All language subtitles for Blackstone s05e02 Super Dad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:11,280 Hey, Wendy. 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,580 Previously on Blackstone. 3 00:00:13,880 --> 00:00:19,320 That asshole has gone too fucking far this time. How do we stop him? Two 4 00:00:19,480 --> 00:00:20,820 Bullet. Brain. 5 00:00:21,500 --> 00:00:25,540 Your x -rays show chest trauma and what is called hemorrhoids. 6 00:00:25,780 --> 00:00:29,660 We're going to have to do a chest drain. That money was your operating capital 7 00:00:29,660 --> 00:00:32,700 for this new club. You're seriously overextended. 8 00:00:33,100 --> 00:00:34,540 What are you doing for yourself? 9 00:00:34,760 --> 00:00:35,760 That's a thing. 10 00:00:40,350 --> 00:00:42,050 You're going to try to dig up the body again. 11 00:00:42,310 --> 00:00:43,670 Why the hell would you help him? 12 00:00:44,090 --> 00:00:47,850 Because to me, it's only good business to have one in the bag and one in the WG 13 00:00:47,850 --> 00:00:48,850 to keep pulling. 14 00:00:56,230 --> 00:00:59,470 So, uh, good work on the RCMP assist last night. 15 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 All done. 16 00:01:01,130 --> 00:01:02,130 No, excuse me. 17 00:01:02,210 --> 00:01:03,210 See you in a little. 18 00:01:03,790 --> 00:01:04,890 Well, well, well. 19 00:01:05,250 --> 00:01:06,690 Look what the cab dragged in. 20 00:01:07,210 --> 00:01:08,590 That's very fucking funny, Ken. 21 00:01:09,990 --> 00:01:11,870 I'm sorry to hear about Deb. 22 00:01:12,870 --> 00:01:13,890 She was a good woman. 23 00:01:14,110 --> 00:01:15,270 Yeah. You okay? 24 00:01:15,590 --> 00:01:16,590 No. 25 00:01:19,410 --> 00:01:22,810 So I hear your trial's finally out of the docket. 26 00:01:23,310 --> 00:01:26,290 Look, all I'm asking for is ten minutes of your time. 27 00:01:26,510 --> 00:01:27,670 Come on, Andy, why? 28 00:01:28,370 --> 00:01:29,229 Not here. 29 00:01:29,230 --> 00:01:31,730 I told you, I can't do anything for you anymore. 30 00:01:34,150 --> 00:01:35,970 I got something to show you in the parkade. 31 00:01:36,750 --> 00:01:38,530 Meet me by your car in 15 minutes. 32 00:01:47,690 --> 00:01:51,870 Well, I hope the fuck you're here to tell me where your buddy Gary is. 33 00:01:53,450 --> 00:01:54,770 I'm in deep shit here. 34 00:01:55,630 --> 00:01:56,710 I need your help. 35 00:01:57,310 --> 00:01:59,770 Why'd you ask all the gas buddies? They posted your mail. 36 00:02:00,810 --> 00:02:04,610 You seem to forget that 10 years ago, you asked me to do you a favor, and I 37 00:02:04,610 --> 00:02:05,610 fucking did it. 38 00:02:06,410 --> 00:02:08,169 You owe me one, you motherfucker. 39 00:02:08,490 --> 00:02:11,830 What are you fucking deaf? I told you, I've done all I can. 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,090 Bullshit, you have. 41 00:02:13,150 --> 00:02:14,970 What, are you going to threaten to dig up the body again? 42 00:02:16,590 --> 00:02:17,750 Oh, you don't think I won't? 43 00:02:18,790 --> 00:02:20,070 You fucking owe me. 44 00:02:22,890 --> 00:02:26,030 So... So what's in the bag? 45 00:02:26,710 --> 00:02:28,690 You know goddamn well what's in the bag. 46 00:02:29,610 --> 00:02:30,610 Bullshit. 47 00:02:31,090 --> 00:02:34,910 I'm not rotting in prison for 25 fucking years without putting up a fight. 48 00:02:37,130 --> 00:02:38,130 Okay. 49 00:02:39,210 --> 00:02:40,210 Okay, look. 50 00:02:40,630 --> 00:02:44,490 Maybe, maybe I can speak to the prosecutor again. No, no, no, no, no, 51 00:02:44,810 --> 00:02:48,350 No more fucking maybes. I need those charges dropped. I need them dropped. Do 52 00:02:48,350 --> 00:02:51,090 you honestly fucking think I can do anything for you at this point? 53 00:02:53,110 --> 00:02:54,110 I don't know, Ken. 54 00:02:54,930 --> 00:02:55,930 Why don't you tell me? 55 00:03:10,440 --> 00:03:11,600 Ten little Indian tribes. 56 00:03:12,380 --> 00:03:15,720 Ten little Indian tribes. 57 00:03:20,040 --> 00:03:26,500 My boys, your boys, no blind eyes without joy. 58 00:03:27,380 --> 00:03:29,060 Sweet their boys. 59 00:03:36,530 --> 00:03:39,050 Son of a bitch. 60 00:03:39,270 --> 00:03:40,270 What the fuck? 61 00:03:41,110 --> 00:03:44,610 I was just having fun with an old buddy. You better drop that old shit before I 62 00:03:44,610 --> 00:03:45,609 drop you. 63 00:03:45,610 --> 00:03:47,010 Sit down. 64 00:03:50,250 --> 00:03:51,250 Damn. 65 00:03:51,990 --> 00:03:53,730 It's good to see you, man. You too. 66 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 What's up, bro? 67 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 Heart attack. 68 00:03:59,270 --> 00:04:00,270 Jumbo, my man. 69 00:04:00,470 --> 00:04:02,350 Grab a bottle of your finest tequila in the house. 70 00:04:03,400 --> 00:04:04,560 We're celebrating today. 71 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 Yeah. 72 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 Tequila. 73 00:04:09,220 --> 00:04:10,220 Okay. 74 00:04:10,700 --> 00:04:11,800 The hell's up? 75 00:04:12,960 --> 00:04:15,500 I just had the best week of my life. 76 00:04:16,060 --> 00:04:20,700 Big thanks in part to your little lady. Yeah, she's a firecracker. Oh, yes, that 77 00:04:20,700 --> 00:04:21,700 she is. 78 00:04:50,090 --> 00:04:51,090 She's going to come wait for you inside. 79 00:04:51,310 --> 00:04:53,210 Heather and I were going to head into the city after. 80 00:04:55,030 --> 00:04:56,030 To go shopping. 81 00:04:57,090 --> 00:04:58,090 I'm just about 18. 82 00:04:58,230 --> 00:04:59,430 When are you going to trust me? 83 00:04:59,770 --> 00:05:00,770 Trust is earned, Tricia. 84 00:05:02,010 --> 00:05:06,290 And after everything, it's just going to take some time. 85 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 Just going shopping. 86 00:05:08,530 --> 00:05:09,530 What's the big deal? 87 00:05:10,470 --> 00:05:11,650 No, it's too soon. 88 00:05:12,690 --> 00:05:13,710 I'll just see you here after. 89 00:05:14,910 --> 00:05:15,669 Okay, Dad. 90 00:05:15,670 --> 00:05:16,670 You got it. 91 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Where's your glass, bro? 92 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Here you go. 93 00:05:30,460 --> 00:05:32,060 You just want a jack and that's it. 94 00:05:32,440 --> 00:05:33,780 There's a place you need some help. 95 00:05:35,820 --> 00:05:37,880 Oh, hey, hey, hey. Humor an old man. 96 00:05:42,200 --> 00:05:44,440 Some things never change, bro. 97 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 Yeah, easy. 98 00:05:49,220 --> 00:05:50,400 Someone's got to work for a living. 99 00:05:55,050 --> 00:05:57,670 To old friends and hard work. 100 00:06:02,810 --> 00:06:03,810 Whoa! 101 00:06:04,190 --> 00:06:05,190 Okay, one more. 102 00:06:11,370 --> 00:06:12,790 Who wants to start? 103 00:06:18,190 --> 00:06:22,550 Well, you probably don't know this, but I actually dated a guy from Blackstone 104 00:06:22,550 --> 00:06:23,710 for many years. 105 00:06:25,289 --> 00:06:28,410 Yeah, he was a meth, but that's another story. 106 00:06:29,850 --> 00:06:30,850 Yeah, 107 00:06:31,470 --> 00:06:32,870 it was good here. 108 00:06:33,270 --> 00:06:36,530 Ronald Stoney was chief, and things were different. 109 00:06:37,550 --> 00:06:39,690 There was a sense of tradition and culture. 110 00:06:40,990 --> 00:06:45,050 The band hall meetings were held in Cree, and the hockey team was winning. 111 00:06:49,590 --> 00:06:52,470 Ronald Stoney was my dad. 112 00:06:54,800 --> 00:06:58,620 He used to take me and my brother and sister on what he used to call special 113 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 dates. 114 00:07:00,900 --> 00:07:04,680 Sometimes it was just hunting or fishing, which I hated. 115 00:07:06,820 --> 00:07:12,480 And then other times we'd just go for a walk by the river and throw rocks in or 116 00:07:12,480 --> 00:07:17,020 whatever. I didn't care what we were doing, just really happy to be spending 117 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 time with him. 118 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 Where the fuck's the car? 119 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 I don't know. 120 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 It's locked. 121 00:07:38,280 --> 00:07:39,280 Why is it locked? 122 00:07:39,300 --> 00:07:40,300 I don't know. 123 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 I'll get in. 124 00:07:45,060 --> 00:07:46,320 She's probably at the band hall. 125 00:07:49,580 --> 00:07:50,780 Well, let's just wait here, huh? 126 00:07:51,160 --> 00:07:53,100 It's fine. You can go. I'll be okay. 127 00:07:53,660 --> 00:07:55,520 I'm not fucking leaving you here by yourself. 128 00:07:56,040 --> 00:07:56,979 It's fine. 129 00:07:56,980 --> 00:07:58,760 Go. I'll be alright. 130 00:08:04,960 --> 00:08:06,340 It's for the band hall. 131 00:08:06,840 --> 00:08:08,220 We'll talk to her anyway. 132 00:08:14,680 --> 00:08:16,100 My dad was a drunk. 133 00:08:17,460 --> 00:08:19,760 A mean, mean drunk. 134 00:08:21,930 --> 00:08:24,050 I don't actually remember a time that he was sober. 135 00:08:27,410 --> 00:08:28,610 That's what a dad was to me. 136 00:08:30,330 --> 00:08:32,150 He left us when I was 10. 137 00:08:34,270 --> 00:08:37,490 And I guess a part of me was kind of glad he was gone. 138 00:08:42,570 --> 00:08:44,030 She kicked ass in high school. 139 00:08:45,490 --> 00:08:47,110 She worked really hard. 140 00:08:48,790 --> 00:08:50,030 She went to university. 141 00:08:50,860 --> 00:08:51,860 Got her doctorate. 142 00:08:53,100 --> 00:08:54,660 And now she's helping people. 143 00:08:56,280 --> 00:08:57,800 How did you do that on your own? 144 00:09:00,640 --> 00:09:02,960 Do you really think that she did it all on her own? 145 00:09:03,920 --> 00:09:08,220 I mean, the drive and the determination were there. She worked really hard. 146 00:09:09,240 --> 00:09:14,100 But I think one thing that I noticed about her, one thing I really, really 147 00:09:14,100 --> 00:09:20,540 admire, and I think was the source of her strength, was that she asked for 148 00:09:22,790 --> 00:09:25,230 And that's why we're here, right? I mean, that's why we meet. 149 00:09:27,070 --> 00:09:30,110 To inform you guys, to be here for you guys when you need help. 150 00:09:31,110 --> 00:09:35,450 The resources are available to you if you want them and you go after them. 151 00:09:37,230 --> 00:09:38,690 That's absolutely right. 152 00:09:39,430 --> 00:09:40,430 Thanks. 153 00:09:42,230 --> 00:09:48,290 Yeah, I'm just here to hang out, to chat and listen. 154 00:09:48,890 --> 00:09:51,570 You know, everyone's got their stuff. 155 00:09:52,360 --> 00:09:53,360 I'm no different. 156 00:09:54,460 --> 00:09:55,460 So? 157 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Enough about me. 158 00:10:02,140 --> 00:10:03,360 Fuck it, one more. 159 00:10:03,580 --> 00:10:04,559 Save it. 160 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 I'm done, bro. 161 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Oh, shit. 162 00:10:10,200 --> 00:10:11,420 Hey, baby, come back. 163 00:10:12,560 --> 00:10:15,060 Jack, don't. Can I buy you a drink, sweetheart? 164 00:10:15,700 --> 00:10:16,700 Sure. 165 00:10:18,060 --> 00:10:19,940 Okay, I'm fucking out of here. 166 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 You're a pussy. 167 00:10:21,740 --> 00:10:23,100 That shit ain't gonna work anymore. 168 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Let's double team her. Let's light it up, just like old times. 169 00:10:27,300 --> 00:10:28,300 Yeah, right. 170 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 Fucking crazy. 171 00:10:30,940 --> 00:10:33,320 She's got work to do. That's right, she's got work to do. 172 00:10:33,980 --> 00:10:34,980 I'm out. 173 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 Hey, baby. 174 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 Hey. 175 00:10:41,020 --> 00:10:42,120 Afternoon delight, Jack. 176 00:10:42,500 --> 00:10:44,860 No. No, he's just fucking around. 177 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 Own habits die hard. 178 00:10:48,240 --> 00:10:49,980 Ah, lighten up, Gina. 179 00:10:50,730 --> 00:10:51,730 Have a drink. 180 00:10:59,690 --> 00:11:00,050 For 181 00:11:00,050 --> 00:11:08,090 fuck's 182 00:11:08,090 --> 00:11:08,969 sake, Ken. 183 00:11:08,970 --> 00:11:11,110 Way too far down the road for this kind of bullshit now. 184 00:11:11,530 --> 00:11:13,870 I just noticed it when he was going through her case file. 185 00:11:14,390 --> 00:11:16,290 Why would Platt be looking into the case file? 186 00:11:17,590 --> 00:11:19,070 Because I wanted to make sure it was clean. 187 00:11:21,900 --> 00:11:23,160 You sure about this? No. 188 00:11:23,840 --> 00:11:25,720 But I'm telling you, Hutch was on a terror. 189 00:11:26,180 --> 00:11:27,920 She went rogue. She was out of control. 190 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 It doesn't matter. 191 00:11:30,200 --> 00:11:32,380 We have the gun, his fingerprints, and the body. 192 00:11:33,460 --> 00:11:35,400 Samuel's just going to call the prince into question. 193 00:11:36,240 --> 00:11:40,140 Why? Looks like Hutch didn't have probable cause to lift the prince from 194 00:11:40,140 --> 00:11:42,480 truck. Are you fucking kidding me? 195 00:11:43,500 --> 00:11:46,260 That's already been submitted as evidence and described in her report. 196 00:11:46,480 --> 00:11:47,740 I know. She fucking lied. 197 00:11:48,060 --> 00:11:49,200 Oh, she lied? Yes. 198 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 How do you know? 199 00:11:53,030 --> 00:11:54,170 Well, why do you think she quit? 200 00:11:55,270 --> 00:11:57,190 She embarrassed me. She embarrassed the department. 201 00:11:59,130 --> 00:12:00,450 She had problems with them. 202 00:12:00,730 --> 00:12:01,730 Yeah? 203 00:12:02,530 --> 00:12:04,730 Why could she have had a fucking problem two months ago? 204 00:12:05,870 --> 00:12:08,050 Just giving you a heads up before I talk to the judge. 205 00:12:11,070 --> 00:12:12,070 See ya. 206 00:12:18,290 --> 00:12:19,290 I gotta go. 207 00:12:21,749 --> 00:12:24,430 I'll call you on my way home. 208 00:12:26,630 --> 00:12:27,630 Oh, crap. 209 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 Sam? 210 00:12:34,510 --> 00:12:35,510 Oh, no more. 211 00:12:36,870 --> 00:12:40,250 I have to reprogram the lights for tonight. Yeah, you do that, big boy. 212 00:12:45,850 --> 00:12:48,010 Do you want Brad or C .R. to close today? 213 00:12:50,110 --> 00:12:51,110 Whoever. 214 00:12:56,200 --> 00:12:59,600 Hey, baby, let's go to the back. I've got to show you something. 215 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 Okay. 216 00:13:02,360 --> 00:13:03,740 Come on, Doogie. 217 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 We're in. 218 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 Shit, is that her? 219 00:13:29,100 --> 00:13:30,560 When do you know she went? 220 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 I don't see her come. 221 00:13:33,280 --> 00:13:34,440 Sometimes she just walks. 222 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 Right. 223 00:13:48,400 --> 00:13:49,640 Hey, you know what? 224 00:13:51,700 --> 00:13:52,940 I think I'm just gonna leave. 225 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 You go in. 226 00:13:55,959 --> 00:13:56,959 See you later, huh? 227 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 When? 228 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 Soon. 229 00:14:03,860 --> 00:14:05,520 Maybe we could check out a movie this weekend. 230 00:14:07,120 --> 00:14:08,120 Okay. 231 00:14:09,520 --> 00:14:11,240 I'm going to call your auntie and set it up. 232 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Yeah. 233 00:14:17,340 --> 00:14:18,340 Hey, Wendy. 234 00:14:21,080 --> 00:14:22,080 You get a hug? 235 00:14:40,650 --> 00:14:41,650 Hi, Wendy. 236 00:14:53,930 --> 00:14:54,930 Wendy? 237 00:15:00,790 --> 00:15:03,210 Wendy! Oh, my God! Are you okay? 238 00:15:03,510 --> 00:15:06,790 Yes. How did you get here? Where's Darian? Outside. 239 00:15:07,150 --> 00:15:08,150 Is he coming in? 240 00:15:08,270 --> 00:15:09,410 No, I don't think so. 241 00:15:14,830 --> 00:15:15,789 It's Leona. 242 00:15:15,790 --> 00:15:19,490 Wendy just came into the band hall by herself and she says Darian's outside. 243 00:15:19,490 --> 00:15:20,490 you please call me? 244 00:15:31,150 --> 00:15:38,070 How the fuck did he get here 245 00:15:38,070 --> 00:15:39,070 so fast? 246 00:15:39,630 --> 00:15:40,630 Got contact. 247 00:15:42,610 --> 00:15:46,040 Darian? Garion Tailfeathers, I can see you behind the truck. Come out with your 248 00:15:46,040 --> 00:15:47,160 hands where I can see them. 249 00:15:47,940 --> 00:15:50,940 Garion Tailfeathers, show me your hands. I know you're under the truck. 250 00:15:53,100 --> 00:15:54,640 Come on out with your hands up. 251 00:15:54,900 --> 00:15:56,060 Show me your hands. 252 00:15:58,000 --> 00:15:59,180 Garion, I can see you. 253 00:16:00,740 --> 00:16:01,740 Hey! 254 00:16:01,960 --> 00:16:02,879 Shot fired. 255 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 Shot fired. 256 00:16:05,760 --> 00:16:08,200 Shut up. Sit down, all of you. Oh, my God. 257 00:16:13,110 --> 00:16:14,110 Darren, what are you doing? 258 00:16:14,230 --> 00:16:16,630 Randy, you try that. I'll shoot you in the fucking head. 259 00:16:17,430 --> 00:16:18,430 Not you, Wendy. 260 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 I'd never shoot you. 261 00:16:29,410 --> 00:16:30,410 Okay. 262 00:16:31,230 --> 00:16:32,230 Wendy. 263 00:16:33,010 --> 00:16:34,970 Go wait in the back room for Daddy, okay? 264 00:16:35,690 --> 00:16:36,690 Let's go hide, okay? 265 00:16:43,110 --> 00:16:44,910 Darren, can you please put the gun down? 266 00:16:45,630 --> 00:16:46,650 Can you try anything? 267 00:16:46,970 --> 00:16:47,970 No. 268 00:16:48,610 --> 00:16:50,050 What about these other bitches, huh? 269 00:16:54,010 --> 00:16:55,010 You. 270 00:16:55,950 --> 00:16:57,350 Go get me a cup of water. 271 00:16:58,010 --> 00:17:00,050 Don't try anything on a popular little friend here. 272 00:17:01,670 --> 00:17:02,670 And you. 273 00:17:03,450 --> 00:17:04,450 Come on, get up. 274 00:17:06,270 --> 00:17:07,430 Close all the blinds. 275 00:17:08,510 --> 00:17:09,510 Hurry up. 276 00:17:34,730 --> 00:17:37,570 Unload everything. Put it over here. Bring all the equipment in this area. 277 00:17:56,310 --> 00:18:00,270 Do you know Dr. 278 00:18:00,550 --> 00:18:01,550 Crozier? 279 00:18:09,580 --> 00:18:11,060 You saying I need a doctor? 280 00:18:13,060 --> 00:18:14,340 I'm Wendy's therapist. 281 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 Good for you. 282 00:18:17,700 --> 00:18:22,040 The suspect is in the hall and holding several female hostages. 283 00:18:22,320 --> 00:18:24,380 He's armed and appears desperate. 284 00:18:25,000 --> 00:18:30,520 Consider him expressive to high risk with a real potential of suicide by cop. 285 00:18:31,580 --> 00:18:34,360 Team A, go off the white -red corner. 286 00:18:34,900 --> 00:18:38,020 Team B, off the black -green corner. Hold your positions. 287 00:18:39,230 --> 00:18:42,930 Long guns, there's windows on each side. Find your positions. 288 00:18:43,550 --> 00:18:44,550 Go. 289 00:19:00,330 --> 00:19:06,090 You know, if you... If you want to talk to her about anything, she's right here. 290 00:19:07,330 --> 00:19:08,330 I feel it. 291 00:19:11,080 --> 00:19:16,120 You know, you two think I'm some kind of fucking retard? 292 00:19:16,840 --> 00:19:18,920 No, not at all. 293 00:19:20,380 --> 00:19:21,380 I'm here. 294 00:19:23,080 --> 00:19:28,460 So we can just talk about anything. 295 00:19:29,800 --> 00:19:34,080 Not some guinea pig you shrinks think you could use to test out your latest 296 00:19:34,080 --> 00:19:35,860 theories of psychological bullshit. 297 00:19:37,000 --> 00:19:38,020 No testing. 298 00:19:38,540 --> 00:19:39,820 Just talking. 299 00:19:42,540 --> 00:19:43,540 She's really good. 300 00:19:45,100 --> 00:19:47,000 I mean, I've even been to see her. 301 00:19:54,500 --> 00:19:55,820 I don't need a doctor. 302 00:20:02,520 --> 00:20:04,120 Better, Garrett. Give him a sec. 303 00:20:05,960 --> 00:20:07,400 This is Gail Stone. 304 00:20:07,620 --> 00:20:09,780 Gail, what's going on in there? Is my sister okay? 305 00:20:10,060 --> 00:20:12,440 We have no reason to believe anyone inside is injured. 306 00:20:12,660 --> 00:20:14,860 Well, you talked to that prick. I mean, what does he want? 307 00:20:15,180 --> 00:20:18,520 The negotiator's on the way, and we'll establish contact when she gets here. 308 00:20:18,960 --> 00:20:21,360 She? Oh, fuck. What's the problem? 309 00:20:21,660 --> 00:20:24,500 Do you have any idea who's inside holding a gun to their heads? 310 00:20:24,760 --> 00:20:25,719 We've been breached. 311 00:20:25,720 --> 00:20:28,880 That is one woman -hating motherfucker in there. 312 00:20:29,200 --> 00:20:31,120 The negotiator is very qualified. 313 00:20:31,660 --> 00:20:33,820 She better be fucking good, boy. 314 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Don't answer that. 315 00:20:48,420 --> 00:20:49,420 Okay. 316 00:20:54,500 --> 00:20:56,320 Any painkillers in that purse? 317 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 No. 318 00:21:01,780 --> 00:21:02,780 What about you? 319 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 No. 320 00:21:05,460 --> 00:21:07,360 What kind of fucking doctor are you? 321 00:21:10,060 --> 00:21:12,000 I think I've got a couple perky fat. 322 00:21:12,500 --> 00:21:14,840 Attagirl. Come on, bring him over. 323 00:21:37,450 --> 00:21:38,810 I get really bad cramps. 324 00:21:44,250 --> 00:21:45,250 Don't. 325 00:21:46,110 --> 00:21:47,110 Okay. 326 00:21:48,710 --> 00:21:50,630 It could be the police trying to contact you. 327 00:21:53,890 --> 00:21:54,890 So? 328 00:21:55,210 --> 00:21:56,410 They are not going away. 329 00:21:57,830 --> 00:21:58,830 Neither am I. 330 00:22:00,930 --> 00:22:03,590 The tubes are in place. We've just been waiting for you. 331 00:22:07,080 --> 00:22:08,960 This is the negotiator, Detective Reeves. 332 00:22:09,180 --> 00:22:10,180 Hi. 333 00:22:10,300 --> 00:22:12,340 I'm Gail Stoney. My sister is in there. 334 00:22:12,740 --> 00:22:16,080 Hi, Gail. We're going to do everything we can to get her out safely. 335 00:22:16,840 --> 00:22:19,100 And I'd like your help with that if you're okay with it. 336 00:22:20,520 --> 00:22:23,520 I need you to tell me everything you know about Darian. 337 00:22:24,720 --> 00:22:25,980 Okay? You come with me? 338 00:22:41,520 --> 00:22:42,560 They already get it. 339 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 It's Gail. 340 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 Answer it. 341 00:22:52,820 --> 00:22:55,200 Hi. Hi, could I speak to Darian, please? 342 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 It's for you. 343 00:22:59,380 --> 00:23:00,860 What does the bone rack want? 344 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 It's not Gail. 345 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Bring it over here. 346 00:23:20,570 --> 00:23:24,410 What? Darian, hi. I'm Detective Reeves. I'm here to help you safely resolve this 347 00:23:24,410 --> 00:23:25,410 matter. Yeah? 348 00:23:26,130 --> 00:23:28,250 I was just trying to bring my daughter back home. 349 00:23:28,590 --> 00:23:29,630 And you've done that. 350 00:23:30,070 --> 00:23:31,090 What do you want now? 351 00:23:35,510 --> 00:23:36,930 Helicopter. A million bucks. 352 00:23:38,030 --> 00:23:40,330 That's not something I can speak into. I'm sorry. 353 00:23:42,050 --> 00:23:43,050 Figures. 354 00:23:44,830 --> 00:23:46,450 Put the man on the phone, bitch. 355 00:23:47,690 --> 00:23:49,810 I'm the one that's here, and I'm listening. 356 00:23:50,690 --> 00:23:54,070 Then put the guy in charge on the phone so we could get somewhere. 357 00:23:54,610 --> 00:23:57,770 I'm not going anywhere, Darian. We're going to be here for as long as this 358 00:23:57,770 --> 00:23:58,770 takes. 359 00:23:59,030 --> 00:24:00,670 Are you going to fucking ignore me? 360 00:24:01,630 --> 00:24:04,250 Huh? Are you going to fucking ignore me? 361 00:24:04,890 --> 00:24:05,330 Fucking... 362 00:24:05,330 --> 00:24:13,270 I'm 363 00:24:13,270 --> 00:24:16,430 feeling like this guy's going to be a problem. We should prepare to escalate 364 00:24:16,430 --> 00:24:18,260 response. Take him out now. 365 00:24:18,460 --> 00:24:19,460 We'll see if it's possible. 366 00:24:20,600 --> 00:24:22,460 Snipers, does anyone see anything in there? 367 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Zero one to Garrett. 368 00:24:24,680 --> 00:24:26,060 I'm not able to make out faces. 369 00:24:26,340 --> 00:24:27,980 The blinds are closed and the glare is too strong. 370 00:24:28,640 --> 00:24:32,060 Zero two to Garrett. I can make out a piece of him through the blinds, but 371 00:24:32,060 --> 00:24:33,140 really close to friendlies. 372 00:24:33,980 --> 00:24:37,280 We'll get back to you ASAP. Looks like things are going south in there. 373 00:24:54,060 --> 00:24:55,060 Are you okay? 374 00:24:56,380 --> 00:24:57,380 Yeah. 375 00:24:58,700 --> 00:25:00,700 I'm a doctor. I just want to help. 376 00:25:04,260 --> 00:25:05,260 Is that right? 377 00:25:11,540 --> 00:25:18,480 It was 378 00:25:18,480 --> 00:25:20,720 really great getting to know Wendy over the last few months. 379 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 She's a great kid. 380 00:25:28,240 --> 00:25:29,440 Spider mom, take it on. 381 00:25:31,340 --> 00:25:33,960 Well, Sarah's had a really positive impact on her, too. 382 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 How's that? 383 00:25:37,420 --> 00:25:38,420 She's clean. 384 00:25:39,740 --> 00:25:43,560 She picks her up from school, activities. 385 00:25:44,800 --> 00:25:46,080 She does stuff with her. 386 00:25:48,660 --> 00:25:50,160 Stays home instead of going out. 387 00:25:51,200 --> 00:25:52,540 Sarah both sober. 388 00:25:54,660 --> 00:25:57,140 Staying home, even on weekends. 389 00:26:03,630 --> 00:26:04,630 How the fuck do you know? 390 00:26:05,490 --> 00:26:07,330 I hang out with them on weekends sometimes. 391 00:26:11,050 --> 00:26:12,390 What do you mean, hang out? 392 00:26:14,750 --> 00:26:15,990 We go to the rec center. 393 00:26:17,290 --> 00:26:18,610 We do family dinners. 394 00:26:21,610 --> 00:26:23,410 She's actually really loving bingo. 395 00:26:30,150 --> 00:26:31,270 Good for Wendy. 396 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 She deserves that. 397 00:26:42,680 --> 00:26:44,380 Is fucking Cox even doing anything? 398 00:26:44,640 --> 00:26:47,960 I can't get a straight answer. I've been calling Leona. It just goes straight to 399 00:26:47,960 --> 00:26:50,860 voice mail. I just want to stand here and say nothing. 400 00:26:51,060 --> 00:26:52,140 I can't take this anymore. 401 00:26:52,440 --> 00:26:53,840 Well, who can we talk to for an update? 402 00:26:56,000 --> 00:26:59,900 That chick's the negotiator. Oh, fuck me. 403 00:27:03,820 --> 00:27:07,120 I don't know, Garrett. His language is abusive. His actions are aggressive. 404 00:27:07,580 --> 00:27:09,340 I'd say this is now a high -risk situation. 405 00:27:09,920 --> 00:27:13,580 My long guns can't really see him there. They definitely don't have a shot. 406 00:27:14,300 --> 00:27:16,540 Front or back to a breach is not an option. 407 00:27:18,500 --> 00:27:19,720 What's your gut on this guy? 408 00:27:20,380 --> 00:27:26,040 From what I've been told, and I sense, extremely high risk. 409 00:27:26,880 --> 00:27:28,480 CR1 to Garrett. He's just moved. 410 00:27:28,680 --> 00:27:30,540 I've got a partial. I think I can take him out. 411 00:27:30,980 --> 00:27:31,980 Partial's not good enough. 412 00:27:36,430 --> 00:27:37,550 20 minutes with this current official. 413 00:27:38,790 --> 00:27:40,490 Garrett to team, hold for direction. 414 00:27:41,630 --> 00:27:42,630 You want to wait? 415 00:27:43,410 --> 00:27:44,770 We're on an engine with you. 416 00:27:45,170 --> 00:27:46,690 What the fuck is that supposed to mean? 417 00:27:47,030 --> 00:27:48,670 She can go sideways fast out here. 418 00:27:48,950 --> 00:27:49,950 Like anywhere. 419 00:27:50,490 --> 00:27:54,150 Every minute of non -action, it's risking those women's lives. Don't give 420 00:27:54,150 --> 00:27:56,270 that shit. You're out of line. Guy's an asshole. 421 00:27:57,130 --> 00:27:58,510 You're entitled to your opinion. 422 00:27:59,370 --> 00:28:01,050 Put it in your fucking report. 423 00:28:16,649 --> 00:28:17,609 Gross, you. 424 00:28:17,610 --> 00:28:18,610 Give me your phone. 425 00:28:29,610 --> 00:28:30,830 What's the Bonax number? 426 00:28:31,790 --> 00:28:34,090 It's the last missed call. She called five times. 427 00:28:40,310 --> 00:28:41,750 Hello, what's going on in there? 428 00:28:43,010 --> 00:28:44,490 Put the white bitch on the phone. 429 00:28:49,569 --> 00:28:50,569 Hi, Darian. 430 00:28:50,890 --> 00:28:53,250 Let's talk, okay? Darian, how can we help you out? 431 00:28:53,610 --> 00:28:54,710 I know what you're doing. 432 00:28:56,090 --> 00:28:59,010 Quit saying my fucking name over and over again. 433 00:29:01,410 --> 00:29:02,410 Okay. 434 00:29:03,190 --> 00:29:04,590 How can we help you out? 435 00:29:08,310 --> 00:29:09,870 I want to let the young ones go. 436 00:29:11,130 --> 00:29:13,230 Okay, you want to let the young ones go. That's good. 437 00:29:13,810 --> 00:29:15,710 Yeah. I'm not fucking stuttering. 438 00:29:16,510 --> 00:29:17,730 Can you let them out now? 439 00:29:19,649 --> 00:29:21,630 Yeah. Which door will they be coming out? 440 00:29:24,490 --> 00:29:25,490 Back door. 441 00:29:26,470 --> 00:29:28,090 Okay. Thank you, Darian. 442 00:29:28,430 --> 00:29:30,090 We appreciate it. We'll be watching. 443 00:29:30,710 --> 00:29:31,990 Yeah, I bet you will. 444 00:29:35,710 --> 00:29:38,970 Be advised, Friendly is outbound from the back door any minute. 445 00:29:39,450 --> 00:29:41,450 Hold fire. Repeat, hold fire. 446 00:30:03,880 --> 00:30:04,599 Over here. 447 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Go, go, go, go. 448 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 You okay? 449 00:30:11,900 --> 00:30:13,120 I had a gun, Dad. 450 00:30:16,800 --> 00:30:20,640 What's going on? I don't know. The girls just got out. There's no sign of Leona 451 00:30:20,640 --> 00:30:25,600 or Wendy or Louie. This is bullshit. Greg, can you go talk to them? We need 452 00:30:25,600 --> 00:30:26,600 answers. Now. 453 00:30:26,880 --> 00:30:28,180 Okay. Who's in charge? 454 00:30:28,420 --> 00:30:29,820 Garrett. He's just over there. 455 00:30:33,200 --> 00:30:34,900 What now? What do you want us to do? 456 00:30:38,140 --> 00:30:39,520 Just relax and think. 457 00:30:43,700 --> 00:30:45,720 Can you let Wendy go? 458 00:30:46,380 --> 00:30:47,380 I'll stay. 459 00:30:47,580 --> 00:30:48,580 So will I. 460 00:30:51,600 --> 00:30:52,940 Wolfie, you don't have kids, huh? 461 00:30:55,260 --> 00:30:59,320 No, but... But Wendy is like a daughter to me. 462 00:31:07,050 --> 00:31:11,510 Mike is a lot different than this. 463 00:31:27,750 --> 00:31:28,750 He's fucked up. 464 00:31:34,910 --> 00:31:36,330 I left her and her mom. 465 00:31:46,830 --> 00:31:50,930 I've worked with a lot of people who have fucked up, who are fucked up. 466 00:31:52,690 --> 00:31:55,910 And I've seen change. I've seen healing. 467 00:31:57,270 --> 00:32:01,310 I've seen people turn their entire life around. 468 00:32:03,210 --> 00:32:05,070 It's a choice we all have. 469 00:32:08,710 --> 00:32:15,050 I've seen teen prostitutes leave the streets and reconnect with their 470 00:32:17,670 --> 00:32:22,370 I've even seen alcoholic drug addicts become counselors. 471 00:32:40,870 --> 00:32:42,970 What the fuck can I do about it now? 472 00:32:44,510 --> 00:32:46,070 It's way too late for me. 473 00:32:47,120 --> 00:32:48,240 I don't believe that. 474 00:32:49,140 --> 00:32:50,760 It is never too late. 475 00:32:52,600 --> 00:32:55,360 Well, how do you propose I start now, huh? 476 00:32:57,080 --> 00:32:58,260 By letting Wendy go. 477 00:33:01,220 --> 00:33:02,320 Is it not too late? 478 00:33:04,240 --> 00:33:05,560 If I let her go, 479 00:33:06,400 --> 00:33:09,340 I'll probably never see her again. 480 00:33:13,840 --> 00:33:14,840 She's all I got. 481 00:33:27,180 --> 00:33:30,760 All I wanted to do was bring Wendy back home. 482 00:33:34,520 --> 00:33:39,740 I knew your sister. 483 00:33:43,940 --> 00:33:44,940 How? 484 00:33:46,260 --> 00:33:49,220 I didn't know her well. I had a class with her. 485 00:33:52,580 --> 00:33:53,580 What class? 486 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 Where? 487 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 University. 488 00:33:58,060 --> 00:33:59,860 I didn't even know she went to university. 489 00:34:04,760 --> 00:34:05,760 Ah, sister. 490 00:34:08,760 --> 00:34:10,380 I haven't talked to her in years. 491 00:34:14,340 --> 00:34:16,020 I haven't met your mom a few times. 492 00:34:17,760 --> 00:34:20,460 At the Royal Alex Hospital, she worked in pediatrics. 493 00:34:26,570 --> 00:34:27,790 She loved those fucking kids. 494 00:34:29,929 --> 00:34:34,530 When I was in med school, she would tour the interns around the hospital. 495 00:34:41,330 --> 00:34:47,389 Did you know that she used to burn my back with her curling iron? 496 00:34:50,550 --> 00:34:53,270 Break wooden spoons over my head when I wouldn't listen? 497 00:35:08,460 --> 00:35:09,600 Do you really want to talk? 498 00:35:12,440 --> 00:35:13,880 Or are you bullshit? 499 00:35:17,640 --> 00:35:19,660 His dad left when he was four or five. 500 00:35:20,540 --> 00:35:22,900 He used to go on week -long benders into the city. 501 00:35:23,520 --> 00:35:26,140 So, Darian didn't even really know him. 502 00:35:26,580 --> 00:35:27,740 And what about his mom? 503 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 His mom? 504 00:35:29,500 --> 00:35:30,700 She was a piece of work. 505 00:35:31,120 --> 00:35:33,620 She shacked up with the uncle as soon as his old man left. 506 00:35:34,040 --> 00:35:36,280 Now that guy was a real fucking asshole. 507 00:35:37,230 --> 00:35:38,230 In what way? 508 00:35:40,030 --> 00:35:41,110 He used to do shit. 509 00:35:43,590 --> 00:35:47,630 Lock him in the basement all day long while the mom was away at work so he 510 00:35:47,630 --> 00:35:48,690 didn't have to deal with them. 511 00:35:50,230 --> 00:35:54,710 Darian was the oldest, so he'd sneak his brother and sister out the basement 512 00:35:54,710 --> 00:35:55,710 window. 513 00:35:56,370 --> 00:36:00,690 He'd come hang at my house all day long and he'd sneak them back home again. 514 00:36:03,990 --> 00:36:05,490 Was he ever physical with them? 515 00:36:10,660 --> 00:36:14,680 One day they didn't make it back home in time, you know, before he got back from 516 00:36:14,680 --> 00:36:15,680 work. 517 00:36:16,980 --> 00:36:18,800 We didn't see Darian for two weeks. 518 00:36:21,880 --> 00:36:22,880 Nobody saw him. 519 00:36:26,100 --> 00:36:32,900 When he came back to school, he had two fresh new scars on his face and a limp. 520 00:36:35,640 --> 00:36:37,120 This shit happens to our kids. 521 00:36:40,940 --> 00:36:44,460 Suppose you want me to tell you about my daddy now, huh? 522 00:36:46,900 --> 00:36:48,320 If you want to talk about him. 523 00:36:51,960 --> 00:36:54,780 You think I'm a dink like him? 524 00:36:56,660 --> 00:36:59,820 I don't know him, but you can tell me. It's safe. 525 00:37:00,200 --> 00:37:01,200 It's safe here. 526 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 She's not safe. 527 00:37:09,900 --> 00:37:11,880 I can go check on Wendy. 528 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 Yeah, go. 529 00:37:21,640 --> 00:37:25,100 So, you really a doctor? 530 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 Yes. 531 00:37:28,340 --> 00:37:30,280 Went to med school and everything, huh? 532 00:37:31,500 --> 00:37:34,900 Yes, but now I practice mental health. 533 00:37:38,480 --> 00:37:40,060 So what's a hemothorax? 534 00:37:41,680 --> 00:37:48,600 It's a technical term for essentially a pool of blood 535 00:37:48,600 --> 00:37:49,600 collecting around the lung. 536 00:37:51,840 --> 00:37:53,020 Is that what you have? 537 00:37:55,540 --> 00:37:56,940 The other doc told me. 538 00:37:58,100 --> 00:38:00,920 Well, we have to get you to a hospital now. 539 00:38:09,320 --> 00:38:14,700 you fix it it's serious you need a surgeon 540 00:38:14,700 --> 00:38:20,780 it could hemorrhage it probably already has hemorrhaged and and then what 541 00:38:20,780 --> 00:38:27,540 and that's too late what the fuck do you mean 542 00:38:27,540 --> 00:38:30,620 too late are you fucking lying to me 543 00:38:38,000 --> 00:38:38,859 Anyone see anything? 544 00:38:38,860 --> 00:38:39,860 Can you get a visual? 545 00:38:40,520 --> 00:38:42,340 Zero one to Garrett. I don't have anything. 546 00:38:43,180 --> 00:38:44,600 Zero two to Garrett. Negative. 547 00:38:44,880 --> 00:38:46,300 Glares impeding on my side. 548 00:38:48,340 --> 00:38:49,540 I didn't even mean to. 549 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 Serious. 550 00:38:52,840 --> 00:38:53,840 That's okay. 551 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 It was an accident. 552 00:38:56,760 --> 00:38:58,400 Oh, Darian. 553 00:38:58,880 --> 00:39:01,600 We need to get her out of here and get her medical attention now. 554 00:39:01,920 --> 00:39:04,620 You need help too, Darian. Just fucking hold on. 555 00:39:18,480 --> 00:39:19,740 Please, she needs help. 556 00:39:20,340 --> 00:39:22,980 I think I need help. 557 00:39:26,380 --> 00:39:27,720 That was a gunshot. 558 00:39:28,180 --> 00:39:29,380 Fucking right it was. 559 00:39:29,780 --> 00:39:31,460 I can't know for sure. Tell us. 560 00:39:32,680 --> 00:39:35,300 Greg, go talk to them. 561 00:39:36,800 --> 00:39:37,980 Go talk to them! 562 00:39:41,380 --> 00:39:46,340 Greg, throw some fucking balls and go figure out what is going on here. Shut 563 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 your mouth, Gail. 564 00:39:49,900 --> 00:39:51,480 They told us to wait here. 565 00:39:52,000 --> 00:39:53,100 Let them do their job. 566 00:39:53,800 --> 00:39:55,100 Anyone got a clean shot? 567 00:39:55,660 --> 00:39:57,180 Still partial. He's in and out. 568 00:39:58,020 --> 00:39:59,620 No. Claire's still dead. 569 00:39:59,880 --> 00:40:01,340 Can you tell if anyone is down? 570 00:40:01,880 --> 00:40:05,340 Negative. I couldn't reach him, Garrett. You need to take him out. 571 00:40:06,380 --> 00:40:07,420 Take him out now! 572 00:40:07,900 --> 00:40:12,280 If you get a clean shot, take him out. Repeat. If it's clean, take him out. 573 00:40:13,460 --> 00:40:17,300 We need to get her out of here. She's losing blood. Shut up. Let me think for 574 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 fuck's sake. 575 00:40:23,870 --> 00:40:24,870 Windy. 576 00:40:30,610 --> 00:40:32,630 Daddy, let us go. 577 00:41:00,279 --> 00:41:02,900 Hey, check out that movie, huh? Cool. 578 00:41:08,780 --> 00:41:09,780 Coming up. 579 00:41:58,149 --> 00:41:59,149 Take her, take her, take her. 580 00:42:51,240 --> 00:42:58,240 What Thank you for sending them out Yeah, whatever 581 00:42:58,240 --> 00:43:02,440 What can we do for you now 582 00:43:02,440 --> 00:43:08,820 I 583 00:43:08,820 --> 00:43:11,260 Think I need a doctor 38979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.