All language subtitles for Blind (2022) Korea - S1E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,275 --> 00:00:34,614 (Operating Room) 2 00:00:34,615 --> 00:00:36,045 (Authorized Personnel Only) 3 00:00:37,115 --> 00:00:39,115 (Operating Room) 4 00:01:16,855 --> 00:01:18,454 Sung Jun. How's Sung Hoon? 5 00:01:20,394 --> 00:01:21,924 He's still in surgery. 6 00:01:22,795 --> 00:01:24,295 What's going on? 7 00:01:25,165 --> 00:01:28,165 Who did this? Why? 8 00:01:29,264 --> 00:01:30,305 Well... 9 00:01:31,204 --> 00:01:33,033 Are you Ryu Sung Hoon's guardians? 10 00:01:33,034 --> 00:01:35,704 Yes, I'm his mother. 11 00:01:36,204 --> 00:01:37,704 How's my son doing? 12 00:01:38,045 --> 00:01:40,314 The weapon hit his organs and went into his bones. 13 00:01:40,415 --> 00:01:42,014 He's out of the woods for now, 14 00:01:42,484 --> 00:01:44,545 but I can't guarantee that he'll regain consciousness. 15 00:01:46,585 --> 00:01:47,613 Honey. 16 00:01:47,614 --> 00:01:49,185 Let's keep an eye on him for now. 17 00:02:43,874 --> 00:02:49,685 (Episode 12: Another Person's Life) 18 00:02:54,115 --> 00:02:57,055 Sung Hoon. Look at me! 19 00:02:58,624 --> 00:02:59,655 Yoon Jae! 20 00:03:03,425 --> 00:03:04,495 Yoon Jae, no! 21 00:03:26,715 --> 00:03:27,784 Eun Ki. 22 00:03:27,914 --> 00:03:30,224 - What happened? - He was attacked by the culprit. 23 00:03:31,895 --> 00:03:32,995 Why was he attacked? 24 00:03:36,865 --> 00:03:40,294 I think he figured out who the culprit was. 25 00:03:41,134 --> 00:03:42,965 I had no idea, and I suspected him. 26 00:03:44,134 --> 00:03:47,705 Once I started suspecting him, I couldn't stop. 27 00:03:47,874 --> 00:03:49,805 Why would you suspect him? Did something happen? 28 00:03:51,504 --> 00:03:53,715 He was going after the culprit on his own. 29 00:03:55,215 --> 00:03:56,784 I guess I suspected him for no reason. 30 00:04:15,935 --> 00:04:18,305 - How's Judge Ryu doing? - Nothing has changed. 31 00:04:39,794 --> 00:04:40,794 Darn it. 32 00:04:45,094 --> 00:04:46,135 Gosh. 33 00:05:12,695 --> 00:05:15,395 This is the culprit caught on a wildlife observation camera. 34 00:05:17,864 --> 00:05:19,695 - Are you sure this is the culprit? - Yes, sir. 35 00:05:20,294 --> 00:05:21,664 He looks like the person I saw... 36 00:05:21,934 --> 00:05:24,604 at Hope Welfare Center on the day An Tae Ho died. 37 00:05:25,375 --> 00:05:26,973 Was he caught on any other CCTV cameras? 38 00:05:26,974 --> 00:05:28,505 This is the only camera that he was caught on. 39 00:05:29,544 --> 00:05:31,913 He figured out the locations of all the CCTV cameras in the park... 40 00:05:31,914 --> 00:05:33,174 and moved meticulously to avoid them. 41 00:05:33,575 --> 00:05:35,914 The culprit probably didn't know there was a camera here. 42 00:05:36,515 --> 00:05:38,113 Did you find the weapon? 43 00:05:38,114 --> 00:05:40,784 No. We didn't find anything at the scene of the crime. 44 00:05:41,315 --> 00:05:42,325 We found... 45 00:05:44,625 --> 00:05:47,723 a part of the weapon the culprit used in Judge Ryu's body, 46 00:05:47,724 --> 00:05:49,724 so we sent it to Forensics to analyse it. 47 00:05:50,025 --> 00:05:52,094 And the only witness is currently unconscious. 48 00:05:54,265 --> 00:05:55,405 Who on earth is this? 49 00:05:58,434 --> 00:06:00,404 Out of the five people who escaped Hope Welfare Center, 50 00:06:00,405 --> 00:06:01,843 who hasn't been identified yet? 51 00:06:01,844 --> 00:06:04,705 - Number 12 and Number 24. - What? 52 00:06:05,614 --> 00:06:08,114 An Tae Ho said that Number 24 was dead. 53 00:06:08,484 --> 00:06:10,113 We have to find the body. 54 00:06:10,114 --> 00:06:11,715 We can't believe anything before then. 55 00:06:11,755 --> 00:06:12,913 We can't find it. 56 00:06:12,914 --> 00:06:14,514 How would we know where he was buried? 57 00:06:14,515 --> 00:06:17,625 Dong Hwa! My brother was stabbed! 58 00:06:18,155 --> 00:06:21,255 Plus, when did we go after something knowing we'd find it? 59 00:06:21,455 --> 00:06:23,525 We look for it because we have to find it! 60 00:06:23,695 --> 00:06:24,895 We have to find it no matter what! 61 00:06:27,094 --> 00:06:28,405 I'm sorry. 62 00:06:35,405 --> 00:06:37,705 I'm going to meet Mr. Baek. 63 00:06:38,445 --> 00:06:40,174 I'll find Number 12 and Number 24. 64 00:06:40,344 --> 00:06:41,445 Mr. Baek isn't here. 65 00:06:47,414 --> 00:06:49,085 Let me go! 66 00:06:49,325 --> 00:06:51,254 Hey! Let me go! 67 00:06:51,255 --> 00:06:54,354 Hey! Listen you punks! 68 00:06:54,525 --> 00:06:55,924 Let me go! 69 00:06:56,965 --> 00:06:59,594 Hey, you idiots! 70 00:06:59,794 --> 00:07:01,835 Let me go! 71 00:07:02,265 --> 00:07:04,135 I'm going to kill all of you! 72 00:07:04,505 --> 00:07:07,275 Hey! 73 00:07:07,405 --> 00:07:10,575 Come on, you punks! 74 00:07:10,804 --> 00:07:13,244 I'm going to kill all of you! 75 00:07:15,075 --> 00:07:16,114 Let go! 76 00:07:18,614 --> 00:07:20,455 What is this? What are you doing? 77 00:07:23,684 --> 00:07:26,125 Did he arrive? How is he doing? 78 00:07:29,025 --> 00:07:30,065 Okay. 79 00:07:30,825 --> 00:07:31,895 What are you doing? 80 00:07:32,135 --> 00:07:33,794 How dare you come in here without my permission? 81 00:07:33,934 --> 00:07:36,163 Why did you send Mr. Baek to a mental hospital? 82 00:07:36,164 --> 00:07:38,804 Where else would a lunatic go besides a mental hospital? 83 00:07:39,505 --> 00:07:43,244 Chief Yeom, do you really think I don't know anything? 84 00:07:46,315 --> 00:07:47,414 Hope Welfare Center. 85 00:07:48,484 --> 00:07:49,945 Wasn't it in your jurisdiction at the time? 86 00:07:53,015 --> 00:07:55,554 What did you do to the children who were there? 87 00:07:56,385 --> 00:07:57,625 Where did you send them? 88 00:08:05,434 --> 00:08:06,695 If you're that curious, 89 00:08:07,434 --> 00:08:12,234 go and ask your mother, Minister Na Guk Hee. 90 00:08:24,445 --> 00:08:26,554 - Hold on. - You can't do this. 91 00:08:26,984 --> 00:08:28,585 - Ma'am. - Minister. 92 00:08:30,625 --> 00:08:32,223 - Let go. - Ma'am. 93 00:08:32,224 --> 00:08:33,853 - It's been resolved. - Let go of me. 94 00:08:33,854 --> 00:08:35,624 - Ma'am, please go home. - Minister. 95 00:08:35,625 --> 00:08:36,724 Don't do this. 96 00:08:37,465 --> 00:08:38,635 Minister. 97 00:08:39,895 --> 00:08:41,635 Please help me. 98 00:08:42,135 --> 00:08:44,164 Ma'am. What's the matter? 99 00:08:44,965 --> 00:08:47,875 My son used to be at Hope Welfare Center. 100 00:08:48,704 --> 00:08:50,775 He hasn't been the same ever since. 101 00:08:51,345 --> 00:08:52,645 Where did you say? 102 00:08:52,914 --> 00:08:54,544 Hope Welfare Center. 103 00:08:55,684 --> 00:08:57,385 Oh, right. Goodness. 104 00:08:58,615 --> 00:09:01,214 But why did your son end up at a welfare center? 105 00:09:02,385 --> 00:09:03,454 That is... 106 00:09:05,625 --> 00:09:08,595 Everyone has something that's hard to talk about. 107 00:09:09,265 --> 00:09:11,064 I understand what you mean. 108 00:09:11,824 --> 00:09:15,164 I will look closely into the place that you mentioned. 109 00:09:16,365 --> 00:09:17,534 Thank you. 110 00:09:18,704 --> 00:09:20,235 Thank you so much. 111 00:09:23,105 --> 00:09:26,115 (Ministry of Health and Welfare) 112 00:09:35,284 --> 00:09:37,125 How long has that woman been there? 113 00:09:37,355 --> 00:09:38,525 It's been a while. 114 00:09:39,395 --> 00:09:40,855 Did the reporters see her? 115 00:09:41,294 --> 00:09:43,865 Yes, I think so. But they didn't seem very interested. 116 00:09:44,694 --> 00:09:45,694 Okay. 117 00:09:46,964 --> 00:09:48,034 Send her away. 118 00:09:48,765 --> 00:09:50,564 And make sure she doesn't come back. 119 00:09:51,235 --> 00:09:52,304 Yes, ma'am. 120 00:09:57,044 --> 00:09:59,344 Don't keep standing out here and just go home. 121 00:09:59,345 --> 00:10:01,474 - No. Why are you doing this? - I mean, standing out here... 122 00:10:01,475 --> 00:10:03,144 - won't solve anything. - Don't do this. 123 00:10:03,145 --> 00:10:05,413 - Go home, and I'll contact you. - Why are you doing this? 124 00:10:05,414 --> 00:10:07,354 If you go home, I'll contact you. 125 00:10:07,355 --> 00:10:08,823 - You'll contact me? - Yes. 126 00:10:08,824 --> 00:10:10,154 - I'll be sure to do so. - Really? 127 00:10:10,155 --> 00:10:11,583 - You really will, right? - Yes. 128 00:10:11,584 --> 00:10:13,794 Get home safe. I'll let you know. 129 00:10:23,564 --> 00:10:26,635 (Hope Welfare Center, Reveal the truth, Compensate the victims) 130 00:10:27,334 --> 00:10:28,475 Excuse me, ma'am. 131 00:10:31,275 --> 00:10:34,174 Was your son at Hope Welfare Center? 132 00:10:34,444 --> 00:10:36,584 - Who are you? - Oh, I'm... 133 00:10:44,084 --> 00:10:47,355 Would it be possible for me to meet your son? 134 00:10:57,005 --> 00:10:58,775 I had a hard time financially, 135 00:10:59,135 --> 00:11:01,005 so I sent my son away for a while. 136 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 But they said the welfare center was being shut down. 137 00:11:04,304 --> 00:11:05,975 When I hurried over to get him back, 138 00:11:06,775 --> 00:11:08,475 he was in this state. 139 00:11:12,914 --> 00:11:14,655 When I tell people that he didn't use to be like this, 140 00:11:14,985 --> 00:11:16,525 nobody believes me. 141 00:11:23,794 --> 00:11:26,064 I'll try speaking to your son. 142 00:11:26,235 --> 00:11:27,765 What is your son's name? 143 00:11:28,064 --> 00:11:30,534 He goes berserk if you call his name. 144 00:11:31,034 --> 00:11:33,704 Just call him Number 45. 145 00:11:51,424 --> 00:11:52,454 Number 45? 146 00:11:54,525 --> 00:11:55,594 (Ryu Sung Jun, Muyeong Police Station) 147 00:11:55,595 --> 00:11:56,924 I'm a detective. 148 00:11:58,194 --> 00:11:59,494 You know what a detective is, right? 149 00:11:59,495 --> 00:12:00,934 Someone who catches bad guys. 150 00:12:03,464 --> 00:12:04,534 Number 45? 151 00:12:11,304 --> 00:12:12,544 My brother... 152 00:12:13,515 --> 00:12:15,314 was also at Hope Welfare Center. 153 00:12:16,145 --> 00:12:18,814 Number 11. Do you know him? 154 00:12:23,084 --> 00:12:24,225 What about Number 12? 155 00:12:26,025 --> 00:12:27,225 What about Number 24? 156 00:12:33,834 --> 00:12:35,164 Do you know Number 24? 157 00:12:35,964 --> 00:12:37,804 What is Number 24's name? 158 00:12:39,375 --> 00:12:41,533 I won't do it! 159 00:12:41,534 --> 00:12:43,203 Don't hit me! 160 00:12:43,204 --> 00:12:44,745 I'm sorry. I won't do it! 161 00:12:45,174 --> 00:12:46,814 - No! - It's okay. You don't have to. 162 00:12:47,475 --> 00:12:49,183 It's okay. Stop. 163 00:12:49,184 --> 00:12:50,214 It's okay... 164 00:12:55,954 --> 00:12:57,855 Then how about I meet him? 165 00:12:58,625 --> 00:12:59,724 You? 166 00:12:59,725 --> 00:13:01,654 I counselled kids with abuse traumas... 167 00:13:01,655 --> 00:13:03,194 at the children's center. 168 00:13:04,824 --> 00:13:06,995 You said the victim had a developmental disability, right? 169 00:13:07,194 --> 00:13:08,235 Yes. 170 00:13:08,365 --> 00:13:11,135 His intelligence is around the age of seven. 171 00:13:11,534 --> 00:13:13,834 If he sees a man or if someone calls him by name, 172 00:13:14,105 --> 00:13:15,674 he goes into a convulsive panic. 173 00:13:17,074 --> 00:13:19,913 Then if the victim's family agrees to it, 174 00:13:19,914 --> 00:13:21,345 I'll try meeting with him. 175 00:13:22,584 --> 00:13:25,015 But will you be okay? 176 00:13:25,345 --> 00:13:26,615 You should get some rest. 177 00:13:27,284 --> 00:13:28,355 No. 178 00:13:28,985 --> 00:13:31,054 I think it would be better to do something. 179 00:13:32,525 --> 00:13:35,255 Nothing changes just because I sit around and do nothing. 180 00:13:37,964 --> 00:13:41,595 I'll go to the center and get some tools for counselling. 181 00:13:42,034 --> 00:13:43,734 Should I come with you? 182 00:13:43,735 --> 00:13:45,464 No, it's fine. I'll be back. 183 00:14:21,804 --> 00:14:23,044 Hi, In Seong. 184 00:14:29,985 --> 00:14:31,784 - Here. - Thank you. 185 00:14:35,855 --> 00:14:37,784 You seem like such a good person. 186 00:14:38,784 --> 00:14:40,953 If you don't get any rest because you're looking after others, 187 00:14:40,954 --> 00:14:42,424 then who looks after you? 188 00:14:43,424 --> 00:14:46,664 I'm not as good a person as you think I am. 189 00:14:46,834 --> 00:14:48,235 I'm so self-centered. 190 00:14:51,905 --> 00:14:54,405 How did we end up getting swept up in this mess? 191 00:14:55,745 --> 00:14:58,775 What do you think is the reason? 192 00:15:01,015 --> 00:15:04,284 My mom worked as a nurse at Hope Welfare Center. 193 00:15:04,885 --> 00:15:06,314 I only found out recently. 194 00:15:08,054 --> 00:15:09,284 What about you? 195 00:15:10,125 --> 00:15:11,323 I'm not sure. 196 00:15:11,324 --> 00:15:13,755 I don't even know who my birth parents are. 197 00:15:18,794 --> 00:15:21,095 Didn't you hear from Detective Ryu? 198 00:15:21,365 --> 00:15:23,905 I thought you already knew since you two were close. 199 00:15:24,765 --> 00:15:26,105 No, I didn't know. 200 00:15:26,334 --> 00:15:27,933 Have you looked for your birth parents? 201 00:15:27,934 --> 00:15:29,345 No, I didn't look for them. 202 00:15:29,875 --> 00:15:31,804 I didn't want to burden them. 203 00:15:32,615 --> 00:15:34,674 It must've been hard for them to give up their child. 204 00:15:36,184 --> 00:15:37,345 I get it. 205 00:15:38,115 --> 00:15:41,155 There are some family members that I'd rather not see. 206 00:15:43,924 --> 00:15:46,725 But your parents might be looking for you. 207 00:15:47,655 --> 00:15:49,664 They might have lost you, not given you up. 208 00:15:49,824 --> 00:15:52,664 If they had the will to find me, wouldn't they have already done so? 209 00:15:53,334 --> 00:15:55,265 It's not like this country is as big as the US. 210 00:15:56,664 --> 00:15:59,304 Lots of things don't go according to one's will. 211 00:16:00,605 --> 00:16:02,235 Do what your heart tells you to. 212 00:16:03,074 --> 00:16:06,214 Finding your family is a really important decision. 213 00:17:09,405 --> 00:17:12,544 (Apartment Complex 3) 214 00:17:26,825 --> 00:17:28,394 There are lots of numbers. 215 00:17:28,395 --> 00:17:29,664 What are all of these? 216 00:17:33,395 --> 00:17:34,764 Should I stop talking? 217 00:17:35,395 --> 00:17:36,734 Drink this. 218 00:18:10,535 --> 00:18:14,003 (Closed on the 2nd and 4th Sunday) 219 00:18:14,004 --> 00:18:16,375 (Please help find In Seong) 220 00:18:25,115 --> 00:18:26,414 What are you doing there? 221 00:18:26,885 --> 00:18:28,013 (Please help find In Seong) 222 00:18:28,014 --> 00:18:30,625 I came to eat, not knowing you were closed. 223 00:18:31,484 --> 00:18:32,555 Sorry. 224 00:18:33,125 --> 00:18:34,924 Stay and eat. 225 00:18:35,295 --> 00:18:37,264 It's fine, come in. 226 00:18:38,125 --> 00:18:39,295 It's okay. 227 00:18:40,734 --> 00:18:41,734 Come and eat. 228 00:18:42,365 --> 00:18:44,434 Come on inside. 229 00:19:02,055 --> 00:19:03,984 You must be hungry. Eat up. 230 00:19:14,795 --> 00:19:15,805 What is it? 231 00:19:16,335 --> 00:19:19,004 Is the food too shabby? Do you want something else? 232 00:19:20,004 --> 00:19:22,645 No. I'll enjoy the food, thanks. 233 00:19:31,585 --> 00:19:32,785 So... 234 00:19:36,055 --> 00:19:39,595 That boy in the photo. Is he your son? 235 00:19:42,254 --> 00:19:43,763 (Please help find In Seong) 236 00:19:43,764 --> 00:19:46,335 Yes. That's my son. 237 00:19:48,234 --> 00:19:50,664 He still looks like that when he comes to me in my dreams. 238 00:19:53,704 --> 00:19:56,875 It has been 20 years, and I don't know how he'd look now. 239 00:20:07,914 --> 00:20:08,914 Do you miss him? 240 00:20:10,885 --> 00:20:12,224 Of course, I do. 241 00:20:13,994 --> 00:20:15,395 My son's face. 242 00:20:18,325 --> 00:20:19,335 I wish... 243 00:20:20,795 --> 00:20:23,805 I could see it just once. I'd wish for nothing more. 244 00:20:29,305 --> 00:20:31,244 Why would you ask about that? 245 00:20:34,744 --> 00:20:36,115 Twenty years ago, 246 00:20:37,444 --> 00:20:38,714 I lost my mother. 247 00:20:42,954 --> 00:20:45,254 I don't remember anything else, 248 00:20:46,694 --> 00:20:48,694 but I remember what she looked like. 249 00:20:50,125 --> 00:20:51,395 She wore a Gray coat, 250 00:20:53,694 --> 00:20:55,535 beige pants, 251 00:20:57,105 --> 00:20:58,664 and white trainers. 252 00:21:14,155 --> 00:21:15,184 And... 253 00:21:16,355 --> 00:21:19,295 she bought me vanilla ice cream, my favourite. 254 00:21:30,905 --> 00:21:32,035 How do you... 255 00:21:34,934 --> 00:21:36,045 know that? 256 00:21:38,744 --> 00:21:39,943 (Please help find In Seong) 257 00:21:39,944 --> 00:21:41,345 The boy in that photo... 258 00:21:43,585 --> 00:21:44,585 is me. 259 00:21:59,795 --> 00:22:00,865 I'm... 260 00:22:03,664 --> 00:22:04,905 your son In Seong. 261 00:22:06,305 --> 00:22:07,335 Mom. 262 00:22:32,625 --> 00:22:33,694 In Seong. 263 00:22:35,464 --> 00:22:38,734 Are you my son In Seong? 264 00:22:40,674 --> 00:22:43,004 Thank you... 265 00:22:46,974 --> 00:22:49,615 Are you In Seong? 266 00:22:49,785 --> 00:22:51,684 Are you my son? 267 00:22:52,484 --> 00:22:55,513 My goodness... 268 00:22:55,514 --> 00:22:58,484 My son is back. 269 00:23:03,595 --> 00:23:05,524 (Please help find In Seong) 270 00:23:05,694 --> 00:23:07,335 My goodness... 271 00:23:21,045 --> 00:23:23,285 This is what Jin Gu drew all day long. 272 00:23:23,944 --> 00:23:25,285 They're all numbers. 273 00:23:27,214 --> 00:23:29,785 I think they're the numbers of the kids from the welfare center. 274 00:23:31,825 --> 00:23:34,095 Jin Gu's still stuck in the fear and anxiety... 275 00:23:34,924 --> 00:23:37,595 from 20 years ago with the other kids. 276 00:23:41,434 --> 00:23:43,135 It'll take a long time. 277 00:23:45,635 --> 00:23:47,305 He might never talk. 278 00:23:50,004 --> 00:23:52,604 It would help me get through to him... 279 00:23:52,605 --> 00:23:54,545 if I knew exactly what happened. 280 00:24:03,924 --> 00:24:04,924 I have something... 281 00:24:07,095 --> 00:24:08,125 to show you. 282 00:24:11,365 --> 00:24:13,234 The place was a huge prison. 283 00:24:15,065 --> 00:24:16,964 Every day, morning to night, 284 00:24:17,635 --> 00:24:19,835 we were put to work at an incineration plant. 285 00:24:21,204 --> 00:24:22,274 Whether you were young or sick, 286 00:24:23,875 --> 00:24:25,444 there was no exception. 287 00:24:26,744 --> 00:24:27,974 All we got to eat... 288 00:24:29,014 --> 00:24:31,145 was doenjang broth with rotten vegetables... 289 00:24:31,714 --> 00:24:33,285 and a ball of rice. 290 00:24:34,254 --> 00:24:35,684 We were always hungry. 291 00:24:37,885 --> 00:24:41,325 Kids who died of an illness or a beating... 292 00:24:43,164 --> 00:24:44,694 disappeared before anyone knew. 293 00:24:47,365 --> 00:24:50,305 The lucky ones got buried in the mountain. 294 00:24:51,504 --> 00:24:52,664 The unlucky ones... 295 00:24:56,444 --> 00:24:59,145 got donated to the university to be dissected, we were told. 296 00:25:15,795 --> 00:25:18,424 Jung In Seong is your son? 297 00:25:18,625 --> 00:25:19,994 Yes. 298 00:25:20,264 --> 00:25:23,503 I found him again, thanks to you. 299 00:25:23,504 --> 00:25:26,575 My gosh. Congratulations, ma'am. 300 00:25:27,234 --> 00:25:28,434 Congratulations. 301 00:25:28,734 --> 00:25:31,674 Thank you. Thank you so much. 302 00:25:32,004 --> 00:25:33,944 I still don't believe it. 303 00:25:34,815 --> 00:25:37,413 Are you sure? Did you compare your DNA? 304 00:25:37,414 --> 00:25:40,214 Why would I even bother doing that? 305 00:25:40,315 --> 00:25:42,984 Would a mom not recognize her son? 306 00:25:43,424 --> 00:25:46,654 You'd better all come to the party. 307 00:25:46,655 --> 00:25:47,824 Okay? 308 00:25:47,825 --> 00:25:49,923 I'll feed you enough... 309 00:25:49,924 --> 00:25:52,933 so that your bellies explode and for free, okay? 310 00:25:52,934 --> 00:25:54,494 - Yes. - Ma'am. 311 00:25:55,365 --> 00:25:58,305 This is a police station, and what you said was recorded. 312 00:25:58,635 --> 00:26:01,004 We'll starve ourselves for a week before the party. 313 00:26:01,375 --> 00:26:05,345 I wish you'd work on the cases this enthusiastically. 314 00:26:07,944 --> 00:26:10,944 Sorry. I'm so happy I'm out of my mind. 315 00:26:11,315 --> 00:26:13,584 - Get back to work. - Okay. 316 00:26:13,585 --> 00:26:15,013 - Bye. - Take care. 317 00:26:15,014 --> 00:26:16,055 See you. 318 00:26:16,825 --> 00:26:18,723 Gosh. What a coincidence. 319 00:26:18,724 --> 00:26:19,724 Chief. 320 00:26:19,725 --> 00:26:22,024 Ma'am. Did you deliver some food? 321 00:26:22,395 --> 00:26:25,825 Thank you. I found my In Seong. 322 00:26:26,535 --> 00:26:29,135 You found your son? 323 00:26:29,395 --> 00:26:32,365 Yes. Thank you, sir. 324 00:26:32,704 --> 00:26:35,733 You tried so hard to find him for me. 325 00:26:35,734 --> 00:26:37,674 I'll make it up to you forever. 326 00:26:37,875 --> 00:26:39,405 Thank you. 327 00:26:42,714 --> 00:26:46,115 Let's not do this here. Come to my office. 328 00:26:46,184 --> 00:26:48,184 - It's this way. - Okay. 329 00:27:01,194 --> 00:27:02,234 Have some tea. 330 00:27:04,105 --> 00:27:07,105 You never know what'll happen, do you? 331 00:27:07,875 --> 00:27:10,805 He was missing for 20 years, and now he's back. 332 00:27:12,004 --> 00:27:13,444 I know. 333 00:27:14,045 --> 00:27:18,214 If I'd known he was nearby, we could've met sooner. 334 00:27:18,815 --> 00:27:19,815 Yes. 335 00:27:22,115 --> 00:27:24,754 Where was your son until now? 336 00:27:25,385 --> 00:27:27,855 He doesn't remember. 337 00:27:28,454 --> 00:27:30,825 He was in a car crash in the US, 338 00:27:31,164 --> 00:27:34,035 and he lost most memories of his childhood. 339 00:27:36,194 --> 00:27:37,234 Did he? 340 00:27:39,734 --> 00:27:40,934 It's for the better, then. 341 00:27:44,405 --> 00:27:45,405 Isn't it? 342 00:28:07,335 --> 00:28:09,494 Don't say anything pointless and just bury it. 343 00:28:09,865 --> 00:28:13,204 Some truths are better off... 344 00:28:14,075 --> 00:28:15,835 kept a secret. 345 00:28:32,085 --> 00:28:33,754 How pretty! 346 00:28:35,295 --> 00:28:37,895 I'm going to blow bubbles. 347 00:28:38,524 --> 00:28:40,135 Do you want to blow bubbles too? 348 00:28:41,434 --> 00:28:42,934 Do you want to try it too? 349 00:28:49,335 --> 00:28:51,045 How pretty! 350 00:28:52,345 --> 00:28:53,514 Here you go. 351 00:28:57,714 --> 00:28:58,914 That looks like fun. 352 00:29:01,355 --> 00:29:03,624 You're blowing bubbles. 353 00:29:03,625 --> 00:29:04,885 Go ahead. 354 00:29:05,655 --> 00:29:06,994 That's right. Like that. 355 00:29:17,535 --> 00:29:19,135 How pretty! 356 00:29:19,934 --> 00:29:22,004 It's so pretty. 357 00:29:22,474 --> 00:29:23,605 You too. 358 00:29:28,244 --> 00:29:30,285 We blew bubbles, 359 00:29:30,914 --> 00:29:33,254 and we sang songs while hitting a tambourine. 360 00:29:34,355 --> 00:29:36,984 We even baked cookies and ate them. 361 00:29:38,954 --> 00:29:41,625 I saw him enjoy himself like a little boy. 362 00:29:42,595 --> 00:29:43,994 and it made me so sad. 363 00:29:48,065 --> 00:29:49,664 I thought, 364 00:29:50,905 --> 00:29:53,434 "He lost his childhood entirely in that place." 365 00:29:58,575 --> 00:29:59,875 Just like you. 366 00:30:04,244 --> 00:30:07,414 When you wake up, let's look for it together. 367 00:30:09,055 --> 00:30:11,055 Your lost childhood. 368 00:30:15,754 --> 00:30:18,193 (Sosoo) 369 00:30:18,194 --> 00:30:19,564 (We are booked for the day and won't take customers.) 370 00:30:19,565 --> 00:30:20,895 (Please come back another time.) 371 00:30:22,595 --> 00:30:25,564 - Hug! - Hug! 372 00:30:25,565 --> 00:30:26,904 - In Seong, what are you doing? - Hug. 373 00:30:26,905 --> 00:30:29,004 - Hurry up and give her a hug! - Hug! 374 00:30:33,105 --> 00:30:35,075 This is so nice! 375 00:30:36,684 --> 00:30:39,854 - Love shot! - Love shot! 376 00:30:39,855 --> 00:30:42,155 - Love shot. Drink up! - Love shot! 377 00:30:46,625 --> 00:30:48,524 Goodness. 378 00:30:48,855 --> 00:30:50,594 Sung Jun. Why are you just standing there? 379 00:30:50,595 --> 00:30:52,565 - Come on in! - Hurry up. 380 00:30:55,095 --> 00:30:57,433 - Congratulations. - Let me formally introduce you two. 381 00:30:57,434 --> 00:30:59,564 This is my biological son, 382 00:30:59,565 --> 00:31:03,375 and this is someone who is like a son to me. 383 00:31:05,105 --> 00:31:08,044 Thank you for being a son to my mom for me. 384 00:31:08,045 --> 00:31:09,845 No need to thank me. I only did the obvious. 385 00:31:11,315 --> 00:31:12,443 Congratulations. 386 00:31:12,444 --> 00:31:14,183 Goodness. Okay. 387 00:31:14,184 --> 00:31:16,855 Today's main dish is coming out. 388 00:31:20,125 --> 00:31:21,795 What is this? 389 00:31:22,095 --> 00:31:24,423 Auntie, are you sure you're not going overboard? 390 00:31:24,424 --> 00:31:26,164 Eat as much as you want today. 391 00:31:29,395 --> 00:31:31,704 - Here. - Thank you for the food. 392 00:31:34,335 --> 00:31:36,674 Then let's all have a drink. 393 00:31:41,575 --> 00:31:43,075 You must have a cold again. 394 00:31:43,815 --> 00:31:45,513 Would you like some hot water? 395 00:31:45,514 --> 00:31:47,514 Could you get me some? 396 00:31:49,655 --> 00:31:51,554 The guest of honour should stay seated. 397 00:31:51,555 --> 00:31:53,224 The youngest member of the team will bring you water. 398 00:31:55,055 --> 00:31:56,125 Auntie. 399 00:31:57,565 --> 00:31:59,365 On a day as happy as today, 400 00:31:59,895 --> 00:32:01,694 - we have to get drunk. - Goodness. 401 00:32:02,395 --> 00:32:03,404 Okay. 402 00:32:03,405 --> 00:32:05,104 Let's just get drunk today. 403 00:32:05,105 --> 00:32:08,204 If I get too drunk, I'm sure my son will carry me home. 404 00:32:09,105 --> 00:32:10,904 - Oh, my. - Goodness. 405 00:32:10,905 --> 00:32:12,973 - That almost sobered me up! - Goodness. 406 00:32:12,974 --> 00:32:14,974 - Are you okay? - Yes. 407 00:32:17,914 --> 00:32:19,744 - Oh, my. - Hey! 408 00:32:19,914 --> 00:32:21,785 - Oh, dear. - I'm so sorry, In Seong. 409 00:32:22,155 --> 00:32:23,584 It's okay. 410 00:32:23,585 --> 00:32:25,884 It's okay. It could happen to anyone. 411 00:32:25,885 --> 00:32:27,953 Goodness. 412 00:32:27,954 --> 00:32:31,163 Hold on. I think some of it got onto this leg too. 413 00:32:31,164 --> 00:32:33,534 It's okay, Mom. Have a seat. 414 00:32:33,535 --> 00:32:34,963 - Are you okay? - Yes. 415 00:32:34,964 --> 00:32:37,734 When they escaped, Number 12's ankle... 416 00:32:37,865 --> 00:32:39,835 got caught in a trap, 417 00:32:40,105 --> 00:32:42,234 so he had a really bad scar. 418 00:32:43,105 --> 00:32:45,105 Goodness gracious. 419 00:32:46,174 --> 00:32:48,244 There you go. You're fine. 420 00:32:48,774 --> 00:32:51,345 Right. My son's so good to me. 421 00:32:55,254 --> 00:32:57,385 (Sosoo) 422 00:33:05,194 --> 00:33:06,664 What are you doing outside? 423 00:33:09,035 --> 00:33:10,865 I just came out for some air. 424 00:33:11,135 --> 00:33:12,135 I see. 425 00:33:18,105 --> 00:33:21,875 I saw that you had a deep scar on your ankle. 426 00:33:24,744 --> 00:33:26,184 When did you get it? 427 00:33:26,714 --> 00:33:27,815 This? 428 00:33:28,055 --> 00:33:31,555 My adoptive mother told me I had it before I got adopted. 429 00:33:34,895 --> 00:33:36,894 You don't remember... 430 00:33:36,895 --> 00:33:39,124 how you ended up with such a scar? 431 00:33:39,125 --> 00:33:40,434 I'm not sure, 432 00:33:40,994 --> 00:33:42,694 but I think I got caught in a trap. 433 00:33:43,405 --> 00:33:44,504 A trap? 434 00:33:46,105 --> 00:33:47,674 I have nightmares sometimes. 435 00:33:48,805 --> 00:33:51,405 I'm running like crazy in the forest, 436 00:33:52,704 --> 00:33:54,014 and I get caught in a trap. 437 00:33:58,815 --> 00:33:59,914 Doesn't it sound terrible? 438 00:34:04,785 --> 00:34:06,994 Yes. It really does. 439 00:34:18,164 --> 00:34:19,964 I talked to the adoption agency, 440 00:34:20,135 --> 00:34:22,233 and they confirmed that In Seong was adopted to the US... 441 00:34:22,234 --> 00:34:24,504 from Hope Welfare Center in September 2002. 442 00:34:25,345 --> 00:34:27,974 Then we're almost certain that Number 12 is Jung In Seong. 443 00:34:27,975 --> 00:34:28,975 Yes. 444 00:34:28,976 --> 00:34:30,813 What's the likelihood that he's the culprit? 445 00:34:30,814 --> 00:34:32,914 Aside from his connection to Hope Welfare Center, 446 00:34:32,915 --> 00:34:34,885 there are no circumstances to suggest that. 447 00:34:35,415 --> 00:34:38,084 Then all we have left is Number 24. Right? 448 00:34:39,024 --> 00:34:43,394 Do you think that chef could be Number 24? 449 00:34:43,694 --> 00:34:46,765 I saw that he was really good with a knife yesterday. 450 00:34:47,334 --> 00:34:48,464 Lee Jung Soo? 451 00:34:49,095 --> 00:34:52,165 No. His older brother, Lee Hyun Soo, is more likely. 452 00:34:52,334 --> 00:34:53,805 Do you have a hunch? 453 00:34:55,234 --> 00:34:59,004 Lee Jung Soo's parents know Chief Yeom. 454 00:35:00,874 --> 00:35:03,685 Did you perhaps go to Hope Welfare Center as well? 455 00:35:03,915 --> 00:35:05,685 Hope Welfare Center? 456 00:35:06,314 --> 00:35:09,814 Oh, we didn't go to that place ourselves. 457 00:35:10,055 --> 00:35:12,685 The station chief in that area looked into it for us. 458 00:35:13,055 --> 00:35:14,325 The station chief? 459 00:35:15,754 --> 00:35:18,595 Was the station chief's name Yeom Ki Nam? 460 00:35:18,995 --> 00:35:21,265 Yes, that's right. It was Chief Yeom Ki Nam. 461 00:35:21,964 --> 00:35:24,963 He worked so hard to try and find our Hyun Soo. 462 00:35:24,964 --> 00:35:28,075 I think Chief Yeom acted like he was being kind... 463 00:35:28,374 --> 00:35:30,174 to prevent parents... 464 00:35:30,705 --> 00:35:32,704 from finding their missing children. 465 00:35:32,705 --> 00:35:34,344 That's why Auntie... 466 00:35:34,345 --> 00:35:36,044 couldn't find her son for 20 years. 467 00:35:36,515 --> 00:35:40,084 So for 20 years, he ran interference instead of helping. 468 00:35:40,515 --> 00:35:41,554 Oh, my. 469 00:35:41,555 --> 00:35:45,155 How could a human do something like that? 470 00:35:45,455 --> 00:35:48,454 How long must we feign ignorance in front of that jerk? 471 00:35:48,455 --> 00:35:50,523 Until we have definite evidence, 472 00:35:50,524 --> 00:35:52,725 don't act rashly. Got it? 473 00:35:58,104 --> 00:36:00,705 Oh, when I went to the chief's office, 474 00:36:01,104 --> 00:36:03,504 I saw a photo he seemed to be hiding. 475 00:36:04,774 --> 00:36:06,143 It looked like a skeleton. 476 00:36:06,144 --> 00:36:07,444 - A skeleton? - Yes. 477 00:36:07,814 --> 00:36:10,345 Do you think it's the one we found last time? 478 00:36:10,444 --> 00:36:12,213 Are you talking about the skeleton we found... 479 00:36:12,214 --> 00:36:13,583 when we were looking for Manager An? 480 00:36:13,584 --> 00:36:14,955 - Do you have the photo? - Yes. 481 00:36:19,624 --> 00:36:21,194 - Are those the right photos? - Yes. 482 00:36:41,101 --> 00:36:42,629 Based on the wisdom teeth, 483 00:36:42,630 --> 00:36:44,739 it seems to be a girl around the age of 14. 484 00:36:44,740 --> 00:36:46,541 I can't figure out the cause of death. 485 00:36:48,510 --> 00:36:49,939 Can you run a DNA test? 486 00:36:49,940 --> 00:36:52,380 I got some bone marrow cells, 487 00:36:52,641 --> 00:36:54,450 but it's an old skeleton, 488 00:36:54,451 --> 00:36:55,911 so I can't seem to get any autosomes. 489 00:36:56,681 --> 00:36:58,951 Instead, I could analyse the mitochondria. 490 00:36:59,481 --> 00:37:01,189 Do you have anyone I can compare it to? 491 00:37:01,190 --> 00:37:02,190 No. 492 00:37:03,451 --> 00:37:06,190 Can you reconstruct her face? 493 00:37:06,760 --> 00:37:07,791 Of course. 494 00:37:59,211 --> 00:38:01,981 Why did the culprit exhume Yoon Jung's remains? 495 00:38:03,211 --> 00:38:05,380 Why was it Yoon Jung of all people? 496 00:38:11,690 --> 00:38:12,760 Take this. 497 00:38:13,961 --> 00:38:14,961 What is it? 498 00:38:14,962 --> 00:38:17,831 It's the analysis of the broken weapon found in your brother. 499 00:38:20,931 --> 00:38:22,570 The metal substance is very dense. 500 00:38:23,130 --> 00:38:25,541 It can't even be compared to low-cost knives sold in stores. 501 00:38:26,070 --> 00:38:27,239 Something like this is... 502 00:38:27,240 --> 00:38:29,569 probably the work of a big-name artisan in the country. 503 00:38:29,570 --> 00:38:30,641 Is that so? 504 00:38:32,280 --> 00:38:34,481 I inferred the whole shape based on the broken part. 505 00:38:35,050 --> 00:38:36,211 It was a sashimi knife. 506 00:38:38,521 --> 00:38:41,751 And there were signs it was used in the kitchen, so look into it. 507 00:38:54,231 --> 00:38:55,300 Welcome. 508 00:38:59,070 --> 00:39:00,101 We're meeting so often. 509 00:39:16,990 --> 00:39:18,621 Are you interested in this knife? 510 00:39:19,860 --> 00:39:20,931 Do you want to try it? 511 00:39:41,110 --> 00:39:42,780 - Seok Gu. - Got it. 512 00:39:47,891 --> 00:39:50,860 They say chefs have their own knives. 513 00:39:52,220 --> 00:39:53,220 Is that true? 514 00:39:53,221 --> 00:39:55,190 To use knives well, you must break them in, just like people. 515 00:39:55,831 --> 00:39:57,090 A knife that has been broken in... 516 00:39:58,601 --> 00:40:00,061 is like an extension of my body. 517 00:40:06,240 --> 00:40:07,240 No. 518 00:40:18,420 --> 00:40:20,891 Number 45. Let's go on a picnic today. 519 00:40:21,190 --> 00:40:22,751 Do you have a friend you want to go with? 520 00:40:25,521 --> 00:40:27,219 Let's take all of these friends here. 521 00:40:27,220 --> 00:40:31,230 Let's take Number 15, Number 19, 522 00:40:31,231 --> 00:40:34,470 Number 24, and Number 7 too. 523 00:40:43,340 --> 00:40:44,681 Number seven isn't here. 524 00:40:46,811 --> 00:40:48,711 Number 24 isn't here too. 525 00:40:51,621 --> 00:40:54,220 Why? Where did they go? 526 00:41:00,061 --> 00:41:01,190 They ran away. 527 00:41:06,030 --> 00:41:08,400 Tae Ho and Number 24 ran away? 528 00:41:09,530 --> 00:41:11,299 You can't use names. 529 00:41:11,300 --> 00:41:13,170 If you do, you get hit! 530 00:41:13,271 --> 00:41:15,109 - No! - No, it's okay. 531 00:41:15,110 --> 00:41:17,439 It's fine. Nobody will hit you here. 532 00:41:17,440 --> 00:41:19,780 My name is Jo Eun Ki. Nobody hit me, right? 533 00:41:19,880 --> 00:41:21,351 My name is Kim Jung Hee. 534 00:41:21,951 --> 00:41:24,420 You can't use names. 535 00:41:24,880 --> 00:41:27,791 You get hit. If you get hit, you die. 536 00:41:28,420 --> 00:41:32,590 And Number 45's name is Kim Jin Gu. 537 00:41:53,440 --> 00:41:55,510 Can you call your son by name? 538 00:41:57,050 --> 00:41:58,121 Jin Gu. 539 00:42:05,961 --> 00:42:06,990 Jin Gu. 540 00:42:08,061 --> 00:42:09,061 Jin Gu. 541 00:42:09,760 --> 00:42:11,461 Jin Gu. My son. 542 00:42:12,130 --> 00:42:14,030 That's right. That's your name. 543 00:42:14,061 --> 00:42:15,670 That's right. You did well. 544 00:42:17,641 --> 00:42:20,400 You did well. You did so well, Jin Gu. 545 00:42:22,871 --> 00:42:24,311 Number 24. 546 00:42:27,041 --> 00:42:28,811 Let's take him on a picnic. 547 00:42:31,621 --> 00:42:33,720 Who is Number 24? 548 00:42:34,650 --> 00:42:36,351 Number 24 is... 549 00:42:52,670 --> 00:42:55,110 - Hey, Eun Ki. - I found out Number 24's name. 550 00:42:55,940 --> 00:42:57,041 Number 24 is... 551 00:42:58,181 --> 00:43:00,280 - Hyun Soo. - Hyun Soo? 552 00:43:03,951 --> 00:43:05,650 - Lee Hyun Soo? - Yes. 553 00:43:13,920 --> 00:43:15,030 Got it. Thanks. 554 00:43:18,760 --> 00:43:19,831 Mr. Lee Jung Soo. 555 00:43:20,630 --> 00:43:24,201 Did you know that your brother, Lee Hyun Soo, 556 00:43:24,740 --> 00:43:25,740 was at Hope Welfare Center? 557 00:43:28,311 --> 00:43:29,371 No. 558 00:43:30,510 --> 00:43:31,541 Is that the truth? 559 00:43:49,690 --> 00:43:50,760 You can't come in here. 560 00:43:51,461 --> 00:43:53,331 What are you... What do you think you're doing? 561 00:44:28,670 --> 00:44:30,601 On May 24, at 10pm, 562 00:44:31,371 --> 00:44:32,641 where were you and what were you doing? 563 00:44:32,740 --> 00:44:34,069 You already know, so why are you asking? 564 00:44:34,070 --> 00:44:35,570 Say it yourself. 565 00:44:35,911 --> 00:44:37,141 Where and what you were doing. 566 00:44:43,711 --> 00:44:46,820 I went like this to your brother Judge Ryu. 567 00:45:07,371 --> 00:45:08,570 Why didn't you throw out the knife? 568 00:45:12,981 --> 00:45:14,411 It'd be such a waste to throw out. 569 00:45:15,481 --> 00:45:16,981 It's my most cherished knife. 570 00:45:17,351 --> 00:45:18,481 Your most cherished knife? 571 00:45:28,431 --> 00:45:30,130 (Video Investigation Room) 572 00:45:32,461 --> 00:45:34,570 - Are you wrapping up already? - That punk is not the culprit. 573 00:45:34,970 --> 00:45:37,231 - What? - He's not the culprit. 574 00:45:38,271 --> 00:45:39,670 That punk is hiding something. 575 00:46:07,970 --> 00:46:08,970 Excuse me. 576 00:46:13,970 --> 00:46:15,271 I'm from Muyeong Police Station. 577 00:46:16,110 --> 00:46:17,170 Do you perhaps... 578 00:46:20,610 --> 00:46:22,481 know if this knife was made here? 579 00:46:24,920 --> 00:46:25,951 (Yong Chang Knife) 580 00:46:26,451 --> 00:46:28,351 Yes, it was. 581 00:46:28,920 --> 00:46:31,189 Do you remember who bought this knife? 582 00:46:31,190 --> 00:46:32,621 How would I remember that? 583 00:46:37,961 --> 00:46:40,760 But I did write it down in my ledger. 584 00:46:41,630 --> 00:46:43,970 - Each knife has a number. - I see. 585 00:46:51,481 --> 00:46:52,510 Hang on. 586 00:47:02,251 --> 00:47:03,851 (Deposit slip) 587 00:47:07,360 --> 00:47:08,661 Oh, here it is. 588 00:47:09,431 --> 00:47:11,530 The knife was purchased by someone... 589 00:47:12,161 --> 00:47:13,400 named Jung Yoon Jae. 590 00:47:14,800 --> 00:47:16,001 Jung Yoon Jae? 591 00:47:17,731 --> 00:47:19,840 Are you sure his name was Jung Yoon Jae? 592 00:47:20,041 --> 00:47:22,410 Yes, he was a young man. 593 00:47:22,411 --> 00:47:24,340 He said it was for his brother. 594 00:47:24,840 --> 00:47:26,641 He said his brother owned a Japanese restaurant. 595 00:47:37,291 --> 00:47:38,990 Who gave you this knife? 596 00:47:40,561 --> 00:47:43,061 - Someone I dearly care about. - Someone you dearly care about? 597 00:47:46,961 --> 00:47:49,900 Is that person Jung Yoon Jae? 598 00:47:56,970 --> 00:47:58,141 Jung Yoon Jae? 599 00:48:00,811 --> 00:48:02,380 I don't know such a person. 600 00:48:04,720 --> 00:48:06,121 If it wasn't Jung Yoon Jae, 601 00:48:06,681 --> 00:48:08,621 then was it someone who is impersonating Jung Yoon Jae? 602 00:48:13,661 --> 00:48:16,061 Namely, Lee Hyun Soo, your brother? 603 00:48:31,141 --> 00:48:32,340 Mr. Lee Jung Soo. 604 00:48:33,311 --> 00:48:34,751 You're not the culprit. 605 00:48:36,050 --> 00:48:38,380 When I found this knife in your kitchen, 606 00:48:39,720 --> 00:48:43,190 you seemed as though you had wanted me to find it. 607 00:48:47,360 --> 00:48:48,461 Tell me. 608 00:48:49,130 --> 00:48:51,190 You know who stabbed my brother, don't you? 609 00:48:54,101 --> 00:48:56,970 You're lying to me right now to protect that person. 610 00:49:00,041 --> 00:49:01,711 Where is your brother? 611 00:49:07,711 --> 00:49:09,751 I, too, really want to know... 612 00:49:10,181 --> 00:49:11,880 where my brother is right now. 613 00:49:33,501 --> 00:49:34,840 (Forensic Science) 614 00:49:52,266 --> 00:49:54,666 My, that looks amazing. 615 00:49:56,666 --> 00:49:58,306 Who's that? She's so cute. 616 00:49:59,067 --> 00:50:00,206 There's this one too. 617 00:50:01,407 --> 00:50:02,507 Oh, my. 618 00:50:08,677 --> 00:50:10,947 My goodness. 619 00:50:11,147 --> 00:50:13,785 Gosh, how handsome. 620 00:50:13,786 --> 00:50:16,056 I'm truly grateful. 621 00:51:12,677 --> 00:51:15,476 (Number 7 An Tae Ho, Number 11 Ryu Sung Hoon) 622 00:51:21,717 --> 00:51:23,486 (Number 12 Jung In Seong) 623 00:51:23,487 --> 00:51:26,286 (Number 13) 624 00:51:31,527 --> 00:51:33,197 (Number 13 Jung Yoon J) 625 00:51:37,197 --> 00:51:38,836 (Yong Chang Knife) 626 00:51:38,837 --> 00:51:40,567 (Yong...) 627 00:51:43,237 --> 00:51:44,907 (Jung Yoon...) 628 00:51:53,186 --> 00:51:57,857 (Jo Eun...) 629 00:52:00,927 --> 00:52:02,397 Was Yu Na's dying message... 630 00:52:03,627 --> 00:52:05,397 someone's name? 631 00:52:06,567 --> 00:52:08,936 (Jo Eun...) 632 00:52:12,266 --> 00:52:13,407 Hey, you. 633 00:52:19,746 --> 00:52:20,806 Eun Ki. 634 00:52:21,447 --> 00:52:24,616 Do you happen to know if Yu Na knew someone else... 635 00:52:25,016 --> 00:52:27,846 with the surname Jo besides you? 636 00:52:28,516 --> 00:52:31,987 Jo Eun something. The last letter begins with the consonant chieut. 637 00:52:33,257 --> 00:52:35,226 Jo Eun and a letter that begins with chieut? 638 00:52:39,166 --> 00:52:40,865 No, not that I know of. 639 00:52:40,866 --> 00:52:41,897 Why? 640 00:52:44,907 --> 00:52:49,277 The thing is, Yu Na left a dying message. 641 00:52:50,036 --> 00:52:53,947 At first, I thought she wanted to tell you something... 642 00:52:54,107 --> 00:52:56,317 but couldn't finish writing the message. 643 00:52:56,976 --> 00:52:58,285 But now, I'm thinking... 644 00:52:58,286 --> 00:53:02,116 the message might be referring to someone else. 645 00:53:03,916 --> 00:53:05,857 May I see it? 646 00:53:06,956 --> 00:53:08,157 Will you be all right? 647 00:53:08,996 --> 00:53:10,956 I'll be fine. It may conjure up some memories. 648 00:53:12,326 --> 00:53:14,166 We must do whatever it takes to catch the killer soon. 649 00:53:37,217 --> 00:53:39,427 (Jo Eun...) 650 00:53:43,297 --> 00:53:47,096 (Jo Eun...) 651 00:53:54,136 --> 00:53:56,206 I'm sorry. I'm not sure. 652 00:53:57,677 --> 00:53:59,947 No, I'm sorry. 653 00:54:00,947 --> 00:54:02,277 I made you uncomfortable. 654 00:54:03,877 --> 00:54:06,647 I'll be in my room. 655 00:54:32,677 --> 00:54:34,976 (Government Hospital) 656 00:54:59,007 --> 00:55:00,166 Yu Na... 657 00:55:40,976 --> 00:55:42,476 - See you soon. - Okay. 658 00:55:53,826 --> 00:55:54,956 Who's that? 659 00:55:56,556 --> 00:55:58,026 He's a nice guy. 660 00:55:58,027 --> 00:56:00,326 Lucky you. You have so many good people around you. 661 00:56:10,206 --> 00:56:12,306 What if Yu Na's dying message wasn't a name? 662 00:56:12,377 --> 00:56:13,407 You remembered something? 663 00:56:13,576 --> 00:56:14,706 I'm not sure, but... 664 00:56:15,976 --> 00:56:17,277 If it really was him... 665 00:56:18,346 --> 00:56:19,346 Who is it? 666 00:56:29,326 --> 00:56:31,726 Where is Number 11 now? 667 00:56:33,326 --> 00:56:35,166 (Archived Adoption Documents, 2000s) 668 00:56:37,166 --> 00:56:38,166 (Hwang Go Eun) 669 00:57:25,076 --> 00:57:30,087 (Jung In Seong, Muyeong Adoption Center) 670 00:57:33,927 --> 00:57:35,197 (Consent to Intercountry Adoption) 671 00:57:36,027 --> 00:57:37,627 (Hope Welfare Center, Director Lee Myung Sin) 672 00:58:02,157 --> 00:58:04,587 (Jung In Seong) 673 00:58:13,897 --> 00:58:14,897 Jung Yoon Jae? 674 00:58:15,897 --> 00:58:18,737 Jung In Seong was Jung Yoon Jae? 675 00:58:49,697 --> 00:58:50,697 You survived that. 676 00:58:59,206 --> 00:59:00,475 (Our priority is to protect child actors...) 677 00:59:00,476 --> 00:59:01,915 (and animals and the dangerous scenes...) 678 00:59:01,916 --> 00:59:03,276 (were not shot with real children or animals...) 679 00:59:03,277 --> 00:59:04,516 (but with doubles and dummies.) 680 00:59:24,266 --> 00:59:28,166 (Blind) 681 00:59:28,706 --> 00:59:30,607 - Mom! - How should I kill you? 682 00:59:31,377 --> 00:59:34,246 The day of the final party. 683 00:59:35,147 --> 00:59:36,177 Number 45? 684 00:59:36,516 --> 00:59:37,916 Where is my mom? Tell me now. 685 00:59:39,116 --> 00:59:42,987 Maybe Jung Yoon Jae gathered everyone in one place. 686 00:59:43,416 --> 00:59:45,456 I'll tell you what you can do to save yourself. 687 00:59:45,726 --> 00:59:48,326 You've got 10 minutes. Just kill 1 of them. 688 00:59:50,027 --> 00:59:51,696 The moment that door opens... 689 00:59:51,697 --> 00:59:52,865 A bomb? 690 00:59:52,866 --> 00:59:54,196 It'll explode. 691 00:59:54,197 --> 00:59:55,666 What did you do? 44642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.