Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,719 --> 00:02:02,723
- Hi.
- Good morning.
2
00:03:29,905 --> 00:03:35,342
This is a self-contained breathing
apparatus, a chemical oxygen system...
3
00:03:35,344 --> 00:03:42,015
...made to survive in an environment
where there is fire or polluting gas.
4
00:03:42,017 --> 00:03:44,955
To use it, you just need to open
here.
5
00:03:46,821 --> 00:03:51,661
You put this one in your mouth.
You breathe from the nose.
6
00:03:57,166 --> 00:04:01,134
Three times. Your breathing
apparatus is ready to use.
7
00:04:01,136 --> 00:04:04,670
And now you have 30 minutes to
escape...
8
00:04:04,672 --> 00:04:08,175
...or one hour to rest,
waiting for the rescue.
9
00:04:17,051 --> 00:04:19,052
Good morning.
10
00:04:28,127 --> 00:04:31,697
- Hi, guys. Hello.
- Hi.
11
00:04:31,699 --> 00:04:37,802
Do you want a piece of Danish pastry?
Yeah. It's for you. Look.
12
00:04:37,804 --> 00:04:44,076
I'm Rie. I'm here today
to document the intervention.
13
00:04:44,078 --> 00:04:50,250
- You have to translate.
- It's for intervention.
14
00:04:50,683 --> 00:04:55,251
And it's also me who does the
portraits on the green walls.
15
00:04:55,253 --> 00:04:58,321
- Have you seen those?
- No, I haven't.
16
00:04:58,323 --> 00:05:02,393
They are portraits of guys
like you working down here.
17
00:05:21,245 --> 00:05:25,050
- Do you speak English?
- A little. We speak Italian.
18
00:05:27,918 --> 00:05:29,787
Thank you so much.
19
00:05:57,714 --> 00:06:00,285
Hey... Un caffé?
20
00:06:01,385 --> 00:06:03,990
- Coffee?
- Yeah.
21
00:06:08,426 --> 00:06:11,795
Thank you. Cheers.
22
00:06:17,000 --> 00:06:19,669
It's good. Strong.
23
00:06:21,937 --> 00:06:25,142
- Maybe I can ask you some questions?
- Yes.
24
00:06:26,242 --> 00:06:29,077
What's the best thing about your
job?
25
00:06:29,079 --> 00:06:34,747
Um... What do you like the most?
It could be friendships...
26
00:06:34,749 --> 00:06:39,253
...meeting people from all over the
world, or the machine.
27
00:06:39,255 --> 00:06:42,325
- Yes.
- Yeah? Okay.
28
00:06:43,325 --> 00:06:46,927
Are your proud to be part of a
project...
29
00:06:46,929 --> 00:06:50,530
...that's made to last
for hundreds of years?
30
00:06:50,532 --> 00:06:53,468
- Yes.
- You are? Yeah.
31
00:06:54,470 --> 00:06:58,305
Could you say this is a
smaller version of Europe...
32
00:06:58,307 --> 00:07:02,108
...working together
to build something amazing?
33
00:07:02,110 --> 00:07:06,481
- Yes.
- Yes. Thank you.
34
00:07:25,133 --> 00:07:27,868
So, always the same shit.
35
00:07:28,934 --> 00:07:33,438
I had this Skype thing
with my wife last night.
36
00:07:33,440 --> 00:07:38,009
She was looking through the
screen, not paying attention.
37
00:07:38,011 --> 00:07:43,882
- Maybe she was tired.
- No, she's just ungrateful.
38
00:07:43,884 --> 00:07:48,122
- She said she needed more money.
- Maybe she needs the money.
39
00:07:49,288 --> 00:07:54,324
Bharan! When I tell you
to hold the pipe, hold the pipe!
40
00:07:54,326 --> 00:07:59,264
Hold it. There. You finish.
41
00:07:59,266 --> 00:08:01,966
- Are you okay?
- I'm okay. Finish.
42
00:08:01,968 --> 00:08:06,469
Hello. What are you doing?
43
00:08:06,471 --> 00:08:11,241
We just fix the leak on the air
line before the intervention.
44
00:08:11,243 --> 00:08:14,210
Are you doing
the hyperbaric intervention?
45
00:08:14,212 --> 00:08:17,047
Yes, I maintain the cutterhead.
46
00:08:17,049 --> 00:08:20,817
You must be Ivo, then.
And you are?
47
00:08:20,819 --> 00:08:24,321
- I'm Bharan.
- Rie. Can I ask you some questions?
48
00:08:24,323 --> 00:08:27,960
Please change your clothes.
49
00:08:29,094 --> 00:08:31,627
So what do you want to know?
50
00:08:31,630 --> 00:08:36,965
- What's the best thing about your job?
- Money.
51
00:08:36,967 --> 00:08:40,268
Okay. And what's the worst?
52
00:08:40,270 --> 00:08:44,975
- Being away from home.
- Do you have a family back in Italy?
53
00:08:44,976 --> 00:08:50,515
- No, in Rijeka. I'm from Croatia.
- Oh, I'm sorry.
54
00:08:51,982 --> 00:08:54,849
- Do you have any children?
- Two.
55
00:08:54,851 --> 00:09:00,354
My girl, Frida. She's 16. No, 17
now.
56
00:09:00,356 --> 00:09:06,394
- And my boy, Toma. He's 21.
- What's it like to be away from them?
57
00:09:06,396 --> 00:09:10,099
It's okay. I go home for
one week every three months.
58
00:09:10,100 --> 00:09:14,002
- That must be hard.
- Hard?
59
00:09:14,004 --> 00:09:18,276
It's what you do
to put food on the table.
60
00:09:21,644 --> 00:09:26,413
Are you going to write that and
put it on the walls up there?
61
00:09:26,415 --> 00:09:32,388
- "Ivo never sees his kids"?
- No, that's not what I'm looking for.
62
00:09:33,355 --> 00:09:35,926
Okay, listen.
63
00:09:37,027 --> 00:09:40,525
Me and my wife, we have a simple
deal.
64
00:09:40,527 --> 00:09:47,434
She takes care of the kids, I take care
of the money. We are both very happy.
65
00:09:50,137 --> 00:09:53,973
Might I see the hyperbaric
chamber?
66
00:09:53,974 --> 00:10:00,181
Sure. You just go in the front and
wait for me. I'll be back in a moment.
67
00:10:07,923 --> 00:10:10,593
Can I take a picture of you?
68
00:10:12,058 --> 00:10:17,064
No, can you sit like you did
before, with the helmet down? Yeah.
69
00:10:23,069 --> 00:10:25,073
Okay. Great.
70
00:10:27,473 --> 00:10:31,679
- So where are you from?
- I'm from Eritrea.
71
00:10:32,947 --> 00:10:36,615
- Do you have any family in Eritrea?
- I do.
72
00:10:36,617 --> 00:10:40,319
Children, or wife, or...
73
00:10:40,321 --> 00:10:46,024
No. I have a nephew.
He's four years old.
74
00:10:46,026 --> 00:10:49,728
- And I miss him so much.
- Yeah, I can imagine.
75
00:10:49,729 --> 00:10:55,632
- So how often do you see him?
- I can't really see him right now.
76
00:10:55,634 --> 00:10:58,603
- We have a...
- Why not?
77
00:10:58,605 --> 00:11:01,773
We have a political problem
in our country.
78
00:11:01,775 --> 00:11:05,611
Oh, I'm sorry. Are you a
refugee?
79
00:11:07,778 --> 00:11:13,084
I'm down here to do some portraits
of you guys working here...
80
00:11:13,086 --> 00:11:18,521
...so I'm just looking for
stories with a human angle.
81
00:11:18,523 --> 00:11:21,290
A positive story, maybe like
yours?
82
00:11:21,292 --> 00:11:26,628
A young guy coming here to work
on this huge European project...
83
00:11:26,630 --> 00:11:30,135
...and find a good life.
84
00:12:02,532 --> 00:12:04,766
- Hi, Ivo.
- Hey, Adrian.
85
00:12:04,768 --> 00:12:07,203
- Let me go down.
- All right.
86
00:12:24,087 --> 00:12:27,856
- Welcome to my office.
- Thanks.
87
00:12:27,858 --> 00:12:31,192
And what is it exactly that you
do?
88
00:12:31,194 --> 00:12:36,163
Well, today, before we make a
break through to another station...
89
00:12:36,165 --> 00:12:39,667
...we do an inspection
of the cutterhead, you see?
90
00:12:39,669 --> 00:12:44,437
And this big thing here is our
cutters.
91
00:12:44,439 --> 00:12:50,277
- How close are we to the next station?
- Not far. The concrete is like this.
92
00:12:50,279 --> 00:12:54,782
The engineers do a good job with
their computers and lasers...
93
00:12:54,784 --> 00:13:00,352
...but they still need me to crawl
into the cutterhead under pressure...
94
00:13:00,354 --> 00:13:04,090
...and change the cutters
with my bare hands almost.
95
00:13:04,091 --> 00:13:07,860
- Not a lot of people can do that.
- Without you, no Metro?
96
00:13:07,862 --> 00:13:11,864
Ah, no. Every job on
the team is important.
97
00:13:11,866 --> 00:13:16,769
Could I take some pictures
during the hyperbaric?
98
00:13:16,771 --> 00:13:22,174
Go inside the hyperbaric?
No, you have to have a permission.
99
00:13:22,176 --> 00:13:27,578
- I'm authorised to go anywhere I want.
- But it's not exactly comfortable.
100
00:13:27,580 --> 00:13:30,482
I mean, it's like diving.
101
00:13:30,484 --> 00:13:34,252
The pressure.
No offence, it's not a job for a...
102
00:13:34,254 --> 00:13:40,162
- For an office person.
- I don't mind. I've dived before.
103
00:13:41,795 --> 00:13:48,598
Well, actually, we are only doing the
inspection. So it's pretty simple.
104
00:13:48,600 --> 00:13:53,471
I guess there will be space for you to
take a few pictures and make me famous.
105
00:13:53,472 --> 00:13:57,111
- Sure.
- Okay. Don't go anywhere.
106
00:13:58,177 --> 00:14:00,878
Watch out.
107
00:14:00,879 --> 00:14:03,449
- Hi.
- Hi.
108
00:14:06,819 --> 00:14:12,756
- I'm going in the intervention.
- You are?
109
00:14:12,758 --> 00:14:18,297
- Yeah. Should I be scared?
- No, no. It's safe.
110
00:14:19,297 --> 00:14:23,699
- Do you need help with anything?
- No, I'm okay.
111
00:14:23,701 --> 00:14:26,202
You and Ivo seem to be good
friends.
112
00:14:26,204 --> 00:14:29,705
We are. He showed me
how to do the intervention.
113
00:14:29,707 --> 00:14:33,975
It's better money than the
regular work.
114
00:14:33,977 --> 00:14:36,278
I'm sorry. Thank you.
115
00:14:36,280 --> 00:14:40,486
- I guess we can all use extra money.
- Yeah.
116
00:14:41,486 --> 00:14:46,593
What's the best thing about...
working here?
117
00:14:47,659 --> 00:14:51,330
Okay, kids, let's go!
118
00:14:54,530 --> 00:14:57,399
- Ready?
- Yes, very much.
119
00:14:57,401 --> 00:15:02,970
Can I take a picture of you?
Okay. Perfect.
120
00:15:02,972 --> 00:15:07,544
- Now it's your turn. Your turn.
- My turn? Okay.
121
00:15:11,981 --> 00:15:14,683
Do it, baby. Come on, do
it.
122
00:15:15,686 --> 00:15:19,386
- Yeah, that's great.
- Okay. Thank you.
123
00:15:19,388 --> 00:15:21,591
All right. So...
124
00:15:24,428 --> 00:15:29,729
Take this.
You have to stay hydrated all the time.
125
00:15:29,731 --> 00:15:33,233
Remember:
Keep compensating all the time.
126
00:15:33,235 --> 00:15:35,568
When we get the go from Adrian...
127
00:15:35,570 --> 00:15:41,242
...I open the door, check for the gas.
I go in, get the job done and get out.
128
00:15:41,244 --> 00:15:46,780
You must never go into the cutter, okay?
This chamber must never be entered.
129
00:15:46,782 --> 00:15:49,351
- We're good to go.
- Okay!
130
00:15:52,988 --> 00:15:59,526
- All right. Are you coming out?
- No, I'm staying and taking pictures.
131
00:15:59,528 --> 00:16:03,030
- You're joking.
- She'll put that picture everywhere.
132
00:16:03,031 --> 00:16:07,798
- I've only got two cylinders of oxygen.
- Do you need oxygen inside?
133
00:16:07,800 --> 00:16:14,439
No, it's for the decompression when we
go out on the train. Ivo, you know this.
134
00:16:14,441 --> 00:16:18,310
- Does she even have a medical?
- Do you have a medical?
135
00:16:18,311 --> 00:16:25,049
I've done some diving in Thailand,
and I'm authorised to go anywhere I want.
136
00:16:25,051 --> 00:16:30,722
I can't take responsibility for tourists.
So please, come on, out. Okay?
137
00:16:30,724 --> 00:16:34,359
- Sorry.
- This is unacceptable.
138
00:16:34,361 --> 00:16:38,031
What the fuck did I do?
She's from the office.
139
00:16:46,606 --> 00:16:49,606
- Okay, Ivo?
- Okay!
140
00:16:49,608 --> 00:16:52,644
Pressurising now.
141
00:17:04,323 --> 00:17:08,661
- Can I look through the window?
- Yeah, just one moment.
142
00:17:11,830 --> 00:17:14,966
Okay. There you go. You can have
a look.
143
00:18:16,859 --> 00:18:23,431
Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check
the air line for the gas detector?
144
00:18:23,433 --> 00:18:30,137
- I'm putting the gas line in.
- Stand by. Checking the gas.
145
00:18:30,139 --> 00:18:35,209
There. Come on. Come on.
146
00:18:35,211 --> 00:18:39,682
- Okay, Ivo. Good to go.
- Okay.
147
00:18:48,724 --> 00:18:51,561
Okay. Finished.
148
00:18:53,895 --> 00:19:00,000
- I'm opening the door.
- Okay, I receive. Opening the door.
149
00:19:00,001 --> 00:19:02,571
The door is open.
150
00:19:07,074 --> 00:19:11,781
Can we change over?
I need the control panel. Come here...
151
00:19:13,713 --> 00:19:18,586
Squeeze in... Yeah. Excellent.
152
00:19:19,587 --> 00:19:24,756
- Cutter number three is dead.
- Okay.
153
00:19:24,758 --> 00:19:29,626
Cutter number three. We'll have to
do a full intervention next time.
154
00:19:29,628 --> 00:19:34,164
No, we can make it and
give her something to write about.
155
00:19:34,166 --> 00:19:38,671
- You know better.
- I've already taken it down.
156
00:19:38,672 --> 00:19:43,208
Okay. But we have to be quick, Ivo.
We have to be very quick.
157
00:19:43,210 --> 00:19:46,277
Let's do it.
158
00:19:46,279 --> 00:19:52,716
- TBM pilot. Adrian.
- This is TBM pilot.
159
00:19:52,718 --> 00:19:58,622
TBM pilot,
we're changing cutter number three.
160
00:19:58,624 --> 00:20:00,826
Copy that.
161
00:20:01,993 --> 00:20:08,966
- What's it like out there, in the...
- Inside the cutterhead?
162
00:20:08,968 --> 00:20:15,475
It's not the nicest of places. I'm
happy they're in there and I'm outside.
163
00:20:22,081 --> 00:20:25,684
Okay. That's enough.
164
00:20:27,751 --> 00:20:32,621
- Ivo, how is it going in there?
- Everything's fine. Why?
165
00:20:32,623 --> 00:20:37,692
- We have a CO alarm outside. Stand by.
- What?
166
00:20:37,694 --> 00:20:40,762
Stand by. Maybe you have to come
in.
167
00:20:40,764 --> 00:20:42,998
Standing by, okay.
168
00:20:53,244 --> 00:20:56,013
What kind of alarm is that?
169
00:21:04,787 --> 00:21:06,790
Luca!
170
00:21:08,825 --> 00:21:12,127
- Luca!
- What's going on?
171
00:21:12,129 --> 00:21:15,233
A CO alarm. I'm not sure why.
172
00:21:22,371 --> 00:21:26,707
Ivo, Ivo. Abort, abort.
Come inside the chamber.
173
00:21:26,709 --> 00:21:32,279
- I can't just leave it here.
- Come inside. Fucking close the door!
174
00:21:32,281 --> 00:21:35,783
- Closing the door.
- Is it serious?
175
00:21:35,784 --> 00:21:38,385
Go inside.
176
00:21:49,129 --> 00:21:51,097
Look! Down there.
177
00:21:51,099 --> 00:21:54,967
Luca! What's going on down there?
Why is there smoke?
178
00:21:57,072 --> 00:22:03,376
What's the smoke behind the machine?
What's going on? We have a fire.
179
00:22:03,378 --> 00:22:07,280
Put this on and go into
the refuge chamber, okay?
180
00:22:07,282 --> 00:22:10,316
Put that on and go
to the back of the machine.
181
00:22:10,318 --> 00:22:13,820
- Where is it? Show me.
- I can't go anywhere.
182
00:22:13,821 --> 00:22:16,189
Go down to the back of the TBM.
183
00:22:16,190 --> 00:22:20,858
- Listen! I don't know where it is!
- Come back here.
184
00:22:20,860 --> 00:22:23,629
Get inside.
185
00:22:23,630 --> 00:22:28,769
Close the door. I'll put the air on.
Everything will be fine. Close the door.
186
00:23:51,450 --> 00:23:53,652
Adrian!
187
00:24:06,731 --> 00:24:08,731
Hey!
188
00:24:10,099 --> 00:24:13,768
- Hey, can you hear me?
- Okay.
189
00:24:13,770 --> 00:24:15,771
Hey!
190
00:24:16,972 --> 00:24:19,441
Hey, can you hear me?
191
00:24:19,442 --> 00:24:23,012
- There's someone here.
- Hey!
192
00:24:24,346 --> 00:24:28,180
- What are you doing in there?
- I don't know.
193
00:24:28,182 --> 00:24:32,284
- Where's Adrian? What happened?
- I don't know.
194
00:24:32,286 --> 00:24:35,924
- Just try to relax.
- Hey!
195
00:24:37,557 --> 00:24:41,762
Stand where you are.
You'll be safe now. Look at me.
196
00:24:41,764 --> 00:24:47,332
We'll get the fire under control.
We'll get us out. Just breathe normally.
197
00:24:47,334 --> 00:24:50,102
- I'll be back.
- Okay.
198
00:24:50,104 --> 00:24:53,241
Everything's fine.
199
00:25:08,288 --> 00:25:13,127
I'm okay. Everything is fine.
200
00:26:12,184 --> 00:26:15,823
Hey. Hey!
201
00:26:16,921 --> 00:26:21,859
- It's getting warmer in here.
- It's okay. Relax. It's normal.
202
00:26:21,861 --> 00:26:24,562
Come on, it says over fifty.
203
00:26:25,964 --> 00:26:28,300
It says over...
204
00:26:33,237 --> 00:26:38,441
- Is your chamber on external air?
- I don't know.
205
00:26:38,443 --> 00:26:44,383
The fire is heating the air.
Over there. Close the valve.
206
00:26:46,516 --> 00:26:51,088
I need to get into your room.
Open the door, please.
207
00:26:53,558 --> 00:26:57,058
- I can't because of the pressure.
- What?
208
00:26:57,060 --> 00:27:00,896
The pressure. We need time to
equalise.
209
00:27:00,897 --> 00:27:04,435
We need time to equalise. Wait.
210
00:27:12,676 --> 00:27:15,580
- Compensate!
- Okay.
211
00:28:26,981 --> 00:28:29,116
My ears!
212
00:28:37,623 --> 00:28:43,297
- Open the door!
- You have to open the door!
213
00:28:49,001 --> 00:28:51,403
It's stuck!
214
00:29:08,755 --> 00:29:10,690
Come on!
215
00:29:22,467 --> 00:29:24,504
Okay.
216
00:29:35,713 --> 00:29:38,048
Take her. Help her.
217
00:30:06,844 --> 00:30:09,279
Are you okay?
218
00:30:11,381 --> 00:30:14,685
Did you see something?
Anything?
219
00:30:15,652 --> 00:30:20,388
- What did Adrian say?
- He just put me in the room.
220
00:30:20,389 --> 00:30:24,458
- You need to tell me everything.
- I don't know anything.
221
00:30:24,460 --> 00:30:28,764
- Why put you in a medical chamber?
- He just pushed me in.
222
00:30:30,666 --> 00:30:34,471
- Can we use that phone?
- It's not working.
223
00:30:35,771 --> 00:30:40,276
Yeah. I'm pretty sure the cables
in the tunnel have melted.
224
00:30:42,843 --> 00:30:45,311
- You had a walkie.
- It's not working.
225
00:30:45,313 --> 00:30:50,183
There's no power, no phone, no radio.
It's all burned. Okay?
226
00:30:50,185 --> 00:30:53,388
- But we have power.
- Emergency batteries.
227
00:31:13,340 --> 00:31:15,745
Are we gonna die here?
228
00:31:17,844 --> 00:31:22,414
- There are safety measures.
- So are we gonna die in here?
229
00:31:22,416 --> 00:31:25,416
They'll stop the fire and get us
out.
230
00:31:25,418 --> 00:31:29,587
- What if everybody's dead?
- They're not. Trust me.
231
00:31:29,589 --> 00:31:32,925
- You don't know
- Calm down, both of you.
232
00:31:32,926 --> 00:31:37,866
There's nothing we can do, okay?
The only thing we can do is wait.
233
00:31:38,831 --> 00:31:43,568
We share the oxygen. And you are
taking more than your fair share.
234
00:31:43,570 --> 00:31:47,238
Just calm the fuck down. Sit
down.
235
00:31:47,240 --> 00:31:50,910
Try to relax. Please.
236
00:31:54,714 --> 00:31:58,318
You too. Sit down.
237
00:32:13,597 --> 00:32:18,537
- They will come, right?
- Yeah.
238
00:33:59,700 --> 00:34:02,403
Stop it, please.
239
00:34:24,124 --> 00:34:28,696
- Don't drink so much.
- I'm not even thirsty.
240
00:34:34,466 --> 00:34:37,470
We can put gasoline in the
water.
241
00:34:40,806 --> 00:34:45,775
- Why?
- So we can drink less.
242
00:34:45,777 --> 00:34:51,351
- But we have a lot of water.
- Not a lot of water.
243
00:34:53,419 --> 00:35:00,726
You know, when I was traveling from
Sudan to Libya. It was in the desert...
244
00:35:02,995 --> 00:35:08,132
I was in a pickup truck with so
many people, and there was no place.
245
00:35:08,134 --> 00:35:15,671
So they threw all of the water away,
and they put some gasoline in the rest.
246
00:35:15,673 --> 00:35:19,810
- Who did that?
- The drivers.
247
00:35:19,812 --> 00:35:24,082
- Why?
- They have to, so we can drink less.
248
00:35:28,387 --> 00:35:35,392
- How does it... feel?
- It feels horrible.
249
00:35:35,394 --> 00:35:42,596
It makes you hate to drink water.
You make yourself calm.
250
00:35:42,598 --> 00:35:46,533
Because if you're not,
you'll drink and hurt yourself.
251
00:35:46,536 --> 00:35:48,737
So if you'll stop...
252
00:35:53,411 --> 00:35:57,679
- Answer it!
- You have signal?
253
00:35:57,681 --> 00:35:59,648
PICK UP!
254
00:35:59,650 --> 00:36:01,885
No, it's...
255
00:36:08,224 --> 00:36:12,493
I'm supposed to pick up my
daughter in half an hour.
256
00:36:12,495 --> 00:36:14,998
You have a daughter?
257
00:36:15,964 --> 00:36:18,467
For how long do we all have
oxygen?
258
00:36:18,469 --> 00:36:22,068
- Don't worry about it.
- But how long?
259
00:36:22,070 --> 00:36:27,611
I don't know. Two hours. Ten.
I'm not a diving technician.
260
00:36:41,255 --> 00:36:46,558
Hey, please sit down. Please sit
down.
261
00:36:46,560 --> 00:36:51,631
- Don't touch that.
- It doesn't make sense to sit down.
262
00:36:51,633 --> 00:36:55,902
Don't touch that.
It's too risky to go outside.
263
00:36:55,904 --> 00:37:00,505
- Why?
- The fire might be sleeping.
264
00:37:00,507 --> 00:37:02,808
What do you mean, sleeping?
265
00:37:02,810 --> 00:37:06,245
If it's used up all the oxygen,
it's sleeping.
266
00:37:06,247 --> 00:37:12,750
And if you let the air out from in here,
you might feed the fire and wake it up.
267
00:37:12,752 --> 00:37:16,987
- Are you sure about that?
- No, I'm only a mechanic.
268
00:37:16,989 --> 00:37:21,160
Maybe they think we're dead.
Did you think about that?
269
00:37:21,162 --> 00:37:27,264
- Maybe they don't know we're in here.
- They know we're here, right?
270
00:37:27,265 --> 00:37:31,235
- They won't come by.
- This is the safest place in the TBM.
271
00:37:31,237 --> 00:37:35,074
It is. This is the safest place
for now.
272
00:37:39,712 --> 00:37:45,215
Even if they come to get us,
it might be too late.
273
00:37:45,217 --> 00:37:48,753
Did you consider that?
We must think this through.
274
00:37:48,755 --> 00:37:54,291
I know! I know.
Relax. Save the oxygen, okay?
275
00:37:54,293 --> 00:37:59,930
- We have to do something.
- Let's think it through. Calm down.
276
00:37:59,932 --> 00:38:03,136
Let me think.
277
00:38:13,646 --> 00:38:18,047
That's it, like this.
Like this.
278
00:38:18,049 --> 00:38:23,585
This is the cutterhead.
This is the airlock. We're in here.
279
00:38:23,587 --> 00:38:27,155
So let's presume
that there is no fire anymore.
280
00:38:27,157 --> 00:38:29,758
One of us...
281
00:38:29,760 --> 00:38:34,997
Yeah, one of us will have to
decompress in the medical chamber...
282
00:38:34,999 --> 00:38:40,935
...go out, down the ladders, pass the
pistons, under the segment crane.
283
00:38:40,937 --> 00:38:46,009
And here is a box,
a fireproof box full of self-rescue kits.
284
00:38:46,011 --> 00:38:51,680
- You mean the breathers?
- You know what it is?
285
00:38:51,682 --> 00:38:58,651
So if one of us could find his way
through the smoke, and hold his breath...
286
00:38:58,653 --> 00:39:02,056
...he might be able to pick up
one breather...
287
00:39:02,058 --> 00:39:06,296
...put it on, take a few more
and come back.
288
00:39:08,297 --> 00:39:15,235
- What about decompression?
- Yeah, it would have to be... quick.
289
00:39:15,237 --> 00:39:19,139
- That's the problem.
- What's the problem?
290
00:39:19,141 --> 00:39:25,881
When you decompress quickly, you get
bubbles in your blood. It fucks you up.
291
00:39:27,149 --> 00:39:33,187
Also, coming back is impossible.
You would have to go back...
292
00:39:33,188 --> 00:39:37,358
...in the medical chamber,
do a compression and decompression.
293
00:39:37,360 --> 00:39:42,129
- It's suicide.
- Okay. So we all go.
294
00:39:42,131 --> 00:39:46,331
Even if you get to the box,
the breathers might be gone.
295
00:39:46,333 --> 00:39:50,303
The crew probably got them.
296
00:39:50,305 --> 00:39:53,706
- So we stay.
- Yeah.
297
00:39:53,708 --> 00:39:56,744
It's our best chance.
Okay?
298
00:39:57,747 --> 00:39:59,948
We stay.
299
00:41:52,255 --> 00:41:54,858
I forgot about her.
300
00:41:56,527 --> 00:42:00,331
I didn't think about her once
before the alarm.
301
00:42:02,031 --> 00:42:06,204
Like she didn't exist in my
mind.
302
00:42:07,403 --> 00:42:13,842
I would have thought if something like
this happened, I would think of her.
303
00:42:13,844 --> 00:42:16,946
- Is that her?
- Yeah.
304
00:42:25,052 --> 00:42:28,257
- She is beautiful.
- Yeah.
305
00:42:37,132 --> 00:42:41,903
- Is it recording?
- You can see your hair.
306
00:43:01,423 --> 00:43:06,991
- Are your hands cold?
- No, not really.
307
00:43:06,993 --> 00:43:11,165
- Did you remember to zip your jacket?
- Yes.
308
00:43:22,509 --> 00:43:26,612
My sister has a kid too, the
same age.
309
00:43:26,614 --> 00:43:30,448
Maybe one day, they will meet.
310
00:43:30,450 --> 00:43:32,454
Yeah.
311
00:43:40,259 --> 00:43:44,298
You have kids too, right, Ivo?
Two kids, right?
312
00:43:47,499 --> 00:43:51,236
It is weird.
You just don't understand.
313
00:43:51,238 --> 00:43:55,876
I mean, how can you forget your
own kid?
314
00:43:59,079 --> 00:44:05,083
My kids are always in my head.
Always in the back of my head.
315
00:44:08,119 --> 00:44:10,890
What kind of person are
you?
316
00:45:13,416 --> 00:45:15,951
- What are you doing?
- I...
317
00:45:15,953 --> 00:45:20,554
Maybe we should let some
of the oxygen in here.
318
00:45:20,556 --> 00:45:22,692
Good idea.
319
00:45:26,594 --> 00:45:30,466
I have to pee. I'll go in there,
okay?
320
00:45:36,305 --> 00:45:39,909
- Can I have some privacy?
- Yeah, sure.
321
00:46:56,781 --> 00:46:58,784
Fuck!
322
00:47:09,227 --> 00:47:14,434
- Are you okay in there?
- Yeah, I'm just moving some stuff.
323
00:47:53,336 --> 00:47:54,902
Okay.
324
00:48:09,519 --> 00:48:13,590
What the fuck are you doing?
What is this shit?
325
00:48:23,199 --> 00:48:25,266
Get out.
326
00:48:25,268 --> 00:48:27,602
- Get out!
- Stop touching me!
327
00:48:29,437 --> 00:48:33,444
- Ivo, don't!
- You steal the oxygen.
328
00:48:34,610 --> 00:48:38,748
- My oxygen!
- Ivo, stop!
329
00:48:40,615 --> 00:48:42,649
Ivo!
330
00:48:47,756 --> 00:48:52,763
Take her hand.
You get back in there. Get back!
331
00:49:19,785 --> 00:49:24,157
Here. Tie her to the cutter.
332
00:49:26,459 --> 00:49:29,628
- Come on, do it.
- Why?
333
00:49:29,629 --> 00:49:32,363
Do it. Tie her.
334
00:49:32,365 --> 00:49:34,834
No, please.
335
00:49:38,437 --> 00:49:40,507
Please...
336
00:49:46,781 --> 00:49:51,218
Why didn't you tell us
about the breather?
337
00:49:52,218 --> 00:49:54,619
I don't know.
338
00:49:58,023 --> 00:50:01,723
- You would just leave us?
- I'm sorry.
339
00:50:01,725 --> 00:50:06,466
- My daughter only has me.
- Shut up.
340
00:50:07,932 --> 00:50:11,400
We should just kill her.
Save the oxygen.
341
00:50:11,402 --> 00:50:15,471
- She needs me.
- My kids need me! They need me!
342
00:50:15,473 --> 00:50:19,678
They need me! They need me,
Bharan.
343
00:50:22,013 --> 00:50:24,583
They need me. They need...
344
00:50:29,418 --> 00:50:33,925
I'm down here in this fucking
hole, so they can have a good life.
345
00:50:58,447 --> 00:51:04,888
We're all gonna die if we stay.
One of us should take the breather and go.
346
00:51:06,023 --> 00:51:10,492
- And come back?
- Yeah. Yeah, I can do it.
347
00:51:10,494 --> 00:51:14,996
- You said it was impossible.
- Just shut up. Shut up!
348
00:51:14,998 --> 00:51:18,799
With the breather,
I can get to the box.
349
00:51:18,801 --> 00:51:22,335
Speak English.
Don't you leave us. Bharan!
350
00:51:22,336 --> 00:51:26,508
- They might come.
- If we stay, we all die!
351
00:51:29,645 --> 00:51:34,417
- I can do it, Bharan. I can do it.
- Don't leave me.
352
00:51:36,384 --> 00:51:39,455
Just wait.
353
00:51:41,524 --> 00:51:43,992
Ivo, please...
354
00:51:47,062 --> 00:51:49,297
Hey!
355
00:51:50,365 --> 00:51:54,666
My family needs me too.
I owe them a lot of money. You know.
356
00:51:54,668 --> 00:51:58,338
I'll come back. Okay?
357
00:52:02,677 --> 00:52:07,579
Please, Ivo. You said it was impossible.
You said...
358
00:52:07,581 --> 00:52:12,319
- Ivo, you can't leave us, please!
- Listen, listen!
359
00:52:24,732 --> 00:52:28,432
- Light.
- Hey!
360
00:52:28,434 --> 00:52:30,568
Hey!
361
00:52:33,372 --> 00:52:36,910
They've come. We're
safe!
362
00:52:38,111 --> 00:52:40,878
Calm down.
363
00:52:40,880 --> 00:52:44,080
- How many are you?
- Three.
364
00:52:44,082 --> 00:52:48,387
- Is everybody okay?
- Yeah!
365
00:52:49,488 --> 00:52:52,492
Team Two to dive leader...
366
00:52:57,496 --> 00:52:59,132
Everybody's fine!
367
00:53:00,899 --> 00:53:05,603
Is anyone hurt?
Please, is anyone hurt?
368
00:53:07,706 --> 00:53:13,143
I can see the third one now.
She's conscious.
369
00:53:13,144 --> 00:53:15,676
We have zero casualties.
370
00:53:15,678 --> 00:53:21,683
- We're running out of air!
- Relax. We are going to open the door.
371
00:53:21,685 --> 00:53:27,858
- We have to dump the pressure!
- You have to do it from the inside.
372
00:53:27,860 --> 00:53:34,466
You have to decompress very fast.
Do you understand?
373
00:53:37,067 --> 00:53:40,538
Team Two here.
Ready to evacuate.
374
00:53:41,972 --> 00:53:43,908
Okay.
375
00:53:45,674 --> 00:53:49,413
- Dump the pressure.
- Okay. Okay.
376
00:53:57,955 --> 00:54:01,958
Everybody, let's lie down.
Lie down.
377
00:54:04,092 --> 00:54:06,463
Straighten out.
378
00:54:49,770 --> 00:54:53,609
Why do you owe your family
money?
379
00:54:57,911 --> 00:55:04,820
I was travelling, and I got
kidnapped.
380
00:55:08,656 --> 00:55:13,594
So my family found the money
to get me out.
381
00:55:14,593 --> 00:55:19,165
Now they don't have anything...
because of me.
382
00:55:26,772 --> 00:55:30,944
- How much money is it?
- It's too much.
383
00:55:32,311 --> 00:55:35,481
8,000 dollars.
384
00:55:50,162 --> 00:55:53,166
I can pay that.
385
00:55:59,138 --> 00:56:03,075
I'll give you the money when we
get out.
386
00:56:06,612 --> 00:56:08,647
Thank you.
387
00:56:23,995 --> 00:56:26,664
Hello!
388
00:56:28,165 --> 00:56:30,168
Hello!
389
00:56:31,703 --> 00:56:38,941
Repeat.
We're working on it. We're at 0.8 bar.
390
00:56:38,942 --> 00:56:40,946
What?
391
00:56:43,146 --> 00:56:47,650
- We can't leave them.
- I don't understand.
392
00:56:47,652 --> 00:56:50,319
Roger. Standing by.
393
00:56:50,321 --> 00:56:53,753
Hey, what's going on?
394
00:56:53,755 --> 00:56:59,126
Okay, we're moving out.
We have to go back.
395
00:56:59,128 --> 00:57:02,097
- Wait. Stay here!
- We will get you out.
396
00:57:02,099 --> 00:57:05,602
- We will be back.
- Wait. Don't...
397
00:58:04,024 --> 00:58:08,328
The cutterhead!
Light, give me light!
398
00:58:13,298 --> 00:58:16,003
Hurry!
399
00:58:31,317 --> 00:58:34,121
Come up! Come up.
400
00:58:52,004 --> 00:58:53,839
Ivo!
401
00:59:05,751 --> 00:59:08,954
- Help.
- Ivo?
402
00:59:22,299 --> 00:59:25,534
Hey. Hey, Ivo.
403
00:59:25,536 --> 00:59:27,771
Hey, hey.
404
00:59:32,409 --> 00:59:36,345
You have to tell
them...
405
00:59:36,347 --> 00:59:40,949
Do you understand?
You have to tell them...
406
00:59:40,951 --> 00:59:44,118
What, Ivo? What?
407
00:59:44,120 --> 00:59:48,789
Tell them...
that all I did was for them.
408
00:59:48,791 --> 00:59:52,294
I don't understand. I don't
understand!
409
01:00:13,482 --> 01:00:17,116
No. No.
410
01:00:17,119 --> 01:00:19,889
Ivo. Ivo!
411
01:00:21,257 --> 01:00:23,326
Ivo?
412
01:00:24,327 --> 01:00:26,328
Ivo?
413
01:01:42,034 --> 01:01:47,070
Bharan! Bharan,
we're close to the station.
414
01:01:47,072 --> 01:01:50,475
Aren't we close to the station?
415
01:01:51,542 --> 01:01:56,250
We can dig our way in the mud.
Can you...
416
01:01:58,217 --> 01:02:00,619
If we found a way...
417
01:02:46,363 --> 01:02:52,035
Bharan! Bharan, there's a hole.
I found a hole. Come.
418
01:02:54,371 --> 01:02:57,407
Bharan, let him go now. Okay?
419
01:02:59,343 --> 01:03:03,013
Come. Yeah. Let him go, okay?
420
01:03:09,351 --> 01:03:13,323
Can you see the hole?
Can you squeeze into that?
421
01:03:37,512 --> 01:03:40,015
I'm sorry.
422
01:03:51,593 --> 01:03:54,494
Bharan...
423
01:03:56,463 --> 01:03:59,534
Bharan!
424
01:04:21,121 --> 01:04:23,124
Fuck.
425
01:04:26,760 --> 01:04:29,330
I'm stuck.
426
01:04:30,431 --> 01:04:32,532
Pull me!
427
01:04:55,821 --> 01:04:59,191
Come on. Come on.
428
01:05:04,564 --> 01:05:08,362
Are you okay? Bharan. Hey!
429
01:05:08,364 --> 01:05:11,170
Here. Look at me.
430
01:06:14,429 --> 01:06:16,433
Bharan...
431
01:07:28,034 --> 01:07:30,205
Bharan.
432
01:07:31,371 --> 01:07:33,574
Bharan.
433
01:07:35,442 --> 01:07:37,976
Bharan?
434
01:07:37,978 --> 01:07:40,947
Hey, Bharan.
435
01:07:42,680 --> 01:07:45,982
You're cold. You're cold.
436
01:07:45,984 --> 01:07:48,855
You have to get... Bharan.
437
01:07:49,921 --> 01:07:55,926
Look at me. You have to get out
of this cold mud, okay?
438
01:07:55,928 --> 01:08:00,664
We'll get out of here.
We'll wait here, and they'll find us.
439
01:08:00,666 --> 01:08:04,734
You have to do what I say.
So sit up now...
440
01:08:04,736 --> 01:08:08,974
...and sit close to me.
We'll keep each other warm. Okay?
441
01:08:26,324 --> 01:08:31,360
And then what
happens is that the squirrel...
442
01:08:31,362 --> 01:08:34,597
...wants a little...
443
01:08:34,599 --> 01:08:37,400
Nut!
444
01:08:37,402 --> 01:08:41,036
What kind of nut is this?
445
01:08:41,038 --> 01:08:46,410
- The squirrel wants a little nut.
- You didn't catch it.
446
01:08:52,849 --> 01:08:57,985
And then what happens is
that the squirrel...
447
01:08:57,987 --> 01:09:01,356
...wants a little...
448
01:09:01,358 --> 01:09:03,923
Nut!
449
01:09:03,925 --> 01:09:07,396
What kind of nut is this?
450
01:09:08,398 --> 01:09:11,868
- A little nut!
- You didn't catch it.
451
01:15:41,308 --> 01:15:43,311
No.
452
01:16:06,300 --> 01:16:08,703
For your family.
453
01:16:30,089 --> 01:16:32,360
The money...
454
01:16:39,998 --> 01:16:45,137
Please... For your family.
455
01:16:48,541 --> 01:16:51,109
I'll give it to them.
456
01:17:40,023 --> 01:17:42,026
Bharan!
35692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.