All language subtitles for Blackstone s05e02 Super Dad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:11,280
Hey, Wendy.
2
00:00:11,800 --> 00:00:13,580
Previously on Blackstone.
3
00:00:13,880 --> 00:00:19,320
That asshole has gone too fucking far
this time. How do we stop him? Two
4
00:00:19,480 --> 00:00:20,820
Bullet. Brain.
5
00:00:21,500 --> 00:00:25,540
Your x -rays show chest trauma and what
is called hemorrhoids.
6
00:00:25,780 --> 00:00:29,660
We're going to have to do a chest drain.
That money was your operating capital
7
00:00:29,660 --> 00:00:32,700
for this new club. You're seriously
overextended.
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,540
What are you doing for yourself?
9
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
That's a thing.
10
00:00:40,350 --> 00:00:42,050
You're going to try to dig up the body
again.
11
00:00:42,310 --> 00:00:43,670
Why the hell would you help him?
12
00:00:44,090 --> 00:00:47,850
Because to me, it's only good business
to have one in the bag and one in the WG
13
00:00:47,850 --> 00:00:48,850
to keep pulling.
14
00:00:56,230 --> 00:00:59,470
So, uh, good work on the RCMP assist
last night.
15
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
All done.
16
00:01:01,130 --> 00:01:02,130
No, excuse me.
17
00:01:02,210 --> 00:01:03,210
See you in a little.
18
00:01:03,790 --> 00:01:04,890
Well, well, well.
19
00:01:05,250 --> 00:01:06,690
Look what the cab dragged in.
20
00:01:07,210 --> 00:01:08,590
That's very fucking funny, Ken.
21
00:01:09,990 --> 00:01:11,870
I'm sorry to hear about Deb.
22
00:01:12,870 --> 00:01:13,890
She was a good woman.
23
00:01:14,110 --> 00:01:15,270
Yeah. You okay?
24
00:01:15,590 --> 00:01:16,590
No.
25
00:01:19,410 --> 00:01:22,810
So I hear your trial's finally out of
the docket.
26
00:01:23,310 --> 00:01:26,290
Look, all I'm asking for is ten minutes
of your time.
27
00:01:26,510 --> 00:01:27,670
Come on, Andy, why?
28
00:01:28,370 --> 00:01:29,229
Not here.
29
00:01:29,230 --> 00:01:31,730
I told you, I can't do anything for you
anymore.
30
00:01:34,150 --> 00:01:35,970
I got something to show you in the
parkade.
31
00:01:36,750 --> 00:01:38,530
Meet me by your car in 15 minutes.
32
00:01:47,690 --> 00:01:51,870
Well, I hope the fuck you're here to
tell me where your buddy Gary is.
33
00:01:53,450 --> 00:01:54,770
I'm in deep shit here.
34
00:01:55,630 --> 00:01:56,710
I need your help.
35
00:01:57,310 --> 00:01:59,770
Why'd you ask all the gas buddies? They
posted your mail.
36
00:02:00,810 --> 00:02:04,610
You seem to forget that 10 years ago,
you asked me to do you a favor, and I
37
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
fucking did it.
38
00:02:06,410 --> 00:02:08,169
You owe me one, you motherfucker.
39
00:02:08,490 --> 00:02:11,830
What are you fucking deaf? I told you,
I've done all I can.
40
00:02:12,090 --> 00:02:13,090
Bullshit, you have.
41
00:02:13,150 --> 00:02:14,970
What, are you going to threaten to dig
up the body again?
42
00:02:16,590 --> 00:02:17,750
Oh, you don't think I won't?
43
00:02:18,790 --> 00:02:20,070
You fucking owe me.
44
00:02:22,890 --> 00:02:26,030
So... So what's in the bag?
45
00:02:26,710 --> 00:02:28,690
You know goddamn well what's in the bag.
46
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Bullshit.
47
00:02:31,090 --> 00:02:34,910
I'm not rotting in prison for 25 fucking
years without putting up a fight.
48
00:02:37,130 --> 00:02:38,130
Okay.
49
00:02:39,210 --> 00:02:40,210
Okay, look.
50
00:02:40,630 --> 00:02:44,490
Maybe, maybe I can speak to the
prosecutor again. No, no, no, no, no,
51
00:02:44,810 --> 00:02:48,350
No more fucking maybes. I need those
charges dropped. I need them dropped. Do
52
00:02:48,350 --> 00:02:51,090
you honestly fucking think I can do
anything for you at this point?
53
00:02:53,110 --> 00:02:54,110
I don't know, Ken.
54
00:02:54,930 --> 00:02:55,930
Why don't you tell me?
55
00:03:10,440 --> 00:03:11,600
Ten little Indian tribes.
56
00:03:12,380 --> 00:03:15,720
Ten little Indian tribes.
57
00:03:20,040 --> 00:03:26,500
My boys, your boys, no blind eyes
without joy.
58
00:03:27,380 --> 00:03:29,060
Sweet their boys.
59
00:03:36,530 --> 00:03:39,050
Son of a bitch.
60
00:03:39,270 --> 00:03:40,270
What the fuck?
61
00:03:41,110 --> 00:03:44,610
I was just having fun with an old buddy.
You better drop that old shit before I
62
00:03:44,610 --> 00:03:45,609
drop you.
63
00:03:45,610 --> 00:03:47,010
Sit down.
64
00:03:50,250 --> 00:03:51,250
Damn.
65
00:03:51,990 --> 00:03:53,730
It's good to see you, man. You too.
66
00:03:54,510 --> 00:03:55,510
What's up, bro?
67
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
Heart attack.
68
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
Jumbo, my man.
69
00:04:00,470 --> 00:04:02,350
Grab a bottle of your finest tequila in
the house.
70
00:04:03,400 --> 00:04:04,560
We're celebrating today.
71
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Yeah.
72
00:04:07,760 --> 00:04:08,760
Tequila.
73
00:04:09,220 --> 00:04:10,220
Okay.
74
00:04:10,700 --> 00:04:11,800
The hell's up?
75
00:04:12,960 --> 00:04:15,500
I just had the best week of my life.
76
00:04:16,060 --> 00:04:20,700
Big thanks in part to your little lady.
Yeah, she's a firecracker. Oh, yes, that
77
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
she is.
78
00:04:50,090 --> 00:04:51,090
She's going to come wait for you inside.
79
00:04:51,310 --> 00:04:53,210
Heather and I were going to head into
the city after.
80
00:04:55,030 --> 00:04:56,030
To go shopping.
81
00:04:57,090 --> 00:04:58,090
I'm just about 18.
82
00:04:58,230 --> 00:04:59,430
When are you going to trust me?
83
00:04:59,770 --> 00:05:00,770
Trust is earned, Tricia.
84
00:05:02,010 --> 00:05:06,290
And after everything, it's just going to
take some time.
85
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
Just going shopping.
86
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
What's the big deal?
87
00:05:10,470 --> 00:05:11,650
No, it's too soon.
88
00:05:12,690 --> 00:05:13,710
I'll just see you here after.
89
00:05:14,910 --> 00:05:15,669
Okay, Dad.
90
00:05:15,670 --> 00:05:16,670
You got it.
91
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Where's your glass, bro?
92
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
Here you go.
93
00:05:30,460 --> 00:05:32,060
You just want a jack and that's it.
94
00:05:32,440 --> 00:05:33,780
There's a place you need some help.
95
00:05:35,820 --> 00:05:37,880
Oh, hey, hey, hey. Humor an old man.
96
00:05:42,200 --> 00:05:44,440
Some things never change, bro.
97
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
Yeah, easy.
98
00:05:49,220 --> 00:05:50,400
Someone's got to work for a living.
99
00:05:55,050 --> 00:05:57,670
To old friends and hard work.
100
00:06:02,810 --> 00:06:03,810
Whoa!
101
00:06:04,190 --> 00:06:05,190
Okay, one more.
102
00:06:11,370 --> 00:06:12,790
Who wants to start?
103
00:06:18,190 --> 00:06:22,550
Well, you probably don't know this, but
I actually dated a guy from Blackstone
104
00:06:22,550 --> 00:06:23,710
for many years.
105
00:06:25,289 --> 00:06:28,410
Yeah, he was a meth, but that's another
story.
106
00:06:29,850 --> 00:06:30,850
Yeah,
107
00:06:31,470 --> 00:06:32,870
it was good here.
108
00:06:33,270 --> 00:06:36,530
Ronald Stoney was chief, and things were
different.
109
00:06:37,550 --> 00:06:39,690
There was a sense of tradition and
culture.
110
00:06:40,990 --> 00:06:45,050
The band hall meetings were held in
Cree, and the hockey team was winning.
111
00:06:49,590 --> 00:06:52,470
Ronald Stoney was my dad.
112
00:06:54,800 --> 00:06:58,620
He used to take me and my brother and
sister on what he used to call special
113
00:06:58,620 --> 00:06:59,620
dates.
114
00:07:00,900 --> 00:07:04,680
Sometimes it was just hunting or
fishing, which I hated.
115
00:07:06,820 --> 00:07:12,480
And then other times we'd just go for a
walk by the river and throw rocks in or
116
00:07:12,480 --> 00:07:17,020
whatever. I didn't care what we were
doing, just really happy to be spending
117
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
time with him.
118
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Where the fuck's the car?
119
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
I don't know.
120
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
It's locked.
121
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
Why is it locked?
122
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
I don't know.
123
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
I'll get in.
124
00:07:45,060 --> 00:07:46,320
She's probably at the band hall.
125
00:07:49,580 --> 00:07:50,780
Well, let's just wait here, huh?
126
00:07:51,160 --> 00:07:53,100
It's fine. You can go. I'll be okay.
127
00:07:53,660 --> 00:07:55,520
I'm not fucking leaving you here by
yourself.
128
00:07:56,040 --> 00:07:56,979
It's fine.
129
00:07:56,980 --> 00:07:58,760
Go. I'll be alright.
130
00:08:04,960 --> 00:08:06,340
It's for the band hall.
131
00:08:06,840 --> 00:08:08,220
We'll talk to her anyway.
132
00:08:14,680 --> 00:08:16,100
My dad was a drunk.
133
00:08:17,460 --> 00:08:19,760
A mean, mean drunk.
134
00:08:21,930 --> 00:08:24,050
I don't actually remember a time that he
was sober.
135
00:08:27,410 --> 00:08:28,610
That's what a dad was to me.
136
00:08:30,330 --> 00:08:32,150
He left us when I was 10.
137
00:08:34,270 --> 00:08:37,490
And I guess a part of me was kind of
glad he was gone.
138
00:08:42,570 --> 00:08:44,030
She kicked ass in high school.
139
00:08:45,490 --> 00:08:47,110
She worked really hard.
140
00:08:48,790 --> 00:08:50,030
She went to university.
141
00:08:50,860 --> 00:08:51,860
Got her doctorate.
142
00:08:53,100 --> 00:08:54,660
And now she's helping people.
143
00:08:56,280 --> 00:08:57,800
How did you do that on your own?
144
00:09:00,640 --> 00:09:02,960
Do you really think that she did it all
on her own?
145
00:09:03,920 --> 00:09:08,220
I mean, the drive and the determination
were there. She worked really hard.
146
00:09:09,240 --> 00:09:14,100
But I think one thing that I noticed
about her, one thing I really, really
147
00:09:14,100 --> 00:09:20,540
admire, and I think was the source of
her strength, was that she asked for
148
00:09:22,790 --> 00:09:25,230
And that's why we're here, right? I
mean, that's why we meet.
149
00:09:27,070 --> 00:09:30,110
To inform you guys, to be here for you
guys when you need help.
150
00:09:31,110 --> 00:09:35,450
The resources are available to you if
you want them and you go after them.
151
00:09:37,230 --> 00:09:38,690
That's absolutely right.
152
00:09:39,430 --> 00:09:40,430
Thanks.
153
00:09:42,230 --> 00:09:48,290
Yeah, I'm just here to hang out, to chat
and listen.
154
00:09:48,890 --> 00:09:51,570
You know, everyone's got their stuff.
155
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
I'm no different.
156
00:09:54,460 --> 00:09:55,460
So?
157
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Enough about me.
158
00:10:02,140 --> 00:10:03,360
Fuck it, one more.
159
00:10:03,580 --> 00:10:04,559
Save it.
160
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
I'm done, bro.
161
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Oh, shit.
162
00:10:10,200 --> 00:10:11,420
Hey, baby, come back.
163
00:10:12,560 --> 00:10:15,060
Jack, don't. Can I buy you a drink,
sweetheart?
164
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Sure.
165
00:10:18,060 --> 00:10:19,940
Okay, I'm fucking out of here.
166
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
You're a pussy.
167
00:10:21,740 --> 00:10:23,100
That shit ain't gonna work anymore.
168
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Let's double team her. Let's light it
up, just like old times.
169
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
Yeah, right.
170
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
Fucking crazy.
171
00:10:30,940 --> 00:10:33,320
She's got work to do. That's right,
she's got work to do.
172
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
I'm out.
173
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
Hey, baby.
174
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
Hey.
175
00:10:41,020 --> 00:10:42,120
Afternoon delight, Jack.
176
00:10:42,500 --> 00:10:44,860
No. No, he's just fucking around.
177
00:10:45,440 --> 00:10:47,040
Own habits die hard.
178
00:10:48,240 --> 00:10:49,980
Ah, lighten up, Gina.
179
00:10:50,730 --> 00:10:51,730
Have a drink.
180
00:10:59,690 --> 00:11:00,050
For
181
00:11:00,050 --> 00:11:08,090
fuck's
182
00:11:08,090 --> 00:11:08,969
sake, Ken.
183
00:11:08,970 --> 00:11:11,110
Way too far down the road for this kind
of bullshit now.
184
00:11:11,530 --> 00:11:13,870
I just noticed it when he was going
through her case file.
185
00:11:14,390 --> 00:11:16,290
Why would Platt be looking into the case
file?
186
00:11:17,590 --> 00:11:19,070
Because I wanted to make sure it was
clean.
187
00:11:21,900 --> 00:11:23,160
You sure about this? No.
188
00:11:23,840 --> 00:11:25,720
But I'm telling you, Hutch was on a
terror.
189
00:11:26,180 --> 00:11:27,920
She went rogue. She was out of control.
190
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
It doesn't matter.
191
00:11:30,200 --> 00:11:32,380
We have the gun, his fingerprints, and
the body.
192
00:11:33,460 --> 00:11:35,400
Samuel's just going to call the prince
into question.
193
00:11:36,240 --> 00:11:40,140
Why? Looks like Hutch didn't have
probable cause to lift the prince from
194
00:11:40,140 --> 00:11:42,480
truck. Are you fucking kidding me?
195
00:11:43,500 --> 00:11:46,260
That's already been submitted as
evidence and described in her report.
196
00:11:46,480 --> 00:11:47,740
I know. She fucking lied.
197
00:11:48,060 --> 00:11:49,200
Oh, she lied? Yes.
198
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
How do you know?
199
00:11:53,030 --> 00:11:54,170
Well, why do you think she quit?
200
00:11:55,270 --> 00:11:57,190
She embarrassed me. She embarrassed the
department.
201
00:11:59,130 --> 00:12:00,450
She had problems with them.
202
00:12:00,730 --> 00:12:01,730
Yeah?
203
00:12:02,530 --> 00:12:04,730
Why could she have had a fucking problem
two months ago?
204
00:12:05,870 --> 00:12:08,050
Just giving you a heads up before I talk
to the judge.
205
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
See ya.
206
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
I gotta go.
207
00:12:21,749 --> 00:12:24,430
I'll call you on my way home.
208
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
Oh, crap.
209
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Sam?
210
00:12:34,510 --> 00:12:35,510
Oh, no more.
211
00:12:36,870 --> 00:12:40,250
I have to reprogram the lights for
tonight. Yeah, you do that, big boy.
212
00:12:45,850 --> 00:12:48,010
Do you want Brad or C .R. to close
today?
213
00:12:50,110 --> 00:12:51,110
Whoever.
214
00:12:56,200 --> 00:12:59,600
Hey, baby, let's go to the back. I've
got to show you something.
215
00:12:59,980 --> 00:13:00,980
Okay.
216
00:13:02,360 --> 00:13:03,740
Come on, Doogie.
217
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
We're in.
218
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
Shit, is that her?
219
00:13:29,100 --> 00:13:30,560
When do you know she went?
220
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
I don't see her come.
221
00:13:33,280 --> 00:13:34,440
Sometimes she just walks.
222
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
Right.
223
00:13:48,400 --> 00:13:49,640
Hey, you know what?
224
00:13:51,700 --> 00:13:52,940
I think I'm just gonna leave.
225
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
You go in.
226
00:13:55,959 --> 00:13:56,959
See you later, huh?
227
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
When?
228
00:14:01,860 --> 00:14:02,860
Soon.
229
00:14:03,860 --> 00:14:05,520
Maybe we could check out a movie this
weekend.
230
00:14:07,120 --> 00:14:08,120
Okay.
231
00:14:09,520 --> 00:14:11,240
I'm going to call your auntie and set it
up.
232
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Yeah.
233
00:14:17,340 --> 00:14:18,340
Hey, Wendy.
234
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
You get a hug?
235
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
Hi, Wendy.
236
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
Wendy?
237
00:15:00,790 --> 00:15:03,210
Wendy! Oh, my God! Are you okay?
238
00:15:03,510 --> 00:15:06,790
Yes. How did you get here? Where's
Darian? Outside.
239
00:15:07,150 --> 00:15:08,150
Is he coming in?
240
00:15:08,270 --> 00:15:09,410
No, I don't think so.
241
00:15:14,830 --> 00:15:15,789
It's Leona.
242
00:15:15,790 --> 00:15:19,490
Wendy just came into the band hall by
herself and she says Darian's outside.
243
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
you please call me?
244
00:15:31,150 --> 00:15:38,070
How the fuck did he get here
245
00:15:38,070 --> 00:15:39,070
so fast?
246
00:15:39,630 --> 00:15:40,630
Got contact.
247
00:15:42,610 --> 00:15:46,040
Darian? Garion Tailfeathers, I can see
you behind the truck. Come out with your
248
00:15:46,040 --> 00:15:47,160
hands where I can see them.
249
00:15:47,940 --> 00:15:50,940
Garion Tailfeathers, show me your hands.
I know you're under the truck.
250
00:15:53,100 --> 00:15:54,640
Come on out with your hands up.
251
00:15:54,900 --> 00:15:56,060
Show me your hands.
252
00:15:58,000 --> 00:15:59,180
Garion, I can see you.
253
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
Hey!
254
00:16:01,960 --> 00:16:02,879
Shot fired.
255
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Shot fired.
256
00:16:05,760 --> 00:16:08,200
Shut up. Sit down, all of you. Oh, my
God.
257
00:16:13,110 --> 00:16:14,110
Darren, what are you doing?
258
00:16:14,230 --> 00:16:16,630
Randy, you try that. I'll shoot you in
the fucking head.
259
00:16:17,430 --> 00:16:18,430
Not you, Wendy.
260
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
I'd never shoot you.
261
00:16:29,410 --> 00:16:30,410
Okay.
262
00:16:31,230 --> 00:16:32,230
Wendy.
263
00:16:33,010 --> 00:16:34,970
Go wait in the back room for Daddy,
okay?
264
00:16:35,690 --> 00:16:36,690
Let's go hide, okay?
265
00:16:43,110 --> 00:16:44,910
Darren, can you please put the gun down?
266
00:16:45,630 --> 00:16:46,650
Can you try anything?
267
00:16:46,970 --> 00:16:47,970
No.
268
00:16:48,610 --> 00:16:50,050
What about these other bitches, huh?
269
00:16:54,010 --> 00:16:55,010
You.
270
00:16:55,950 --> 00:16:57,350
Go get me a cup of water.
271
00:16:58,010 --> 00:17:00,050
Don't try anything on a popular little
friend here.
272
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
And you.
273
00:17:03,450 --> 00:17:04,450
Come on, get up.
274
00:17:06,270 --> 00:17:07,430
Close all the blinds.
275
00:17:08,510 --> 00:17:09,510
Hurry up.
276
00:17:34,730 --> 00:17:37,570
Unload everything. Put it over here.
Bring all the equipment in this area.
277
00:17:56,310 --> 00:18:00,270
Do you know Dr.
278
00:18:00,550 --> 00:18:01,550
Crozier?
279
00:18:09,580 --> 00:18:11,060
You saying I need a doctor?
280
00:18:13,060 --> 00:18:14,340
I'm Wendy's therapist.
281
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
Good for you.
282
00:18:17,700 --> 00:18:22,040
The suspect is in the hall and holding
several female hostages.
283
00:18:22,320 --> 00:18:24,380
He's armed and appears desperate.
284
00:18:25,000 --> 00:18:30,520
Consider him expressive to high risk
with a real potential of suicide by cop.
285
00:18:31,580 --> 00:18:34,360
Team A, go off the white -red corner.
286
00:18:34,900 --> 00:18:38,020
Team B, off the black -green corner.
Hold your positions.
287
00:18:39,230 --> 00:18:42,930
Long guns, there's windows on each side.
Find your positions.
288
00:18:43,550 --> 00:18:44,550
Go.
289
00:19:00,330 --> 00:19:06,090
You know, if you... If you want to talk
to her about anything, she's right here.
290
00:19:07,330 --> 00:19:08,330
I feel it.
291
00:19:11,080 --> 00:19:16,120
You know, you two think I'm some kind of
fucking retard?
292
00:19:16,840 --> 00:19:18,920
No, not at all.
293
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
I'm here.
294
00:19:23,080 --> 00:19:28,460
So we can just talk about anything.
295
00:19:29,800 --> 00:19:34,080
Not some guinea pig you shrinks think
you could use to test out your latest
296
00:19:34,080 --> 00:19:35,860
theories of psychological bullshit.
297
00:19:37,000 --> 00:19:38,020
No testing.
298
00:19:38,540 --> 00:19:39,820
Just talking.
299
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
She's really good.
300
00:19:45,100 --> 00:19:47,000
I mean, I've even been to see her.
301
00:19:54,500 --> 00:19:55,820
I don't need a doctor.
302
00:20:02,520 --> 00:20:04,120
Better, Garrett. Give him a sec.
303
00:20:05,960 --> 00:20:07,400
This is Gail Stone.
304
00:20:07,620 --> 00:20:09,780
Gail, what's going on in there? Is my
sister okay?
305
00:20:10,060 --> 00:20:12,440
We have no reason to believe anyone
inside is injured.
306
00:20:12,660 --> 00:20:14,860
Well, you talked to that prick. I mean,
what does he want?
307
00:20:15,180 --> 00:20:18,520
The negotiator's on the way, and we'll
establish contact when she gets here.
308
00:20:18,960 --> 00:20:21,360
She? Oh, fuck. What's the problem?
309
00:20:21,660 --> 00:20:24,500
Do you have any idea who's inside
holding a gun to their heads?
310
00:20:24,760 --> 00:20:25,719
We've been breached.
311
00:20:25,720 --> 00:20:28,880
That is one woman -hating motherfucker
in there.
312
00:20:29,200 --> 00:20:31,120
The negotiator is very qualified.
313
00:20:31,660 --> 00:20:33,820
She better be fucking good, boy.
314
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Don't answer that.
315
00:20:48,420 --> 00:20:49,420
Okay.
316
00:20:54,500 --> 00:20:56,320
Any painkillers in that purse?
317
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
No.
318
00:21:01,780 --> 00:21:02,780
What about you?
319
00:21:03,360 --> 00:21:04,360
No.
320
00:21:05,460 --> 00:21:07,360
What kind of fucking doctor are you?
321
00:21:10,060 --> 00:21:12,000
I think I've got a couple perky fat.
322
00:21:12,500 --> 00:21:14,840
Attagirl. Come on, bring him over.
323
00:21:37,450 --> 00:21:38,810
I get really bad cramps.
324
00:21:44,250 --> 00:21:45,250
Don't.
325
00:21:46,110 --> 00:21:47,110
Okay.
326
00:21:48,710 --> 00:21:50,630
It could be the police trying to contact
you.
327
00:21:53,890 --> 00:21:54,890
So?
328
00:21:55,210 --> 00:21:56,410
They are not going away.
329
00:21:57,830 --> 00:21:58,830
Neither am I.
330
00:22:00,930 --> 00:22:03,590
The tubes are in place. We've just been
waiting for you.
331
00:22:07,080 --> 00:22:08,960
This is the negotiator, Detective
Reeves.
332
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
Hi.
333
00:22:10,300 --> 00:22:12,340
I'm Gail Stoney. My sister is in there.
334
00:22:12,740 --> 00:22:16,080
Hi, Gail. We're going to do everything
we can to get her out safely.
335
00:22:16,840 --> 00:22:19,100
And I'd like your help with that if
you're okay with it.
336
00:22:20,520 --> 00:22:23,520
I need you to tell me everything you
know about Darian.
337
00:22:24,720 --> 00:22:25,980
Okay? You come with me?
338
00:22:41,520 --> 00:22:42,560
They already get it.
339
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
It's Gail.
340
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Answer it.
341
00:22:52,820 --> 00:22:55,200
Hi. Hi, could I speak to Darian, please?
342
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
It's for you.
343
00:22:59,380 --> 00:23:00,860
What does the bone rack want?
344
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
It's not Gail.
345
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Bring it over here.
346
00:23:20,570 --> 00:23:24,410
What? Darian, hi. I'm Detective Reeves.
I'm here to help you safely resolve this
347
00:23:24,410 --> 00:23:25,410
matter. Yeah?
348
00:23:26,130 --> 00:23:28,250
I was just trying to bring my daughter
back home.
349
00:23:28,590 --> 00:23:29,630
And you've done that.
350
00:23:30,070 --> 00:23:31,090
What do you want now?
351
00:23:35,510 --> 00:23:36,930
Helicopter. A million bucks.
352
00:23:38,030 --> 00:23:40,330
That's not something I can speak into.
I'm sorry.
353
00:23:42,050 --> 00:23:43,050
Figures.
354
00:23:44,830 --> 00:23:46,450
Put the man on the phone, bitch.
355
00:23:47,690 --> 00:23:49,810
I'm the one that's here, and I'm
listening.
356
00:23:50,690 --> 00:23:54,070
Then put the guy in charge on the phone
so we could get somewhere.
357
00:23:54,610 --> 00:23:57,770
I'm not going anywhere, Darian. We're
going to be here for as long as this
358
00:23:57,770 --> 00:23:58,770
takes.
359
00:23:59,030 --> 00:24:00,670
Are you going to fucking ignore me?
360
00:24:01,630 --> 00:24:04,250
Huh? Are you going to fucking ignore me?
361
00:24:04,890 --> 00:24:05,330
Fucking...
362
00:24:05,330 --> 00:24:13,270
I'm
363
00:24:13,270 --> 00:24:16,430
feeling like this guy's going to be a
problem. We should prepare to escalate
364
00:24:16,430 --> 00:24:18,260
response. Take him out now.
365
00:24:18,460 --> 00:24:19,460
We'll see if it's possible.
366
00:24:20,600 --> 00:24:22,460
Snipers, does anyone see anything in
there?
367
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
Zero one to Garrett.
368
00:24:24,680 --> 00:24:26,060
I'm not able to make out faces.
369
00:24:26,340 --> 00:24:27,980
The blinds are closed and the glare is
too strong.
370
00:24:28,640 --> 00:24:32,060
Zero two to Garrett. I can make out a
piece of him through the blinds, but
371
00:24:32,060 --> 00:24:33,140
really close to friendlies.
372
00:24:33,980 --> 00:24:37,280
We'll get back to you ASAP. Looks like
things are going south in there.
373
00:24:54,060 --> 00:24:55,060
Are you okay?
374
00:24:56,380 --> 00:24:57,380
Yeah.
375
00:24:58,700 --> 00:25:00,700
I'm a doctor. I just want to help.
376
00:25:04,260 --> 00:25:05,260
Is that right?
377
00:25:11,540 --> 00:25:18,480
It was
378
00:25:18,480 --> 00:25:20,720
really great getting to know Wendy over
the last few months.
379
00:25:22,300 --> 00:25:23,300
She's a great kid.
380
00:25:28,240 --> 00:25:29,440
Spider mom, take it on.
381
00:25:31,340 --> 00:25:33,960
Well, Sarah's had a really positive
impact on her, too.
382
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
How's that?
383
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
She's clean.
384
00:25:39,740 --> 00:25:43,560
She picks her up from school,
activities.
385
00:25:44,800 --> 00:25:46,080
She does stuff with her.
386
00:25:48,660 --> 00:25:50,160
Stays home instead of going out.
387
00:25:51,200 --> 00:25:52,540
Sarah both sober.
388
00:25:54,660 --> 00:25:57,140
Staying home, even on weekends.
389
00:26:03,630 --> 00:26:04,630
How the fuck do you know?
390
00:26:05,490 --> 00:26:07,330
I hang out with them on weekends
sometimes.
391
00:26:11,050 --> 00:26:12,390
What do you mean, hang out?
392
00:26:14,750 --> 00:26:15,990
We go to the rec center.
393
00:26:17,290 --> 00:26:18,610
We do family dinners.
394
00:26:21,610 --> 00:26:23,410
She's actually really loving bingo.
395
00:26:30,150 --> 00:26:31,270
Good for Wendy.
396
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
She deserves that.
397
00:26:42,680 --> 00:26:44,380
Is fucking Cox even doing anything?
398
00:26:44,640 --> 00:26:47,960
I can't get a straight answer. I've been
calling Leona. It just goes straight to
399
00:26:47,960 --> 00:26:50,860
voice mail. I just want to stand here
and say nothing.
400
00:26:51,060 --> 00:26:52,140
I can't take this anymore.
401
00:26:52,440 --> 00:26:53,840
Well, who can we talk to for an update?
402
00:26:56,000 --> 00:26:59,900
That chick's the negotiator. Oh, fuck
me.
403
00:27:03,820 --> 00:27:07,120
I don't know, Garrett. His language is
abusive. His actions are aggressive.
404
00:27:07,580 --> 00:27:09,340
I'd say this is now a high -risk
situation.
405
00:27:09,920 --> 00:27:13,580
My long guns can't really see him there.
They definitely don't have a shot.
406
00:27:14,300 --> 00:27:16,540
Front or back to a breach is not an
option.
407
00:27:18,500 --> 00:27:19,720
What's your gut on this guy?
408
00:27:20,380 --> 00:27:26,040
From what I've been told, and I sense,
extremely high risk.
409
00:27:26,880 --> 00:27:28,480
CR1 to Garrett. He's just moved.
410
00:27:28,680 --> 00:27:30,540
I've got a partial. I think I can take
him out.
411
00:27:30,980 --> 00:27:31,980
Partial's not good enough.
412
00:27:36,430 --> 00:27:37,550
20 minutes with this current official.
413
00:27:38,790 --> 00:27:40,490
Garrett to team, hold for direction.
414
00:27:41,630 --> 00:27:42,630
You want to wait?
415
00:27:43,410 --> 00:27:44,770
We're on an engine with you.
416
00:27:45,170 --> 00:27:46,690
What the fuck is that supposed to mean?
417
00:27:47,030 --> 00:27:48,670
She can go sideways fast out here.
418
00:27:48,950 --> 00:27:49,950
Like anywhere.
419
00:27:50,490 --> 00:27:54,150
Every minute of non -action, it's
risking those women's lives. Don't give
420
00:27:54,150 --> 00:27:56,270
that shit. You're out of line. Guy's an
asshole.
421
00:27:57,130 --> 00:27:58,510
You're entitled to your opinion.
422
00:27:59,370 --> 00:28:01,050
Put it in your fucking report.
423
00:28:16,649 --> 00:28:17,609
Gross, you.
424
00:28:17,610 --> 00:28:18,610
Give me your phone.
425
00:28:29,610 --> 00:28:30,830
What's the Bonax number?
426
00:28:31,790 --> 00:28:34,090
It's the last missed call. She called
five times.
427
00:28:40,310 --> 00:28:41,750
Hello, what's going on in there?
428
00:28:43,010 --> 00:28:44,490
Put the white bitch on the phone.
429
00:28:49,569 --> 00:28:50,569
Hi, Darian.
430
00:28:50,890 --> 00:28:53,250
Let's talk, okay? Darian, how can we
help you out?
431
00:28:53,610 --> 00:28:54,710
I know what you're doing.
432
00:28:56,090 --> 00:28:59,010
Quit saying my fucking name over and
over again.
433
00:29:01,410 --> 00:29:02,410
Okay.
434
00:29:03,190 --> 00:29:04,590
How can we help you out?
435
00:29:08,310 --> 00:29:09,870
I want to let the young ones go.
436
00:29:11,130 --> 00:29:13,230
Okay, you want to let the young ones go.
That's good.
437
00:29:13,810 --> 00:29:15,710
Yeah. I'm not fucking stuttering.
438
00:29:16,510 --> 00:29:17,730
Can you let them out now?
439
00:29:19,649 --> 00:29:21,630
Yeah. Which door will they be coming
out?
440
00:29:24,490 --> 00:29:25,490
Back door.
441
00:29:26,470 --> 00:29:28,090
Okay. Thank you, Darian.
442
00:29:28,430 --> 00:29:30,090
We appreciate it. We'll be watching.
443
00:29:30,710 --> 00:29:31,990
Yeah, I bet you will.
444
00:29:35,710 --> 00:29:38,970
Be advised, Friendly is outbound from
the back door any minute.
445
00:29:39,450 --> 00:29:41,450
Hold fire. Repeat, hold fire.
446
00:30:03,880 --> 00:30:04,599
Over here.
447
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
Go, go, go, go.
448
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
You okay?
449
00:30:11,900 --> 00:30:13,120
I had a gun, Dad.
450
00:30:16,800 --> 00:30:20,640
What's going on? I don't know. The girls
just got out. There's no sign of Leona
451
00:30:20,640 --> 00:30:25,600
or Wendy or Louie. This is bullshit.
Greg, can you go talk to them? We need
452
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
answers. Now.
453
00:30:26,880 --> 00:30:28,180
Okay. Who's in charge?
454
00:30:28,420 --> 00:30:29,820
Garrett. He's just over there.
455
00:30:33,200 --> 00:30:34,900
What now? What do you want us to do?
456
00:30:38,140 --> 00:30:39,520
Just relax and think.
457
00:30:43,700 --> 00:30:45,720
Can you let Wendy go?
458
00:30:46,380 --> 00:30:47,380
I'll stay.
459
00:30:47,580 --> 00:30:48,580
So will I.
460
00:30:51,600 --> 00:30:52,940
Wolfie, you don't have kids, huh?
461
00:30:55,260 --> 00:30:59,320
No, but... But Wendy is like a daughter
to me.
462
00:31:07,050 --> 00:31:11,510
Mike is a lot different than this.
463
00:31:27,750 --> 00:31:28,750
He's fucked up.
464
00:31:34,910 --> 00:31:36,330
I left her and her mom.
465
00:31:46,830 --> 00:31:50,930
I've worked with a lot of people who
have fucked up, who are fucked up.
466
00:31:52,690 --> 00:31:55,910
And I've seen change. I've seen healing.
467
00:31:57,270 --> 00:32:01,310
I've seen people turn their entire life
around.
468
00:32:03,210 --> 00:32:05,070
It's a choice we all have.
469
00:32:08,710 --> 00:32:15,050
I've seen teen prostitutes leave the
streets and reconnect with their
470
00:32:17,670 --> 00:32:22,370
I've even seen alcoholic drug addicts
become counselors.
471
00:32:40,870 --> 00:32:42,970
What the fuck can I do about it now?
472
00:32:44,510 --> 00:32:46,070
It's way too late for me.
473
00:32:47,120 --> 00:32:48,240
I don't believe that.
474
00:32:49,140 --> 00:32:50,760
It is never too late.
475
00:32:52,600 --> 00:32:55,360
Well, how do you propose I start now,
huh?
476
00:32:57,080 --> 00:32:58,260
By letting Wendy go.
477
00:33:01,220 --> 00:33:02,320
Is it not too late?
478
00:33:04,240 --> 00:33:05,560
If I let her go,
479
00:33:06,400 --> 00:33:09,340
I'll probably never see her again.
480
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
She's all I got.
481
00:33:27,180 --> 00:33:30,760
All I wanted to do was bring Wendy back
home.
482
00:33:34,520 --> 00:33:39,740
I knew your sister.
483
00:33:43,940 --> 00:33:44,940
How?
484
00:33:46,260 --> 00:33:49,220
I didn't know her well. I had a class
with her.
485
00:33:52,580 --> 00:33:53,580
What class?
486
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
Where?
487
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
University.
488
00:33:58,060 --> 00:33:59,860
I didn't even know she went to
university.
489
00:34:04,760 --> 00:34:05,760
Ah, sister.
490
00:34:08,760 --> 00:34:10,380
I haven't talked to her in years.
491
00:34:14,340 --> 00:34:16,020
I haven't met your mom a few times.
492
00:34:17,760 --> 00:34:20,460
At the Royal Alex Hospital, she worked
in pediatrics.
493
00:34:26,570 --> 00:34:27,790
She loved those fucking kids.
494
00:34:29,929 --> 00:34:34,530
When I was in med school, she would tour
the interns around the hospital.
495
00:34:41,330 --> 00:34:47,389
Did you know that she used to burn my
back with her curling iron?
496
00:34:50,550 --> 00:34:53,270
Break wooden spoons over my head when I
wouldn't listen?
497
00:35:08,460 --> 00:35:09,600
Do you really want to talk?
498
00:35:12,440 --> 00:35:13,880
Or are you bullshit?
499
00:35:17,640 --> 00:35:19,660
His dad left when he was four or five.
500
00:35:20,540 --> 00:35:22,900
He used to go on week -long benders into
the city.
501
00:35:23,520 --> 00:35:26,140
So, Darian didn't even really know him.
502
00:35:26,580 --> 00:35:27,740
And what about his mom?
503
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
His mom?
504
00:35:29,500 --> 00:35:30,700
She was a piece of work.
505
00:35:31,120 --> 00:35:33,620
She shacked up with the uncle as soon as
his old man left.
506
00:35:34,040 --> 00:35:36,280
Now that guy was a real fucking asshole.
507
00:35:37,230 --> 00:35:38,230
In what way?
508
00:35:40,030 --> 00:35:41,110
He used to do shit.
509
00:35:43,590 --> 00:35:47,630
Lock him in the basement all day long
while the mom was away at work so he
510
00:35:47,630 --> 00:35:48,690
didn't have to deal with them.
511
00:35:50,230 --> 00:35:54,710
Darian was the oldest, so he'd sneak his
brother and sister out the basement
512
00:35:54,710 --> 00:35:55,710
window.
513
00:35:56,370 --> 00:36:00,690
He'd come hang at my house all day long
and he'd sneak them back home again.
514
00:36:03,990 --> 00:36:05,490
Was he ever physical with them?
515
00:36:10,660 --> 00:36:14,680
One day they didn't make it back home in
time, you know, before he got back from
516
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
work.
517
00:36:16,980 --> 00:36:18,800
We didn't see Darian for two weeks.
518
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
Nobody saw him.
519
00:36:26,100 --> 00:36:32,900
When he came back to school, he had two
fresh new scars on his face and a limp.
520
00:36:35,640 --> 00:36:37,120
This shit happens to our kids.
521
00:36:40,940 --> 00:36:44,460
Suppose you want me to tell you about my
daddy now, huh?
522
00:36:46,900 --> 00:36:48,320
If you want to talk about him.
523
00:36:51,960 --> 00:36:54,780
You think I'm a dink like him?
524
00:36:56,660 --> 00:36:59,820
I don't know him, but you can tell me.
It's safe.
525
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
It's safe here.
526
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
She's not safe.
527
00:37:09,900 --> 00:37:11,880
I can go check on Wendy.
528
00:37:13,680 --> 00:37:14,680
Yeah, go.
529
00:37:21,640 --> 00:37:25,100
So, you really a doctor?
530
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
Yes.
531
00:37:28,340 --> 00:37:30,280
Went to med school and everything, huh?
532
00:37:31,500 --> 00:37:34,900
Yes, but now I practice mental health.
533
00:37:38,480 --> 00:37:40,060
So what's a hemothorax?
534
00:37:41,680 --> 00:37:48,600
It's a technical term for essentially a
pool of blood
535
00:37:48,600 --> 00:37:49,600
collecting around the lung.
536
00:37:51,840 --> 00:37:53,020
Is that what you have?
537
00:37:55,540 --> 00:37:56,940
The other doc told me.
538
00:37:58,100 --> 00:38:00,920
Well, we have to get you to a hospital
now.
539
00:38:09,320 --> 00:38:14,700
you fix it it's serious you need a
surgeon
540
00:38:14,700 --> 00:38:20,780
it could hemorrhage it probably already
has hemorrhaged and and then what
541
00:38:20,780 --> 00:38:27,540
and that's too late what the fuck do you
mean
542
00:38:27,540 --> 00:38:30,620
too late are you fucking lying to me
543
00:38:38,000 --> 00:38:38,859
Anyone see anything?
544
00:38:38,860 --> 00:38:39,860
Can you get a visual?
545
00:38:40,520 --> 00:38:42,340
Zero one to Garrett. I don't have
anything.
546
00:38:43,180 --> 00:38:44,600
Zero two to Garrett. Negative.
547
00:38:44,880 --> 00:38:46,300
Glares impeding on my side.
548
00:38:48,340 --> 00:38:49,540
I didn't even mean to.
549
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
Serious.
550
00:38:52,840 --> 00:38:53,840
That's okay.
551
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
It was an accident.
552
00:38:56,760 --> 00:38:58,400
Oh, Darian.
553
00:38:58,880 --> 00:39:01,600
We need to get her out of here and get
her medical attention now.
554
00:39:01,920 --> 00:39:04,620
You need help too, Darian. Just fucking
hold on.
555
00:39:18,480 --> 00:39:19,740
Please, she needs help.
556
00:39:20,340 --> 00:39:22,980
I think I need help.
557
00:39:26,380 --> 00:39:27,720
That was a gunshot.
558
00:39:28,180 --> 00:39:29,380
Fucking right it was.
559
00:39:29,780 --> 00:39:31,460
I can't know for sure. Tell us.
560
00:39:32,680 --> 00:39:35,300
Greg, go talk to them.
561
00:39:36,800 --> 00:39:37,980
Go talk to them!
562
00:39:41,380 --> 00:39:46,340
Greg, throw some fucking balls and go
figure out what is going on here. Shut
563
00:39:46,340 --> 00:39:47,340
your mouth, Gail.
564
00:39:49,900 --> 00:39:51,480
They told us to wait here.
565
00:39:52,000 --> 00:39:53,100
Let them do their job.
566
00:39:53,800 --> 00:39:55,100
Anyone got a clean shot?
567
00:39:55,660 --> 00:39:57,180
Still partial. He's in and out.
568
00:39:58,020 --> 00:39:59,620
No. Claire's still dead.
569
00:39:59,880 --> 00:40:01,340
Can you tell if anyone is down?
570
00:40:01,880 --> 00:40:05,340
Negative. I couldn't reach him, Garrett.
You need to take him out.
571
00:40:06,380 --> 00:40:07,420
Take him out now!
572
00:40:07,900 --> 00:40:12,280
If you get a clean shot, take him out.
Repeat. If it's clean, take him out.
573
00:40:13,460 --> 00:40:17,300
We need to get her out of here. She's
losing blood. Shut up. Let me think for
574
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
fuck's sake.
575
00:40:23,870 --> 00:40:24,870
Windy.
576
00:40:30,610 --> 00:40:32,630
Daddy, let us go.
577
00:41:00,279 --> 00:41:02,900
Hey, check out that movie, huh? Cool.
578
00:41:08,780 --> 00:41:09,780
Coming up.
579
00:41:58,149 --> 00:41:59,149
Take her, take her, take her.
580
00:42:51,240 --> 00:42:58,240
What Thank you for sending them out
Yeah, whatever
581
00:42:58,240 --> 00:43:02,440
What can we do for you now
582
00:43:02,440 --> 00:43:08,820
I
583
00:43:08,820 --> 00:43:11,260
Think I need a doctor
38979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.