All language subtitles for Badoet.2015.TUBI.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,067 --> 00:00:14,067 (crickets chirring) 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,833 (music box music) 3 00:01:30,833 --> 00:01:33,600 (dramatic music) 4 00:01:56,700 --> 00:01:59,666 - Are you familiar with the concept of knocking Vino. 5 00:01:59,667 --> 00:02:01,633 - I did knock, no one answered. 6 00:02:02,733 --> 00:02:04,266 - So, how did you get in? 7 00:02:04,267 --> 00:02:06,232 - The door was unlocked. 8 00:02:06,233 --> 00:02:07,300 - Unbelievable. 9 00:02:42,367 --> 00:02:45,967 Vino, what should we do to this guy? 10 00:02:48,433 --> 00:02:49,433 I know. 11 00:03:22,000 --> 00:03:24,833 (Donald giggling) 12 00:03:31,633 --> 00:03:32,933 - What is wrong with you? 13 00:03:33,867 --> 00:03:34,867 - Clean that up. 14 00:03:42,067 --> 00:03:44,900 (Donald laughing) 15 00:03:55,300 --> 00:03:56,300 - Hi Raisa. 16 00:03:57,867 --> 00:03:58,833 Looking for Vino? 17 00:03:58,834 --> 00:04:00,200 - No, rent money. 18 00:04:01,333 --> 00:04:04,399 - Mine is ready, but Farel's as usual isn't. 19 00:04:04,400 --> 00:04:07,499 - All right, latest by the fifth. 20 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Tell your cousin. 21 00:04:10,800 --> 00:04:13,966 And tell the naughty boy hiding behind the couch 22 00:04:13,967 --> 00:04:16,199 he shouldn't go to the project next door. 23 00:04:16,200 --> 00:04:17,966 It's not safe, okay? 24 00:04:17,967 --> 00:04:18,967 - Okay. 25 00:04:22,233 --> 00:04:25,432 - I was sleeping like a baby, thanks for disturbing. 26 00:04:25,433 --> 00:04:27,533 - You've forgotten to lock the door again. 27 00:04:28,700 --> 00:04:30,533 - Come on, this is a safe neighborhood. 28 00:04:32,600 --> 00:04:35,399 Only a pretty face would go through that door. 29 00:04:35,400 --> 00:04:36,899 - Morning everybody. 30 00:04:36,900 --> 00:04:39,933 - Hi pretty face, uh, um, Kayla. 31 00:04:43,867 --> 00:04:45,532 - All right, all right. 32 00:04:45,533 --> 00:04:46,999 - You're going home right? 33 00:04:47,000 --> 00:04:48,599 You heard what your mother said. 34 00:04:48,600 --> 00:04:50,667 - Rent money, latest by the fifth, right? 35 00:04:51,867 --> 00:04:53,332 - Don't go to the project next door. 36 00:04:53,333 --> 00:04:54,333 - [Vino] All right. 37 00:04:56,633 --> 00:04:59,633 (people chattering) 38 00:05:13,833 --> 00:05:16,499 - Again, again, pass it, come on. 39 00:05:16,500 --> 00:05:19,067 Guys, let's go to the project next door. 40 00:05:20,500 --> 00:05:23,267 (dramatic music) 41 00:05:57,567 --> 00:05:59,066 - Jeez, you haven't written anything new 42 00:05:59,067 --> 00:06:00,367 for your second chapter D? 43 00:06:11,133 --> 00:06:12,499 Last year when you failed to graduate 44 00:06:12,500 --> 00:06:14,600 your mother stopped your allowance, right? 45 00:06:15,600 --> 00:06:17,066 If you don't graduate this year, 46 00:06:17,067 --> 00:06:19,733 I think she'll exclude you from the inheritance. 47 00:06:22,967 --> 00:06:24,300 D, are you listening? 48 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 - No. 49 00:06:29,100 --> 00:06:32,332 - What about Rel, have you chosen a major? 50 00:06:32,333 --> 00:06:34,799 College application is closing soon you know. 51 00:06:34,800 --> 00:06:37,832 - Him, his head chooses archeology. 52 00:06:37,833 --> 00:06:40,566 His other head chooses psychology. 53 00:06:40,567 --> 00:06:42,532 More girls to choose. 54 00:06:42,533 --> 00:06:43,533 - Immature. 55 00:06:48,300 --> 00:06:50,933 Rel, who is he arguing with? 56 00:06:51,833 --> 00:06:53,432 - Some soccer blogger. 57 00:06:53,433 --> 00:06:57,232 Two days ago that blogger wrote bad things about Arsenal. 58 00:06:57,233 --> 00:06:59,967 - See this, all is round. 59 00:07:00,933 --> 00:07:02,299 - All is round? 60 00:07:02,300 --> 00:07:03,599 All is spherical. 61 00:07:03,600 --> 00:07:05,432 A roundabout is round. 62 00:07:05,433 --> 00:07:06,667 - That's a good one. 63 00:07:12,067 --> 00:07:14,999 (phone chimes) 64 00:07:15,000 --> 00:07:16,333 What a douche. 65 00:07:20,467 --> 00:07:24,333 - Speaking of cardio, you need it more than the Arsenal. 66 00:07:26,467 --> 00:07:28,366 - There's some truth to that. 67 00:07:28,367 --> 00:07:30,466 - Ed Donald is round. (laughs) 68 00:07:30,467 --> 00:07:33,000 - You came from God, and will return to God. 69 00:07:36,367 --> 00:07:40,166 (children chattering) 70 00:07:40,167 --> 00:07:41,000 - [Vino] Baba's turn. 71 00:07:41,001 --> 00:07:42,232 - Me again? 72 00:07:42,233 --> 00:07:45,766 - Let's hide, let's hide, come on, come on. 73 00:07:45,767 --> 00:07:49,967 - [Baba] One, two, three, four. 74 00:07:51,600 --> 00:07:55,500 (chanting in foreign language) 75 00:08:23,300 --> 00:08:26,067 (dramatic music) 76 00:08:36,667 --> 00:08:39,832 - Hey, what are you doing here? 77 00:08:39,833 --> 00:08:41,832 It's not safe here you know. 78 00:08:41,833 --> 00:08:43,632 What's that in your hand? 79 00:08:43,633 --> 00:08:44,932 Come back here! 80 00:08:44,933 --> 00:08:48,166 (dramatic music) 81 00:08:48,167 --> 00:08:49,433 Come back here! 82 00:09:08,400 --> 00:09:10,966 - Relax boss, relax. 83 00:09:10,967 --> 00:09:13,332 Kids from the other block are chasing you again? 84 00:09:13,333 --> 00:09:14,333 - No. 85 00:09:15,467 --> 00:09:18,967 - Relax, take a deep breath, relax. 86 00:09:21,933 --> 00:09:23,067 What is this? 87 00:09:23,933 --> 00:09:24,967 Relax. 88 00:09:30,333 --> 00:09:33,100 My grandma had a similar kind of music box. 89 00:09:39,633 --> 00:09:42,533 - Uncle, Uncle D, you won't tell my mom, right? 90 00:09:43,867 --> 00:09:44,867 - Tell her what? 91 00:09:46,833 --> 00:09:47,933 - Can it be opened? 92 00:09:54,400 --> 00:09:55,600 - Let's give it a try. 93 00:10:17,300 --> 00:10:19,599 - [Raisa] Vino, come home now. 94 00:10:19,600 --> 00:10:21,267 - [Vino] Uncle, I have to go now. 95 00:10:27,733 --> 00:10:30,400 (siren blaring) 96 00:10:35,133 --> 00:10:36,599 - [Raisa] Washed your feet? 97 00:10:36,600 --> 00:10:38,099 - [Vino] I did. 98 00:10:38,100 --> 00:10:39,699 - [Raisa] Brushed your teeth? 99 00:10:39,700 --> 00:10:41,533 - Of course, yesterday. 100 00:10:42,567 --> 00:10:45,267 - Come on. - I did already, Mom. 101 00:10:55,467 --> 00:10:58,500 (music box music) 102 00:11:17,167 --> 00:11:20,333 - [Raisa] What are you doing still up? 103 00:11:43,633 --> 00:11:46,700 (music box music) 104 00:11:48,133 --> 00:11:50,833 (dramatic music) 105 00:12:31,900 --> 00:12:35,000 (music box music) 106 00:13:15,767 --> 00:13:17,532 - Forgot to lock the door again? 107 00:13:17,533 --> 00:13:18,599 - [Announcer On TV] Least exciting here, 108 00:13:18,600 --> 00:13:19,799 and I think Ricky Lambert 109 00:13:19,800 --> 00:13:22,332 will be putting this one, and put this away. 110 00:13:22,333 --> 00:13:25,000 (door creaking) 111 00:13:30,633 --> 00:13:33,400 (dramatic music) 112 00:14:17,267 --> 00:14:20,267 (people chattering) 113 00:14:32,667 --> 00:14:33,667 - Morning. 114 00:14:36,900 --> 00:14:38,900 Hi ma'am. - Good morning. 115 00:14:42,533 --> 00:14:45,600 (music box music) 116 00:14:47,733 --> 00:14:49,000 - Morning kids. 117 00:14:51,133 --> 00:14:53,900 (dramatic music) 118 00:15:17,033 --> 00:15:18,700 - [Donald] Eat that. 119 00:15:20,133 --> 00:15:21,133 - What is it now? 120 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 - Read this. 121 00:15:27,367 --> 00:15:28,899 - Like I care. 122 00:15:28,900 --> 00:15:30,866 You're not ready to go? 123 00:15:30,867 --> 00:15:33,266 You know how Mr. Daniel is, right? 124 00:15:33,267 --> 00:15:35,600 One minute late our session will be canceled. 125 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 D. 126 00:15:40,300 --> 00:15:42,999 - Hey, I've transferred the rent money. 127 00:15:43,000 --> 00:15:44,867 But I'll pay the electric bill later. 128 00:15:46,533 --> 00:15:47,899 - Since you live with me, 129 00:15:47,900 --> 00:15:52,232 the electricity bill, boom, sky rocketed. 130 00:15:52,233 --> 00:15:53,833 - Keep blaming me why don't you. 131 00:16:01,933 --> 00:16:02,933 - This prick. 132 00:16:03,933 --> 00:16:08,732 - D come, D, let's go. 133 00:16:08,733 --> 00:16:11,467 (dramatic music) 134 00:16:35,267 --> 00:16:36,267 - Rel. 135 00:16:36,967 --> 00:16:38,367 - Raisa, you scared me. 136 00:16:39,233 --> 00:16:40,466 - What are you doing? 137 00:16:40,467 --> 00:16:43,566 - Checking the meter, it runs up so fast, 138 00:16:43,567 --> 00:16:46,232 like the meter on an airport taxi, you know? 139 00:16:46,233 --> 00:16:49,266 - You must be playing video games too much. 140 00:16:49,267 --> 00:16:51,667 - You're just like Donald, it's always my fault. 141 00:16:54,333 --> 00:16:58,066 - Rel, did you see Mr. Wondy, I need his help. 142 00:16:58,067 --> 00:16:59,399 - What's wrong? 143 00:16:59,400 --> 00:17:02,232 - My place stinks since yesterday. 144 00:17:02,233 --> 00:17:04,632 Smells like a dead rat. 145 00:17:04,633 --> 00:17:06,399 - I'll let him know when I see him. 146 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 - Thanks Rel. 147 00:17:08,233 --> 00:17:09,233 Hey there. 148 00:17:11,267 --> 00:17:12,767 - What's up? - Hey bro Farel. 149 00:17:13,667 --> 00:17:15,799 Want to come? - Where? 150 00:17:15,800 --> 00:17:17,132 - Night fair. 151 00:17:17,133 --> 00:17:20,166 - It's open, yes, starting tonight. 152 00:17:20,167 --> 00:17:21,367 - Starting tonight. 153 00:17:23,267 --> 00:17:24,400 - Okay, you have fun. 154 00:17:26,567 --> 00:17:27,400 (people screaming) 155 00:17:27,401 --> 00:17:30,167 (dramatic music) 156 00:18:46,600 --> 00:18:47,832 - [Donald] Dead on. 157 00:18:47,833 --> 00:18:49,399 - The slaughter fest on your second chapter 158 00:18:49,400 --> 00:18:51,999 by Mr. Daniel was dead on indeed. 159 00:18:52,000 --> 00:18:53,999 - I just got information from Rio. 160 00:18:54,000 --> 00:18:57,499 - Rio, the communication student about our thesis? 161 00:18:57,500 --> 00:18:59,666 - About that all is round. 162 00:18:59,667 --> 00:19:02,767 - D, something is going on. 163 00:19:08,733 --> 00:19:09,567 - Baba's dead. 164 00:19:09,568 --> 00:19:11,133 - The kid from 4B? 165 00:19:12,333 --> 00:19:14,167 - Yeah, committed suicide they said. 166 00:19:15,633 --> 00:19:17,599 His mother was gonna wake him up for school, 167 00:19:17,600 --> 00:19:22,232 and when she entered his room, Baba had hung himself. 168 00:19:22,233 --> 00:19:24,166 - Oh my. - I'll go with you. 169 00:19:24,167 --> 00:19:25,167 - Let's go. 170 00:19:29,133 --> 00:19:31,900 (dramatic music) 171 00:19:56,100 --> 00:19:58,833 (swing creaking) 172 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 - Referee. 173 00:20:07,233 --> 00:20:09,132 Has Baba's mother come out of her room? 174 00:20:09,133 --> 00:20:10,133 - Not yet. 175 00:20:12,167 --> 00:20:14,700 - My spaghetti will surely get her out of her room. 176 00:20:16,600 --> 00:20:19,432 - Out of her room, straight to the bathroom. 177 00:20:19,433 --> 00:20:20,932 Diarrhea. 178 00:20:20,933 --> 00:20:21,933 - Just shut up. 179 00:20:23,167 --> 00:20:26,633 - Uncle, but now the music won't play. 180 00:20:27,800 --> 00:20:29,299 - What did you do, did you drop it? 181 00:20:29,300 --> 00:20:32,167 - No, I showed it off to a few friends. 182 00:20:33,600 --> 00:20:36,733 The music won't play, and it won't close properly. 183 00:20:37,967 --> 00:20:39,566 - I'll take a look at it later. 184 00:20:39,567 --> 00:20:42,299 - Let me know when you have fixed it Uncle. 185 00:20:42,300 --> 00:20:43,467 - You got it boss. 186 00:20:45,567 --> 00:20:49,199 - Arsenal Chelsea, loser does the laundry. 187 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 - You got it. 188 00:21:01,000 --> 00:21:04,467 - Damn it stinks, next time flush right away. 189 00:21:05,667 --> 00:21:08,199 - I thought it was you who forgot to flush. 190 00:21:08,200 --> 00:21:10,033 It stinks so bad since morning. 191 00:21:11,233 --> 00:21:13,799 Have you forgotten to take out the trash? 192 00:21:13,800 --> 00:21:15,766 - You forgotten to wipe your armpit? 193 00:21:15,767 --> 00:21:17,132 - Let me tell you, my armpit... 194 00:21:17,133 --> 00:21:19,900 (knocking on door) 195 00:21:25,333 --> 00:21:26,966 - Can I leave Vino with you? 196 00:21:26,967 --> 00:21:28,132 - Where are you going? 197 00:21:28,133 --> 00:21:29,200 - To the hospital. 198 00:21:30,300 --> 00:21:33,633 Lusi, Lusi is dead D. 199 00:21:36,967 --> 00:21:38,267 - Lusi, Vino's friend? 200 00:21:39,300 --> 00:21:40,667 - I was just informed. 201 00:21:43,233 --> 00:21:44,233 - What happened? 202 00:21:47,367 --> 00:21:52,166 - Last night, when Lusi's mother came home after work, 203 00:21:52,167 --> 00:21:54,200 she took Lusi to the night fair. 204 00:21:56,633 --> 00:22:01,533 And this morning, she wanted to give Lusi a surprise, 205 00:22:02,400 --> 00:22:03,833 an early birthday present. 206 00:22:04,700 --> 00:22:07,532 Nothing was unusual on the road. 207 00:22:07,533 --> 00:22:10,133 (gentle music) 208 00:22:28,000 --> 00:22:31,167 She asked Lusi to stay in the car with her eyes closed. 209 00:22:49,200 --> 00:22:51,900 (dramatic music) 210 00:23:13,100 --> 00:23:16,066 No sign whatsoever that it would turn out like this. 211 00:23:16,067 --> 00:23:18,666 (car horn honking) 212 00:23:18,667 --> 00:23:19,967 - Gosh, a bus? 213 00:23:21,600 --> 00:23:22,667 Died at the scene? 214 00:23:31,667 --> 00:23:34,667 (people chattering) 215 00:23:44,200 --> 00:23:48,467 - Vino, you're playing alone today? 216 00:23:50,567 --> 00:23:51,732 Where's Anakin? 217 00:23:51,733 --> 00:23:53,600 - Try hanging clothes on the rooftop. 218 00:23:54,533 --> 00:23:57,533 (people chattering) 219 00:24:22,833 --> 00:24:24,333 - They were fine this morning. 220 00:24:25,967 --> 00:24:28,733 (dramatic music) 221 00:25:29,767 --> 00:25:31,000 All our fish died. 222 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 - Vino. 223 00:25:49,100 --> 00:25:50,100 I'm so sorry. 224 00:25:52,267 --> 00:25:55,000 (dramatic music) 225 00:26:32,700 --> 00:26:34,667 Poor thing. - Yeah. 226 00:26:36,800 --> 00:26:39,000 Strange that he doesn't look sad at all. 227 00:26:58,633 --> 00:27:03,567 (music box music) (dramatic music) 228 00:28:24,533 --> 00:28:27,200 - Anakin, stay back. - Stay back. 229 00:28:28,667 --> 00:28:30,333 - Anakin, stay back. 230 00:28:51,100 --> 00:28:53,199 - All these books go into the box too? 231 00:28:53,200 --> 00:28:54,532 - Yeah, let them sort it out 232 00:28:54,533 --> 00:28:55,900 at the foundation. - Okay. 233 00:28:57,300 --> 00:28:59,499 - What time is the staff from the foundation coming? 234 00:28:59,500 --> 00:29:03,133 - Should be any time now, I'll check. 235 00:29:07,400 --> 00:29:08,500 - For crying out loud. 236 00:29:09,833 --> 00:29:11,666 - That all is round? 237 00:29:11,667 --> 00:29:12,800 - Who else? 238 00:29:15,233 --> 00:29:16,533 A little help please. 239 00:29:17,900 --> 00:29:20,432 - This guy just lost 200 followers and he's blaming me. 240 00:29:20,433 --> 00:29:22,733 Now he wants to report me to the police. 241 00:29:24,667 --> 00:29:26,567 - Followers equal money nowadays. 242 00:29:39,767 --> 00:29:40,767 - Look. 243 00:29:47,833 --> 00:29:49,666 - That's creepy. 244 00:29:49,667 --> 00:29:50,767 Baba drew this? 245 00:29:57,433 --> 00:29:59,833 - Wow, Lusi was really in to clowns, huh? 246 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 What's wrong? 247 00:30:06,900 --> 00:30:08,433 - Take a look. - Let me see. 248 00:30:14,400 --> 00:30:17,167 (dramatic music) 249 00:30:27,800 --> 00:30:29,367 - No clown drawings here. 250 00:30:34,367 --> 00:30:35,832 - That's everything, thank you. 251 00:30:35,833 --> 00:30:37,499 I will be on my way then. 252 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 Thank you again. 253 00:30:40,767 --> 00:30:42,233 - Wait, wait! 254 00:30:44,700 --> 00:30:46,399 - [Donald] What's the matter? 255 00:30:46,400 --> 00:30:48,232 - This is Anakin's bag. 256 00:30:48,233 --> 00:30:50,832 His grandma just found it under the bed. 257 00:30:50,833 --> 00:30:52,132 - Can we see? 258 00:30:52,133 --> 00:30:53,666 - Let me call the foundation staff. 259 00:30:53,667 --> 00:30:55,366 Hopefully she hasn't gone far. 260 00:30:55,367 --> 00:30:56,367 - Yeah. 261 00:30:58,100 --> 00:31:00,800 (dramatic music) 262 00:31:17,933 --> 00:31:19,033 I'm confused. 263 00:31:20,233 --> 00:31:21,900 Did you see a clown around here lately? 264 00:31:23,233 --> 00:31:25,699 Where did these three kids see a clown? 265 00:31:25,700 --> 00:31:27,166 - Most recently I saw a clown. 266 00:31:27,167 --> 00:31:30,299 It was a figure inside Vino's music box. 267 00:31:30,300 --> 00:31:31,799 He found it at the night fair. 268 00:31:31,800 --> 00:31:33,600 - The last time I saw Baba alive was 269 00:31:35,567 --> 00:31:38,299 when he was going to the night fair with his mother. 270 00:31:38,300 --> 00:31:42,332 - Raisa also said, the night before Lusi died, 271 00:31:42,333 --> 00:31:44,500 she went to the night fair with her mother. 272 00:31:50,533 --> 00:31:53,433 (people screaming) 273 00:32:06,200 --> 00:32:08,700 - Guys, why don't we split up? 274 00:32:10,200 --> 00:32:12,267 If anybody sees a clown, call me, okay? 275 00:32:16,233 --> 00:32:19,000 (dramatic music) 276 00:33:08,833 --> 00:33:09,833 See anything? 277 00:33:11,867 --> 00:33:13,033 - Hey, that's Raisa. 278 00:33:14,667 --> 00:33:15,999 - Oh, you guys are here. 279 00:33:16,000 --> 00:33:17,999 I was just about to call Mr. Wondy. 280 00:33:18,000 --> 00:33:18,933 - What's wrong? 281 00:33:18,934 --> 00:33:20,232 - I got separated from Vino. 282 00:33:20,233 --> 00:33:23,300 - Don't worry, Vino must be around here. 283 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 - Mom. 284 00:33:27,700 --> 00:33:29,233 - Vino, where have you been? 285 00:33:30,433 --> 00:33:31,767 - Sorry Mom, I saw a clown. 286 00:33:33,500 --> 00:33:36,233 (dramatic music) 287 00:33:44,633 --> 00:33:45,667 - Excuse me. 288 00:33:48,100 --> 00:33:49,399 - Hey pretty. 289 00:33:49,400 --> 00:33:51,966 - Is there a clown here at the fair? 290 00:33:51,967 --> 00:33:53,967 - Clown, no clown, no clown. 291 00:33:55,400 --> 00:33:56,866 - My nephew said he saw a clown. 292 00:33:56,867 --> 00:33:59,366 - Kids nowadays are not into clowns. 293 00:33:59,367 --> 00:34:02,366 They are more into SpongeBob, Shaun the Sheep, 294 00:34:02,367 --> 00:34:06,867 Madagascar, Angry Bird, Doraemon, huh? 295 00:34:08,700 --> 00:34:11,467 (dramatic music) 296 00:34:18,000 --> 00:34:21,932 - [Kayla] I just wanna say this is a bad idea. 297 00:34:21,933 --> 00:34:23,633 - [Donald] Aren't you two curious? 298 00:34:25,400 --> 00:34:26,899 - [Farel] What's wrong? 299 00:34:26,900 --> 00:34:29,132 - [Donald] I haven't thought that far ahead. 300 00:34:29,133 --> 00:34:31,467 Let's just split up and find the clown. 301 00:34:32,633 --> 00:34:33,999 - [Kayla] Do we really have to split? 302 00:34:34,000 --> 00:34:35,667 - Don't be a wuss K. 303 00:34:36,867 --> 00:34:38,399 - Who dies first in a horror flick? 304 00:34:38,400 --> 00:34:40,100 It's always the girl, isn't it? 305 00:34:41,200 --> 00:34:43,133 - Not if she's pretty, she'll survive. 306 00:34:45,233 --> 00:34:48,800 Uh-oh. - So sweet, start looking. 307 00:34:56,033 --> 00:34:57,067 - Let's just go. 308 00:34:58,267 --> 00:35:01,000 (dramatic music) 309 00:35:01,900 --> 00:35:05,233 (ferris wheel creaking) 310 00:35:44,600 --> 00:35:45,633 - [Donald] Not funny. 311 00:35:46,700 --> 00:35:48,500 - Did you take a selfie of you sleeping? 312 00:35:56,467 --> 00:35:57,533 Impossible. 313 00:35:59,100 --> 00:36:01,200 - The photo was sent from your number, man. 314 00:36:02,133 --> 00:36:03,167 - Impossible. 315 00:36:10,467 --> 00:36:12,099 Did you take these pictures of me sleeping? 316 00:36:12,100 --> 00:36:13,833 - I was sleeping here behind you. 317 00:36:14,867 --> 00:36:16,367 - Stop the noise you two. 318 00:36:19,200 --> 00:36:22,032 - K, let me see your phone. 319 00:36:22,033 --> 00:36:23,033 - What? 320 00:36:31,200 --> 00:36:32,566 - Shit. 321 00:36:32,567 --> 00:36:35,000 - What now, it's too early for any shit. 322 00:36:37,600 --> 00:36:39,132 (dramatic music) 323 00:36:39,133 --> 00:36:40,133 Not funny. 324 00:36:42,333 --> 00:36:44,866 - It isn't, especially because it wasn't me or Farel 325 00:36:44,867 --> 00:36:46,866 who took the pictures. 326 00:36:46,867 --> 00:36:47,867 - What do you mean? 327 00:36:52,100 --> 00:36:55,033 - We were all sound asleep, and nobody got up. 328 00:36:59,967 --> 00:37:00,967 - What the. 329 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 - Vino? 330 00:37:06,167 --> 00:37:07,667 - I locked the door this time. 331 00:37:11,067 --> 00:37:13,967 (knocking on door) 332 00:37:20,600 --> 00:37:21,900 - Can I help you? 333 00:37:25,033 --> 00:37:26,832 - I am looking for Donald Casuma, 334 00:37:26,833 --> 00:37:29,167 owner of the Twitter account Dee is Donald. 335 00:37:30,033 --> 00:37:31,033 - Yes, it's me. 336 00:37:32,667 --> 00:37:34,566 - I'm Nikki Wajaya, 337 00:37:34,567 --> 00:37:37,099 owner of the Twitter account All is Round. 338 00:37:37,100 --> 00:37:38,532 - For real? 339 00:37:38,533 --> 00:37:41,500 - Didn't you say we will settle our problem ourselves? 340 00:37:44,700 --> 00:37:48,666 - Huh. - Surprised to see a girl? 341 00:37:48,667 --> 00:37:50,800 Not every soccer observer is a guy. 342 00:37:52,133 --> 00:37:54,332 - I didn't see this coming. 343 00:37:54,333 --> 00:37:55,833 - How did you know my address? 344 00:37:57,967 --> 00:38:00,566 - You're not the only one who can dig some information. 345 00:38:00,567 --> 00:38:02,032 I have sources too. 346 00:38:02,033 --> 00:38:04,900 You got personal when you tweeted about me getting fired. 347 00:38:06,333 --> 00:38:11,167 Tell you what, you apologize to me now, and on Twitter, 348 00:38:12,033 --> 00:38:13,113 Or I will see you in court. 349 00:38:15,667 --> 00:38:17,033 - Hello there, I'm Farel. 350 00:38:18,500 --> 00:38:20,266 Let's not cause a scene on this beautiful morning. 351 00:38:20,267 --> 00:38:22,266 I'm sure we can work things out. 352 00:38:22,267 --> 00:38:25,733 Why don't you come in for, please come in first. 353 00:38:27,567 --> 00:38:30,399 I'll make a hot tea, and we'll talk. 354 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 Please have a seat. 355 00:38:33,100 --> 00:38:36,267 (children chattering) 356 00:38:38,533 --> 00:38:41,267 (dramatic music) 357 00:38:48,000 --> 00:38:50,066 You prefer hot or cold? 358 00:38:50,067 --> 00:38:51,067 - No need. 359 00:38:55,900 --> 00:38:56,900 - What's the matter? 360 00:39:12,900 --> 00:39:14,067 - I can't stay here. 361 00:39:16,600 --> 00:39:18,532 Forget everything I said. 362 00:39:18,533 --> 00:39:20,099 No apology needed. 363 00:39:20,100 --> 00:39:21,100 Our dispute is over. 364 00:39:43,733 --> 00:39:45,366 - How was it? 365 00:39:45,367 --> 00:39:47,466 Did we get the correct address? 366 00:39:47,467 --> 00:39:48,567 You found the guy. 367 00:39:50,900 --> 00:39:52,767 - Do you sense anything weird? 368 00:39:54,467 --> 00:39:56,399 - Just you I guess. 369 00:39:56,400 --> 00:39:59,599 It's weird picking a fight with some guy on Twitter. 370 00:39:59,600 --> 00:40:01,599 - I'm serious. 371 00:40:01,600 --> 00:40:04,000 - All right, all right, Miss Indigo. 372 00:40:05,900 --> 00:40:07,266 What did you see now? 373 00:40:07,267 --> 00:40:08,999 - I'll tell you on the way. 374 00:40:09,000 --> 00:40:11,700 - So glad I wasn't born with your sixth sense. 375 00:40:20,100 --> 00:40:21,699 - Listen to this. 376 00:40:21,700 --> 00:40:25,232 There was a clown show in this area. 377 00:40:25,233 --> 00:40:27,199 - Captain Peekaboo, the clown of the night fair 378 00:40:27,200 --> 00:40:29,599 in Rarro Miero neighborhood. 379 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 - What's the matter? 380 00:40:32,067 --> 00:40:36,332 - Magic tricks, acrobat, kid's favorite attraction. 381 00:40:36,333 --> 00:40:37,366 (dramatic music) 382 00:40:37,367 --> 00:40:39,732 - Throughout June and July 1997. 383 00:40:39,733 --> 00:40:42,099 Rarro Miero neighborhood was shocked 384 00:40:42,100 --> 00:40:44,466 by the consecutive deaths of four children. 385 00:40:44,467 --> 00:40:47,099 - Signs of being sodomized. 386 00:40:47,100 --> 00:40:48,900 - Between five to 10 years old. 387 00:40:50,033 --> 00:40:52,199 Fourth victim was still alive when found, 388 00:40:52,200 --> 00:40:56,033 and gave a description of a clown. 389 00:41:00,733 --> 00:41:02,766 Captain Peekaboo was quickly captured 390 00:41:02,767 --> 00:41:06,099 but let go because his alibi checked out. 391 00:41:06,100 --> 00:41:08,133 He was never seen again since then. 392 00:41:09,333 --> 00:41:12,933 A month later on, August 17th, 1997, 393 00:41:14,967 --> 00:41:16,899 the night fair was closed down. 394 00:41:16,900 --> 00:41:18,800 - Wait a second, zoom in on the hands. 395 00:41:23,500 --> 00:41:24,567 - Um, isn't that? 396 00:41:48,733 --> 00:41:50,167 - I'm not convinced. 397 00:41:52,500 --> 00:41:56,867 Yes, the music box looks the same as what Vino has, so what? 398 00:41:58,300 --> 00:41:59,799 - Give it a thought. 399 00:41:59,800 --> 00:42:03,799 Vino is the fourth child who actually saw the clown, 400 00:42:03,800 --> 00:42:05,966 after Anakin, Baba, and Lusi. 401 00:42:05,967 --> 00:42:07,766 - You mean, what Vino said the other night 402 00:42:07,767 --> 00:42:08,932 at the night fair? 403 00:42:08,933 --> 00:42:11,000 I wouldn't worry about it, he's a kid. 404 00:42:12,333 --> 00:42:15,233 Kids his age, their imagination tends to run wild. 405 00:42:16,333 --> 00:42:18,499 (baby crying) 406 00:42:18,500 --> 00:42:20,533 - Um, by the way, where's Vino? 407 00:42:23,267 --> 00:42:26,267 - In his room, he's been feverish since morning. 408 00:42:28,600 --> 00:42:31,267 (phone ringing) 409 00:42:36,900 --> 00:42:40,300 D, K, thank you for caring about Vino. 410 00:42:41,300 --> 00:42:43,099 I should go and check on him. 411 00:42:43,100 --> 00:42:44,100 - [Kayla] Sure. 412 00:42:46,733 --> 00:42:48,600 - No ma'am, it wasn't me. 413 00:42:55,567 --> 00:42:58,066 Yes ma'am, I will ask Donald. 414 00:42:58,067 --> 00:43:00,167 Sorry about that again, yep. 415 00:43:04,733 --> 00:43:06,533 - Rel, who was it? 416 00:43:08,767 --> 00:43:10,799 - Baba's mother, she said there was a missed call 417 00:43:10,800 --> 00:43:12,032 on her phone last night. 418 00:43:12,033 --> 00:43:14,066 She called the number back and she got me. 419 00:43:14,067 --> 00:43:15,067 - And? 420 00:43:16,600 --> 00:43:17,966 - Lusi's mother and Anakin's grandma 421 00:43:17,967 --> 00:43:20,032 also called me saying the same. 422 00:43:20,033 --> 00:43:21,633 I don't even know their numbers. 423 00:43:22,733 --> 00:43:23,733 - Let me see. 424 00:43:24,767 --> 00:43:27,533 (dramatic music) 425 00:43:40,100 --> 00:43:42,166 Jang, Jang. 426 00:43:42,167 --> 00:43:43,899 - I've closed already. 427 00:43:43,900 --> 00:43:45,099 - Oh come on, help me out. 428 00:43:45,100 --> 00:43:46,499 This is for my thesis. 429 00:43:46,500 --> 00:43:47,999 - Will it need binding? 430 00:43:48,000 --> 00:43:49,599 - Yes, please. 431 00:43:49,600 --> 00:43:51,732 - Hm, you make the copies first. 432 00:43:51,733 --> 00:43:53,033 I'll do the binding later. 433 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Okay? 434 00:43:56,433 --> 00:43:58,999 - That's okay, I just need to use the equipment. 435 00:43:59,000 --> 00:44:00,532 - Okay then. 436 00:44:00,533 --> 00:44:01,666 - Thank you Jang. 437 00:44:01,667 --> 00:44:02,667 - Sure. 438 00:44:05,300 --> 00:44:08,033 (dramatic music) 439 00:44:37,633 --> 00:44:39,966 - Yes, one chapter left. 440 00:44:39,967 --> 00:44:42,700 (dramatic music) 441 00:46:21,933 --> 00:46:25,267 (copy machine whirring) 442 00:46:27,567 --> 00:46:30,333 (dramatic music) 443 00:47:27,167 --> 00:47:28,167 (metal clanging) 444 00:47:28,168 --> 00:47:30,967 (music box music) 445 00:47:33,867 --> 00:47:36,600 (dramatic music) 446 00:47:51,633 --> 00:47:55,233 (washing machine whirring) 447 00:48:15,700 --> 00:48:18,867 (electricity buzzing) 448 00:48:27,033 --> 00:48:29,800 (dramatic music) 449 00:48:46,367 --> 00:48:49,200 (music box music) 450 00:49:23,000 --> 00:49:25,767 (dramatic music) 451 00:50:01,967 --> 00:50:06,967 (clown growls) (Kayla screams) 452 00:50:32,900 --> 00:50:35,300 (door bangs) 453 00:50:36,567 --> 00:50:39,300 (dramatic music) 454 00:51:27,133 --> 00:51:29,900 (dramatic music) 455 00:51:52,700 --> 00:51:53,733 - Hey, Kayla. 456 00:52:11,233 --> 00:52:14,067 (music box music) 457 00:52:20,600 --> 00:52:23,167 - [Donald] You caused all this. 458 00:52:27,833 --> 00:52:30,232 (box shatters) 459 00:52:30,233 --> 00:52:32,967 (dramatic music) 460 00:52:57,800 --> 00:53:00,667 (knocking on door) 461 00:53:04,433 --> 00:53:07,267 (music box music) 462 00:53:09,700 --> 00:53:12,467 (dramatic music) 463 00:53:54,800 --> 00:53:57,567 (dramatic music) 464 00:53:58,667 --> 00:54:00,699 - Why aren't you asleep yet? 465 00:54:00,700 --> 00:54:02,067 Let me keep you company. 466 00:54:11,500 --> 00:54:14,233 (dramatic music) 467 00:54:18,033 --> 00:54:20,867 (music box music) 468 00:54:43,900 --> 00:54:45,599 - What are we doing here again? 469 00:54:45,600 --> 00:54:48,166 First, you wanted to pick a fight with this guy. 470 00:54:48,167 --> 00:54:49,300 Now you're helping him. 471 00:54:50,467 --> 00:54:52,199 - My dispute with him is nothing compared 472 00:54:52,200 --> 00:54:54,499 to what they are facing now. 473 00:54:54,500 --> 00:54:56,833 - Yeah, but it doesn't concern you. 474 00:54:57,867 --> 00:54:59,167 - I should help anyway. 475 00:55:00,733 --> 00:55:01,900 But I will try. 476 00:55:05,100 --> 00:55:07,867 (dramatic music) 477 00:55:12,300 --> 00:55:17,300 - You are just like out mother. 478 00:55:24,267 --> 00:55:27,533 Are you sure you don't need me to come? 479 00:55:28,900 --> 00:55:32,566 - It's a nice offer, but I know for a fact 480 00:55:32,567 --> 00:55:34,433 you are terrified of clowns. 481 00:55:36,300 --> 00:55:37,300 - Hey. 482 00:55:41,800 --> 00:55:43,033 Be careful, okay? 483 00:56:19,000 --> 00:56:22,233 - Uh, let's introduce ourselves properly. 484 00:56:23,867 --> 00:56:26,767 I am Donald, this is Farel, Kayla. 485 00:56:28,400 --> 00:56:29,732 - Thanks for coming. 486 00:56:29,733 --> 00:56:31,067 - What you are dealing with 487 00:56:33,433 --> 00:56:37,200 is way bigger than a petty dispute on Twitter. 488 00:56:38,967 --> 00:56:40,767 - Since when can you see? 489 00:56:41,933 --> 00:56:43,133 - Since I was little. 490 00:56:44,333 --> 00:56:46,766 - What did you actually see earlier? 491 00:56:46,767 --> 00:56:49,533 (dramatic music) 492 00:57:07,067 --> 00:57:11,566 - In your place, I saw a clown with an orange wig 493 00:57:11,567 --> 00:57:15,699 and three kids, a foul smell. 494 00:57:15,700 --> 00:57:17,966 Inside of death it's vicious, 495 00:57:17,967 --> 00:57:21,132 like what you told me on the phone. 496 00:57:21,133 --> 00:57:25,100 Something of a presence of a malignant spirit. 497 00:57:27,733 --> 00:57:31,666 And the last time I felt such evil force 498 00:57:31,667 --> 00:57:34,533 was when my mother passed away. 499 00:57:35,633 --> 00:57:38,400 (dramatic music) 500 00:57:42,400 --> 00:57:44,633 When my mother passed away. 501 00:57:46,867 --> 00:57:49,000 - It must have come from this music box. 502 00:57:51,000 --> 00:57:52,233 - Where's the kid now? 503 00:57:59,700 --> 00:58:02,200 - He's been like this for the past two hours. 504 00:58:04,667 --> 00:58:08,533 We've all tried communicating with him, no responses. 505 00:58:16,433 --> 00:58:17,433 - Vino. 506 00:58:21,900 --> 00:58:25,866 My name is Nikki, a friend of Uncle Donald. 507 00:58:25,867 --> 00:58:27,333 Very good drawings, Vino. 508 00:58:29,567 --> 00:58:32,100 You must really like the clown in the picture, huh? 509 00:58:34,000 --> 00:58:36,767 (dramatic music) 510 00:58:38,533 --> 00:58:41,033 Can you introduce me to him, Vino? 511 00:58:49,800 --> 00:58:51,932 I promise I won't disturb you both. 512 00:58:51,933 --> 00:58:53,667 I just wanna talk to the clown. 513 00:58:59,500 --> 00:59:00,500 May I? 514 00:59:10,433 --> 00:59:14,167 If the answer is yes, the line is long, Vino. 515 00:59:19,533 --> 00:59:24,433 If it is no, draw a shorter line, sounds good? 516 00:59:36,967 --> 00:59:38,433 Okay Vino, shall we start? 517 00:59:39,633 --> 00:59:41,667 Do you like playing with the clown Vino? 518 00:59:44,733 --> 00:59:47,133 Oh, what's wrong? 519 00:59:49,867 --> 00:59:51,067 Is he being naughty? 520 00:59:59,600 --> 01:00:03,167 Has the clown done bad things to you, Vino? 521 01:00:12,600 --> 01:00:15,767 Is the clown here with us right now? 522 01:00:37,633 --> 01:00:40,433 I'd like to talk to him, can I Vino, okay then. 523 01:00:49,000 --> 01:00:50,600 Okay then, you talk to him. 524 01:00:53,767 --> 01:00:57,467 Please tell him you don't want to play with him anymore. 525 01:00:59,600 --> 01:01:00,767 Ask him to go. 526 01:01:05,267 --> 01:01:08,900 And stop disturbing your friends, okay? 527 01:01:10,300 --> 01:01:13,033 (dramatic music) 528 01:01:32,033 --> 01:01:33,733 What did the clown say, Vino? 529 01:01:37,100 --> 01:01:39,867 (dramatic music) 530 01:01:41,867 --> 01:01:43,499 (Nikki groaning) - Watch out! 531 01:01:43,500 --> 01:01:46,199 (Vino grunting) - Vino! 532 01:01:46,200 --> 01:01:47,732 - Who is in your body? 533 01:01:47,733 --> 01:01:52,532 He is self existing, all sustaining. 534 01:01:52,533 --> 01:01:57,500 You're asleep, he belongs to whoever is in him. 535 01:01:58,667 --> 01:01:59,866 Who's he, that we've never seen him, 536 01:01:59,867 --> 01:02:01,466 except by his permission. 537 01:02:01,467 --> 01:02:04,199 He knows what is before him and what is behind him. 538 01:02:04,200 --> 01:02:05,932 And it can encompass nothing of his knowledge 539 01:02:05,933 --> 01:02:07,632 except when he pleases. 540 01:02:07,633 --> 01:02:10,832 His throne extends over the heavens and the Earth. 541 01:02:10,833 --> 01:02:14,232 He feeleth no fatigue in guarding and preserving him. 542 01:02:14,233 --> 01:02:18,032 For he is the most high, the supreme, and the glory. 543 01:02:18,033 --> 01:02:20,767 (dramatic music) 544 01:02:37,433 --> 01:02:38,999 - [Nikki] Hold him still! 545 01:02:39,000 --> 01:02:40,866 - [Farel] Vino, calm down! 546 01:02:40,867 --> 01:02:42,099 - [Kayla] Hold him still. 547 01:02:42,100 --> 01:02:44,867 - [Donald] Vino, everything's okay. 548 01:03:35,867 --> 01:03:37,799 What now, Nik? 549 01:03:37,800 --> 01:03:39,266 - [Nikki] After three victims, 550 01:03:39,267 --> 01:03:41,567 the clown's force is even more awakened. 551 01:03:45,100 --> 01:03:47,233 The music box you showed me Don. 552 01:03:49,100 --> 01:03:50,100 You were right. 553 01:03:52,800 --> 01:03:54,100 That's where it all began. 554 01:03:55,400 --> 01:03:58,167 (dramatic music) 555 01:03:59,300 --> 01:04:02,033 (music box music) 556 01:04:30,300 --> 01:04:31,467 - [Clown] Boo! 557 01:04:41,600 --> 01:04:44,533 (knocking on door) 558 01:04:49,233 --> 01:04:51,967 (dramatic music) 559 01:05:01,833 --> 01:05:04,600 (hammer banging) 560 01:05:09,900 --> 01:05:12,666 - [Nikki] When the victim's families came for revenge, 561 01:05:12,667 --> 01:05:15,299 the whole time the clown was tortured. 562 01:05:15,300 --> 01:05:17,899 All he cared about was his music box. 563 01:05:17,900 --> 01:05:20,633 (dramatic music) 564 01:07:22,900 --> 01:07:27,666 When the music box was opened, his spirit escaped. 565 01:07:27,667 --> 01:07:30,233 He started taking lives one by one. 566 01:07:31,267 --> 01:07:34,000 (dramatic music) 567 01:08:16,267 --> 01:08:19,200 (brakes squealing) 568 01:09:36,167 --> 01:09:37,300 - What do we do now? 569 01:09:39,033 --> 01:09:44,033 - The music box must be locked again. 570 01:09:46,167 --> 01:09:47,167 - With what? 571 01:09:48,667 --> 01:09:50,499 - [Donald] I had to force it open. 572 01:09:50,500 --> 01:09:51,833 - I know where the key is. 573 01:09:52,833 --> 01:09:55,600 (dramatic music) 574 01:10:39,067 --> 01:10:40,467 - [Donald] There. 575 01:11:13,967 --> 01:11:16,700 (dramatic music) 576 01:11:48,467 --> 01:11:52,267 - Vino, it's me, it's just mom dear, it's mom. 577 01:12:01,367 --> 01:12:03,700 Relax, I'm right here, Vino. 578 01:12:18,667 --> 01:12:21,600 (thunder rumbling) 579 01:12:24,200 --> 01:12:27,700 - [Farel] Inside the devil's barrel thing. 580 01:12:54,600 --> 01:12:55,799 - [Donald] Where is it? 581 01:12:55,800 --> 01:12:58,033 - Between plate number six and eleven. 582 01:13:07,333 --> 01:13:10,067 (dramatic music) 583 01:13:11,600 --> 01:13:13,167 - Vino, look at me. 584 01:13:14,033 --> 01:13:16,332 Look in my eyes. 585 01:13:16,333 --> 01:13:17,667 I am here, Vino. 586 01:13:22,000 --> 01:13:26,699 I am here, Vino. 587 01:13:26,700 --> 01:13:28,199 Keep an eye on him. 588 01:13:28,200 --> 01:13:29,299 - Where are you going? 589 01:13:29,300 --> 01:13:30,866 - [Raisa] Calling a doctor. 590 01:13:30,867 --> 01:13:32,133 - [Kayla] Vino. 591 01:13:33,300 --> 01:13:36,100 Vino, hush, hush, Vino, calm down. 592 01:13:37,133 --> 01:13:40,067 (thunder rumbling) 593 01:13:43,200 --> 01:13:45,933 (dramatic music) 594 01:14:38,033 --> 01:14:40,033 What did the doctor say? 595 01:14:56,400 --> 01:14:57,400 Raisa. 596 01:15:00,300 --> 01:15:01,300 Are you okay? 597 01:15:10,633 --> 01:15:13,367 (dramatic music) 598 01:15:19,867 --> 01:15:22,533 (neck cracking) 599 01:15:26,033 --> 01:15:27,200 Run, Vino run! 600 01:16:29,000 --> 01:16:31,600 (clown growls) 601 01:16:57,033 --> 01:16:58,100 - Vino, Vino. 602 01:17:07,100 --> 01:17:10,167 (lightning cracking) 603 01:17:11,100 --> 01:17:12,100 Vino. 604 01:17:43,200 --> 01:17:45,967 (dramatic music) 605 01:17:52,600 --> 01:17:54,800 Vino, why are you scared of mommy? 606 01:17:59,867 --> 01:18:04,633 Don't you miss Baba, Lusi, Anikan? 607 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 - Lift up! 608 01:18:29,000 --> 01:18:31,567 - Where, Nikki, where is the key? 609 01:18:33,367 --> 01:18:34,700 - In his pocket. 610 01:18:35,767 --> 01:18:38,500 (dramatic music) 611 01:19:36,233 --> 01:19:37,866 - Are you okay? 612 01:19:37,867 --> 01:19:40,266 (gentle music) 613 01:19:40,267 --> 01:19:41,267 - I am okay. 614 01:19:59,033 --> 01:20:00,200 - Hello, D? 615 01:20:01,933 --> 01:20:03,466 - [Donald] Hello? 616 01:20:03,467 --> 01:20:04,999 - How's it going there? 617 01:20:05,000 --> 01:20:06,599 - [Donald] All good. 618 01:20:06,600 --> 01:20:08,100 - It's safe now, I think. 619 01:20:09,000 --> 01:20:11,132 - [Donald] Hello, hey. 620 01:20:11,133 --> 01:20:12,666 - [Kayla] What about you guys? 621 01:20:12,667 --> 01:20:15,433 (dramatic music) 622 01:20:20,400 --> 01:20:22,500 - Kayla, can you hear me? 623 01:20:44,933 --> 01:20:47,232 - Here, gently please, ow. 624 01:20:47,233 --> 01:20:49,333 - Don't be a baby, it's just a scratch. 625 01:20:52,033 --> 01:20:54,100 - Nik, thank you. 626 01:20:55,267 --> 01:20:56,267 - You're welcome. 627 01:20:57,333 --> 01:20:59,933 - Those soft hands never do any hard labor, huh? 628 01:21:01,067 --> 01:21:02,732 - Donald didn't help with the burial. 629 01:21:02,733 --> 01:21:04,233 He conveniently passed out. 630 01:21:12,067 --> 01:21:13,967 - Hm, maybe this could help. 631 01:21:17,100 --> 01:21:18,700 All good and healed now. 632 01:21:19,533 --> 01:21:23,066 (Farel chuckles) 633 01:21:23,067 --> 01:21:24,067 - Yes. 634 01:21:26,767 --> 01:21:29,500 (dramatic music) 635 01:21:32,300 --> 01:21:33,332 There he is. 636 01:21:33,333 --> 01:21:34,899 - [Kayla] Is Donald okay? 637 01:21:34,900 --> 01:21:36,400 - I think it was just fatigue. 638 01:21:41,033 --> 01:21:43,832 - We found him lying on the ground last night. 639 01:21:43,833 --> 01:21:46,667 (music box music) 640 01:21:48,067 --> 01:21:50,800 (dramatic music) 641 01:23:06,467 --> 01:23:10,866 (speaking in foreign language) 642 01:23:10,867 --> 01:23:12,699 (clown growls) 643 01:23:12,700 --> 01:23:15,267 (upbeat music) 644 01:23:46,567 --> 01:23:49,400 (music box music) 645 01:24:04,833 --> 01:24:07,600 (dramatic music) 646 01:24:43,733 --> 01:24:46,333 (upbeat music) 647 01:25:11,900 --> 01:25:14,733 (music box music) 648 01:25:15,600 --> 01:25:18,167 (upbeat music) 40786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.