All language subtitles for Cutterhead.2018.1080p.WEB.H264-JAVLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,719 --> 00:02:02,723 - Hi. - Good morning. 2 00:03:29,905 --> 00:03:35,342 This is a self-contained breathing apparatus, a chemical oxygen system... 3 00:03:35,344 --> 00:03:42,015 ...made to survive in an environment where there is fire or polluting gas. 4 00:03:42,017 --> 00:03:44,955 To use it, you just need to open here. 5 00:03:46,821 --> 00:03:51,661 You put this one in your mouth. You breathe from the nose. 6 00:03:57,166 --> 00:04:01,134 Three times. Your breathing apparatus is ready to use. 7 00:04:01,136 --> 00:04:04,670 And now you have 30 minutes to escape... 8 00:04:04,672 --> 00:04:08,175 ...or one hour to rest, waiting for the rescue. 9 00:04:17,051 --> 00:04:19,052 Good morning. 10 00:04:28,127 --> 00:04:31,697 - Hi, guys. Hello. - Hi. 11 00:04:31,699 --> 00:04:37,802 Do you want a piece of Danish pastry? Yeah. It's for you. Look. 12 00:04:37,804 --> 00:04:44,076 I'm Rie. I'm here today to document the intervention. 13 00:04:44,078 --> 00:04:50,250 - You have to translate. - It's for intervention. 14 00:04:50,683 --> 00:04:55,251 And it's also me who does the portraits on the green walls. 15 00:04:55,253 --> 00:04:58,321 - Have you seen those? - No, I haven't. 16 00:04:58,323 --> 00:05:02,393 They are portraits of guys like you working down here. 17 00:05:21,245 --> 00:05:25,050 - Do you speak English? - A little. We speak Italian. 18 00:05:27,918 --> 00:05:29,787 Thank you so much. 19 00:05:57,714 --> 00:06:00,285 Hey... Un caffé? 20 00:06:01,385 --> 00:06:03,990 - Coffee? - Yeah. 21 00:06:08,426 --> 00:06:11,795 Thank you. Cheers. 22 00:06:17,000 --> 00:06:19,669 It's good. Strong. 23 00:06:21,937 --> 00:06:25,142 - Maybe I can ask you some questions? - Yes. 24 00:06:26,242 --> 00:06:29,077 What's the best thing about your job? 25 00:06:29,079 --> 00:06:34,747 Um... What do you like the most? It could be friendships... 26 00:06:34,749 --> 00:06:39,253 ...meeting people from all over the world, or the machine. 27 00:06:39,255 --> 00:06:42,325 - Yes. - Yeah? Okay. 28 00:06:43,325 --> 00:06:46,927 Are your proud to be part of a project... 29 00:06:46,929 --> 00:06:50,530 ...that's made to last for hundreds of years? 30 00:06:50,532 --> 00:06:53,468 - Yes. - You are? Yeah. 31 00:06:54,470 --> 00:06:58,305 Could you say this is a smaller version of Europe... 32 00:06:58,307 --> 00:07:02,108 ...working together to build something amazing? 33 00:07:02,110 --> 00:07:06,481 - Yes. - Yes. Thank you. 34 00:07:25,133 --> 00:07:27,868 So, always the same shit. 35 00:07:28,934 --> 00:07:33,438 I had this Skype thing with my wife last night. 36 00:07:33,440 --> 00:07:38,009 She was looking through the screen, not paying attention. 37 00:07:38,011 --> 00:07:43,882 - Maybe she was tired. - No, she's just ungrateful. 38 00:07:43,884 --> 00:07:48,122 - She said she needed more money. - Maybe she needs the money. 39 00:07:49,288 --> 00:07:54,324 Bharan! When I tell you to hold the pipe, hold the pipe! 40 00:07:54,326 --> 00:07:59,264 Hold it. There. You finish. 41 00:07:59,266 --> 00:08:01,966 - Are you okay? - I'm okay. Finish. 42 00:08:01,968 --> 00:08:06,469 Hello. What are you doing? 43 00:08:06,471 --> 00:08:11,241 We just fix the leak on the air line before the intervention. 44 00:08:11,243 --> 00:08:14,210 Are you doing the hyperbaric intervention? 45 00:08:14,212 --> 00:08:17,047 Yes, I maintain the cutterhead. 46 00:08:17,049 --> 00:08:20,817 You must be Ivo, then. And you are? 47 00:08:20,819 --> 00:08:24,321 - I'm Bharan. - Rie. Can I ask you some questions? 48 00:08:24,323 --> 00:08:27,960 Please change your clothes. 49 00:08:29,094 --> 00:08:31,627 So what do you want to know? 50 00:08:31,630 --> 00:08:36,965 - What's the best thing about your job? - Money. 51 00:08:36,967 --> 00:08:40,268 Okay. And what's the worst? 52 00:08:40,270 --> 00:08:44,975 - Being away from home. - Do you have a family back in Italy? 53 00:08:44,976 --> 00:08:50,515 - No, in Rijeka. I'm from Croatia. - Oh, I'm sorry. 54 00:08:51,982 --> 00:08:54,849 - Do you have any children? - Two. 55 00:08:54,851 --> 00:09:00,354 My girl, Frida. She's 16. No, 17 now. 56 00:09:00,356 --> 00:09:06,394 - And my boy, Toma. He's 21. - What's it like to be away from them? 57 00:09:06,396 --> 00:09:10,099 It's okay. I go home for one week every three months. 58 00:09:10,100 --> 00:09:14,002 - That must be hard. - Hard? 59 00:09:14,004 --> 00:09:18,276 It's what you do to put food on the table. 60 00:09:21,644 --> 00:09:26,413 Are you going to write that and put it on the walls up there? 61 00:09:26,415 --> 00:09:32,388 - "Ivo never sees his kids"? - No, that's not what I'm looking for. 62 00:09:33,355 --> 00:09:35,926 Okay, listen. 63 00:09:37,027 --> 00:09:40,525 Me and my wife, we have a simple deal. 64 00:09:40,527 --> 00:09:47,434 She takes care of the kids, I take care of the money. We are both very happy. 65 00:09:50,137 --> 00:09:53,973 Might I see the hyperbaric chamber? 66 00:09:53,974 --> 00:10:00,181 Sure. You just go in the front and wait for me. I'll be back in a moment. 67 00:10:07,923 --> 00:10:10,593 Can I take a picture of you? 68 00:10:12,058 --> 00:10:17,064 No, can you sit like you did before, with the helmet down? Yeah. 69 00:10:23,069 --> 00:10:25,073 Okay. Great. 70 00:10:27,473 --> 00:10:31,679 - So where are you from? - I'm from Eritrea. 71 00:10:32,947 --> 00:10:36,615 - Do you have any family in Eritrea? - I do. 72 00:10:36,617 --> 00:10:40,319 Children, or wife, or... 73 00:10:40,321 --> 00:10:46,024 No. I have a nephew. He's four years old. 74 00:10:46,026 --> 00:10:49,728 - And I miss him so much. - Yeah, I can imagine. 75 00:10:49,729 --> 00:10:55,632 - So how often do you see him? - I can't really see him right now. 76 00:10:55,634 --> 00:10:58,603 - We have a... - Why not? 77 00:10:58,605 --> 00:11:01,773 We have a political problem in our country. 78 00:11:01,775 --> 00:11:05,611 Oh, I'm sorry. Are you a refugee? 79 00:11:07,778 --> 00:11:13,084 I'm down here to do some portraits of you guys working here... 80 00:11:13,086 --> 00:11:18,521 ...so I'm just looking for stories with a human angle. 81 00:11:18,523 --> 00:11:21,290 A positive story, maybe like yours? 82 00:11:21,292 --> 00:11:26,628 A young guy coming here to work on this huge European project... 83 00:11:26,630 --> 00:11:30,135 ...and find a good life. 84 00:12:02,532 --> 00:12:04,766 - Hi, Ivo. - Hey, Adrian. 85 00:12:04,768 --> 00:12:07,203 - Let me go down. - All right. 86 00:12:24,087 --> 00:12:27,856 - Welcome to my office. - Thanks. 87 00:12:27,858 --> 00:12:31,192 And what is it exactly that you do? 88 00:12:31,194 --> 00:12:36,163 Well, today, before we make a break through to another station... 89 00:12:36,165 --> 00:12:39,667 ...we do an inspection of the cutterhead, you see? 90 00:12:39,669 --> 00:12:44,437 And this big thing here is our cutters. 91 00:12:44,439 --> 00:12:50,277 - How close are we to the next station? - Not far. The concrete is like this. 92 00:12:50,279 --> 00:12:54,782 The engineers do a good job with their computers and lasers... 93 00:12:54,784 --> 00:13:00,352 ...but they still need me to crawl into the cutterhead under pressure... 94 00:13:00,354 --> 00:13:04,090 ...and change the cutters with my bare hands almost. 95 00:13:04,091 --> 00:13:07,860 - Not a lot of people can do that. - Without you, no Metro? 96 00:13:07,862 --> 00:13:11,864 Ah, no. Every job on the team is important. 97 00:13:11,866 --> 00:13:16,769 Could I take some pictures during the hyperbaric? 98 00:13:16,771 --> 00:13:22,174 Go inside the hyperbaric? No, you have to have a permission. 99 00:13:22,176 --> 00:13:27,578 - I'm authorised to go anywhere I want. - But it's not exactly comfortable. 100 00:13:27,580 --> 00:13:30,482 I mean, it's like diving. 101 00:13:30,484 --> 00:13:34,252 The pressure. No offence, it's not a job for a... 102 00:13:34,254 --> 00:13:40,162 - For an office person. - I don't mind. I've dived before. 103 00:13:41,795 --> 00:13:48,598 Well, actually, we are only doing the inspection. So it's pretty simple. 104 00:13:48,600 --> 00:13:53,471 I guess there will be space for you to take a few pictures and make me famous. 105 00:13:53,472 --> 00:13:57,111 - Sure. - Okay. Don't go anywhere. 106 00:13:58,177 --> 00:14:00,878 Watch out. 107 00:14:00,879 --> 00:14:03,449 - Hi. - Hi. 108 00:14:06,819 --> 00:14:12,756 - I'm going in the intervention. - You are? 109 00:14:12,758 --> 00:14:18,297 - Yeah. Should I be scared? - No, no. It's safe. 110 00:14:19,297 --> 00:14:23,699 - Do you need help with anything? - No, I'm okay. 111 00:14:23,701 --> 00:14:26,202 You and Ivo seem to be good friends. 112 00:14:26,204 --> 00:14:29,705 We are. He showed me how to do the intervention. 113 00:14:29,707 --> 00:14:33,975 It's better money than the regular work. 114 00:14:33,977 --> 00:14:36,278 I'm sorry. Thank you. 115 00:14:36,280 --> 00:14:40,486 - I guess we can all use extra money. - Yeah. 116 00:14:41,486 --> 00:14:46,593 What's the best thing about... working here? 117 00:14:47,659 --> 00:14:51,330 Okay, kids, let's go! 118 00:14:54,530 --> 00:14:57,399 - Ready? - Yes, very much. 119 00:14:57,401 --> 00:15:02,970 Can I take a picture of you? Okay. Perfect. 120 00:15:02,972 --> 00:15:07,544 - Now it's your turn. Your turn. - My turn? Okay. 121 00:15:11,981 --> 00:15:14,683 Do it, baby. Come on, do it. 122 00:15:15,686 --> 00:15:19,386 - Yeah, that's great. - Okay. Thank you. 123 00:15:19,388 --> 00:15:21,591 All right. So... 124 00:15:24,428 --> 00:15:29,729 Take this. You have to stay hydrated all the time. 125 00:15:29,731 --> 00:15:33,233 Remember: Keep compensating all the time. 126 00:15:33,235 --> 00:15:35,568 When we get the go from Adrian... 127 00:15:35,570 --> 00:15:41,242 ...I open the door, check for the gas. I go in, get the job done and get out. 128 00:15:41,244 --> 00:15:46,780 You must never go into the cutter, okay? This chamber must never be entered. 129 00:15:46,782 --> 00:15:49,351 - We're good to go. - Okay! 130 00:15:52,988 --> 00:15:59,526 - All right. Are you coming out? - No, I'm staying and taking pictures. 131 00:15:59,528 --> 00:16:03,030 - You're joking. - She'll put that picture everywhere. 132 00:16:03,031 --> 00:16:07,798 - I've only got two cylinders of oxygen. - Do you need oxygen inside? 133 00:16:07,800 --> 00:16:14,439 No, it's for the decompression when we go out on the train. Ivo, you know this. 134 00:16:14,441 --> 00:16:18,310 - Does she even have a medical? - Do you have a medical? 135 00:16:18,311 --> 00:16:25,049 I've done some diving in Thailand, and I'm authorised to go anywhere I want. 136 00:16:25,051 --> 00:16:30,722 I can't take responsibility for tourists. So please, come on, out. Okay? 137 00:16:30,724 --> 00:16:34,359 - Sorry. - This is unacceptable. 138 00:16:34,361 --> 00:16:38,031 What the fuck did I do? She's from the office. 139 00:16:46,606 --> 00:16:49,606 - Okay, Ivo? - Okay! 140 00:16:49,608 --> 00:16:52,644 Pressurising now. 141 00:17:04,323 --> 00:17:08,661 - Can I look through the window? - Yeah, just one moment. 142 00:17:11,830 --> 00:17:14,966 Okay. There you go. You can have a look. 143 00:18:16,859 --> 00:18:23,431 Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check the air line for the gas detector? 144 00:18:23,433 --> 00:18:30,137 - I'm putting the gas line in. - Stand by. Checking the gas. 145 00:18:30,139 --> 00:18:35,209 There. Come on. Come on. 146 00:18:35,211 --> 00:18:39,682 - Okay, Ivo. Good to go. - Okay. 147 00:18:48,724 --> 00:18:51,561 Okay. Finished. 148 00:18:53,895 --> 00:19:00,000 - I'm opening the door. - Okay, I receive. Opening the door. 149 00:19:00,001 --> 00:19:02,571 The door is open. 150 00:19:07,074 --> 00:19:11,781 Can we change over? I need the control panel. Come here... 151 00:19:13,713 --> 00:19:18,586 Squeeze in... Yeah. Excellent. 152 00:19:19,587 --> 00:19:24,756 - Cutter number three is dead. - Okay. 153 00:19:24,758 --> 00:19:29,626 Cutter number three. We'll have to do a full intervention next time. 154 00:19:29,628 --> 00:19:34,164 No, we can make it and give her something to write about. 155 00:19:34,166 --> 00:19:38,671 - You know better. - I've already taken it down. 156 00:19:38,672 --> 00:19:43,208 Okay. But we have to be quick, Ivo. We have to be very quick. 157 00:19:43,210 --> 00:19:46,277 Let's do it. 158 00:19:46,279 --> 00:19:52,716 - TBM pilot. Adrian. - This is TBM pilot. 159 00:19:52,718 --> 00:19:58,622 TBM pilot, we're changing cutter number three. 160 00:19:58,624 --> 00:20:00,826 Copy that. 161 00:20:01,993 --> 00:20:08,966 - What's it like out there, in the... - Inside the cutterhead? 162 00:20:08,968 --> 00:20:15,475 It's not the nicest of places. I'm happy they're in there and I'm outside. 163 00:20:22,081 --> 00:20:25,684 Okay. That's enough. 164 00:20:27,751 --> 00:20:32,621 - Ivo, how is it going in there? - Everything's fine. Why? 165 00:20:32,623 --> 00:20:37,692 - We have a CO alarm outside. Stand by. - What? 166 00:20:37,694 --> 00:20:40,762 Stand by. Maybe you have to come in. 167 00:20:40,764 --> 00:20:42,998 Standing by, okay. 168 00:20:53,244 --> 00:20:56,013 What kind of alarm is that? 169 00:21:04,787 --> 00:21:06,790 Luca! 170 00:21:08,825 --> 00:21:12,127 - Luca! - What's going on? 171 00:21:12,129 --> 00:21:15,233 A CO alarm. I'm not sure why. 172 00:21:22,371 --> 00:21:26,707 Ivo, Ivo. Abort, abort. Come inside the chamber. 173 00:21:26,709 --> 00:21:32,279 - I can't just leave it here. - Come inside. Fucking close the door! 174 00:21:32,281 --> 00:21:35,783 - Closing the door. - Is it serious? 175 00:21:35,784 --> 00:21:38,385 Go inside. 176 00:21:49,129 --> 00:21:51,097 Look! Down there. 177 00:21:51,099 --> 00:21:54,967 Luca! What's going on down there? Why is there smoke? 178 00:21:57,072 --> 00:22:03,376 What's the smoke behind the machine? What's going on? We have a fire. 179 00:22:03,378 --> 00:22:07,280 Put this on and go into the refuge chamber, okay? 180 00:22:07,282 --> 00:22:10,316 Put that on and go to the back of the machine. 181 00:22:10,318 --> 00:22:13,820 - Where is it? Show me. - I can't go anywhere. 182 00:22:13,821 --> 00:22:16,189 Go down to the back of the TBM. 183 00:22:16,190 --> 00:22:20,858 - Listen! I don't know where it is! - Come back here. 184 00:22:20,860 --> 00:22:23,629 Get inside. 185 00:22:23,630 --> 00:22:28,769 Close the door. I'll put the air on. Everything will be fine. Close the door. 186 00:23:51,450 --> 00:23:53,652 Adrian! 187 00:24:06,731 --> 00:24:08,731 Hey! 188 00:24:10,099 --> 00:24:13,768 - Hey, can you hear me? - Okay. 189 00:24:13,770 --> 00:24:15,771 Hey! 190 00:24:16,972 --> 00:24:19,441 Hey, can you hear me? 191 00:24:19,442 --> 00:24:23,012 - There's someone here. - Hey! 192 00:24:24,346 --> 00:24:28,180 - What are you doing in there? - I don't know. 193 00:24:28,182 --> 00:24:32,284 - Where's Adrian? What happened? - I don't know. 194 00:24:32,286 --> 00:24:35,924 - Just try to relax. - Hey! 195 00:24:37,557 --> 00:24:41,762 Stand where you are. You'll be safe now. Look at me. 196 00:24:41,764 --> 00:24:47,332 We'll get the fire under control. We'll get us out. Just breathe normally. 197 00:24:47,334 --> 00:24:50,102 - I'll be back. - Okay. 198 00:24:50,104 --> 00:24:53,241 Everything's fine. 199 00:25:08,288 --> 00:25:13,127 I'm okay. Everything is fine. 200 00:26:12,184 --> 00:26:15,823 Hey. Hey! 201 00:26:16,921 --> 00:26:21,859 - It's getting warmer in here. - It's okay. Relax. It's normal. 202 00:26:21,861 --> 00:26:24,562 Come on, it says over fifty. 203 00:26:25,964 --> 00:26:28,300 It says over... 204 00:26:33,237 --> 00:26:38,441 - Is your chamber on external air? - I don't know. 205 00:26:38,443 --> 00:26:44,383 The fire is heating the air. Over there. Close the valve. 206 00:26:46,516 --> 00:26:51,088 I need to get into your room. Open the door, please. 207 00:26:53,558 --> 00:26:57,058 - I can't because of the pressure. - What? 208 00:26:57,060 --> 00:27:00,896 The pressure. We need time to equalise. 209 00:27:00,897 --> 00:27:04,435 We need time to equalise. Wait. 210 00:27:12,676 --> 00:27:15,580 - Compensate! - Okay. 211 00:28:26,981 --> 00:28:29,116 My ears! 212 00:28:37,623 --> 00:28:43,297 - Open the door! - You have to open the door! 213 00:28:49,001 --> 00:28:51,403 It's stuck! 214 00:29:08,755 --> 00:29:10,690 Come on! 215 00:29:22,467 --> 00:29:24,504 Okay. 216 00:29:35,713 --> 00:29:38,048 Take her. Help her. 217 00:30:06,844 --> 00:30:09,279 Are you okay? 218 00:30:11,381 --> 00:30:14,685 Did you see something? Anything? 219 00:30:15,652 --> 00:30:20,388 - What did Adrian say? - He just put me in the room. 220 00:30:20,389 --> 00:30:24,458 - You need to tell me everything. - I don't know anything. 221 00:30:24,460 --> 00:30:28,764 - Why put you in a medical chamber? - He just pushed me in. 222 00:30:30,666 --> 00:30:34,471 - Can we use that phone? - It's not working. 223 00:30:35,771 --> 00:30:40,276 Yeah. I'm pretty sure the cables in the tunnel have melted. 224 00:30:42,843 --> 00:30:45,311 - You had a walkie. - It's not working. 225 00:30:45,313 --> 00:30:50,183 There's no power, no phone, no radio. It's all burned. Okay? 226 00:30:50,185 --> 00:30:53,388 - But we have power. - Emergency batteries. 227 00:31:13,340 --> 00:31:15,745 Are we gonna die here? 228 00:31:17,844 --> 00:31:22,414 - There are safety measures. - So are we gonna die in here? 229 00:31:22,416 --> 00:31:25,416 They'll stop the fire and get us out. 230 00:31:25,418 --> 00:31:29,587 - What if everybody's dead? - They're not. Trust me. 231 00:31:29,589 --> 00:31:32,925 - You don't know - Calm down, both of you. 232 00:31:32,926 --> 00:31:37,866 There's nothing we can do, okay? The only thing we can do is wait. 233 00:31:38,831 --> 00:31:43,568 We share the oxygen. And you are taking more than your fair share. 234 00:31:43,570 --> 00:31:47,238 Just calm the fuck down. Sit down. 235 00:31:47,240 --> 00:31:50,910 Try to relax. Please. 236 00:31:54,714 --> 00:31:58,318 You too. Sit down. 237 00:32:13,597 --> 00:32:18,537 - They will come, right? - Yeah. 238 00:33:59,700 --> 00:34:02,403 Stop it, please. 239 00:34:24,124 --> 00:34:28,696 - Don't drink so much. - I'm not even thirsty. 240 00:34:34,466 --> 00:34:37,470 We can put gasoline in the water. 241 00:34:40,806 --> 00:34:45,775 - Why? - So we can drink less. 242 00:34:45,777 --> 00:34:51,351 - But we have a lot of water. - Not a lot of water. 243 00:34:53,419 --> 00:35:00,726 You know, when I was traveling from Sudan to Libya. It was in the desert... 244 00:35:02,995 --> 00:35:08,132 I was in a pickup truck with so many people, and there was no place. 245 00:35:08,134 --> 00:35:15,671 So they threw all of the water away, and they put some gasoline in the rest. 246 00:35:15,673 --> 00:35:19,810 - Who did that? - The drivers. 247 00:35:19,812 --> 00:35:24,082 - Why? - They have to, so we can drink less. 248 00:35:28,387 --> 00:35:35,392 - How does it... feel? - It feels horrible. 249 00:35:35,394 --> 00:35:42,596 It makes you hate to drink water. You make yourself calm. 250 00:35:42,598 --> 00:35:46,533 Because if you're not, you'll drink and hurt yourself. 251 00:35:46,536 --> 00:35:48,737 So if you'll stop... 252 00:35:53,411 --> 00:35:57,679 - Answer it! - You have signal? 253 00:35:57,681 --> 00:35:59,648 PICK UP! 254 00:35:59,650 --> 00:36:01,885 No, it's... 255 00:36:08,224 --> 00:36:12,493 I'm supposed to pick up my daughter in half an hour. 256 00:36:12,495 --> 00:36:14,998 You have a daughter? 257 00:36:15,964 --> 00:36:18,467 For how long do we all have oxygen? 258 00:36:18,469 --> 00:36:22,068 - Don't worry about it. - But how long? 259 00:36:22,070 --> 00:36:27,611 I don't know. Two hours. Ten. I'm not a diving technician. 260 00:36:41,255 --> 00:36:46,558 Hey, please sit down. Please sit down. 261 00:36:46,560 --> 00:36:51,631 - Don't touch that. - It doesn't make sense to sit down. 262 00:36:51,633 --> 00:36:55,902 Don't touch that. It's too risky to go outside. 263 00:36:55,904 --> 00:37:00,505 - Why? - The fire might be sleeping. 264 00:37:00,507 --> 00:37:02,808 What do you mean, sleeping? 265 00:37:02,810 --> 00:37:06,245 If it's used up all the oxygen, it's sleeping. 266 00:37:06,247 --> 00:37:12,750 And if you let the air out from in here, you might feed the fire and wake it up. 267 00:37:12,752 --> 00:37:16,987 - Are you sure about that? - No, I'm only a mechanic. 268 00:37:16,989 --> 00:37:21,160 Maybe they think we're dead. Did you think about that? 269 00:37:21,162 --> 00:37:27,264 - Maybe they don't know we're in here. - They know we're here, right? 270 00:37:27,265 --> 00:37:31,235 - They won't come by. - This is the safest place in the TBM. 271 00:37:31,237 --> 00:37:35,074 It is. This is the safest place for now. 272 00:37:39,712 --> 00:37:45,215 Even if they come to get us, it might be too late. 273 00:37:45,217 --> 00:37:48,753 Did you consider that? We must think this through. 274 00:37:48,755 --> 00:37:54,291 I know! I know. Relax. Save the oxygen, okay? 275 00:37:54,293 --> 00:37:59,930 - We have to do something. - Let's think it through. Calm down. 276 00:37:59,932 --> 00:38:03,136 Let me think. 277 00:38:13,646 --> 00:38:18,047 That's it, like this. Like this. 278 00:38:18,049 --> 00:38:23,585 This is the cutterhead. This is the airlock. We're in here. 279 00:38:23,587 --> 00:38:27,155 So let's presume that there is no fire anymore. 280 00:38:27,157 --> 00:38:29,758 One of us... 281 00:38:29,760 --> 00:38:34,997 Yeah, one of us will have to decompress in the medical chamber... 282 00:38:34,999 --> 00:38:40,935 ...go out, down the ladders, pass the pistons, under the segment crane. 283 00:38:40,937 --> 00:38:46,009 And here is a box, a fireproof box full of self-rescue kits. 284 00:38:46,011 --> 00:38:51,680 - You mean the breathers? - You know what it is? 285 00:38:51,682 --> 00:38:58,651 So if one of us could find his way through the smoke, and hold his breath... 286 00:38:58,653 --> 00:39:02,056 ...he might be able to pick up one breather... 287 00:39:02,058 --> 00:39:06,296 ...put it on, take a few more and come back. 288 00:39:08,297 --> 00:39:15,235 - What about decompression? - Yeah, it would have to be... quick. 289 00:39:15,237 --> 00:39:19,139 - That's the problem. - What's the problem? 290 00:39:19,141 --> 00:39:25,881 When you decompress quickly, you get bubbles in your blood. It fucks you up. 291 00:39:27,149 --> 00:39:33,187 Also, coming back is impossible. You would have to go back... 292 00:39:33,188 --> 00:39:37,358 ...in the medical chamber, do a compression and decompression. 293 00:39:37,360 --> 00:39:42,129 - It's suicide. - Okay. So we all go. 294 00:39:42,131 --> 00:39:46,331 Even if you get to the box, the breathers might be gone. 295 00:39:46,333 --> 00:39:50,303 The crew probably got them. 296 00:39:50,305 --> 00:39:53,706 - So we stay. - Yeah. 297 00:39:53,708 --> 00:39:56,744 It's our best chance. Okay? 298 00:39:57,747 --> 00:39:59,948 We stay. 299 00:41:52,255 --> 00:41:54,858 I forgot about her. 300 00:41:56,527 --> 00:42:00,331 I didn't think about her once before the alarm. 301 00:42:02,031 --> 00:42:06,204 Like she didn't exist in my mind. 302 00:42:07,403 --> 00:42:13,842 I would have thought if something like this happened, I would think of her. 303 00:42:13,844 --> 00:42:16,946 - Is that her? - Yeah. 304 00:42:25,052 --> 00:42:28,257 - She is beautiful. - Yeah. 305 00:42:37,132 --> 00:42:41,903 - Is it recording? - You can see your hair. 306 00:43:01,423 --> 00:43:06,991 - Are your hands cold? - No, not really. 307 00:43:06,993 --> 00:43:11,165 - Did you remember to zip your jacket? - Yes. 308 00:43:22,509 --> 00:43:26,612 My sister has a kid too, the same age. 309 00:43:26,614 --> 00:43:30,448 Maybe one day, they will meet. 310 00:43:30,450 --> 00:43:32,454 Yeah. 311 00:43:40,259 --> 00:43:44,298 You have kids too, right, Ivo? Two kids, right? 312 00:43:47,499 --> 00:43:51,236 It is weird. You just don't understand. 313 00:43:51,238 --> 00:43:55,876 I mean, how can you forget your own kid? 314 00:43:59,079 --> 00:44:05,083 My kids are always in my head. Always in the back of my head. 315 00:44:08,119 --> 00:44:10,890 What kind of person are you? 316 00:45:13,416 --> 00:45:15,951 - What are you doing? - I... 317 00:45:15,953 --> 00:45:20,554 Maybe we should let some of the oxygen in here. 318 00:45:20,556 --> 00:45:22,692 Good idea. 319 00:45:26,594 --> 00:45:30,466 I have to pee. I'll go in there, okay? 320 00:45:36,305 --> 00:45:39,909 - Can I have some privacy? - Yeah, sure. 321 00:46:56,781 --> 00:46:58,784 Fuck! 322 00:47:09,227 --> 00:47:14,434 - Are you okay in there? - Yeah, I'm just moving some stuff. 323 00:47:53,336 --> 00:47:54,902 Okay. 324 00:48:09,519 --> 00:48:13,590 What the fuck are you doing? What is this shit? 325 00:48:23,199 --> 00:48:25,266 Get out. 326 00:48:25,268 --> 00:48:27,602 - Get out! - Stop touching me! 327 00:48:29,437 --> 00:48:33,444 - Ivo, don't! - You steal the oxygen. 328 00:48:34,610 --> 00:48:38,748 - My oxygen! - Ivo, stop! 329 00:48:40,615 --> 00:48:42,649 Ivo! 330 00:48:47,756 --> 00:48:52,763 Take her hand. You get back in there. Get back! 331 00:49:19,785 --> 00:49:24,157 Here. Tie her to the cutter. 332 00:49:26,459 --> 00:49:29,628 - Come on, do it. - Why? 333 00:49:29,629 --> 00:49:32,363 Do it. Tie her. 334 00:49:32,365 --> 00:49:34,834 No, please. 335 00:49:38,437 --> 00:49:40,507 Please... 336 00:49:46,781 --> 00:49:51,218 Why didn't you tell us about the breather? 337 00:49:52,218 --> 00:49:54,619 I don't know. 338 00:49:58,023 --> 00:50:01,723 - You would just leave us? - I'm sorry. 339 00:50:01,725 --> 00:50:06,466 - My daughter only has me. - Shut up. 340 00:50:07,932 --> 00:50:11,400 We should just kill her. Save the oxygen. 341 00:50:11,402 --> 00:50:15,471 - She needs me. - My kids need me! They need me! 342 00:50:15,473 --> 00:50:19,678 They need me! They need me, Bharan. 343 00:50:22,013 --> 00:50:24,583 They need me. They need... 344 00:50:29,418 --> 00:50:33,925 I'm down here in this fucking hole, so they can have a good life. 345 00:50:58,447 --> 00:51:04,888 We're all gonna die if we stay. One of us should take the breather and go. 346 00:51:06,023 --> 00:51:10,492 - And come back? - Yeah. Yeah, I can do it. 347 00:51:10,494 --> 00:51:14,996 - You said it was impossible. - Just shut up. Shut up! 348 00:51:14,998 --> 00:51:18,799 With the breather, I can get to the box. 349 00:51:18,801 --> 00:51:22,335 Speak English. Don't you leave us. Bharan! 350 00:51:22,336 --> 00:51:26,508 - They might come. - If we stay, we all die! 351 00:51:29,645 --> 00:51:34,417 - I can do it, Bharan. I can do it. - Don't leave me. 352 00:51:36,384 --> 00:51:39,455 Just wait. 353 00:51:41,524 --> 00:51:43,992 Ivo, please... 354 00:51:47,062 --> 00:51:49,297 Hey! 355 00:51:50,365 --> 00:51:54,666 My family needs me too. I owe them a lot of money. You know. 356 00:51:54,668 --> 00:51:58,338 I'll come back. Okay? 357 00:52:02,677 --> 00:52:07,579 Please, Ivo. You said it was impossible. You said... 358 00:52:07,581 --> 00:52:12,319 - Ivo, you can't leave us, please! - Listen, listen! 359 00:52:24,732 --> 00:52:28,432 - Light. - Hey! 360 00:52:28,434 --> 00:52:30,568 Hey! 361 00:52:33,372 --> 00:52:36,910 They've come. We're safe! 362 00:52:38,111 --> 00:52:40,878 Calm down. 363 00:52:40,880 --> 00:52:44,080 - How many are you? - Three. 364 00:52:44,082 --> 00:52:48,387 - Is everybody okay? - Yeah! 365 00:52:49,488 --> 00:52:52,492 Team Two to dive leader... 366 00:52:57,496 --> 00:52:59,132 Everybody's fine! 367 00:53:00,899 --> 00:53:05,603 Is anyone hurt? Please, is anyone hurt? 368 00:53:07,706 --> 00:53:13,143 I can see the third one now. She's conscious. 369 00:53:13,144 --> 00:53:15,676 We have zero casualties. 370 00:53:15,678 --> 00:53:21,683 - We're running out of air! - Relax. We are going to open the door. 371 00:53:21,685 --> 00:53:27,858 - We have to dump the pressure! - You have to do it from the inside. 372 00:53:27,860 --> 00:53:34,466 You have to decompress very fast. Do you understand? 373 00:53:37,067 --> 00:53:40,538 Team Two here. Ready to evacuate. 374 00:53:41,972 --> 00:53:43,908 Okay. 375 00:53:45,674 --> 00:53:49,413 - Dump the pressure. - Okay. Okay. 376 00:53:57,955 --> 00:54:01,958 Everybody, let's lie down. Lie down. 377 00:54:04,092 --> 00:54:06,463 Straighten out. 378 00:54:49,770 --> 00:54:53,609 Why do you owe your family money? 379 00:54:57,911 --> 00:55:04,820 I was travelling, and I got kidnapped. 380 00:55:08,656 --> 00:55:13,594 So my family found the money to get me out. 381 00:55:14,593 --> 00:55:19,165 Now they don't have anything... because of me. 382 00:55:26,772 --> 00:55:30,944 - How much money is it? - It's too much. 383 00:55:32,311 --> 00:55:35,481 8,000 dollars. 384 00:55:50,162 --> 00:55:53,166 I can pay that. 385 00:55:59,138 --> 00:56:03,075 I'll give you the money when we get out. 386 00:56:06,612 --> 00:56:08,647 Thank you. 387 00:56:23,995 --> 00:56:26,664 Hello! 388 00:56:28,165 --> 00:56:30,168 Hello! 389 00:56:31,703 --> 00:56:38,941 Repeat. We're working on it. We're at 0.8 bar. 390 00:56:38,942 --> 00:56:40,946 What? 391 00:56:43,146 --> 00:56:47,650 - We can't leave them. - I don't understand. 392 00:56:47,652 --> 00:56:50,319 Roger. Standing by. 393 00:56:50,321 --> 00:56:53,753 Hey, what's going on? 394 00:56:53,755 --> 00:56:59,126 Okay, we're moving out. We have to go back. 395 00:56:59,128 --> 00:57:02,097 - Wait. Stay here! - We will get you out. 396 00:57:02,099 --> 00:57:05,602 - We will be back. - Wait. Don't... 397 00:58:04,024 --> 00:58:08,328 The cutterhead! Light, give me light! 398 00:58:13,298 --> 00:58:16,003 Hurry! 399 00:58:31,317 --> 00:58:34,121 Come up! Come up. 400 00:58:52,004 --> 00:58:53,839 Ivo! 401 00:59:05,751 --> 00:59:08,954 - Help. - Ivo? 402 00:59:22,299 --> 00:59:25,534 Hey. Hey, Ivo. 403 00:59:25,536 --> 00:59:27,771 Hey, hey. 404 00:59:32,409 --> 00:59:36,345 You have to tell them... 405 00:59:36,347 --> 00:59:40,949 Do you understand? You have to tell them... 406 00:59:40,951 --> 00:59:44,118 What, Ivo? What? 407 00:59:44,120 --> 00:59:48,789 Tell them... that all I did was for them. 408 00:59:48,791 --> 00:59:52,294 I don't understand. I don't understand! 409 01:00:13,482 --> 01:00:17,116 No. No. 410 01:00:17,119 --> 01:00:19,889 Ivo. Ivo! 411 01:00:21,257 --> 01:00:23,326 Ivo? 412 01:00:24,327 --> 01:00:26,328 Ivo? 413 01:01:42,034 --> 01:01:47,070 Bharan! Bharan, we're close to the station. 414 01:01:47,072 --> 01:01:50,475 Aren't we close to the station? 415 01:01:51,542 --> 01:01:56,250 We can dig our way in the mud. Can you... 416 01:01:58,217 --> 01:02:00,619 If we found a way... 417 01:02:46,363 --> 01:02:52,035 Bharan! Bharan, there's a hole. I found a hole. Come. 418 01:02:54,371 --> 01:02:57,407 Bharan, let him go now. Okay? 419 01:02:59,343 --> 01:03:03,013 Come. Yeah. Let him go, okay? 420 01:03:09,351 --> 01:03:13,323 Can you see the hole? Can you squeeze into that? 421 01:03:37,512 --> 01:03:40,015 I'm sorry. 422 01:03:51,593 --> 01:03:54,494 Bharan... 423 01:03:56,463 --> 01:03:59,534 Bharan! 424 01:04:21,121 --> 01:04:23,124 Fuck. 425 01:04:26,760 --> 01:04:29,330 I'm stuck. 426 01:04:30,431 --> 01:04:32,532 Pull me! 427 01:04:55,821 --> 01:04:59,191 Come on. Come on. 428 01:05:04,564 --> 01:05:08,362 Are you okay? Bharan. Hey! 429 01:05:08,364 --> 01:05:11,170 Here. Look at me. 430 01:06:14,429 --> 01:06:16,433 Bharan... 431 01:07:28,034 --> 01:07:30,205 Bharan. 432 01:07:31,371 --> 01:07:33,574 Bharan. 433 01:07:35,442 --> 01:07:37,976 Bharan? 434 01:07:37,978 --> 01:07:40,947 Hey, Bharan. 435 01:07:42,680 --> 01:07:45,982 You're cold. You're cold. 436 01:07:45,984 --> 01:07:48,855 You have to get... Bharan. 437 01:07:49,921 --> 01:07:55,926 Look at me. You have to get out of this cold mud, okay? 438 01:07:55,928 --> 01:08:00,664 We'll get out of here. We'll wait here, and they'll find us. 439 01:08:00,666 --> 01:08:04,734 You have to do what I say. So sit up now... 440 01:08:04,736 --> 01:08:08,974 ...and sit close to me. We'll keep each other warm. Okay? 441 01:08:26,324 --> 01:08:31,360 And then what happens is that the squirrel... 442 01:08:31,362 --> 01:08:34,597 ...wants a little... 443 01:08:34,599 --> 01:08:37,400 Nut! 444 01:08:37,402 --> 01:08:41,036 What kind of nut is this? 445 01:08:41,038 --> 01:08:46,410 - The squirrel wants a little nut. - You didn't catch it. 446 01:08:52,849 --> 01:08:57,985 And then what happens is that the squirrel... 447 01:08:57,987 --> 01:09:01,356 ...wants a little... 448 01:09:01,358 --> 01:09:03,923 Nut! 449 01:09:03,925 --> 01:09:07,396 What kind of nut is this? 450 01:09:08,398 --> 01:09:11,868 - A little nut! - You didn't catch it. 451 01:15:41,308 --> 01:15:43,311 No. 452 01:16:06,300 --> 01:16:08,703 For your family. 453 01:16:30,089 --> 01:16:32,360 The money... 454 01:16:39,998 --> 01:16:45,137 Please... For your family. 455 01:16:48,541 --> 01:16:51,109 I'll give it to them. 456 01:17:40,023 --> 01:17:42,026 Bharan! 35692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.