Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,067 --> 00:00:14,067
(crickets chirring)
2
00:00:16,767 --> 00:00:19,833
(music box music)
3
00:01:30,833 --> 00:01:33,600
(dramatic music)
4
00:01:56,700 --> 00:01:59,666
- Are you familiar with the
concept of knocking Vino.
5
00:01:59,667 --> 00:02:01,633
- I did knock, no one answered.
6
00:02:02,733 --> 00:02:04,266
- So, how did you get in?
7
00:02:04,267 --> 00:02:06,232
- The door was unlocked.
8
00:02:06,233 --> 00:02:07,300
- Unbelievable.
9
00:02:42,367 --> 00:02:45,967
Vino, what should
we do to this guy?
10
00:02:48,433 --> 00:02:49,433
I know.
11
00:03:22,000 --> 00:03:24,833
(Donald giggling)
12
00:03:31,633 --> 00:03:32,933
- What is wrong with you?
13
00:03:33,867 --> 00:03:34,867
- Clean that up.
14
00:03:42,067 --> 00:03:44,900
(Donald laughing)
15
00:03:55,300 --> 00:03:56,300
- Hi Raisa.
16
00:03:57,867 --> 00:03:58,833
Looking for Vino?
17
00:03:58,834 --> 00:04:00,200
- No, rent money.
18
00:04:01,333 --> 00:04:04,399
- Mine is ready, but
Farel's as usual isn't.
19
00:04:04,400 --> 00:04:07,499
- All right, latest
by the fifth.
20
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Tell your cousin.
21
00:04:10,800 --> 00:04:13,966
And tell the naughty boy
hiding behind the couch
22
00:04:13,967 --> 00:04:16,199
he shouldn't go to
the project next door.
23
00:04:16,200 --> 00:04:17,966
It's not safe, okay?
24
00:04:17,967 --> 00:04:18,967
- Okay.
25
00:04:22,233 --> 00:04:25,432
- I was sleeping like a
baby, thanks for disturbing.
26
00:04:25,433 --> 00:04:27,533
- You've forgotten to
lock the door again.
27
00:04:28,700 --> 00:04:30,533
- Come on, this is
a safe neighborhood.
28
00:04:32,600 --> 00:04:35,399
Only a pretty face would
go through that door.
29
00:04:35,400 --> 00:04:36,899
- Morning everybody.
30
00:04:36,900 --> 00:04:39,933
- Hi pretty face, uh, um, Kayla.
31
00:04:43,867 --> 00:04:45,532
- All right, all right.
32
00:04:45,533 --> 00:04:46,999
- You're going home right?
33
00:04:47,000 --> 00:04:48,599
You heard what your mother said.
34
00:04:48,600 --> 00:04:50,667
- Rent money, latest
by the fifth, right?
35
00:04:51,867 --> 00:04:53,332
- Don't go to the
project next door.
36
00:04:53,333 --> 00:04:54,333
- [Vino] All right.
37
00:04:56,633 --> 00:04:59,633
(people chattering)
38
00:05:13,833 --> 00:05:16,499
- Again, again,
pass it, come on.
39
00:05:16,500 --> 00:05:19,067
Guys, let's go to the
project next door.
40
00:05:20,500 --> 00:05:23,267
(dramatic music)
41
00:05:57,567 --> 00:05:59,066
- Jeez, you haven't
written anything new
42
00:05:59,067 --> 00:06:00,367
for your second chapter D?
43
00:06:11,133 --> 00:06:12,499
Last year when you
failed to graduate
44
00:06:12,500 --> 00:06:14,600
your mother stopped
your allowance, right?
45
00:06:15,600 --> 00:06:17,066
If you don't graduate this year,
46
00:06:17,067 --> 00:06:19,733
I think she'll exclude
you from the inheritance.
47
00:06:22,967 --> 00:06:24,300
D, are you listening?
48
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
- No.
49
00:06:29,100 --> 00:06:32,332
- What about Rel, have
you chosen a major?
50
00:06:32,333 --> 00:06:34,799
College application is
closing soon you know.
51
00:06:34,800 --> 00:06:37,832
- Him, his head
chooses archeology.
52
00:06:37,833 --> 00:06:40,566
His other head
chooses psychology.
53
00:06:40,567 --> 00:06:42,532
More girls to choose.
54
00:06:42,533 --> 00:06:43,533
- Immature.
55
00:06:48,300 --> 00:06:50,933
Rel, who is he arguing with?
56
00:06:51,833 --> 00:06:53,432
- Some soccer blogger.
57
00:06:53,433 --> 00:06:57,232
Two days ago that blogger
wrote bad things about Arsenal.
58
00:06:57,233 --> 00:06:59,967
- See this, all is round.
59
00:07:00,933 --> 00:07:02,299
- All is round?
60
00:07:02,300 --> 00:07:03,599
All is spherical.
61
00:07:03,600 --> 00:07:05,432
A roundabout is round.
62
00:07:05,433 --> 00:07:06,667
- That's a good one.
63
00:07:12,067 --> 00:07:14,999
(phone chimes)
64
00:07:15,000 --> 00:07:16,333
What a douche.
65
00:07:20,467 --> 00:07:24,333
- Speaking of cardio, you
need it more than the Arsenal.
66
00:07:26,467 --> 00:07:28,366
- There's some truth to that.
67
00:07:28,367 --> 00:07:30,466
- Ed Donald is round. (laughs)
68
00:07:30,467 --> 00:07:33,000
- You came from God,
and will return to God.
69
00:07:36,367 --> 00:07:40,166
(children chattering)
70
00:07:40,167 --> 00:07:41,000
- [Vino] Baba's turn.
71
00:07:41,001 --> 00:07:42,232
- Me again?
72
00:07:42,233 --> 00:07:45,766
- Let's hide, let's
hide, come on, come on.
73
00:07:45,767 --> 00:07:49,967
- [Baba] One, two, three, four.
74
00:07:51,600 --> 00:07:55,500
(chanting in foreign language)
75
00:08:23,300 --> 00:08:26,067
(dramatic music)
76
00:08:36,667 --> 00:08:39,832
- Hey, what are you doing here?
77
00:08:39,833 --> 00:08:41,832
It's not safe here you know.
78
00:08:41,833 --> 00:08:43,632
What's that in your hand?
79
00:08:43,633 --> 00:08:44,932
Come back here!
80
00:08:44,933 --> 00:08:48,166
(dramatic music)
81
00:08:48,167 --> 00:08:49,433
Come back here!
82
00:09:08,400 --> 00:09:10,966
- Relax boss, relax.
83
00:09:10,967 --> 00:09:13,332
Kids from the other block
are chasing you again?
84
00:09:13,333 --> 00:09:14,333
- No.
85
00:09:15,467 --> 00:09:18,967
- Relax, take a
deep breath, relax.
86
00:09:21,933 --> 00:09:23,067
What is this?
87
00:09:23,933 --> 00:09:24,967
Relax.
88
00:09:30,333 --> 00:09:33,100
My grandma had a similar
kind of music box.
89
00:09:39,633 --> 00:09:42,533
- Uncle, Uncle D, you
won't tell my mom, right?
90
00:09:43,867 --> 00:09:44,867
- Tell her what?
91
00:09:46,833 --> 00:09:47,933
- Can it be opened?
92
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
- Let's give it a try.
93
00:10:17,300 --> 00:10:19,599
- [Raisa] Vino, come home now.
94
00:10:19,600 --> 00:10:21,267
- [Vino] Uncle,
I have to go now.
95
00:10:27,733 --> 00:10:30,400
(siren blaring)
96
00:10:35,133 --> 00:10:36,599
- [Raisa] Washed your feet?
97
00:10:36,600 --> 00:10:38,099
- [Vino] I did.
98
00:10:38,100 --> 00:10:39,699
- [Raisa] Brushed your teeth?
99
00:10:39,700 --> 00:10:41,533
- Of course, yesterday.
100
00:10:42,567 --> 00:10:45,267
- Come on.
- I did already, Mom.
101
00:10:55,467 --> 00:10:58,500
(music box music)
102
00:11:17,167 --> 00:11:20,333
- [Raisa] What are
you doing still up?
103
00:11:43,633 --> 00:11:46,700
(music box music)
104
00:11:48,133 --> 00:11:50,833
(dramatic music)
105
00:12:31,900 --> 00:12:35,000
(music box music)
106
00:13:15,767 --> 00:13:17,532
- Forgot to lock the door again?
107
00:13:17,533 --> 00:13:18,599
- [Announcer On TV]
Least exciting here,
108
00:13:18,600 --> 00:13:19,799
and I think Ricky Lambert
109
00:13:19,800 --> 00:13:22,332
will be putting this
one, and put this away.
110
00:13:22,333 --> 00:13:25,000
(door creaking)
111
00:13:30,633 --> 00:13:33,400
(dramatic music)
112
00:14:17,267 --> 00:14:20,267
(people chattering)
113
00:14:32,667 --> 00:14:33,667
- Morning.
114
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
Hi ma'am.
- Good morning.
115
00:14:42,533 --> 00:14:45,600
(music box music)
116
00:14:47,733 --> 00:14:49,000
- Morning kids.
117
00:14:51,133 --> 00:14:53,900
(dramatic music)
118
00:15:17,033 --> 00:15:18,700
- [Donald] Eat that.
119
00:15:20,133 --> 00:15:21,133
- What is it now?
120
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
- Read this.
121
00:15:27,367 --> 00:15:28,899
- Like I care.
122
00:15:28,900 --> 00:15:30,866
You're not ready to go?
123
00:15:30,867 --> 00:15:33,266
You know how Mr.
Daniel is, right?
124
00:15:33,267 --> 00:15:35,600
One minute late our
session will be canceled.
125
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
D.
126
00:15:40,300 --> 00:15:42,999
- Hey, I've transferred
the rent money.
127
00:15:43,000 --> 00:15:44,867
But I'll pay the
electric bill later.
128
00:15:46,533 --> 00:15:47,899
- Since you live with me,
129
00:15:47,900 --> 00:15:52,232
the electricity bill,
boom, sky rocketed.
130
00:15:52,233 --> 00:15:53,833
- Keep blaming me why don't you.
131
00:16:01,933 --> 00:16:02,933
- This prick.
132
00:16:03,933 --> 00:16:08,732
- D come, D, let's go.
133
00:16:08,733 --> 00:16:11,467
(dramatic music)
134
00:16:35,267 --> 00:16:36,267
- Rel.
135
00:16:36,967 --> 00:16:38,367
- Raisa, you scared me.
136
00:16:39,233 --> 00:16:40,466
- What are you doing?
137
00:16:40,467 --> 00:16:43,566
- Checking the meter,
it runs up so fast,
138
00:16:43,567 --> 00:16:46,232
like the meter on an
airport taxi, you know?
139
00:16:46,233 --> 00:16:49,266
- You must be playing
video games too much.
140
00:16:49,267 --> 00:16:51,667
- You're just like Donald,
it's always my fault.
141
00:16:54,333 --> 00:16:58,066
- Rel, did you see Mr.
Wondy, I need his help.
142
00:16:58,067 --> 00:16:59,399
- What's wrong?
143
00:16:59,400 --> 00:17:02,232
- My place stinks
since yesterday.
144
00:17:02,233 --> 00:17:04,632
Smells like a dead rat.
145
00:17:04,633 --> 00:17:06,399
- I'll let him know
when I see him.
146
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
- Thanks Rel.
147
00:17:08,233 --> 00:17:09,233
Hey there.
148
00:17:11,267 --> 00:17:12,767
- What's up?
- Hey bro Farel.
149
00:17:13,667 --> 00:17:15,799
Want to come?
- Where?
150
00:17:15,800 --> 00:17:17,132
- Night fair.
151
00:17:17,133 --> 00:17:20,166
- It's open, yes,
starting tonight.
152
00:17:20,167 --> 00:17:21,367
- Starting tonight.
153
00:17:23,267 --> 00:17:24,400
- Okay, you have fun.
154
00:17:26,567 --> 00:17:27,400
(people screaming)
155
00:17:27,401 --> 00:17:30,167
(dramatic music)
156
00:18:46,600 --> 00:18:47,832
- [Donald] Dead on.
157
00:18:47,833 --> 00:18:49,399
- The slaughter fest
on your second chapter
158
00:18:49,400 --> 00:18:51,999
by Mr. Daniel was
dead on indeed.
159
00:18:52,000 --> 00:18:53,999
- I just got
information from Rio.
160
00:18:54,000 --> 00:18:57,499
- Rio, the communication
student about our thesis?
161
00:18:57,500 --> 00:18:59,666
- About that all is round.
162
00:18:59,667 --> 00:19:02,767
- D, something is going on.
163
00:19:08,733 --> 00:19:09,567
- Baba's dead.
164
00:19:09,568 --> 00:19:11,133
- The kid from 4B?
165
00:19:12,333 --> 00:19:14,167
- Yeah, committed
suicide they said.
166
00:19:15,633 --> 00:19:17,599
His mother was gonna
wake him up for school,
167
00:19:17,600 --> 00:19:22,232
and when she entered his
room, Baba had hung himself.
168
00:19:22,233 --> 00:19:24,166
- Oh my.
- I'll go with you.
169
00:19:24,167 --> 00:19:25,167
- Let's go.
170
00:19:29,133 --> 00:19:31,900
(dramatic music)
171
00:19:56,100 --> 00:19:58,833
(swing creaking)
172
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
- Referee.
173
00:20:07,233 --> 00:20:09,132
Has Baba's mother
come out of her room?
174
00:20:09,133 --> 00:20:10,133
- Not yet.
175
00:20:12,167 --> 00:20:14,700
- My spaghetti will surely
get her out of her room.
176
00:20:16,600 --> 00:20:19,432
- Out of her room,
straight to the bathroom.
177
00:20:19,433 --> 00:20:20,932
Diarrhea.
178
00:20:20,933 --> 00:20:21,933
- Just shut up.
179
00:20:23,167 --> 00:20:26,633
- Uncle, but now the
music won't play.
180
00:20:27,800 --> 00:20:29,299
- What did you do,
did you drop it?
181
00:20:29,300 --> 00:20:32,167
- No, I showed it
off to a few friends.
182
00:20:33,600 --> 00:20:36,733
The music won't play, and
it won't close properly.
183
00:20:37,967 --> 00:20:39,566
- I'll take a look at it later.
184
00:20:39,567 --> 00:20:42,299
- Let me know when you
have fixed it Uncle.
185
00:20:42,300 --> 00:20:43,467
- You got it boss.
186
00:20:45,567 --> 00:20:49,199
- Arsenal Chelsea,
loser does the laundry.
187
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
- You got it.
188
00:21:01,000 --> 00:21:04,467
- Damn it stinks, next
time flush right away.
189
00:21:05,667 --> 00:21:08,199
- I thought it was you
who forgot to flush.
190
00:21:08,200 --> 00:21:10,033
It stinks so bad since morning.
191
00:21:11,233 --> 00:21:13,799
Have you forgotten to
take out the trash?
192
00:21:13,800 --> 00:21:15,766
- You forgotten to
wipe your armpit?
193
00:21:15,767 --> 00:21:17,132
- Let me tell you, my armpit...
194
00:21:17,133 --> 00:21:19,900
(knocking on door)
195
00:21:25,333 --> 00:21:26,966
- Can I leave Vino with you?
196
00:21:26,967 --> 00:21:28,132
- Where are you going?
197
00:21:28,133 --> 00:21:29,200
- To the hospital.
198
00:21:30,300 --> 00:21:33,633
Lusi, Lusi is dead D.
199
00:21:36,967 --> 00:21:38,267
- Lusi, Vino's friend?
200
00:21:39,300 --> 00:21:40,667
- I was just informed.
201
00:21:43,233 --> 00:21:44,233
- What happened?
202
00:21:47,367 --> 00:21:52,166
- Last night, when Lusi's
mother came home after work,
203
00:21:52,167 --> 00:21:54,200
she took Lusi to the night fair.
204
00:21:56,633 --> 00:22:01,533
And this morning, she wanted
to give Lusi a surprise,
205
00:22:02,400 --> 00:22:03,833
an early birthday present.
206
00:22:04,700 --> 00:22:07,532
Nothing was unusual on the road.
207
00:22:07,533 --> 00:22:10,133
(gentle music)
208
00:22:28,000 --> 00:22:31,167
She asked Lusi to stay in
the car with her eyes closed.
209
00:22:49,200 --> 00:22:51,900
(dramatic music)
210
00:23:13,100 --> 00:23:16,066
No sign whatsoever that it
would turn out like this.
211
00:23:16,067 --> 00:23:18,666
(car horn honking)
212
00:23:18,667 --> 00:23:19,967
- Gosh, a bus?
213
00:23:21,600 --> 00:23:22,667
Died at the scene?
214
00:23:31,667 --> 00:23:34,667
(people chattering)
215
00:23:44,200 --> 00:23:48,467
- Vino, you're
playing alone today?
216
00:23:50,567 --> 00:23:51,732
Where's Anakin?
217
00:23:51,733 --> 00:23:53,600
- Try hanging clothes
on the rooftop.
218
00:23:54,533 --> 00:23:57,533
(people chattering)
219
00:24:22,833 --> 00:24:24,333
- They were fine this morning.
220
00:24:25,967 --> 00:24:28,733
(dramatic music)
221
00:25:29,767 --> 00:25:31,000
All our fish died.
222
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
- Vino.
223
00:25:49,100 --> 00:25:50,100
I'm so sorry.
224
00:25:52,267 --> 00:25:55,000
(dramatic music)
225
00:26:32,700 --> 00:26:34,667
Poor thing.
- Yeah.
226
00:26:36,800 --> 00:26:39,000
Strange that he doesn't
look sad at all.
227
00:26:58,633 --> 00:27:03,567
(music box music)
(dramatic music)
228
00:28:24,533 --> 00:28:27,200
- Anakin, stay back.
- Stay back.
229
00:28:28,667 --> 00:28:30,333
- Anakin, stay back.
230
00:28:51,100 --> 00:28:53,199
- All these books
go into the box too?
231
00:28:53,200 --> 00:28:54,532
- Yeah, let them sort it out
232
00:28:54,533 --> 00:28:55,900
at the foundation.
- Okay.
233
00:28:57,300 --> 00:28:59,499
- What time is the staff
from the foundation coming?
234
00:28:59,500 --> 00:29:03,133
- Should be any time
now, I'll check.
235
00:29:07,400 --> 00:29:08,500
- For crying out loud.
236
00:29:09,833 --> 00:29:11,666
- That all is round?
237
00:29:11,667 --> 00:29:12,800
- Who else?
238
00:29:15,233 --> 00:29:16,533
A little help please.
239
00:29:17,900 --> 00:29:20,432
- This guy just lost 200
followers and he's blaming me.
240
00:29:20,433 --> 00:29:22,733
Now he wants to report
me to the police.
241
00:29:24,667 --> 00:29:26,567
- Followers equal
money nowadays.
242
00:29:39,767 --> 00:29:40,767
- Look.
243
00:29:47,833 --> 00:29:49,666
- That's creepy.
244
00:29:49,667 --> 00:29:50,767
Baba drew this?
245
00:29:57,433 --> 00:29:59,833
- Wow, Lusi was really
in to clowns, huh?
246
00:30:03,500 --> 00:30:04,500
What's wrong?
247
00:30:06,900 --> 00:30:08,433
- Take a look.
- Let me see.
248
00:30:14,400 --> 00:30:17,167
(dramatic music)
249
00:30:27,800 --> 00:30:29,367
- No clown drawings here.
250
00:30:34,367 --> 00:30:35,832
- That's everything, thank you.
251
00:30:35,833 --> 00:30:37,499
I will be on my way then.
252
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
Thank you again.
253
00:30:40,767 --> 00:30:42,233
- Wait, wait!
254
00:30:44,700 --> 00:30:46,399
- [Donald] What's the matter?
255
00:30:46,400 --> 00:30:48,232
- This is Anakin's bag.
256
00:30:48,233 --> 00:30:50,832
His grandma just found
it under the bed.
257
00:30:50,833 --> 00:30:52,132
- Can we see?
258
00:30:52,133 --> 00:30:53,666
- Let me call the
foundation staff.
259
00:30:53,667 --> 00:30:55,366
Hopefully she hasn't gone far.
260
00:30:55,367 --> 00:30:56,367
- Yeah.
261
00:30:58,100 --> 00:31:00,800
(dramatic music)
262
00:31:17,933 --> 00:31:19,033
I'm confused.
263
00:31:20,233 --> 00:31:21,900
Did you see a clown
around here lately?
264
00:31:23,233 --> 00:31:25,699
Where did these three
kids see a clown?
265
00:31:25,700 --> 00:31:27,166
- Most recently I saw a clown.
266
00:31:27,167 --> 00:31:30,299
It was a figure inside
Vino's music box.
267
00:31:30,300 --> 00:31:31,799
He found it at the night fair.
268
00:31:31,800 --> 00:31:33,600
- The last time I
saw Baba alive was
269
00:31:35,567 --> 00:31:38,299
when he was going to the
night fair with his mother.
270
00:31:38,300 --> 00:31:42,332
- Raisa also said, the
night before Lusi died,
271
00:31:42,333 --> 00:31:44,500
she went to the night
fair with her mother.
272
00:31:50,533 --> 00:31:53,433
(people screaming)
273
00:32:06,200 --> 00:32:08,700
- Guys, why don't we split up?
274
00:32:10,200 --> 00:32:12,267
If anybody sees a
clown, call me, okay?
275
00:32:16,233 --> 00:32:19,000
(dramatic music)
276
00:33:08,833 --> 00:33:09,833
See anything?
277
00:33:11,867 --> 00:33:13,033
- Hey, that's Raisa.
278
00:33:14,667 --> 00:33:15,999
- Oh, you guys are here.
279
00:33:16,000 --> 00:33:17,999
I was just about
to call Mr. Wondy.
280
00:33:18,000 --> 00:33:18,933
- What's wrong?
281
00:33:18,934 --> 00:33:20,232
- I got separated from Vino.
282
00:33:20,233 --> 00:33:23,300
- Don't worry, Vino
must be around here.
283
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
- Mom.
284
00:33:27,700 --> 00:33:29,233
- Vino, where have you been?
285
00:33:30,433 --> 00:33:31,767
- Sorry Mom, I saw a clown.
286
00:33:33,500 --> 00:33:36,233
(dramatic music)
287
00:33:44,633 --> 00:33:45,667
- Excuse me.
288
00:33:48,100 --> 00:33:49,399
- Hey pretty.
289
00:33:49,400 --> 00:33:51,966
- Is there a clown
here at the fair?
290
00:33:51,967 --> 00:33:53,967
- Clown, no clown, no clown.
291
00:33:55,400 --> 00:33:56,866
- My nephew said he saw a clown.
292
00:33:56,867 --> 00:33:59,366
- Kids nowadays are
not into clowns.
293
00:33:59,367 --> 00:34:02,366
They are more into
SpongeBob, Shaun the Sheep,
294
00:34:02,367 --> 00:34:06,867
Madagascar, Angry
Bird, Doraemon, huh?
295
00:34:08,700 --> 00:34:11,467
(dramatic music)
296
00:34:18,000 --> 00:34:21,932
- [Kayla] I just wanna
say this is a bad idea.
297
00:34:21,933 --> 00:34:23,633
- [Donald] Aren't
you two curious?
298
00:34:25,400 --> 00:34:26,899
- [Farel] What's wrong?
299
00:34:26,900 --> 00:34:29,132
- [Donald] I haven't
thought that far ahead.
300
00:34:29,133 --> 00:34:31,467
Let's just split up
and find the clown.
301
00:34:32,633 --> 00:34:33,999
- [Kayla] Do we
really have to split?
302
00:34:34,000 --> 00:34:35,667
- Don't be a wuss K.
303
00:34:36,867 --> 00:34:38,399
- Who dies first
in a horror flick?
304
00:34:38,400 --> 00:34:40,100
It's always the girl, isn't it?
305
00:34:41,200 --> 00:34:43,133
- Not if she's pretty,
she'll survive.
306
00:34:45,233 --> 00:34:48,800
Uh-oh.
- So sweet, start looking.
307
00:34:56,033 --> 00:34:57,067
- Let's just go.
308
00:34:58,267 --> 00:35:01,000
(dramatic music)
309
00:35:01,900 --> 00:35:05,233
(ferris wheel creaking)
310
00:35:44,600 --> 00:35:45,633
- [Donald] Not funny.
311
00:35:46,700 --> 00:35:48,500
- Did you take a
selfie of you sleeping?
312
00:35:56,467 --> 00:35:57,533
Impossible.
313
00:35:59,100 --> 00:36:01,200
- The photo was sent
from your number, man.
314
00:36:02,133 --> 00:36:03,167
- Impossible.
315
00:36:10,467 --> 00:36:12,099
Did you take these
pictures of me sleeping?
316
00:36:12,100 --> 00:36:13,833
- I was sleeping
here behind you.
317
00:36:14,867 --> 00:36:16,367
- Stop the noise you two.
318
00:36:19,200 --> 00:36:22,032
- K, let me see your phone.
319
00:36:22,033 --> 00:36:23,033
- What?
320
00:36:31,200 --> 00:36:32,566
- Shit.
321
00:36:32,567 --> 00:36:35,000
- What now, it's too
early for any shit.
322
00:36:37,600 --> 00:36:39,132
(dramatic music)
323
00:36:39,133 --> 00:36:40,133
Not funny.
324
00:36:42,333 --> 00:36:44,866
- It isn't, especially
because it wasn't me or Farel
325
00:36:44,867 --> 00:36:46,866
who took the pictures.
326
00:36:46,867 --> 00:36:47,867
- What do you mean?
327
00:36:52,100 --> 00:36:55,033
- We were all sound
asleep, and nobody got up.
328
00:36:59,967 --> 00:37:00,967
- What the.
329
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
- Vino?
330
00:37:06,167 --> 00:37:07,667
- I locked the door this time.
331
00:37:11,067 --> 00:37:13,967
(knocking on door)
332
00:37:20,600 --> 00:37:21,900
- Can I help you?
333
00:37:25,033 --> 00:37:26,832
- I am looking
for Donald Casuma,
334
00:37:26,833 --> 00:37:29,167
owner of the Twitter
account Dee is Donald.
335
00:37:30,033 --> 00:37:31,033
- Yes, it's me.
336
00:37:32,667 --> 00:37:34,566
- I'm Nikki Wajaya,
337
00:37:34,567 --> 00:37:37,099
owner of the Twitter
account All is Round.
338
00:37:37,100 --> 00:37:38,532
- For real?
339
00:37:38,533 --> 00:37:41,500
- Didn't you say we will
settle our problem ourselves?
340
00:37:44,700 --> 00:37:48,666
- Huh.
- Surprised to see a girl?
341
00:37:48,667 --> 00:37:50,800
Not every soccer
observer is a guy.
342
00:37:52,133 --> 00:37:54,332
- I didn't see this coming.
343
00:37:54,333 --> 00:37:55,833
- How did you know my address?
344
00:37:57,967 --> 00:38:00,566
- You're not the only one
who can dig some information.
345
00:38:00,567 --> 00:38:02,032
I have sources too.
346
00:38:02,033 --> 00:38:04,900
You got personal when you
tweeted about me getting fired.
347
00:38:06,333 --> 00:38:11,167
Tell you what, you apologize
to me now, and on Twitter,
348
00:38:12,033 --> 00:38:13,113
Or I will see you in court.
349
00:38:15,667 --> 00:38:17,033
- Hello there, I'm Farel.
350
00:38:18,500 --> 00:38:20,266
Let's not cause a scene
on this beautiful morning.
351
00:38:20,267 --> 00:38:22,266
I'm sure we can work things out.
352
00:38:22,267 --> 00:38:25,733
Why don't you come in
for, please come in first.
353
00:38:27,567 --> 00:38:30,399
I'll make a hot
tea, and we'll talk.
354
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
Please have a seat.
355
00:38:33,100 --> 00:38:36,267
(children chattering)
356
00:38:38,533 --> 00:38:41,267
(dramatic music)
357
00:38:48,000 --> 00:38:50,066
You prefer hot or cold?
358
00:38:50,067 --> 00:38:51,067
- No need.
359
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
- What's the matter?
360
00:39:12,900 --> 00:39:14,067
- I can't stay here.
361
00:39:16,600 --> 00:39:18,532
Forget everything I said.
362
00:39:18,533 --> 00:39:20,099
No apology needed.
363
00:39:20,100 --> 00:39:21,100
Our dispute is over.
364
00:39:43,733 --> 00:39:45,366
- How was it?
365
00:39:45,367 --> 00:39:47,466
Did we get the correct address?
366
00:39:47,467 --> 00:39:48,567
You found the guy.
367
00:39:50,900 --> 00:39:52,767
- Do you sense anything weird?
368
00:39:54,467 --> 00:39:56,399
- Just you I guess.
369
00:39:56,400 --> 00:39:59,599
It's weird picking a fight
with some guy on Twitter.
370
00:39:59,600 --> 00:40:01,599
- I'm serious.
371
00:40:01,600 --> 00:40:04,000
- All right, all
right, Miss Indigo.
372
00:40:05,900 --> 00:40:07,266
What did you see now?
373
00:40:07,267 --> 00:40:08,999
- I'll tell you on the way.
374
00:40:09,000 --> 00:40:11,700
- So glad I wasn't born
with your sixth sense.
375
00:40:20,100 --> 00:40:21,699
- Listen to this.
376
00:40:21,700 --> 00:40:25,232
There was a clown
show in this area.
377
00:40:25,233 --> 00:40:27,199
- Captain Peekaboo, the
clown of the night fair
378
00:40:27,200 --> 00:40:29,599
in Rarro Miero neighborhood.
379
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
- What's the matter?
380
00:40:32,067 --> 00:40:36,332
- Magic tricks, acrobat,
kid's favorite attraction.
381
00:40:36,333 --> 00:40:37,366
(dramatic music)
382
00:40:37,367 --> 00:40:39,732
- Throughout June and July 1997.
383
00:40:39,733 --> 00:40:42,099
Rarro Miero
neighborhood was shocked
384
00:40:42,100 --> 00:40:44,466
by the consecutive
deaths of four children.
385
00:40:44,467 --> 00:40:47,099
- Signs of being sodomized.
386
00:40:47,100 --> 00:40:48,900
- Between five to 10 years old.
387
00:40:50,033 --> 00:40:52,199
Fourth victim was
still alive when found,
388
00:40:52,200 --> 00:40:56,033
and gave a description
of a clown.
389
00:41:00,733 --> 00:41:02,766
Captain Peekaboo
was quickly captured
390
00:41:02,767 --> 00:41:06,099
but let go because
his alibi checked out.
391
00:41:06,100 --> 00:41:08,133
He was never seen
again since then.
392
00:41:09,333 --> 00:41:12,933
A month later on,
August 17th, 1997,
393
00:41:14,967 --> 00:41:16,899
the night fair was closed down.
394
00:41:16,900 --> 00:41:18,800
- Wait a second,
zoom in on the hands.
395
00:41:23,500 --> 00:41:24,567
- Um, isn't that?
396
00:41:48,733 --> 00:41:50,167
- I'm not convinced.
397
00:41:52,500 --> 00:41:56,867
Yes, the music box looks the
same as what Vino has, so what?
398
00:41:58,300 --> 00:41:59,799
- Give it a thought.
399
00:41:59,800 --> 00:42:03,799
Vino is the fourth child
who actually saw the clown,
400
00:42:03,800 --> 00:42:05,966
after Anakin, Baba, and Lusi.
401
00:42:05,967 --> 00:42:07,766
- You mean, what Vino
said the other night
402
00:42:07,767 --> 00:42:08,932
at the night fair?
403
00:42:08,933 --> 00:42:11,000
I wouldn't worry
about it, he's a kid.
404
00:42:12,333 --> 00:42:15,233
Kids his age, their
imagination tends to run wild.
405
00:42:16,333 --> 00:42:18,499
(baby crying)
406
00:42:18,500 --> 00:42:20,533
- Um, by the way, where's Vino?
407
00:42:23,267 --> 00:42:26,267
- In his room, he's been
feverish since morning.
408
00:42:28,600 --> 00:42:31,267
(phone ringing)
409
00:42:36,900 --> 00:42:40,300
D, K, thank you for
caring about Vino.
410
00:42:41,300 --> 00:42:43,099
I should go and check on him.
411
00:42:43,100 --> 00:42:44,100
- [Kayla] Sure.
412
00:42:46,733 --> 00:42:48,600
- No ma'am, it wasn't me.
413
00:42:55,567 --> 00:42:58,066
Yes ma'am, I will ask Donald.
414
00:42:58,067 --> 00:43:00,167
Sorry about that again, yep.
415
00:43:04,733 --> 00:43:06,533
- Rel, who was it?
416
00:43:08,767 --> 00:43:10,799
- Baba's mother, she said
there was a missed call
417
00:43:10,800 --> 00:43:12,032
on her phone last night.
418
00:43:12,033 --> 00:43:14,066
She called the number
back and she got me.
419
00:43:14,067 --> 00:43:15,067
- And?
420
00:43:16,600 --> 00:43:17,966
- Lusi's mother and
Anakin's grandma
421
00:43:17,967 --> 00:43:20,032
also called me saying the same.
422
00:43:20,033 --> 00:43:21,633
I don't even know their numbers.
423
00:43:22,733 --> 00:43:23,733
- Let me see.
424
00:43:24,767 --> 00:43:27,533
(dramatic music)
425
00:43:40,100 --> 00:43:42,166
Jang, Jang.
426
00:43:42,167 --> 00:43:43,899
- I've closed already.
427
00:43:43,900 --> 00:43:45,099
- Oh come on, help me out.
428
00:43:45,100 --> 00:43:46,499
This is for my thesis.
429
00:43:46,500 --> 00:43:47,999
- Will it need binding?
430
00:43:48,000 --> 00:43:49,599
- Yes, please.
431
00:43:49,600 --> 00:43:51,732
- Hm, you make the copies first.
432
00:43:51,733 --> 00:43:53,033
I'll do the binding later.
433
00:43:54,200 --> 00:43:55,200
Okay?
434
00:43:56,433 --> 00:43:58,999
- That's okay, I just
need to use the equipment.
435
00:43:59,000 --> 00:44:00,532
- Okay then.
436
00:44:00,533 --> 00:44:01,666
- Thank you Jang.
437
00:44:01,667 --> 00:44:02,667
- Sure.
438
00:44:05,300 --> 00:44:08,033
(dramatic music)
439
00:44:37,633 --> 00:44:39,966
- Yes, one chapter left.
440
00:44:39,967 --> 00:44:42,700
(dramatic music)
441
00:46:21,933 --> 00:46:25,267
(copy machine whirring)
442
00:46:27,567 --> 00:46:30,333
(dramatic music)
443
00:47:27,167 --> 00:47:28,167
(metal clanging)
444
00:47:28,168 --> 00:47:30,967
(music box music)
445
00:47:33,867 --> 00:47:36,600
(dramatic music)
446
00:47:51,633 --> 00:47:55,233
(washing machine whirring)
447
00:48:15,700 --> 00:48:18,867
(electricity buzzing)
448
00:48:27,033 --> 00:48:29,800
(dramatic music)
449
00:48:46,367 --> 00:48:49,200
(music box music)
450
00:49:23,000 --> 00:49:25,767
(dramatic music)
451
00:50:01,967 --> 00:50:06,967
(clown growls)
(Kayla screams)
452
00:50:32,900 --> 00:50:35,300
(door bangs)
453
00:50:36,567 --> 00:50:39,300
(dramatic music)
454
00:51:27,133 --> 00:51:29,900
(dramatic music)
455
00:51:52,700 --> 00:51:53,733
- Hey, Kayla.
456
00:52:11,233 --> 00:52:14,067
(music box music)
457
00:52:20,600 --> 00:52:23,167
- [Donald] You caused all this.
458
00:52:27,833 --> 00:52:30,232
(box shatters)
459
00:52:30,233 --> 00:52:32,967
(dramatic music)
460
00:52:57,800 --> 00:53:00,667
(knocking on door)
461
00:53:04,433 --> 00:53:07,267
(music box music)
462
00:53:09,700 --> 00:53:12,467
(dramatic music)
463
00:53:54,800 --> 00:53:57,567
(dramatic music)
464
00:53:58,667 --> 00:54:00,699
- Why aren't you asleep yet?
465
00:54:00,700 --> 00:54:02,067
Let me keep you company.
466
00:54:11,500 --> 00:54:14,233
(dramatic music)
467
00:54:18,033 --> 00:54:20,867
(music box music)
468
00:54:43,900 --> 00:54:45,599
- What are we doing here again?
469
00:54:45,600 --> 00:54:48,166
First, you wanted to pick
a fight with this guy.
470
00:54:48,167 --> 00:54:49,300
Now you're helping him.
471
00:54:50,467 --> 00:54:52,199
- My dispute with him
is nothing compared
472
00:54:52,200 --> 00:54:54,499
to what they are facing now.
473
00:54:54,500 --> 00:54:56,833
- Yeah, but it
doesn't concern you.
474
00:54:57,867 --> 00:54:59,167
- I should help anyway.
475
00:55:00,733 --> 00:55:01,900
But I will try.
476
00:55:05,100 --> 00:55:07,867
(dramatic music)
477
00:55:12,300 --> 00:55:17,300
- You are just like out mother.
478
00:55:24,267 --> 00:55:27,533
Are you sure you
don't need me to come?
479
00:55:28,900 --> 00:55:32,566
- It's a nice offer,
but I know for a fact
480
00:55:32,567 --> 00:55:34,433
you are terrified of clowns.
481
00:55:36,300 --> 00:55:37,300
- Hey.
482
00:55:41,800 --> 00:55:43,033
Be careful, okay?
483
00:56:19,000 --> 00:56:22,233
- Uh, let's introduce
ourselves properly.
484
00:56:23,867 --> 00:56:26,767
I am Donald, this
is Farel, Kayla.
485
00:56:28,400 --> 00:56:29,732
- Thanks for coming.
486
00:56:29,733 --> 00:56:31,067
- What you are dealing with
487
00:56:33,433 --> 00:56:37,200
is way bigger than a
petty dispute on Twitter.
488
00:56:38,967 --> 00:56:40,767
- Since when can you see?
489
00:56:41,933 --> 00:56:43,133
- Since I was little.
490
00:56:44,333 --> 00:56:46,766
- What did you
actually see earlier?
491
00:56:46,767 --> 00:56:49,533
(dramatic music)
492
00:57:07,067 --> 00:57:11,566
- In your place, I saw a
clown with an orange wig
493
00:57:11,567 --> 00:57:15,699
and three kids, a foul smell.
494
00:57:15,700 --> 00:57:17,966
Inside of death it's vicious,
495
00:57:17,967 --> 00:57:21,132
like what you told
me on the phone.
496
00:57:21,133 --> 00:57:25,100
Something of a presence
of a malignant spirit.
497
00:57:27,733 --> 00:57:31,666
And the last time I
felt such evil force
498
00:57:31,667 --> 00:57:34,533
was when my mother passed away.
499
00:57:35,633 --> 00:57:38,400
(dramatic music)
500
00:57:42,400 --> 00:57:44,633
When my mother passed away.
501
00:57:46,867 --> 00:57:49,000
- It must have come
from this music box.
502
00:57:51,000 --> 00:57:52,233
- Where's the kid now?
503
00:57:59,700 --> 00:58:02,200
- He's been like this
for the past two hours.
504
00:58:04,667 --> 00:58:08,533
We've all tried communicating
with him, no responses.
505
00:58:16,433 --> 00:58:17,433
- Vino.
506
00:58:21,900 --> 00:58:25,866
My name is Nikki, a
friend of Uncle Donald.
507
00:58:25,867 --> 00:58:27,333
Very good drawings, Vino.
508
00:58:29,567 --> 00:58:32,100
You must really like the
clown in the picture, huh?
509
00:58:34,000 --> 00:58:36,767
(dramatic music)
510
00:58:38,533 --> 00:58:41,033
Can you introduce
me to him, Vino?
511
00:58:49,800 --> 00:58:51,932
I promise I won't
disturb you both.
512
00:58:51,933 --> 00:58:53,667
I just wanna talk to the clown.
513
00:58:59,500 --> 00:59:00,500
May I?
514
00:59:10,433 --> 00:59:14,167
If the answer is yes,
the line is long, Vino.
515
00:59:19,533 --> 00:59:24,433
If it is no, draw a
shorter line, sounds good?
516
00:59:36,967 --> 00:59:38,433
Okay Vino, shall we start?
517
00:59:39,633 --> 00:59:41,667
Do you like playing
with the clown Vino?
518
00:59:44,733 --> 00:59:47,133
Oh, what's wrong?
519
00:59:49,867 --> 00:59:51,067
Is he being naughty?
520
00:59:59,600 --> 01:00:03,167
Has the clown done bad
things to you, Vino?
521
01:00:12,600 --> 01:00:15,767
Is the clown here
with us right now?
522
01:00:37,633 --> 01:00:40,433
I'd like to talk to him,
can I Vino, okay then.
523
01:00:49,000 --> 01:00:50,600
Okay then, you talk to him.
524
01:00:53,767 --> 01:00:57,467
Please tell him you don't
want to play with him anymore.
525
01:00:59,600 --> 01:01:00,767
Ask him to go.
526
01:01:05,267 --> 01:01:08,900
And stop disturbing
your friends, okay?
527
01:01:10,300 --> 01:01:13,033
(dramatic music)
528
01:01:32,033 --> 01:01:33,733
What did the clown say, Vino?
529
01:01:37,100 --> 01:01:39,867
(dramatic music)
530
01:01:41,867 --> 01:01:43,499
(Nikki groaning)
- Watch out!
531
01:01:43,500 --> 01:01:46,199
(Vino grunting)
- Vino!
532
01:01:46,200 --> 01:01:47,732
- Who is in your body?
533
01:01:47,733 --> 01:01:52,532
He is self existing,
all sustaining.
534
01:01:52,533 --> 01:01:57,500
You're asleep, he belongs
to whoever is in him.
535
01:01:58,667 --> 01:01:59,866
Who's he, that we've
never seen him,
536
01:01:59,867 --> 01:02:01,466
except by his permission.
537
01:02:01,467 --> 01:02:04,199
He knows what is before
him and what is behind him.
538
01:02:04,200 --> 01:02:05,932
And it can encompass
nothing of his knowledge
539
01:02:05,933 --> 01:02:07,632
except when he pleases.
540
01:02:07,633 --> 01:02:10,832
His throne extends over
the heavens and the Earth.
541
01:02:10,833 --> 01:02:14,232
He feeleth no fatigue in
guarding and preserving him.
542
01:02:14,233 --> 01:02:18,032
For he is the most high,
the supreme, and the glory.
543
01:02:18,033 --> 01:02:20,767
(dramatic music)
544
01:02:37,433 --> 01:02:38,999
- [Nikki] Hold him still!
545
01:02:39,000 --> 01:02:40,866
- [Farel] Vino, calm down!
546
01:02:40,867 --> 01:02:42,099
- [Kayla] Hold him still.
547
01:02:42,100 --> 01:02:44,867
- [Donald] Vino,
everything's okay.
548
01:03:35,867 --> 01:03:37,799
What now, Nik?
549
01:03:37,800 --> 01:03:39,266
- [Nikki] After three victims,
550
01:03:39,267 --> 01:03:41,567
the clown's force is
even more awakened.
551
01:03:45,100 --> 01:03:47,233
The music box you showed me Don.
552
01:03:49,100 --> 01:03:50,100
You were right.
553
01:03:52,800 --> 01:03:54,100
That's where it all began.
554
01:03:55,400 --> 01:03:58,167
(dramatic music)
555
01:03:59,300 --> 01:04:02,033
(music box music)
556
01:04:30,300 --> 01:04:31,467
- [Clown] Boo!
557
01:04:41,600 --> 01:04:44,533
(knocking on door)
558
01:04:49,233 --> 01:04:51,967
(dramatic music)
559
01:05:01,833 --> 01:05:04,600
(hammer banging)
560
01:05:09,900 --> 01:05:12,666
- [Nikki] When the victim's
families came for revenge,
561
01:05:12,667 --> 01:05:15,299
the whole time the
clown was tortured.
562
01:05:15,300 --> 01:05:17,899
All he cared about
was his music box.
563
01:05:17,900 --> 01:05:20,633
(dramatic music)
564
01:07:22,900 --> 01:07:27,666
When the music box was
opened, his spirit escaped.
565
01:07:27,667 --> 01:07:30,233
He started taking
lives one by one.
566
01:07:31,267 --> 01:07:34,000
(dramatic music)
567
01:08:16,267 --> 01:08:19,200
(brakes squealing)
568
01:09:36,167 --> 01:09:37,300
- What do we do now?
569
01:09:39,033 --> 01:09:44,033
- The music box must
be locked again.
570
01:09:46,167 --> 01:09:47,167
- With what?
571
01:09:48,667 --> 01:09:50,499
- [Donald] I had
to force it open.
572
01:09:50,500 --> 01:09:51,833
- I know where the key is.
573
01:09:52,833 --> 01:09:55,600
(dramatic music)
574
01:10:39,067 --> 01:10:40,467
- [Donald] There.
575
01:11:13,967 --> 01:11:16,700
(dramatic music)
576
01:11:48,467 --> 01:11:52,267
- Vino, it's me, it's
just mom dear, it's mom.
577
01:12:01,367 --> 01:12:03,700
Relax, I'm right here, Vino.
578
01:12:18,667 --> 01:12:21,600
(thunder rumbling)
579
01:12:24,200 --> 01:12:27,700
- [Farel] Inside the
devil's barrel thing.
580
01:12:54,600 --> 01:12:55,799
- [Donald] Where is it?
581
01:12:55,800 --> 01:12:58,033
- Between plate
number six and eleven.
582
01:13:07,333 --> 01:13:10,067
(dramatic music)
583
01:13:11,600 --> 01:13:13,167
- Vino, look at me.
584
01:13:14,033 --> 01:13:16,332
Look in my eyes.
585
01:13:16,333 --> 01:13:17,667
I am here, Vino.
586
01:13:22,000 --> 01:13:26,699
I am here, Vino.
587
01:13:26,700 --> 01:13:28,199
Keep an eye on him.
588
01:13:28,200 --> 01:13:29,299
- Where are you going?
589
01:13:29,300 --> 01:13:30,866
- [Raisa] Calling a doctor.
590
01:13:30,867 --> 01:13:32,133
- [Kayla] Vino.
591
01:13:33,300 --> 01:13:36,100
Vino, hush, hush,
Vino, calm down.
592
01:13:37,133 --> 01:13:40,067
(thunder rumbling)
593
01:13:43,200 --> 01:13:45,933
(dramatic music)
594
01:14:38,033 --> 01:14:40,033
What did the doctor say?
595
01:14:56,400 --> 01:14:57,400
Raisa.
596
01:15:00,300 --> 01:15:01,300
Are you okay?
597
01:15:10,633 --> 01:15:13,367
(dramatic music)
598
01:15:19,867 --> 01:15:22,533
(neck cracking)
599
01:15:26,033 --> 01:15:27,200
Run, Vino run!
600
01:16:29,000 --> 01:16:31,600
(clown growls)
601
01:16:57,033 --> 01:16:58,100
- Vino, Vino.
602
01:17:07,100 --> 01:17:10,167
(lightning cracking)
603
01:17:11,100 --> 01:17:12,100
Vino.
604
01:17:43,200 --> 01:17:45,967
(dramatic music)
605
01:17:52,600 --> 01:17:54,800
Vino, why are you
scared of mommy?
606
01:17:59,867 --> 01:18:04,633
Don't you miss
Baba, Lusi, Anikan?
607
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
- Lift up!
608
01:18:29,000 --> 01:18:31,567
- Where, Nikki,
where is the key?
609
01:18:33,367 --> 01:18:34,700
- In his pocket.
610
01:18:35,767 --> 01:18:38,500
(dramatic music)
611
01:19:36,233 --> 01:19:37,866
- Are you okay?
612
01:19:37,867 --> 01:19:40,266
(gentle music)
613
01:19:40,267 --> 01:19:41,267
- I am okay.
614
01:19:59,033 --> 01:20:00,200
- Hello, D?
615
01:20:01,933 --> 01:20:03,466
- [Donald] Hello?
616
01:20:03,467 --> 01:20:04,999
- How's it going there?
617
01:20:05,000 --> 01:20:06,599
- [Donald] All good.
618
01:20:06,600 --> 01:20:08,100
- It's safe now, I think.
619
01:20:09,000 --> 01:20:11,132
- [Donald] Hello, hey.
620
01:20:11,133 --> 01:20:12,666
- [Kayla] What about you guys?
621
01:20:12,667 --> 01:20:15,433
(dramatic music)
622
01:20:20,400 --> 01:20:22,500
- Kayla, can you hear me?
623
01:20:44,933 --> 01:20:47,232
- Here, gently please, ow.
624
01:20:47,233 --> 01:20:49,333
- Don't be a baby,
it's just a scratch.
625
01:20:52,033 --> 01:20:54,100
- Nik, thank you.
626
01:20:55,267 --> 01:20:56,267
- You're welcome.
627
01:20:57,333 --> 01:20:59,933
- Those soft hands never
do any hard labor, huh?
628
01:21:01,067 --> 01:21:02,732
- Donald didn't help
with the burial.
629
01:21:02,733 --> 01:21:04,233
He conveniently passed out.
630
01:21:12,067 --> 01:21:13,967
- Hm, maybe this could help.
631
01:21:17,100 --> 01:21:18,700
All good and healed now.
632
01:21:19,533 --> 01:21:23,066
(Farel chuckles)
633
01:21:23,067 --> 01:21:24,067
- Yes.
634
01:21:26,767 --> 01:21:29,500
(dramatic music)
635
01:21:32,300 --> 01:21:33,332
There he is.
636
01:21:33,333 --> 01:21:34,899
- [Kayla] Is Donald okay?
637
01:21:34,900 --> 01:21:36,400
- I think it was just fatigue.
638
01:21:41,033 --> 01:21:43,832
- We found him lying on
the ground last night.
639
01:21:43,833 --> 01:21:46,667
(music box music)
640
01:21:48,067 --> 01:21:50,800
(dramatic music)
641
01:23:06,467 --> 01:23:10,866
(speaking in foreign language)
642
01:23:10,867 --> 01:23:12,699
(clown growls)
643
01:23:12,700 --> 01:23:15,267
(upbeat music)
644
01:23:46,567 --> 01:23:49,400
(music box music)
645
01:24:04,833 --> 01:24:07,600
(dramatic music)
646
01:24:43,733 --> 01:24:46,333
(upbeat music)
647
01:25:11,900 --> 01:25:14,733
(music box music)
648
01:25:15,600 --> 01:25:18,167
(upbeat music)
40786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.