All language subtitles for Blackstone s04e07 Discovery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:11,400
There's something I have to tell you.
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,400
Previously on Blackstone.
3
00:00:13,620 --> 00:00:17,340
You're saying this is my fault? But it
was just a loan. I'm going to pay you
4
00:00:17,340 --> 00:00:20,680
back. You're lucky you're not fucking
dead. Wendy is gone.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,240
She's never coming back. Do you
understand that?
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
Shut up and hit me a big Indian.
7
00:00:29,120 --> 00:00:33,720
I have enemies.
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,960
Come on, Victor, you're chief.
9
00:00:38,640 --> 00:00:40,260
You have more power than you think.
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,940
Alan, please call me when you get this.
You were supposed to be here an hour
11
00:00:43,940 --> 00:00:44,940
ago.
12
00:01:41,610 --> 00:01:45,030
One little, two little, three little
Indians.
13
00:01:45,470 --> 00:01:48,750
Four little, five little, six little
Indians.
14
00:01:48,950 --> 00:01:52,490
Seven little, eight little, nine little
Indians.
15
00:01:52,810 --> 00:01:55,030
Ten little Indian tribes.
16
00:01:56,010 --> 00:01:59,170
Ten little Indian tribes.
17
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
Whoa.
18
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
Cheers to that.
19
00:02:23,360 --> 00:02:24,540
I got another bottle.
20
00:02:25,840 --> 00:02:29,020
Deb should have been given a proper
burial in Blackstone.
21
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
This is wrong.
22
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Victor tried, Mom.
23
00:02:33,120 --> 00:02:36,480
Come on. He could have made that
decision. He's the chief.
24
00:02:36,860 --> 00:02:38,120
Too many people were opposed.
25
00:02:39,880 --> 00:02:40,920
Nothing wrong with it.
26
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
Deb was...
27
00:02:43,190 --> 00:02:45,930
Proud to be from Sitton Rock. I don't
know. I think it's good shit here.
28
00:02:47,950 --> 00:02:49,390
You're fucking bald anyway.
29
00:02:51,650 --> 00:02:52,650
Proud of that?
30
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
That's going to happen.
31
00:02:55,130 --> 00:02:57,210
How meek look.
32
00:02:58,310 --> 00:03:00,110
What number I suck? Me too.
33
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
Oh.
34
00:03:03,070 --> 00:03:04,070
Thanks, Francine.
35
00:03:05,610 --> 00:03:06,910
We've got something to eat.
36
00:03:08,770 --> 00:03:10,230
In a minute, I'm going to go.
37
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
To Alan.
38
00:03:12,540 --> 00:03:13,760
Good luck with that.
39
00:03:14,680 --> 00:03:16,400
This must be harder than him.
40
00:03:17,580 --> 00:03:18,580
Yeah.
41
00:03:19,220 --> 00:03:20,980
But being wasted is inappropriate.
42
00:03:21,620 --> 00:03:25,520
I'm serious, man.
43
00:03:26,300 --> 00:03:29,920
Maybe tone it down a bit.
44
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Whatever.
45
00:03:34,100 --> 00:03:36,760
I'm just visiting with my friends here.
46
00:03:37,000 --> 00:03:38,020
Okay, that's fine.
47
00:03:38,240 --> 00:03:39,940
But show some respect.
48
00:03:42,779 --> 00:03:46,120
What? Don't tell me how to show respect
for my mom. What the fuck do you know
49
00:03:46,120 --> 00:03:47,079
about her?
50
00:03:47,080 --> 00:03:48,900
What the fuck do you know about her?
51
00:03:49,140 --> 00:03:50,800
Hey, hey, hey, come on. Come on.
52
00:03:51,180 --> 00:03:52,740
Well, what? Let's take a walk.
53
00:03:53,620 --> 00:03:54,620
Fucking bullshit.
54
00:03:54,720 --> 00:03:56,520
What the fuck are you going off on her
for, huh?
55
00:03:56,780 --> 00:03:59,640
These people aren't just here for your
mom. They're here for you, too. So?
56
00:04:00,440 --> 00:04:03,420
Fuck them. Hey, snap the fuck out of
this right now.
57
00:04:05,140 --> 00:04:06,079
Leona's right.
58
00:04:06,080 --> 00:04:07,320
Your mom deserves respect.
59
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
What the fuck are you on?
60
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
Nothing.
61
00:04:16,820 --> 00:04:18,339
Just take it slow, all right?
62
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
We're going to get through this.
63
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
Who's this?
64
00:04:24,740 --> 00:04:25,740
I don't know.
65
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
Hi.
66
00:04:27,460 --> 00:04:28,460
Hey.
67
00:04:28,680 --> 00:04:31,100
We're here to pay our respects to Debbie
Fraser.
68
00:04:31,600 --> 00:04:32,720
How do you know my mom?
69
00:04:33,140 --> 00:04:36,260
Oh, well, we didn't really have a chance
to know her, but we have business in
70
00:04:36,260 --> 00:04:38,020
the area, and so we wanted to stop by.
71
00:04:38,950 --> 00:04:40,030
I'm sorry for your loss.
72
00:04:40,390 --> 00:04:42,390
That's very tragic what happened.
73
00:04:42,690 --> 00:04:43,690
Who are you people?
74
00:04:44,550 --> 00:04:47,870
I'm, I'm Shona Matcher. This is my
colleague Hugh Bradshaw. We're with
75
00:04:47,870 --> 00:04:49,210
Resources. Shale Resources.
76
00:04:50,270 --> 00:04:52,810
Wasn't your guys' truck that killed my
fucking mother?
77
00:04:55,110 --> 00:04:56,690
Get the fuck out of here. Hey, hey.
78
00:04:57,570 --> 00:04:58,590
You guys better leave.
79
00:04:59,490 --> 00:05:03,070
We, uh, we have a donation we wanted to
make. Seriously?
80
00:05:04,080 --> 00:05:08,340
Are you fucking serious? Be a fucking
donation. Shut up, you fucking ass. Just
81
00:05:08,340 --> 00:05:10,480
go! Okay, okay, okay.
82
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
It's my mother!
83
00:05:11,880 --> 00:05:12,960
It's my mom!
84
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
Come on, buddy.
85
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
Sit down.
86
00:05:46,989 --> 00:05:49,570
I was going to call Jack today.
87
00:05:49,990 --> 00:05:53,170
I mean, I just need a little bit more
time. Time is a luxury you can no longer
88
00:05:53,170 --> 00:05:55,910
afford. I mean, it's just another day.
That's all I'm asking. You agreed to
89
00:05:55,910 --> 00:05:57,650
payment. You're taking advantage of our
kindness.
90
00:05:57,870 --> 00:06:01,010
Amen. We're starting to lose faith in
you, man. Oh, fuck!
91
00:06:03,650 --> 00:06:05,450
I ain't fucking around with you no more.
92
00:06:05,670 --> 00:06:07,090
Give us some hope. I'm trying.
93
00:06:07,330 --> 00:06:08,330
No, you're not trying.
94
00:06:08,770 --> 00:06:12,470
You don't have Jack's money. You're not
copping us like a fucking pumpkin, you
95
00:06:12,470 --> 00:06:14,190
hear me? I don't like having to do this.
96
00:06:14,640 --> 00:06:17,320
But, Jack, he doesn't tolerate fucking
flakes.
97
00:06:17,740 --> 00:06:18,740
Okay, tomorrow.
98
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
I'll have everything tomorrow, all of
it, I promise.
99
00:06:21,180 --> 00:06:23,320
Come on, put your fucking hand down.
100
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
Down.
101
00:06:27,720 --> 00:06:28,800
Stay right there.
102
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
You're a fucking dog.
103
00:06:33,520 --> 00:06:37,820
If you don't have the cash by noon
tomorrow, it's all over, Jimbo.
104
00:06:38,080 --> 00:06:39,360
You're a fucking worm.
105
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Hi, Daryl.
106
00:07:04,520 --> 00:07:08,760
Look, I'm afraid we got off on the wrong
foot the other day.
107
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
Nice club.
108
00:07:10,580 --> 00:07:13,640
My girlfriend's nice. Hang out at the
old rock. See you back in more
109
00:07:13,640 --> 00:07:15,580
days. The fuck do you two want now?
110
00:07:16,620 --> 00:07:21,120
Well, as you know, we work for Shale
Resources, a small oil and gas company.
111
00:07:22,280 --> 00:07:27,280
We would like to make you an offer that
would allow us to do some seismic
112
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
testing on your land.
113
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
I got fuck all to do with Blackstone,
all right?
114
00:07:30,980 --> 00:07:33,820
No, we're not here about Blackstone.
We're interested in your personal land.
115
00:07:35,180 --> 00:07:36,540
I don't own any land.
116
00:07:37,080 --> 00:07:38,920
According to the land registries, you
do.
117
00:07:40,760 --> 00:07:43,980
Near the sixth line, Beaverback Road,
next to the Blackstone Reserve?
118
00:07:44,880 --> 00:07:46,040
What are you talking about?
119
00:07:46,440 --> 00:07:47,780
It was in your father's name.
120
00:07:48,980 --> 00:07:52,980
Andy and Daryl Fraser listed as
beneficiaries.
121
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
Okay.
122
00:07:57,360 --> 00:07:58,460
So what is it you want to do?
123
00:07:59,380 --> 00:08:00,800
Test for underground oil reserves.
124
00:08:04,520 --> 00:08:05,520
What's in it for me?
125
00:08:06,180 --> 00:08:07,400
$20 ,000 to start.
126
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
Not just for letting up on your land. No
commitment.
127
00:08:10,980 --> 00:08:15,860
And if we find something, we would
retain first right of refusal, should
128
00:08:15,860 --> 00:08:18,180
decide to allow the extraction of any
oil.
129
00:08:19,420 --> 00:08:21,760
Our company has a high success rate with
hydrofracking.
130
00:08:22,100 --> 00:08:23,600
It could be very lucrative.
131
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
How lucrative?
132
00:08:28,060 --> 00:08:33,559
Well, of course, there are variables,
but we have paid up to seven figures in
133
00:08:33,559 --> 00:08:34,559
the past.
134
00:08:41,080 --> 00:08:42,720
First, I'm going to have to speak to my
brother.
135
00:08:43,940 --> 00:08:45,020
And then my lawyer.
136
00:08:46,020 --> 00:08:46,939
Of course.
137
00:08:46,940 --> 00:08:48,820
It's an unfortunate situation he's in.
138
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
Yeah.
139
00:08:51,300 --> 00:08:52,320
Yeah, it sure is.
140
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
You know...
141
00:08:54,870 --> 00:08:57,130
There may be something we can do to help
them out.
142
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
I'm sorry about Deb.
143
00:09:31,780 --> 00:09:32,780
It was shocking.
144
00:09:35,560 --> 00:09:37,860
Now, I know you didn't come here to talk
about Deb.
145
00:09:40,960 --> 00:09:42,660
I wasn't invited to the funeral.
146
00:09:46,360 --> 00:09:48,140
Daryl and I aren't talking right now.
147
00:09:51,580 --> 00:09:53,580
I kind of borrowed some money from the
Roxy.
148
00:09:54,320 --> 00:09:56,100
You borrowed it or you stole it?
149
00:09:57,720 --> 00:09:58,820
Can you talk to Daryl?
150
00:09:59,540 --> 00:10:00,740
You stole it, didn't you?
151
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
Okay.
152
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
I took it.
153
00:10:05,760 --> 00:10:08,160
But I didn't really steal it. I was
always going to give it back.
154
00:10:09,180 --> 00:10:10,180
I doubled down.
155
00:10:10,300 --> 00:10:13,020
Then the next thing you know, I'm 50 in
the hole.
156
00:10:14,060 --> 00:10:15,220
I thought I could turn it around.
157
00:10:15,680 --> 00:10:18,840
After everything he's done for you, you
fucking deal from him?
158
00:10:19,060 --> 00:10:20,400
I would never steal from Darryl.
159
00:10:23,620 --> 00:10:25,020
What are you doing here, Jumbo?
160
00:10:26,700 --> 00:10:28,000
Can you talk to Darryl for me?
161
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
No.
162
00:10:31,370 --> 00:10:33,870
At least I stole it, but I really
didn't.
163
00:10:34,410 --> 00:10:35,530
You're a fucking idiot.
164
00:10:37,710 --> 00:10:40,810
I was hoping you'd give me a second
chance.
165
00:10:42,230 --> 00:10:43,490
See, if I don't pay up,
166
00:10:44,190 --> 00:10:46,450
Jack's going to do something.
167
00:10:47,310 --> 00:10:49,470
You listen to me, you sack of shit.
168
00:10:51,450 --> 00:10:55,130
Daryl has given you more chances than
you ever deserved, and you turn around
169
00:10:55,130 --> 00:10:56,290
treat him like he's nothing?
170
00:10:58,190 --> 00:10:59,590
You got yourself into this.
171
00:11:00,280 --> 00:11:01,580
You get yourself out.
172
00:11:30,040 --> 00:11:31,740
Unfortunately, her last appointment was
cancelled.
173
00:11:33,760 --> 00:11:37,100
But I talked to CFS about bringing her.
I made certain of that.
174
00:11:37,740 --> 00:11:38,780
I'm not sure what to say.
175
00:11:40,780 --> 00:11:45,160
This system is so frustrating. I don't
understand why it's so hard to fight all
176
00:11:45,160 --> 00:11:45,899
the time.
177
00:11:45,900 --> 00:11:47,000
There's no easy solution.
178
00:11:47,780 --> 00:11:52,000
If she's showing progress by meeting
with you, which she is, and they know
179
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
why would they stop it?
180
00:11:53,480 --> 00:11:55,580
I'm not sure it has anything to do with
CFS.
181
00:11:56,680 --> 00:11:58,580
It doesn't make any sense. None of it.
182
00:11:59,070 --> 00:12:00,070
I mean, anything.
183
00:12:01,470 --> 00:12:04,550
What are you doing for yourself, Leona,
to stay sane?
184
00:12:08,590 --> 00:12:13,370
Did Gil come in?
185
00:12:14,550 --> 00:12:17,090
I'm not asking about your sister. I'm
asking about you.
186
00:12:17,950 --> 00:12:18,950
You.
187
00:12:22,910 --> 00:12:27,190
How would you feel about maybe coming
out to Blackstone?
188
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
If you want to talk, this is the place
to do it.
189
00:12:30,880 --> 00:12:33,000
I'm okay. I am. Okay.
190
00:12:33,780 --> 00:12:35,300
Okay. Whatever you say.
191
00:12:37,960 --> 00:12:41,020
So, did you make yourself available to
Blackstone?
192
00:12:41,900 --> 00:12:45,160
We could hire you on a short contract,
six months, see how it goes.
193
00:12:45,940 --> 00:12:47,880
You could come out once every couple of
weeks.
194
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
Commitment.
195
00:12:52,420 --> 00:12:55,980
I just don't see Gail making the trip to
the city for very long.
196
00:12:56,940 --> 00:13:00,620
And there are a lot of people who could
benefit from meeting with you.
197
00:13:01,460 --> 00:13:02,820
We could really use your help.
198
00:13:36,400 --> 00:13:38,540
It's legally registered under your and
Andy's name.
199
00:13:41,300 --> 00:13:42,900
It's a shitload of land, Darcy.
200
00:13:43,680 --> 00:13:45,540
Well, actually, it belonged to your
grandfather.
201
00:13:46,780 --> 00:13:50,400
Government offered it to him as
compensation when they shrunk the size
202
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
Blackstone.
203
00:13:51,620 --> 00:13:53,120
What, you're telling me they just gave
it to him?
204
00:13:54,140 --> 00:13:57,460
In those days, politicians did pretty
much whatever they wanted.
205
00:13:58,100 --> 00:14:01,380
They signed the treaties because they
didn't have enough manpower to take the
206
00:14:01,380 --> 00:14:02,380
land by force.
207
00:14:02,700 --> 00:14:05,720
Then later just rewrote the laws and
changed things at will.
208
00:14:06,300 --> 00:14:09,320
They offered your grandfather this patch
of land as compensation.
209
00:14:09,940 --> 00:14:11,580
You mean a fucking bribe.
210
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
Him.
211
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
Why?
212
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
Who knows?
213
00:14:17,640 --> 00:14:20,520
Indian agent wanted to sell the land off
and pocket the money.
214
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Could have been anything.
215
00:14:26,000 --> 00:14:27,720
I thought I left this place behind.
216
00:14:30,200 --> 00:14:32,860
It's got to be worth something if oil
and gas are sniffing around.
217
00:14:35,720 --> 00:14:38,520
You know, I got a feeling this company's
connected to something bigger.
218
00:14:39,560 --> 00:14:40,720
I'll do a background check.
219
00:14:43,980 --> 00:14:45,480
You should probably keep this quiet.
220
00:14:47,320 --> 00:14:49,700
People are not going to like seeing Andy
profit from this.
221
00:14:52,200 --> 00:14:54,120
Let's just take it one step at a time,
all right?
222
00:14:58,140 --> 00:15:03,060
How are you feeling?
223
00:15:04,430 --> 00:15:05,750
Still a little hard to breathe.
224
00:15:06,250 --> 00:15:07,250
And the pain?
225
00:15:07,930 --> 00:15:10,530
Whatever the fuck you got me on is
working.
226
00:15:11,450 --> 00:15:16,650
Your x -rays show chest trauma and what
is called hemothorax, a collection of
227
00:15:16,650 --> 00:15:17,950
blood trapped around the lung.
228
00:15:18,310 --> 00:15:19,930
We're going to have to do a chest drain.
229
00:15:20,270 --> 00:15:21,229
Oh, shit.
230
00:15:21,230 --> 00:15:22,230
So serious.
231
00:15:23,390 --> 00:15:24,390
When?
232
00:15:24,650 --> 00:15:27,050
I'll check when we can get you in.
Possibly tomorrow.
233
00:15:28,530 --> 00:15:29,630
What about my ribs?
234
00:15:30,590 --> 00:15:31,690
They'll heal on their own.
235
00:15:32,390 --> 00:15:33,390
Thanks, Doc.
236
00:15:35,470 --> 00:15:36,470
She needs to help.
237
00:15:39,190 --> 00:15:40,990
Item 38 on page 17.
238
00:15:42,130 --> 00:15:46,150
The fingerprints of Rachel Wellesley
were found in Mr. Fraser's truck.
239
00:15:46,570 --> 00:15:50,750
Correct. Which establishes clearly that
Rachel was in Mr. Fraser's truck.
240
00:15:51,390 --> 00:15:52,390
That's correct.
241
00:15:53,970 --> 00:15:56,450
Okay. So she was in the vehicle at some
point.
242
00:15:57,230 --> 00:15:59,830
She worked for his brother. They knew
each other.
243
00:16:00,150 --> 00:16:02,290
She could have sat in that vehicle for a
hundred different reasons.
244
00:16:02,730 --> 00:16:03,730
They were having an affair.
245
00:16:05,280 --> 00:16:06,720
Item 72 on page 20.
246
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Blood sample found.
247
00:16:10,780 --> 00:16:15,280
Now, you received your DNA evidence from
a blood sample in the back of the truck
248
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
cab.
249
00:16:16,520 --> 00:16:17,800
Yes, and it was conclusive.
250
00:16:18,460 --> 00:16:19,560
Again, it goes to circumstance.
251
00:16:20,360 --> 00:16:24,200
Mr. Samuels, this is not the trial. This
is discovery, and this is the hard
252
00:16:24,200 --> 00:16:26,480
evidence. Maybe they had sex in the
back. Who knows?
253
00:16:27,640 --> 00:16:30,660
Look, this is not enough to hold my
client without bail.
254
00:16:31,240 --> 00:16:34,160
You said you had conclusive evidence.
This is not conclusive.
255
00:16:34,800 --> 00:16:37,940
I don't understand why the judge would
hold my client without bail here.
256
00:16:38,380 --> 00:16:40,420
Mr. Samuels, I'm not the judge. This is
the evidence.
257
00:16:41,520 --> 00:16:42,880
Well, that's why we're here, right?
258
00:16:43,980 --> 00:16:44,979
Conclusive evidence?
259
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Hard evidence?
260
00:16:46,320 --> 00:16:49,540
I mean, what is going on here? Is it
because my client is an Indian? Is that
261
00:16:49,660 --> 00:16:52,920
Come on, that has nothing to do with it.
He has been chief of Blackstone for
262
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
over a decade.
263
00:16:54,560 --> 00:16:57,520
And he serves on many charitable boards
that benefit this city.
264
00:16:58,620 --> 00:17:00,700
Look, we have matching DNA.
265
00:17:01,360 --> 00:17:02,700
We have crime -themed prints.
266
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
As well as motive.
267
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
An opportunity.
268
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
It's all right there.
269
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
No.
270
00:17:08,920 --> 00:17:13,180
No. I don't see any conclusive evidence
here that proves that my client murdered
271
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
that woman. Nothing.
272
00:17:16,119 --> 00:17:17,980
I'm not the judge. Take it up with him.
273
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Circumstantial.
274
00:18:21,580 --> 00:18:24,720
Garyon. I think he's in the house. Greg,
wake up.
275
00:18:26,380 --> 00:18:27,380
He's coming.
276
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
Greg.
277
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Hey,
278
00:18:39,680 --> 00:18:45,740
buddy.
279
00:18:46,540 --> 00:18:47,620
Thank you.
280
00:18:53,469 --> 00:18:54,930
Oh, my God.
281
00:19:36,360 --> 00:19:37,640
How does this work?
282
00:19:38,940 --> 00:19:44,760
Well, you can come and see me regularly,
once a week, and we can talk about
283
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
whatever you want.
284
00:19:49,120 --> 00:19:50,500
How have you been feeling lately?
285
00:19:52,220 --> 00:19:53,220
Okay.
286
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
Any nightmares?
287
00:19:55,180 --> 00:19:56,960
Sometimes. About what?
288
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
Snakes. Snakes?
289
00:20:01,180 --> 00:20:02,180
Yeah, yeah.
290
00:20:03,040 --> 00:20:05,140
They kind of freak me out.
291
00:20:06,480 --> 00:20:08,620
Do you remember your dreams?
292
00:20:11,260 --> 00:20:17,560
You know, Gail, when we witness
violence, it can have adverse effects.
293
00:20:18,740 --> 00:20:23,700
Well, I guess I've seen some violence.
294
00:20:29,880 --> 00:20:34,480
My daughter was raped.
295
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
And she hung herself.
296
00:20:41,580 --> 00:20:48,260
And the man who did it, he was killed
recently, and I saw that.
297
00:20:53,480 --> 00:21:00,400
The person who used to always be there
for me was Cecil, and we lost
298
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
him.
299
00:21:02,800 --> 00:21:06,320
I have a friend who went missing a while
back.
300
00:21:07,180 --> 00:21:08,360
I don't know where she is.
301
00:21:10,100 --> 00:21:14,820
I mean, I guess that's all violent.
302
00:21:18,200 --> 00:21:24,560
Well, that sounds like very
303
00:21:24,560 --> 00:21:26,400
traumatic stuff.
304
00:21:28,840 --> 00:21:31,080
But, you know, Gail, you're not alone.
305
00:21:33,140 --> 00:21:36,040
Our community is dealing.
306
00:21:37,039 --> 00:21:38,500
with intergenerational trauma.
307
00:21:40,980 --> 00:21:47,680
And the only way that we will heal
308
00:21:47,680 --> 00:21:51,440
is if we move through this, is if we
learn to grieve.
309
00:21:53,060 --> 00:21:54,580
Grieving leads to healing.
310
00:21:56,700 --> 00:22:02,100
And if we go back to our traditional
ways,
311
00:22:04,970 --> 00:22:11,670
One of the things that I like to suggest
is that we address our community,
312
00:22:11,850 --> 00:22:17,670
the people that we love, take
accountability and responsibility for
313
00:22:17,670 --> 00:22:24,550
that we've done, the people that we've
hurt, and move toward
314
00:22:24,550 --> 00:22:26,250
the place of reconciliation.
315
00:22:32,290 --> 00:22:34,410
There's an elders' dinner.
316
00:22:34,970 --> 00:22:40,510
Coming up. I mean, I... I could
probably...
317
00:22:40,510 --> 00:22:42,710
Speak.
318
00:22:52,470 --> 00:22:54,610
I'm surprised he didn't tell you about
this.
319
00:22:55,410 --> 00:22:57,310
I don't think the old man even knew he
owned the money.
320
00:22:58,270 --> 00:22:59,990
There could be some serious coin in
this.
321
00:23:00,460 --> 00:23:03,060
Yeah, well, don't get too excited. Those
people come around every couple of
322
00:23:03,060 --> 00:23:05,660
years and blow sunshine up everyone's
ass.
323
00:23:06,380 --> 00:23:08,320
Yeah, well, I had Darcy do some digging
around.
324
00:23:08,700 --> 00:23:12,680
Darcy? That fucker stole 200 Gs off of
me. Come on, Andy.
325
00:23:13,160 --> 00:23:14,380
You owed him at least that.
326
00:23:14,600 --> 00:23:15,139
You know what?
327
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Fuck him.
328
00:23:16,260 --> 00:23:17,560
I paid for his education.
329
00:23:17,840 --> 00:23:19,280
No, you didn't. Blackstone did.
330
00:23:19,740 --> 00:23:22,080
And the money you lost with Bredner's
was Blackstone, too.
331
00:23:22,740 --> 00:23:25,400
You know, I'm surprised the little
bugger didn't drag your ass to court.
332
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
What did he find?
333
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
Their division of premier oil.
334
00:23:30,160 --> 00:23:31,660
And the company has millions.
335
00:23:32,700 --> 00:23:37,080
Like I said, they've been here before,
and they didn't find jack shit.
336
00:23:37,420 --> 00:23:39,060
Yeah, well, they got new technology now.
337
00:23:39,260 --> 00:23:41,840
And if there's something down there,
they're going to find it.
338
00:23:42,460 --> 00:23:43,680
I say we let them test.
339
00:23:46,160 --> 00:23:48,380
Well, as long as they're paying for it,
fine.
340
00:23:49,420 --> 00:23:50,540
Well, there's something else.
341
00:23:51,460 --> 00:23:52,460
What's that?
342
00:23:52,940 --> 00:23:54,300
They mentioned your situation.
343
00:23:55,140 --> 00:23:56,480
Said they might be able to help.
344
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Help how?
345
00:23:59,150 --> 00:24:01,930
They know people. Or at least that's the
impression they gave.
346
00:24:02,150 --> 00:24:03,550
And you fucking believe them?
347
00:24:03,790 --> 00:24:08,030
Yeah. Why else would they say that? They
did our fucking land, Daryl. No, they
348
00:24:08,030 --> 00:24:09,330
fucking meant it, Andy.
349
00:24:12,070 --> 00:24:13,070
I'll tell you what.
350
00:24:14,090 --> 00:24:18,110
They get me out of this shithole, they
got themselves a deal.
351
00:24:19,410 --> 00:24:21,470
Just like that? Just like that.
352
00:24:22,550 --> 00:24:24,930
Tell me about the relationships in your
life.
353
00:24:27,610 --> 00:24:28,610
Well,
354
00:24:30,680 --> 00:24:32,260
Leona's really pissed at me.
355
00:24:33,860 --> 00:24:35,560
I fuck things up with Wendy.
356
00:24:35,840 --> 00:24:37,020
She blames me.
357
00:24:40,140 --> 00:24:44,620
And me and my boyfriend split up.
358
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
You loved him?
359
00:24:53,320 --> 00:24:56,980
Yeah. I promised that I was going to get
my shit together.
360
00:24:58,020 --> 00:24:59,220
Obviously, I didn't.
361
00:25:01,040 --> 00:25:02,140
And how does that make you feel?
362
00:25:03,080 --> 00:25:04,420
It makes me feel like shit.
363
00:25:07,300 --> 00:25:14,120
You know, Wendy and Greg are the
364
00:25:14,120 --> 00:25:18,460
better things that have happened to me
since Natalie died.
365
00:25:20,860 --> 00:25:22,520
Have you let Greg know how you feel?
366
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
He doesn't want to see me.
367
00:25:26,820 --> 00:25:29,680
What do you want, Gail? What do you
want?
368
00:25:32,360 --> 00:25:37,100
If this relationship is important to
you, you owe it to yourself.
369
00:25:38,340 --> 00:25:39,580
Tell Greg how you feel.
370
00:25:47,880 --> 00:25:49,560
Hey, thanks, sweetie.
371
00:25:51,580 --> 00:25:53,720
Of course I had it.
372
00:25:55,740 --> 00:25:59,340
See, what are the chances of you
sneaking me in a six -pack?
373
00:26:00,060 --> 00:26:01,640
Zero. You hungry?
374
00:26:02,240 --> 00:26:03,580
I won't be able to eat after eight
tonight.
375
00:26:04,660 --> 00:26:05,660
Can I get a steak?
376
00:26:06,420 --> 00:26:07,420
Get the chicken today?
377
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
Well,
378
00:26:10,200 --> 00:26:14,180
maybe when this is all done, I can take
you out for a steak.
379
00:26:15,680 --> 00:26:17,340
I'm a good, hearty piece of meat.
380
00:26:18,100 --> 00:26:19,420
You're getting out soon, are you?
381
00:26:20,680 --> 00:26:21,680
Yeah.
382
00:26:22,600 --> 00:26:24,100
Just hold me for questioning.
383
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
I'm innocent.
384
00:26:26,160 --> 00:26:27,240
I got the wrong guy.
385
00:26:28,260 --> 00:26:30,380
Look at me. I'm a teddy bear.
386
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
So what'd you do?
387
00:26:32,660 --> 00:26:33,760
I didn't do nothing.
388
00:26:34,580 --> 00:26:36,280
I don't mistake an identity.
389
00:26:36,960 --> 00:26:38,880
A lot of us Indians look alike.
390
00:26:39,840 --> 00:26:45,420
Right. Long hair, high cheekbones,
beautiful smile.
391
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
What?
392
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
Hey.
393
00:27:03,719 --> 00:27:04,720
Hey. How's it going?
394
00:27:06,580 --> 00:27:07,580
I'm good.
395
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
Good.
396
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
How about you?
397
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
It's all right.
398
00:27:27,200 --> 00:27:28,380
I haven't seen a counselor.
399
00:27:28,820 --> 00:27:29,820
I mean...
400
00:27:30,350 --> 00:27:34,530
Well, I just started, but I plan to keep
going.
401
00:27:35,430 --> 00:27:36,430
Good to hear.
402
00:27:40,730 --> 00:27:47,510
Look, I said some shit, and I did some
things, and I
403
00:27:47,510 --> 00:27:49,510
just want you to know I'm sorry.
404
00:27:50,910 --> 00:27:52,310
Really, sorry.
405
00:27:55,350 --> 00:27:56,350
Okay.
406
00:27:59,120 --> 00:28:03,880
He told me I needed to get some help,
and I just want you to know I am.
407
00:28:10,060 --> 00:28:11,920
I heard you lost a kidney. Are you okay?
408
00:28:15,220 --> 00:28:16,320
Every day is a little better.
409
00:28:18,460 --> 00:28:21,820
I know I should have talked to someone.
410
00:28:23,580 --> 00:28:25,200
She just piles up, you know?
411
00:28:28,500 --> 00:28:30,140
Why would you try to do it on your own?
412
00:28:32,300 --> 00:28:33,139
Wake up.
413
00:28:33,140 --> 00:28:35,840
Gail, you've got all sorts of people
that care about you, and that would have
414
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
helped.
415
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
I was scared.
416
00:28:45,580 --> 00:28:48,420
I don't know. Maybe it all would have
ended up differently if I'd have seen
417
00:28:48,420 --> 00:28:49,420
signs sooner.
418
00:28:53,040 --> 00:28:57,200
Could we maybe just start again?
419
00:29:14,290 --> 00:29:17,170
Maybe. You better be careful with these
oil and gas guys.
420
00:29:17,850 --> 00:29:19,270
They're not as simple as you think.
421
00:29:20,090 --> 00:29:21,910
Why didn't you tell us about the land,
Dad?
422
00:29:22,290 --> 00:29:25,570
Who do you think started the rumor about
Crown Land?
423
00:29:26,770 --> 00:29:29,130
That land is not just the ground.
424
00:29:29,900 --> 00:29:30,980
It's our history.
425
00:29:31,980 --> 00:29:34,980
People just want to rape the land and
leave. You need to be careful.
426
00:29:35,240 --> 00:29:38,240
If it means getting me the fuck out of
here, they can have it all.
427
00:29:38,840 --> 00:29:40,660
I didn't give it to you to give away.
428
00:29:40,980 --> 00:29:42,740
Then what the fuck did you leave it to
us for, Dad?
429
00:29:43,220 --> 00:29:45,860
This is a piece the government tried to
steal from the reserve.
430
00:29:46,320 --> 00:29:50,160
My father negotiated to keep it for the
future, and you should do the same.
431
00:29:50,640 --> 00:29:54,040
Daryl fucking hates Blackstone. He's not
going to want to sit on it. You're
432
00:29:54,040 --> 00:29:57,220
partners. Without you, he can do
nothing.
433
00:29:58,540 --> 00:30:02,740
Whether he likes it or not, the Frasers
are Blackstone.
434
00:30:04,240 --> 00:30:06,260
That's been your plan all along, hasn't
it, Dad?
435
00:30:07,260 --> 00:30:09,160
You want to bring Daryl back to
Blackstone.
436
00:30:36,110 --> 00:30:37,110
Been busy?
437
00:30:37,710 --> 00:30:38,710
I'm always busy.
438
00:30:42,070 --> 00:30:43,190
I heard about Deb.
439
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
How's Andy?
440
00:30:45,870 --> 00:30:46,870
He's dealing.
441
00:30:48,030 --> 00:30:49,030
Alan okay?
442
00:30:49,250 --> 00:30:50,250
No.
443
00:30:51,510 --> 00:30:52,510
No, he's not.
444
00:30:54,570 --> 00:30:55,570
Where's Jumbo?
445
00:30:55,810 --> 00:30:57,370
Do you know how the fuck would I know?
446
00:30:58,710 --> 00:31:00,050
You know, he hasn't paid up.
447
00:31:00,690 --> 00:31:02,890
I thought I would tell you he's in
serious shit.
448
00:31:04,040 --> 00:31:05,800
Oh, he knew what he was getting into,
didn't he?
449
00:31:07,700 --> 00:31:09,200
Jack's going to make an example of him.
450
00:31:10,400 --> 00:31:12,060
That's too fucking bad, isn't it?
451
00:31:12,920 --> 00:31:14,920
You should have thought about that
before you stole my money.
452
00:31:15,460 --> 00:31:17,560
You could probably work something out
for him with Jack.
453
00:31:17,820 --> 00:31:19,180
Why the hell would I do that?
454
00:31:19,920 --> 00:31:21,160
Jack would listen to you.
455
00:31:21,900 --> 00:31:22,900
You see this?
456
00:31:23,260 --> 00:31:24,660
You see what's going on here?
457
00:31:26,060 --> 00:31:27,600
Now this is my fucking problem?
458
00:31:28,060 --> 00:31:29,060
Uh -uh.
459
00:31:29,300 --> 00:31:30,820
I'm done babysitting that guy.
460
00:31:31,120 --> 00:31:32,340
I thought he was your friend.
461
00:31:32,960 --> 00:31:34,020
He looks up to you.
462
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
Really?
463
00:31:36,020 --> 00:31:39,540
Friends don't rob friends, Gina. It's an
addiction, Daryl.
464
00:31:40,060 --> 00:31:44,380
No different than the guy stirring his
tits in Snatch. But the difference is,
465
00:31:44,380 --> 00:31:45,380
stole it from me.
466
00:31:47,060 --> 00:31:48,060
And now what?
467
00:31:48,120 --> 00:31:49,840
You want me to cover his ass?
468
00:31:50,540 --> 00:31:52,120
It's 65K now.
469
00:31:52,840 --> 00:31:54,260
Ah, for fuck's sake.
470
00:31:58,520 --> 00:32:00,560
Did Jack send you down here to get his
money?
471
00:32:02,990 --> 00:32:04,310
You think I would do that to you?
472
00:32:04,730 --> 00:32:05,730
I don't know, Gina.
473
00:32:07,510 --> 00:32:08,510
Would you?
474
00:32:10,410 --> 00:32:11,410
Fuck you.
475
00:32:38,320 --> 00:32:39,420
Where did you find this?
476
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
In my drawer.
477
00:32:42,520 --> 00:32:46,280
She found it in the river.
478
00:32:53,020 --> 00:32:54,460
I miss Wendy.
479
00:32:56,780 --> 00:32:58,940
Yeah, me too.
480
00:33:03,180 --> 00:33:04,360
I'm good with Sarah.
481
00:33:06,379 --> 00:33:08,760
Victor's over there all the time. He's
really good with her.
482
00:33:14,580 --> 00:33:18,260
I should have seen the signs. Gail, I
should have been more supportive. No,
483
00:33:18,340 --> 00:33:19,900
don't, don't, don't do that.
484
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
It's my fault.
485
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
It's all my fault.
486
00:33:34,560 --> 00:33:35,620
How did it go with...
487
00:33:53,439 --> 00:33:56,400
You keep it.
488
00:34:08,170 --> 00:34:09,350
What are you trying to tell me, Sid?
489
00:34:09,949 --> 00:34:13,190
The evidence is circumstantial. Then
what the fuck am I still doing in here?
490
00:34:13,310 --> 00:34:14,310
That was my question.
491
00:34:14,449 --> 00:34:16,449
They represented that they had more
conclusive evidence.
492
00:34:17,130 --> 00:34:19,050
I filed a motion for another bail
appeal.
493
00:34:19,330 --> 00:34:22,170
When? Could be later today, tomorrow at
the latest.
494
00:34:23,250 --> 00:34:24,429
So this is a good thing?
495
00:34:24,810 --> 00:34:25,728
Kind of.
496
00:34:25,730 --> 00:34:29,449
Means the judge could reverse the no
bail decision and then get a number for
497
00:34:29,449 --> 00:34:30,449
bail.
498
00:34:30,590 --> 00:34:31,590
For how much?
499
00:34:32,650 --> 00:34:33,650
I don't know.
500
00:34:34,030 --> 00:34:35,610
Could be a million, maybe even two.
501
00:34:35,850 --> 00:34:36,870
Oh, fuck me.
502
00:34:39,299 --> 00:34:42,040
Look, if we're successful with this, can
you get your hands on that kind of
503
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
money?
504
00:34:50,020 --> 00:34:51,080
How are you feeling today?
505
00:34:52,139 --> 00:34:53,078
I'm good.
506
00:34:53,080 --> 00:34:54,080
A little hungry.
507
00:34:54,800 --> 00:34:57,540
Okay. An orderly will bring you down to
the OR.
508
00:34:57,940 --> 00:34:59,280
We'll administer a sedative.
509
00:34:59,880 --> 00:35:03,060
And if all goes well, we should have you
back in here in an hour or so.
510
00:35:03,680 --> 00:35:04,680
Your boss.
511
00:35:08,110 --> 00:35:09,110
So, what's your name?
512
00:35:10,630 --> 00:35:11,630
Darian.
513
00:35:12,210 --> 00:35:13,210
And your last name?
514
00:35:13,790 --> 00:35:14,790
Dale Feathers.
515
00:35:16,730 --> 00:35:18,290
Do you need to go to the washroom before
we go?
516
00:35:19,110 --> 00:35:22,190
You like watching me piss in the pan,
don't you?
517
00:35:22,590 --> 00:35:23,590
So you're okay then?
518
00:35:24,430 --> 00:35:25,970
Yeah, thanks.
519
00:35:26,770 --> 00:35:28,330
I'm leaving, so last chance.
520
00:35:28,970 --> 00:35:30,150
Oh, for reals, I'm good.
521
00:35:40,230 --> 00:35:41,230
Oh, there he is.
522
00:35:41,270 --> 00:35:42,830
Yeah, no, be there five minutes.
523
00:35:43,070 --> 00:35:44,230
Yeah, okay, bye.
524
00:35:45,250 --> 00:35:46,430
Hey, Daryl, how are you?
525
00:35:46,890 --> 00:35:48,730
Hey. Got your message.
526
00:35:48,950 --> 00:35:49,950
Great to hear from you.
527
00:35:50,170 --> 00:35:51,170
Sorry for not calling first.
528
00:35:52,010 --> 00:35:53,970
Yeah, I got a meeting I got to get to.
529
00:35:54,550 --> 00:35:56,330
Can you guys wait around for an hour or
so?
530
00:35:56,610 --> 00:35:57,610
Sure.
531
00:35:57,850 --> 00:35:59,490
Have you talked to Andy yet?
532
00:36:01,510 --> 00:36:02,510
I'll tell you what.
533
00:36:03,330 --> 00:36:04,590
You want to make this thing happen?
534
00:36:05,650 --> 00:36:06,710
Cover my brother's bail.
535
00:36:07,510 --> 00:36:08,510
What's it set at?
536
00:36:08,630 --> 00:36:09,630
I'm not sure yet.
537
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
Maybe two mil?
538
00:36:12,380 --> 00:36:15,320
We're a small company. We don't have
access to that kind of... Hey, don't
539
00:36:15,320 --> 00:36:16,640
me that poor man shit, all right?
540
00:36:17,220 --> 00:36:18,760
I know you're owned by Premier Oil.
541
00:36:19,480 --> 00:36:21,160
And I know it's probably one phone call.
542
00:36:21,900 --> 00:36:23,720
So do you want to fuck around or do you
want to do business?
543
00:36:24,440 --> 00:36:25,540
Show us we can trust you.
544
00:36:27,140 --> 00:36:28,640
We'll make a call and get back to you.
545
00:36:29,700 --> 00:36:30,538
All right.
546
00:36:30,540 --> 00:36:31,540
Looking forward to it.
547
00:36:32,720 --> 00:36:33,720
Watch yourself.
548
00:36:57,569 --> 00:36:59,890
Wow! Someone will come out for him when
they're ready. Okay.
549
00:37:02,970 --> 00:37:03,970
Hey.
550
00:37:04,670 --> 00:37:05,670
You need a bedpan.
551
00:37:06,090 --> 00:37:07,410
What? No.
552
00:37:08,140 --> 00:37:10,180
Give me a fucking bedpan or I'll piss
myself.
553
00:37:10,380 --> 00:37:11,900
Just hold it. He'll be out in a minute.
554
00:37:12,820 --> 00:37:15,600
Look, man, I ain't got a minute. These
drugs I'm on, they don't wait for
555
00:37:15,600 --> 00:37:18,620
nothing. Come on, get someone over here
for a piss on the fucking floor.
556
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
Fucking cool.
557
00:37:22,720 --> 00:37:23,720
Hold on.
558
00:37:37,260 --> 00:37:41,400
The name of that fucking place, Billy
McBees. Even that crazy fuck Louie at
559
00:37:41,400 --> 00:37:42,400
Maple.
560
00:37:42,980 --> 00:37:44,980
It's the time we banged those two kinky
bitches.
561
00:37:45,320 --> 00:37:49,260
You were fucking speaking French all
night.
562
00:37:49,540 --> 00:37:51,000
Nobody understood a word I was saying.
563
00:37:51,840 --> 00:37:54,760
Those are good times, my friend.
564
00:37:55,140 --> 00:37:56,620
I ain't got those in me anymore.
565
00:37:56,900 --> 00:37:58,560
No, not without a lot of pain and
suffering.
566
00:37:59,000 --> 00:38:00,380
What the fuck happened, huh?
567
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
Time.
568
00:38:02,700 --> 00:38:03,720
Getting old, my friend.
569
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
Getting older.
570
00:38:05,150 --> 00:38:07,630
Not fucking old. Yeah, you just keep
telling yourself that.
571
00:38:12,610 --> 00:38:13,930
Jumbo doesn't get a pass.
572
00:38:15,190 --> 00:38:16,190
I'm not asking.
573
00:38:16,710 --> 00:38:17,810
What are you thinking then?
574
00:38:18,770 --> 00:38:20,230
Just two old friends talking.
575
00:38:21,330 --> 00:38:22,330
Come listen.
576
00:38:24,090 --> 00:38:25,570
We're both businessmen here, Jack.
577
00:38:26,770 --> 00:38:29,730
Dead Jumbo ain't worth nothing to you.
Oh, come on, Dookie.
578
00:38:30,310 --> 00:38:33,470
You know I gotta do it. I got a lot of
people watching this one. Especially
579
00:38:33,470 --> 00:38:34,470
since you're involved.
580
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
I know.
581
00:38:39,620 --> 00:38:40,620
That's what I'm saying.
582
00:38:43,740 --> 00:38:44,740
Really?
583
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
At the end of the day.
584
00:38:48,060 --> 00:38:49,420
You're always a good cop.
585
00:38:50,780 --> 00:38:52,320
And Joe was fucking cut off.
586
00:38:52,600 --> 00:38:53,920
You're fucking right, C .S.
587
00:38:55,840 --> 00:38:56,840
Good.
588
00:39:00,100 --> 00:39:01,640
You want to stop by more often?
589
00:39:02,140 --> 00:39:06,920
Maybe I will. Hey, don't you remember
that horse race back in...
590
00:39:07,240 --> 00:39:08,260
What was it, 02, 03?
591
00:39:09,760 --> 00:39:15,080
Your brother, he bet 30K on going hard
to win. It was like a 10 to 1 long shot
592
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
or some shit.
593
00:39:16,600 --> 00:39:17,600
Yeah.
594
00:39:18,280 --> 00:39:19,800
Fucking took a big chunk out of me.
595
00:39:20,340 --> 00:39:21,340
I know.
596
00:39:22,080 --> 00:39:23,120
I'm the one who gave him the tip.
597
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
Fucking asshole.
598
00:40:08,670 --> 00:40:09,670
Thanks, buddy
41140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.