:40,509 --> 01:23:40,669 Não, 1468 01:23:40,709 --> 01:23:40,859 não, 1469 01:23:40,910 --> 01:23:41,069 não, 1470 01:23:41,149 --> 01:23:43,540 não é que eu tô muito cansado 1471 01:23:46,259 --> 01:23:46,479 Eu Não, 1472 01:23:46,609 --> 01:23:46,790 não, 1473 01:23:46,910 --> 01:23:48,339 eu tenho trabalhado muito 1474 01:23:48,990 --> 01:23:49,500 eu. 1475 01:23:50,370 --> 01:23:51,750 Não sei tem trabalhado demais. 1476 01:23:55,419 --> 01:23:56,319 A Rosa Meirelão 1477 01:23:57,029 --> 01:23:59,250 Saca extra 60 cruzeiros o quilo. 1478 01:24:00,529 --> 01:24:01,029 Soja. 1479 01:24:01,390 --> 01:24:03,680 A soja tem tido uma baixa no preço dos cereais. 1480 01:24:04,910 --> 01:24:06,410 Atenção Fernando Noronha 1481 01:24:06,649 --> 01:24:07,720 Avis os navegantes 1482 01:24:08,009 --> 01:24:10,120 Bia de luz apagada temporariamente. 1483 01:24:27,700 --> 01:24:28,959 Você já leu Engels 1484 01:24:29,339 --> 01:24:30,779 Filé minhum Fil minhum. 1485 01:24:39,000 --> 01:24:39,029 costoso. 1486 01:24:46,890 --> 01:24:49,009 eh Desculpe Queira desculpar Fique à vontade. 1487 01:25:36,049 --> 01:25:36,060 E 1488 01:25:38,250 --> 01:25:38,259 Ah. 1489 01:25:41,109 --> 01:25:41,140 Aí é 1490 01:25:43,629 --> 01:25:43,799 não é tão bom. 1491 01:25:47,290 --> 01:25:47,839 Pra você fazer uma coisa 1492 01:25:48,200 --> 01:25:48,549 daqui. 1493 01:25:51,589 --> 01:25:52,500 ela mor de ela vai. 1494 01:26:13,870 --> 01:26:15,689 As cinco virgens prudentes 1495 01:26:16,040 --> 01:26:19,720 tomaram de suas lâmpadas azeite em suas virilhas 1496 01:26:20,399 --> 01:26:21,229 vasilhas. 1497 01:26:21,560 --> 01:26:23,750 Quando era meia-noite ouve-se um grito 1498 01:26:24,020 --> 01:26:24,160 hum 1499 01:26:25,990 --> 01:26:28,069 E que chega o esposo 1500 01:26:28,279 --> 01:26:29,790 está ao encontro de Cristo. 1501 01:26:33,790 --> 01:26:34,259 Deixa o Lê. 1502 01:26:51,600 --> 01:26:52,569 Eu não quero você. 1503 01:26:58,200 --> 01:26:58,209 Ah. 1504 01:27:00,120 --> 01:27:00,129 M 1505 01:27:06,549 --> 01:27:06,910 Miau 1506 01:27:08,270 --> 01:27:08,549 Miau. 1507 01:27:11,390 --> 01:27:11,399 É. 1508 01:27:14,120 --> 01:27:14,129 É. 1509 01:27:21,339 --> 01:27:21,350 Al. 1510 01:27:30,580 --> 01:27:31,140 Não Senhora, 1511 01:27:31,259 --> 01:27:34,009 eu pego coisa e você vê o coiso é 1512 01:27:35,459 --> 01:27:36,180 pego o coiso 1513 01:27:36,649 --> 01:27:37,689 Vamos é coisar Porra. 1514 01:27:42,479 --> 01:27:42,490 Oh 1515 01:27:44,950 --> 01:27:46,029 Ai Jesus. 1516 01:27:47,850 --> 01:27:47,859 Oh. 1517 01:27:55,580 --> 01:27:55,600 Ai. 1518 01:28:06,750 --> 01:28:06,759 Ah. 1519 01:28:08,609 --> 01:28:08,620 Ah. 1520 01:28:22,919 --> 01:28:22,930 Ah 1521 01:28:25,439 --> 01:28:26,419 graças a Deus não é 1522 01:28:30,009 --> 01:28:32,720 Não negativo você sai vai É isso mesmo. 1523 01:28:34,459 --> 01:28:35,750 Que isso Periquitinha 1524 01:28:36,330 --> 01:28:36,640 Bicicleta 1525 01:28:39,859 --> 01:28:40,259 vergonha. 1526 01:28:42,689 --> 01:28:42,700 de 1527 01:28:43,250 --> 01:28:43,450 falar 1528 01:28:51,450 --> 01:28:51,600 E 1529 01:28:53,120 --> 01:28:53,129 O. 1530 01:28:55,759 --> 01:28:56,529 con todo luz e da mãe. 1531 01:29:00,310 --> 01:29:01,160 E se e se. 1532 01:29:10,930 --> 01:29:11,000 Que 1533 01:29:11,209 --> 01:29:13,129 cao sentado. 1534 01:29:14,950 --> 01:29:14,970 Como 1535 01:29:15,799 --> 01:29:16,080 ele pra lá. 1536 01:29:17,740 --> 01:29:18,580 Você gozou 1537 01:29:19,270 --> 01:29:19,700 não. 1538 01:29:23,990 --> 01:29:24,779 Você gozou. 1539 01:29:26,100 --> 01:29:26,390 Não 1540 01:29:27,259 --> 01:29:28,330 e você gostou. 1541 01:29:29,270 --> 01:29:29,520 não. 1542 01:29:34,839 --> 01:29:35,560 Ai. 1543 01:29:38,700 --> 01:29:38,779 O, 1544 01:29:38,819 --> 01:29:41,569 que parecia impossível tornou-se inevitável. 1545 01:29:42,500 --> 01:29:44,109 Sei de cor o que você quer. 1546 01:29:46,729 --> 01:29:47,109 Não te 1547 01:29:47,410 --> 01:29:48,479 quero mais. 1548 01:29:53,229 --> 01:29:53,240 Ah. 1549 01:29:56,129 --> 01:29:57,140 Sai daqui 1550 01:30:04,680 --> 01:30:05,160 Vocês. 1551 01:30:08,100 --> 01:30:08,709 Conseguiram. 1552 01:30:12,049 --> 01:30:12,680 Estragar. 1553 01:30:16,859 --> 01:30:17,419 Meu amor. 1554 01:30:23,810 --> 01:30:24,939 Agora você 1555 01:30:27,069 --> 01:30:27,939 Vem aqui 1556 01:30:29,740 --> 01:30:29,910 Ah mãe. 1557 01:30:33,069 --> 01:30:33,410 Bem. 1558 01:30:35,189 --> 01:30:35,250 a 1559 01:30:36,319 --> 01:30:36,410 Ai 1560 01:30:38,410 --> 01:30:38,430 Ai. 1561 01:30:39,359 --> 01:30:39,370 Ah. 1562 01:30:51,750 --> 01:30:51,770 N 1563 01:30:53,319 --> 01:30:54,120 Você vai ver 1564 01:30:54,399 --> 01:30:55,589 não vai sobrar nada. 1565 01:31:07,129 --> 01:31:08,229 Você vai ver Vou ver o quê? 1566 01:31:08,370 --> 01:31:09,009 Não fica. 1567 01:31:11,279 --> 01:31:11,870 Me larga. 1568 01:31:21,319 --> 01:31:21,330 Você 1569 01:31:24,229 --> 01:31:25,540 Mentirosa 1570 01:31:26,549 --> 01:31:27,509 Oonipotência 1571 01:31:28,270 --> 01:31:29,970 Você queria dominar eu e ele, 1572 01:31:30,390 --> 01:31:31,859 mas eu tô fora. 1573 01:31:36,830 --> 01:31:38,299 Eu Sei viver melhor do que você. 1574 01:31:38,950 --> 01:31:40,189 Você tem inveja da minha vida, 1575 01:31:40,350 --> 01:31:41,390 tem inveja da minha beleza, 1576 01:31:41,509 --> 01:31:42,740 tem inveja da minha vitória 1577 01:31:43,589 --> 01:31:46,220 Você tem inveja de mim 1578 01:31:46,589 --> 01:31:51,029 Eu ganho sempre sou eu que ganho Ah, 1579 01:31:51,709 --> 01:31:52,830 eu sou mais fácil. 1580 01:31:55,049 --> 01:31:56,529 Sou mais fácil, 1581 01:31:56,810 --> 01:31:58,049 mais simples, 1582 01:31:58,450 --> 01:31:59,540 mais normal. 1583 01:32:00,410 --> 01:32:02,399 Você é uma anomalia, 1584 01:32:03,089 --> 01:32:04,640 uma barata 1585 01:32:05,649 --> 01:32:07,700 Tem medo do amor e dos homens. 1586 01:32:10,359 --> 01:32:13,259 Você é orgulhosa e miserável. 1587 01:32:16,160 --> 01:32:19,490 Eu te dei tudo semelhanças se foram Renata Será 1588 01:32:19,490 --> 01:32:22,919 que você não percebe que nós somos iguais. 1589 01:32:24,120 --> 01:32:25,140 Não é verdade 1590 01:32:25,959 --> 01:32:27,580 Pelo amor de Deus. 1591 01:32:28,879 --> 01:32:30,430 dar graças a Deus 1592 01:32:31,060 --> 01:32:34,370 de ter tido a aventura de perceber que você 1593 01:32:35,250 --> 01:32:36,299 Não é eu. 1594 01:32:39,120 --> 01:32:41,689 de perceber que você pode viver. 1595 01:32:42,560 --> 01:32:42,720 E, 1596 01:32:42,799 --> 01:32:43,660 eu também. 1597 01:32:45,689 --> 01:32:45,700 Ah. 1598 01:32:46,990 --> 01:32:47,000 Ah 1599 01:32:48,149 --> 01:32:50,500 Mostra pra mim o que te faz tão segura 1600 01:32:51,549 --> 01:32:51,560 Vai. 1601 01:32:53,060 --> 01:32:53,350 Eu 1602 01:32:54,020 --> 01:32:55,339 simplesmente 1603 01:32:56,500 --> 01:32:57,450 me defendo. 1604 01:32:59,299 --> 01:33:00,120 Há anos. 1605 01:33:01,649 --> 01:33:06,100 Dessa tua profundidade assassina 1606 01:33:07,290 --> 01:33:09,569 Eu vivo e convivo 1607 01:33:10,410 --> 01:33:12,479 com aquilo que há de mais poderoso 1608 01:33:13,290 --> 01:33:14,319 o dinheiro. 1609 01:33:36,649 --> 01:33:36,660 Eu. 1610 01:33:52,020 --> 01:33:53,919 Tanta coisa fizeram só pra ter um homem 1611 01:33:54,540 --> 01:33:55,649 Olha só no que deu nos hora 1612 01:33:58,100 --> 01:33:59,060 dolorida hora. 1613 01:34:22,600 --> 01:34:22,609 Mas. 1614 01:34:31,120 --> 01:34:31,129 Não. 1615 01:34:33,299 --> 01:34:33,310 Mas 1616 01:34:38,890 --> 01:34:39,720 Eu não mereço isso. 1617 01:34:40,009 --> 01:34:40,609 Eu não quero, 1618 01:34:40,740 --> 01:34:41,319 eu não gosto, 1619 01:34:41,410 --> 01:34:42,169 não admito. 1620 01:34:45,390 --> 01:34:46,040 Quanta ternura, 1621 01:34:46,970 --> 01:34:48,129 mas tanta violência. 1622 01:34:51,509 --> 01:34:51,520 Não 1623 01:34:55,240 --> 01:34:56,040 Vai Puta merda. 1624 01:34:57,660 --> 01:34:57,669 e. 1625 01:34:59,629 --> 01:35:00,109 Eu não vou te machucar. 1626 01:35:01,419 --> 01:35:04,529 Fossem as palavras armas com que eu pudesse prender. 1627 01:35:05,020 --> 01:35:05,259 Ah, 1628 01:35:05,390 --> 01:35:07,290 com que exatidão vocês me fazem. 1629 01:35:10,299 --> 01:35:10,899 Volta. 1630 01:35:13,359 --> 01:35:14,759 Desculpa Desculpa, 1631 01:35:14,879 --> 01:35:15,359 desculpa, 1632 01:35:15,479 --> 01:35:16,189 desculpa 1633 01:35:16,560 --> 01:35:17,060 da merda. 1634 01:35:17,939 --> 01:35:17,950 Vai 1635 01:35:18,890 --> 01:35:19,979 não empurra. 1636 01:35:22,689 --> 01:35:23,410 Que que vai fazer. 1637 01:35:24,799 --> 01:35:26,200 Ah isso. 1638 01:35:28,060 --> 01:35:28,979 É isso 1639 01:35:30,020 --> 01:35:30,850 Lamento 1640 01:35:31,660 --> 01:35:33,299 Escolhi o caminho mais difícil. 1641 01:35:33,930 --> 01:35:35,009 O melhor é claro. 1642 01:35:36,120 --> 01:35:38,790 Não se esqueça que o impossível protege 1643 01:35:39,799 --> 01:35:40,439 Lamento, 1644 01:35:41,000 --> 01:35:42,950 mas o possível nos rouba tudo. 1645 01:35:43,890 --> 01:35:46,560 e nos dá em troca um imenso tédio. 1646 01:35:50,660 --> 01:35:50,930 Não 1647 01:35:51,660 --> 01:35:51,930 não. 1648 01:35:54,379 --> 01:35:57,189 Entendeu porque eu hoje disse que ia te mandar louca. 1649 01:35:57,540 --> 01:35:59,410 Eu devia ter imaginado. 1650 01:36:04,709 --> 01:36:05,310 Abre 1651 01:36:10,660 --> 01:36:14,750 Triste coisa triste coisa Atenção vocês 1652 01:36:15,459 --> 01:36:16,810 nesse último dia 1653 01:36:16,990 --> 01:36:18,339 nessa última hora, 1654 01:36:18,700 --> 01:36:20,700 eu precisava dizer que 1655 01:36:21,979 --> 01:36:21,990 per 1656 01:36:24,049 --> 01:36:25,790 Eu precisava dizer que 1657 01:36:26,040 --> 01:36:27,359 existe o esforço, 1658 01:36:27,770 --> 01:36:29,049 existe a religião, 1659 01:36:29,529 --> 01:36:30,009 existe. 1660 01:36:31,450 --> 01:36:32,600 Mas o melhor mesmo. 1661 01:36:33,850 --> 01:36:33,859 de 1662 01:36:35,089 --> 01:36:35,100 Ah 1663 01:36:37,279 --> 01:36:37,350 Não. 1664 01:36:38,229 --> 01:36:39,620 Eu preciso dizer 1665 01:36:40,240 --> 01:36:41,830 nestas últimas horas, 1666 01:36:42,209 --> 01:36:46,310 nestes últimos instantes que existem os beijos de amor, 1667 01:36:46,799 --> 01:36:50,020 existem os mais de mim sobre as vans. 1668 01:36:51,029 --> 01:36:52,899 Existem as varizes, 1669 01:36:52,959 --> 01:36:54,430 existe o sexo, 1670 01:36:54,750 --> 01:36:56,399 existe o chocolate, 1671 01:36:56,549 --> 01:36:57,700 existem os bombons, 1672 01:36:57,990 --> 01:37:00,270 existe o eterno não perceber 1673 01:37:01,359 --> 01:37:04,689 como isso aconteceu sem que eu me desse conta 1674 01:37:05,620 --> 01:37:07,540 Carrego sobre o meu Cristo interno este bardo de. 1675 01:37:12,879 --> 01:37:13,240 E solta 1676 01:37:13,779 --> 01:37:14,169 solta. 1677 01:37:15,430 --> 01:37:18,100 Eu que livro das mulheres livro mulheres 1678 01:37:18,470 --> 01:37:18,830 me livro. 1679 01:37:20,200 --> 01:37:22,640 Livro dessas mulheres dessas mulheres me lembra. 1680 01:37:23,750 --> 01:37:24,870 Fou hoje uma possibilidade 1681 01:37:25,439 --> 01:37:26,680 que só teve carinho imerso. 1682 01:37:27,040 --> 01:37:28,339 Pensei que podia ser assim. 1683 01:37:29,919 --> 01:37:30,839 Seria mentira. 1684 01:37:31,649 --> 01:37:32,640 Dizer mais de mim. 1685 01:37:35,680 --> 01:37:37,859 nunca vai ser nada Você nunca vai ser nada, 1686 01:37:38,209 --> 01:37:38,859 você nunca vai ser. 1687 01:37:43,459 --> 01:37:43,509 Hum 1688 01:37:45,569 --> 01:37:45,580 hum. 1689 01:37:48,129 --> 01:37:49,040 Já cinco horas. 1690 01:37:51,359 --> 01:37:51,850 Entra. 1691 01:37:53,279 --> 01:37:53,779 Entra 1692 01:37:55,540 --> 01:37:55,890 Ah, 1693 01:37:56,040 --> 01:37:56,399 Pois não, 1694 01:37:56,479 --> 01:37:57,020 pois não 1695 01:37:57,209 --> 01:37:57,319 não. 1696 01:37:58,930 --> 01:37:59,490 Boa tarde. 1697 01:38:02,729 --> 01:38:03,680 Boa tarde. 1698 01:38:04,669 --> 01:38:06,009 A Professora Nair 1699 01:38:06,310 --> 01:38:09,020 a professora Miriam a professora Renata 1700 01:38:09,549 --> 01:38:10,899 Este é o doutor Guido. 1701 01:38:14,450 --> 01:38:15,899 Podemos começar 1702 01:38:16,339 --> 01:38:17,529 a está pronta. 1703 01:38:21,009 --> 01:38:21,680 É com 1704 01:38:21,930 --> 01:38:23,160 enorme satisfação. 1705 01:38:23,959 --> 01:38:24,370 que hoje, 1706 01:38:24,689 --> 01:38:26,240 junto a essa diretoria, 1707 01:38:26,529 --> 01:38:28,640 assino na qualidade de interventor 1708 01:38:28,850 --> 01:38:30,839 o fechamento dessa instituição escolar, 1709 01:38:31,169 --> 01:38:32,589 bem como a venda deste valioso. 1710 01:38:37,799 --> 01:38:37,810 Sim. 1711 01:38:38,850 --> 01:38:38,859 Es 1712 01:39:37,339 --> 01:39:38,979 Nossos pais.106785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.