All language subtitles for Allegiance.2024.S02E05.The.Vow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,880
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,882
-Oletko tämä sinä?
-Olen.
3
00:00:07,466 --> 00:00:09,552
Pääsen apulaiskruunun kannettavalle.
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,971
-Kopioi se.
-Se lataa.
5
00:00:12,096 --> 00:00:14,223
Näin sinut ja apulaiskruunun.
6
00:00:14,306 --> 00:00:18,769
Lähdit kruunun kanssa.
Isäsi syytteet hylättiin.
7
00:00:18,894 --> 00:00:23,816
Pieninkin huhu meistä yhdessä
voi lähettää meidät vankilaan.
8
00:00:23,941 --> 00:00:26,360
160 henkilöä haki tätä työtä.
9
00:00:26,485 --> 00:00:29,613
Jäljellä olette sinä ja kaksi muuta.
10
00:00:29,739 --> 00:00:31,157
Veljeni Ishaan Sohal.
11
00:00:31,949 --> 00:00:34,285
Olet Siviiliyksikössä.
12
00:00:34,452 --> 00:00:35,786
Hän on taitava.
13
00:01:20,581 --> 00:01:21,957
Tarvitsemme lisää juomia!
14
00:01:38,224 --> 00:01:39,517
Lucky!
15
00:01:41,644 --> 00:01:43,145
Paljonko hän on juonut?
16
00:01:46,524 --> 00:01:47,399
Lucky?
17
00:01:48,859 --> 00:01:52,238
Lucky!
18
00:01:52,363 --> 00:01:53,948
Lucky!
19
00:01:55,199 --> 00:01:57,076
-Soittakaa hätänumeroon!
-Lucky!
20
00:01:59,453 --> 00:02:01,247
-Hyvä luoja.
-Soittakaa hätänumeroon!
21
00:02:01,831 --> 00:02:03,874
Kutsutaan lääkäri.
22
00:02:15,302 --> 00:02:17,555
Mene kotiin äläkä tee mitään.
23
00:02:17,638 --> 00:02:21,016
Hänen vanhempansa luulivat,
että hän oli meillä.
24
00:02:21,141 --> 00:02:23,227
Tapasimme pojat kahden korttelin päässä.
25
00:02:23,352 --> 00:02:26,146
-Hänen äitinsä oli siellä vihaisena.
-Luoja.
26
00:02:26,272 --> 00:02:29,483
Eikö olekin hyvä,
että ne päivät ovat ohi?
27
00:02:29,608 --> 00:02:31,735
Ehkä sinulle.
Asun isän ja veljen kanssa.
28
00:02:31,861 --> 00:02:36,240
Isäsi on matkoilla.
Tuotko kotiin vaikka -
29
00:02:36,365 --> 00:02:38,784
tietyn herkullisen komean
apulaiskruunun?
30
00:02:39,243 --> 00:02:43,664
Natenko? Hän on kyllä herkullinen.
31
00:02:47,126 --> 00:02:48,085
Zak.
32
00:02:49,837 --> 00:02:50,796
Hei.
33
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Selvä.
34
00:02:57,011 --> 00:03:00,723
-Mitä nyt?
-Pitää mennä häihin.
35
00:03:10,482 --> 00:03:12,610
-Mitä tiedämme?
-Murhayritys.
36
00:03:12,735 --> 00:03:16,196
Uhri on sulhanen.
Lucky Singh. Puukotettiin.
37
00:03:16,322 --> 00:03:19,074
Paljon väkeä ja ääntä. Kukaan ei nähnyt.
38
00:03:19,199 --> 00:03:21,577
Asetta etsitään yhä.
39
00:03:21,744 --> 00:03:22,786
Miten hän voi?
40
00:03:22,953 --> 00:03:25,247
Sairaalassa. Menetti paljon verta.
41
00:03:25,372 --> 00:03:27,666
Morsian Harleen Kaur on siellä.
42
00:03:27,791 --> 00:03:29,418
Kuka tuli ensimmäisenä?
43
00:03:29,543 --> 00:03:32,171
Brambilla, Gabinski ja Chen.
Sali suljettiin.
44
00:03:32,296 --> 00:03:35,257
Epäilty saattoi silti jo paeta.
45
00:03:35,382 --> 00:03:37,676
Viedään videot osastolle.
46
00:03:37,801 --> 00:03:40,512
Hoidossa. Katsomme myös somesta.
47
00:03:40,638 --> 00:03:42,556
Häiden hashtag on "HarGotLucky".
48
00:03:42,640 --> 00:03:44,058
On vapaapäiväsi.
49
00:03:44,183 --> 00:03:45,893
-Hän tarvitsi minua.
-Mitä?
50
00:03:46,018 --> 00:03:48,354
Saimme koko vieraslistan.
51
00:03:48,479 --> 00:03:50,439
Se ei ehkä pidä paikkaansa.
52
00:03:50,564 --> 00:03:51,482
Tiedän sen.
53
00:03:51,607 --> 00:03:55,486
Tutkimme taustat, otamme lausunnot.
54
00:03:55,653 --> 00:03:58,656
Kaikki suostuivat
antamaan sormenjälkensä.
55
00:03:58,781 --> 00:04:00,491
Pitävää tietoa on vaikea saada.
56
00:04:00,616 --> 00:04:04,453
Baari on ollut koko illan auki.
Teemme parhaamme.
57
00:04:05,537 --> 00:04:09,166
Jututan sulhasen perhettä.
Menetkö sairaalaan?
58
00:04:09,291 --> 00:04:11,293
Minun piti luoda yhteys yhteisöön.
59
00:04:11,418 --> 00:04:14,129
Aivan. Morsian ensin, sitten yhteys.
60
00:04:14,254 --> 00:04:15,381
Selvä.
61
00:04:23,305 --> 00:04:24,598
-Nate?
-Hei.
62
00:04:24,765 --> 00:04:26,558
Oletko vieras vai...
63
00:04:26,684 --> 00:04:29,103
Morsiamen isä on isäni pickleball-pari.
64
00:04:29,979 --> 00:04:31,313
Olen pahoillani. Oletko OK?
65
00:04:31,438 --> 00:04:36,610
Olen. Annoin jo lausuntoni.
En nähnyt mitään.
66
00:04:36,735 --> 00:04:39,863
-Voit lähteä.
-Reena-täti on järkyttynyt.
67
00:04:39,989 --> 00:04:42,491
Haluan varmistaa, että hän pärjää.
68
00:04:42,616 --> 00:04:43,867
Ystävällistä.
69
00:04:44,326 --> 00:04:47,830
-Pitkä vuoro?
-Pitäisi olla vapaailta.
70
00:04:47,955 --> 00:04:50,374
Olin illallisella...
71
00:04:54,503 --> 00:04:55,587
Gillianin kanssa.
72
00:04:58,924 --> 00:04:59,758
Selvä.
73
00:05:04,805 --> 00:05:09,727
Viemme teidät asemalle
haastateltavaksi. Sopiiko?
74
00:05:09,852 --> 00:05:10,978
Tutkija.
75
00:05:13,313 --> 00:05:14,565
Löytyikö jotain?
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
Murhayritysase.
77
00:05:18,110 --> 00:05:21,155
-Oli piilotettu miesten vessaan.
-Kakkuveitsi?
78
00:05:21,280 --> 00:05:22,531
Viemme tekniselle.
79
00:05:22,656 --> 00:05:26,493
-Kuka vain olisi voinut ottaa sen.
-Kaikki ovat epäiltyjä.
80
00:05:26,577 --> 00:05:30,831
-Miesten vessassa käyvät.
-Selvä. Kiitos.
81
00:05:38,088 --> 00:05:40,257
En tiedä, kuka tekisi tämän.
82
00:05:41,759 --> 00:05:44,386
Lucky on kaikkien ystävä.
83
00:05:44,511 --> 00:05:45,971
Oliko lähellä -
84
00:05:46,096 --> 00:05:48,348
kutsumattomia vieraita, kun se tapahtui?
85
00:05:48,474 --> 00:05:49,475
Ei.
86
00:05:49,600 --> 00:05:51,810
Mitä Lucky tekee työkseen?
87
00:05:51,935 --> 00:05:54,772
Hän omistaa meksikolaisen ravintolan.
88
00:05:54,897 --> 00:05:58,233
Tapastry kuten tapestry.
89
00:05:58,358 --> 00:05:59,359
Nokkela nimi.
90
00:05:59,485 --> 00:06:01,904
Se aukeaa pian. Hänellä on sijoittajia.
91
00:06:02,029 --> 00:06:04,281
Rahoitusta viimeistellään.
92
00:06:04,406 --> 00:06:06,575
Onko hänellä muita hankkeita?
93
00:06:06,700 --> 00:06:09,328
Iso Bollywood-projekti
oli suunnitteilla.
94
00:06:09,453 --> 00:06:11,830
Hän oli tavatessamme näyttelijä.
95
00:06:11,955 --> 00:06:14,249
Hän kävi Intiassa, mutta se peruttiin.
96
00:06:14,374 --> 00:06:17,419
Hän jatkoi elämäänsä
ja löysi uuden unelman.
97
00:06:20,672 --> 00:06:22,674
Me tanssimme.
98
00:06:22,800 --> 00:06:25,094
Ystävilläni oli asiaa. Sitten...
99
00:06:30,224 --> 00:06:31,350
Kiitos, Gopal.
100
00:06:32,267 --> 00:06:34,353
Hei. Rikostutkija Sohal.
101
00:06:34,478 --> 00:06:36,480
-Olitko häissä?
-Olin.
102
00:06:36,605 --> 00:06:38,273
Vieraat pidettiin siellä.
103
00:06:38,440 --> 00:06:41,110
Hyppäsin autooni ambulanssin lähdettyä.
104
00:06:41,235 --> 00:06:43,028
Jotta hän ei olisi yksin.
105
00:06:44,780 --> 00:06:47,324
Haluaisiko joku satuttaa poikaanne?
106
00:06:47,783 --> 00:06:48,742
Ei.
107
00:06:49,576 --> 00:06:54,289
Hän yritti saada elämänsä kuntoon.
Perusti yrityksen.
108
00:06:54,832 --> 00:06:57,167
Entä Harleenin ja Luckyn suhde?
109
00:06:57,292 --> 00:07:00,629
Vastustiko joku liittoa?
110
00:07:01,672 --> 00:07:05,259
Eräs Gopal roikkui aina ympärillä.
111
00:07:05,384 --> 00:07:10,222
Harleenin entinen poikaystävä.
Sanoin, että hän aiheuttaisi ongelmia.
112
00:07:15,853 --> 00:07:17,896
Miten tunnet Harleenin?
113
00:07:18,021 --> 00:07:21,066
Kävimme muutamilla treffeillä.
Vanhemmat järjestivät.
114
00:07:21,191 --> 00:07:22,818
Missä olit puukotuksen aikana?
115
00:07:22,943 --> 00:07:25,988
-Vessassa.
-Näitkö mitään?
116
00:07:26,113 --> 00:07:28,615
En. Juoksin ulos, kun kuulin huudon.
117
00:07:29,199 --> 00:07:33,579
En tunne Luckya,
mutta en ole kuullut hänestä hyvää.
118
00:07:33,704 --> 00:07:36,999
Niinkö? Harleen sanoi muuta.
119
00:07:37,124 --> 00:07:39,209
Hän näkee, mitä haluaa nähdä.
120
00:07:39,960 --> 00:07:44,840
Lucky on hämäräperäinen.
Juhlii työnteon sijaan.
121
00:07:44,965 --> 00:07:46,884
Hän avaa kuulemma ravintolan.
122
00:07:47,009 --> 00:07:49,178
Näin hänen riitelevän -
123
00:07:49,303 --> 00:07:52,139
isänsä liikekumppanin kanssa. Kiivaasti.
124
00:07:52,306 --> 00:07:54,850
Rahim, istu alas.
125
00:07:57,102 --> 00:07:59,188
Rahim on hyvä ystävä.
126
00:07:59,688 --> 00:08:02,524
Liikekumppani. Hän on perhettä.
127
00:08:02,649 --> 00:08:06,111
Kertoiko Lucky koskaan olevansa pulassa?
128
00:08:06,236 --> 00:08:08,405
Ei, hän on kunnon nuori.
129
00:08:09,823 --> 00:08:12,701
Hän halusi maksaa häät.
130
00:08:13,452 --> 00:08:16,580
Poikamme ei halunnut meiltä senttiäkään.
131
00:08:20,292 --> 00:08:22,252
Kuulostaa hienolta pojalta.
132
00:08:22,377 --> 00:08:26,298
Hänellä on suuret puheet.
Ravintolaa ei olisi avattu.
133
00:08:26,423 --> 00:08:28,967
Voinko palata Harleenin luokse?
134
00:08:29,092 --> 00:08:31,637
Totta kai. Kiitos.
135
00:08:51,490 --> 00:08:53,450
Uutisia Luckysta?
136
00:08:53,575 --> 00:08:55,494
Tajuton, mutta tila on vakaa.
137
00:08:55,619 --> 00:08:57,371
-Entä Reena?
-Kotona turvassa.
138
00:08:57,496 --> 00:09:00,499
Autan perhettä siivoamaan.
139
00:09:00,624 --> 00:09:03,418
Voin heittää sinut kotiin, jos...
140
00:09:04,419 --> 00:09:08,507
-Tulin autolla.
-Aivan. Totta kai.
141
00:09:08,632 --> 00:09:09,925
Kiitos kuitenkin.
142
00:09:10,050 --> 00:09:11,635
-Nähdään.
-Nähdään pian.
143
00:09:22,271 --> 00:09:23,897
Suokaa anteeksi.
144
00:09:27,150 --> 00:09:29,569
-Hei. Palasin saliin.
-Murha-ase löytyi.
145
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
Kakkuveitsi, piilossa miesten vessassa.
146
00:09:32,281 --> 00:09:34,408
Jututin morsiamen eksää Gopalia.
147
00:09:34,533 --> 00:09:36,994
Hän oli vessassa puukotuksen aikana.
148
00:09:37,119 --> 00:09:39,788
Hän lähti täältä ennen sulkemista.
149
00:09:39,913 --> 00:09:43,166
On myös perheystävä, Rahim Khan.
150
00:09:43,292 --> 00:09:45,711
Hän ei olisi halunnut puhua Luckysta.
151
00:09:46,920 --> 00:09:50,048
Lucky halusi maksaa häät itse.
152
00:09:50,173 --> 00:09:51,925
Ravintola ei ole auki.
153
00:09:52,050 --> 00:09:53,468
Miten hän maksaa tämän?
154
00:09:53,593 --> 00:09:54,553
Hyvä kysymys.
155
00:09:54,678 --> 00:09:55,512
Sabrina.
156
00:09:56,346 --> 00:09:58,265
Veitsessä on kahdet jäljet.
157
00:09:58,390 --> 00:10:00,350
Tarjoilija nimeltä Kapil Bedi.
158
00:10:00,475 --> 00:10:02,769
Toinen on Rahim Khan.
159
00:10:02,894 --> 00:10:06,231
Zak, veitsessä on tarjoilijan
ja Rahimin jäljet.
160
00:10:06,356 --> 00:10:07,482
Alamme edistyä.
161
00:10:07,607 --> 00:10:09,985
Korttilaatikko on poissa.
162
00:10:10,110 --> 00:10:12,404
Soitan Reenalle. Anteeksi.
163
00:10:12,529 --> 00:10:13,780
Hei. Mitä nyt?
164
00:10:13,905 --> 00:10:15,407
Korttilaatikko, rahakuoret.
165
00:10:15,532 --> 00:10:18,201
Siunauksia pariskunnalle. Se on viety.
166
00:10:18,327 --> 00:10:19,328
Paljonko rahaa?
167
00:10:19,494 --> 00:10:22,831
Näin paljon ihmisiä.
Voi helposti olla 100 000.
168
00:10:22,956 --> 00:10:24,875
Huomio kiinnittyi puukotukseen.
169
00:10:25,000 --> 00:10:27,502
Joku vei 100 000 dollaria.
170
00:10:32,049 --> 00:10:34,343
Olen tarjoilija. Käsittelen aterimia.
171
00:10:34,468 --> 00:10:36,970
Katoin kakkupöydän. Koskin veitseen.
172
00:10:37,095 --> 00:10:39,056
Missä olit puukotuksen aikana?
173
00:10:39,139 --> 00:10:42,684
Vein juomia ihmisille. Se kävi äkkiä.
174
00:10:42,809 --> 00:10:46,188
Kapil, etkö tosiaan halua lakimiestä?
175
00:10:46,313 --> 00:10:47,272
En.
176
00:10:47,397 --> 00:10:49,524
Milloin muutit Surreyyn?
177
00:10:50,650 --> 00:10:51,818
Pari vuotta sitten.
178
00:10:52,694 --> 00:10:56,323
Oletko täällä opiskelijaviisumilla?
179
00:10:56,448 --> 00:10:59,326
Saat tehdä töitä vain tietyn määrän.
180
00:10:59,493 --> 00:11:02,662
Ehkä juhlasali antaa tehdä enemmän.
181
00:11:03,372 --> 00:11:06,541
-Ole kiltti.
-Minua kiinnostaa vain puukotus.
182
00:11:06,666 --> 00:11:10,045
Lucky ei maksanut häitä.
Eivätkä hänen vanhempansa.
183
00:11:10,170 --> 00:11:13,131
-Paljonko lainasit hänelle?
-200 000.
184
00:11:13,256 --> 00:11:14,633
Yrityslaina.
185
00:11:14,758 --> 00:11:17,386
-Ravintolaa varten.
-Jota ei ole olemassa.
186
00:11:18,053 --> 00:11:22,641
-Millaista täällä on opiskella?
-Ihan hyvä.
187
00:11:22,808 --> 00:11:25,143
-Entä perheesi?
-Intiassa.
188
00:11:25,852 --> 00:11:31,650
-Lähetätkö heille rahaa?
-He lähettävät minulle. Koulua varten.
189
00:11:32,192 --> 00:11:33,902
Missä opiskelet?
190
00:11:36,071 --> 00:11:37,406
MNA Collegessa.
191
00:11:40,784 --> 00:11:44,496
Lucky ei saanut toimilupaa.
192
00:11:44,621 --> 00:11:46,665
Mutta sinähän tiesit sen.
193
00:11:48,291 --> 00:11:51,545
Liikekumppanini soitti
pari viikkoa sitten.
194
00:11:51,670 --> 00:11:53,588
Lucky alkoi vältellä minua.
195
00:11:53,713 --> 00:11:55,966
Lähestyin häntä jutellakseni...
196
00:11:56,091 --> 00:11:58,343
Eikö hän sanonut, mitä halusit kuulla?
197
00:11:58,468 --> 00:11:59,636
Sitten menit häihin.
198
00:11:59,761 --> 00:12:01,805
Rahojasi tuhlattiin taas.
199
00:12:01,888 --> 00:12:02,889
Otit pari drinkkiä.
200
00:12:03,014 --> 00:12:04,349
En puukottanut häntä!
201
00:12:04,474 --> 00:12:06,059
Miksi jälkesi ovat veitsessä?
202
00:12:06,184 --> 00:12:09,229
Se on kullattu. Todella kallis.
203
00:12:09,354 --> 00:12:11,481
Otin sen katsoakseni sitä. Mietin:
204
00:12:11,606 --> 00:12:14,860
"Sinulla on varaa tähän,
mutta ei maksaa minulle?"
205
00:12:14,985 --> 00:12:16,194
Olit vihainen.
206
00:12:16,319 --> 00:12:18,405
Veitsi oli kädessäsi. Iskit häntä.
207
00:12:18,530 --> 00:12:20,407
Veit sinulle kuuluvat rahat.
208
00:12:20,532 --> 00:12:23,702
Ei, käskin laittaa
laatikkoon jäljittimen.
209
00:12:24,494 --> 00:12:27,122
Tekisinkö niin,
jos aikoisin varastaa sen?
210
00:12:27,539 --> 00:12:28,790
Onko siinä jäljitin?
211
00:12:38,467 --> 00:12:41,136
-Hyvää huomenta.
-Huomenta.
212
00:12:41,261 --> 00:12:42,888
Nyt aamu on hyvä.
213
00:12:43,054 --> 00:12:44,514
-Kiitos.
-Tässä.
214
00:12:46,391 --> 00:12:50,437
Tuplapekoni juustolla?
Olet suosikki-ihmiseni.
215
00:12:50,562 --> 00:12:52,189
Olen katsonut videoita.
216
00:12:52,314 --> 00:12:53,648
Rajaan haun -
217
00:12:53,773 --> 00:12:55,150
puukotuksen lähihetkiin.
218
00:12:55,275 --> 00:12:56,276
-Löysitkö jotain?
-En.
219
00:12:56,401 --> 00:12:58,320
Melua, pimeää, liikaa ihmisiä.
220
00:12:58,445 --> 00:13:00,655
Kamerat osoitettu väärään suuntaan.
221
00:13:00,780 --> 00:13:02,949
Etsi yhteyksiä -
222
00:13:03,074 --> 00:13:06,536
tarjoilija Kapilin
ja sijoittaja Rahimin välillä.
223
00:13:06,703 --> 00:13:08,163
Olivatko he osallisia?
224
00:13:08,288 --> 00:13:10,457
Ehkä toinen puukotti hämäykseksi -
225
00:13:10,582 --> 00:13:13,960
ja toinen otti laatikon,
jonka jäljitin ei ole päällä.
226
00:13:14,085 --> 00:13:16,171
Hankin etsintäluvat koteihin.
227
00:13:16,296 --> 00:13:19,174
Vince jututtaa Kapilin kämppiksiä.
228
00:13:19,299 --> 00:13:22,552
-Ilmoita, kun saat luvan.
-Selvä.
229
00:13:26,765 --> 00:13:27,849
POISTA YHTEYSTIETO
230
00:13:34,022 --> 00:13:36,274
Olet se Svetlanan palkkaama typerys.
231
00:13:37,108 --> 00:13:38,109
Aiden.
232
00:13:38,735 --> 00:13:40,487
Ishaan.
233
00:13:40,612 --> 00:13:42,030
Hakkeri-koodaaja.
234
00:13:42,989 --> 00:13:45,825
Ihmiset puhuvat. Python-mies oikeastaan.
235
00:13:45,992 --> 00:13:47,869
Slaktivisti-näppäinsoturi.
236
00:13:47,994 --> 00:13:50,705
Olin sotilaana ulkomailla.
237
00:13:51,248 --> 00:13:53,959
Anna, kun arvaan. Rust-tyyppi?
238
00:13:55,085 --> 00:13:56,336
Oikein.
239
00:13:56,878 --> 00:13:59,172
He palkkasivat sinut syystä.
240
00:13:59,297 --> 00:14:00,632
Tiedonsyötön lisäksikö?
241
00:14:00,757 --> 00:14:02,592
Se on vain lämmittelyä.
242
00:14:02,717 --> 00:14:05,804
Meidät palkattiin
ylipäteviksi työmehiläisiksi.
243
00:14:05,887 --> 00:14:09,474
Kun ansaitsemme kuningattaren
luottamuksen, pääsemme -
244
00:14:09,558 --> 00:14:12,310
tositoimiin,
kun CFPC:ssä tapahtuu jotain.
245
00:14:12,435 --> 00:14:15,063
Niinkö? Kerrotko lisää vai...
246
00:14:15,188 --> 00:14:18,066
Puhun poliisin
mahdollisista tulevista kasvoista.
247
00:14:18,984 --> 00:14:23,363
Paradigman muutos.
Tavataan myöhemmin, niin kerron lisää.
248
00:14:26,408 --> 00:14:27,826
Kiva asu muuten.
249
00:14:37,627 --> 00:14:40,964
Hei. Tutkija Sohal.
Meillä on kotietsintälupa.
250
00:14:41,089 --> 00:14:42,090
Voimmeko tulla sisään?
251
00:14:45,677 --> 00:14:47,137
Mistä on kyse?
252
00:14:47,262 --> 00:14:50,265
-Asuintoveristasi Kapilista.
-Onko hän kunnossa?
253
00:14:50,473 --> 00:14:52,142
On. Hän on meillä.
254
00:14:52,267 --> 00:14:53,643
Mitä hän teki?
255
00:14:54,060 --> 00:14:55,061
Mitä hän etsii?
256
00:14:56,563 --> 00:14:57,439
Mikä on nimesi?
257
00:14:58,148 --> 00:14:59,024
Puraj.
258
00:14:59,149 --> 00:15:01,234
Kapil työskenteli eilen häissä
Arian juhlasalissa.
259
00:15:01,359 --> 00:15:03,194
Sieltä vietiin laatikollinen
siunauskirjekuoria.
260
00:15:03,320 --> 00:15:05,822
Kapil ei varastaisi. Hän on rehellinen.
261
00:15:05,947 --> 00:15:07,240
Huippuoppilas.
262
00:15:07,907 --> 00:15:09,200
Opiskeletteko samassa koulussa?
263
00:15:09,784 --> 00:15:10,869
MNA Collegessa?
264
00:15:13,663 --> 00:15:14,956
Se ei varmaankaan ole halpa.
265
00:15:15,123 --> 00:15:16,625
Mikään täällä ei ole halpaa.
266
00:15:20,253 --> 00:15:21,254
Kanada-päivä?
267
00:15:22,631 --> 00:15:24,132
Kun saavuimme tänne.
268
00:15:25,800 --> 00:15:29,137
Menittekö English Bayhin
katsomaan ilotulitusta?
269
00:15:29,262 --> 00:15:31,222
Onko hänkin kämppiksesi?
270
00:15:31,306 --> 00:15:33,850
Naina Sundal.
271
00:15:33,975 --> 00:15:36,394
Oliko hänkin juhlasalissa?
272
00:15:37,103 --> 00:15:39,648
Voimmeko kuvata tämän?
273
00:15:39,773 --> 00:15:40,732
Hyvä on.
274
00:15:42,942 --> 00:15:44,235
Missä hän on?
275
00:15:45,195 --> 00:15:49,199
Opiskelemassa. Hän aloittaa aikaisin.
Menee kahvilaan.
276
00:15:49,324 --> 00:15:52,577
-Mihin niistä?
-Stanley's Coffeen.
277
00:15:54,579 --> 00:15:55,872
Ostetaan kahvit.
278
00:16:04,089 --> 00:16:05,882
-Hei.
-Hei.
279
00:16:06,007 --> 00:16:07,425
Ei rahoja Kapilin luona.
280
00:16:07,550 --> 00:16:09,344
Kämppis Naina Sundal -
281
00:16:09,469 --> 00:16:12,097
oli tarjoilemassa, eikä häntä löydy.
282
00:16:12,847 --> 00:16:15,433
Onko hän videoilla?
283
00:16:15,558 --> 00:16:18,645
Ei näytä tutulta,
mutta voin katsoa tarkemmin.
284
00:16:18,770 --> 00:16:20,021
Lähetän kuvan.
285
00:16:22,232 --> 00:16:24,901
-Onnistiko Rahimin talolla?
-Kartanolla.
286
00:16:25,026 --> 00:16:27,320
Ei laatikkoa ja vain vähän rahaa.
287
00:16:27,445 --> 00:16:28,863
Hän ei tarvitse rahaa.
288
00:16:28,988 --> 00:16:31,366
Hän halusi kai vain auttaa Luckya.
289
00:16:31,491 --> 00:16:33,076
Ei olisi kannattanut.
290
00:16:33,243 --> 00:16:35,829
En löytänyt yhteyttä miesten välillä -
291
00:16:35,954 --> 00:16:39,124
häissä olon lisäksi.
292
00:16:39,916 --> 00:16:41,626
Tuossa. Pysäytä.
293
00:16:45,547 --> 00:16:46,381
Se on hän.
294
00:16:46,548 --> 00:16:49,300
Nainaa ei tutkittu rikospaikalla.
295
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
Lähti 10 minuuttia ennen tuloamme.
296
00:16:51,761 --> 00:16:53,805
-Rahalaatikon kanssako?
-Ehkä.
297
00:16:54,806 --> 00:16:58,184
Kymmenen minuuttia. Hetkinen.
298
00:16:59,811 --> 00:17:00,729
Siinä hän on.
299
00:17:04,524 --> 00:17:06,568
Ja hänellä on reppu.
300
00:17:07,277 --> 00:17:08,778
Naina pitää löytää.
301
00:17:17,078 --> 00:17:18,663
Vince? Löysitkö hänet?
302
00:17:18,788 --> 00:17:20,832
Hän ei ollut kahvilassa.
303
00:17:20,957 --> 00:17:23,752
-Sain tummaa paahtoa.
-Yksi kerma, yksi maito?
304
00:17:23,877 --> 00:17:25,628
Kukaan ei hae sitä enää.
305
00:17:25,754 --> 00:17:27,172
Joudut tekemään kaiken.
306
00:17:27,297 --> 00:17:29,048
Sohal, menoksi.
307
00:17:29,174 --> 00:17:30,592
-Mitä?
-Jäljitin on päällä.
308
00:17:30,717 --> 00:17:32,427
Juhlasalissa. 9 korttelin päässä.
309
00:17:32,552 --> 00:17:36,306
-Vince, kiiruhda.
-Menen sinne. Olen lähellä.
310
00:17:56,868 --> 00:17:58,036
Jäljitin pois päältä.
311
00:17:58,203 --> 00:18:00,622
-Missä olette?
-Kahden minuutin päässä.
312
00:18:01,706 --> 00:18:05,752
Kaasu pohjaan. Rahat ovat lähdössä.
Haen pohjapiirustukset.
313
00:18:15,887 --> 00:18:17,639
Aula tyhjä. Menen saliin.
314
00:18:17,806 --> 00:18:19,933
-Katson yläkerrasta.
-Menen taakse.
315
00:18:32,904 --> 00:18:34,572
Näkeekö kukaan Nainaa?
316
00:18:34,697 --> 00:18:36,533
Ei, salit ovat tyhjiä.
317
00:18:36,699 --> 00:18:38,076
Hän ei ole täällä.
318
00:18:44,874 --> 00:18:49,295
Naina, nimeni on Sabrina.
En satuta sinua.
319
00:18:52,966 --> 00:18:53,800
Naina!
320
00:18:58,972 --> 00:19:00,515
Naina!
321
00:19:02,725 --> 00:19:04,310
Hän on keittiössä.
322
00:19:04,435 --> 00:19:06,187
Naina! Pysähdy!
323
00:19:07,689 --> 00:19:08,731
Pysähdy!
324
00:19:12,485 --> 00:19:13,403
Hän on ulkona!
325
00:19:17,115 --> 00:19:19,617
Naina! Lukossa.
326
00:19:29,919 --> 00:19:30,837
Hän on poissa.
327
00:19:35,967 --> 00:19:38,177
KANADAN LIITTOVALTION POLIISI
328
00:19:40,054 --> 00:19:40,972
Mitä uutta?
329
00:19:41,055 --> 00:19:43,474
Etsintäkuulutus Naina Sundalista.
330
00:19:43,600 --> 00:19:46,936
Hän meni pohjoiseen
juhlasalin parkkipaikan ohi.
331
00:19:47,061 --> 00:19:48,938
-Sitten hän katosi.
-Puhelin?
332
00:19:49,063 --> 00:19:51,774
Kiinni tai vanhempi malli. Ei GPS:ää.
333
00:19:51,900 --> 00:19:53,401
-Löysit laatikon.
-Niin.
334
00:19:53,526 --> 00:19:54,777
Jääpalakoneesta.
335
00:19:54,903 --> 00:19:57,280
Jäljitin ei toimi teräksen läpi.
336
00:19:57,405 --> 00:20:00,283
Hän jätti sinne lähes 80 000 dollaria.
337
00:20:00,408 --> 00:20:02,785
Liittyykö Naina puukotukseen?
338
00:20:02,952 --> 00:20:06,748
-Kapil ei puhu.
-Hän asuu ahtaassa kellarissa.
339
00:20:06,873 --> 00:20:09,042
Opiskelee päivät, häissä illat.
340
00:20:09,167 --> 00:20:11,878
Ympärillä ihmisiä, joilla on koruja -
341
00:20:12,003 --> 00:20:13,004
ja rahaa.
342
00:20:13,129 --> 00:20:14,505
Rankkaa.
343
00:20:14,631 --> 00:20:17,133
Voisi ottaa vähän itselleen.
344
00:20:17,258 --> 00:20:19,636
Ehkä heillä oli suunnitelma.
345
00:20:19,761 --> 00:20:21,512
Kolmas kämppis voi olla mukana.
346
00:20:21,638 --> 00:20:22,764
Häiriö tanssilattialla.
347
00:20:22,847 --> 00:20:24,891
Viedään laatikko. Jaetaan rahat.
348
00:20:25,016 --> 00:20:25,975
Täsmälleen.
349
00:20:26,100 --> 00:20:27,226
Enpä tiedä.
350
00:20:27,352 --> 00:20:29,062
Häiriö syntyy helpomminkin.
351
00:20:29,187 --> 00:20:32,106
Veitsen otto vaikuttaa
enemmänkin impulsiiviselta.
352
00:20:32,231 --> 00:20:35,193
Erotetaan puukotus varkaudesta.
353
00:20:35,318 --> 00:20:37,362
He tulivat tänne
perheiden unelmien kanssa.
354
00:20:37,487 --> 00:20:40,573
Miksi vaarantaa viisumi ja vapaus -
355
00:20:40,698 --> 00:20:43,201
niin pienen rahasumman takia?
356
00:20:43,326 --> 00:20:44,994
Ehkä he tarvitsevat rahaa nyt.
357
00:20:45,119 --> 00:20:48,581
Olen asunut täällä aina.
En ole kuullut MNA Collegesta.
358
00:20:48,706 --> 00:20:51,000
Gill, etsi tietoa koulusta.
359
00:20:53,127 --> 00:20:57,632
Tavallinen yksityinen college.
Lähinnä kansainvälisiä opiskelijoita.
360
00:20:57,757 --> 00:20:58,716
Missä se on?
361
00:20:59,425 --> 00:21:01,511
-Onko se edes Surreyssa?
-Hetki.
362
00:21:06,057 --> 00:21:07,767
Kuvapankin kuvia.
363
00:21:07,892 --> 00:21:10,103
College Massachusettsissa.
364
00:21:11,020 --> 00:21:12,522
Huijauskoulut.
365
00:21:12,647 --> 00:21:15,400
Nopeasti kasvava ala.
Petosyksikkö tutkii.
366
00:21:15,525 --> 00:21:18,277
Isoja kansainvälisiä hankkeita.
Miljoonavoitot.
367
00:21:18,403 --> 00:21:21,030
-Onko MNA kulissi?
-Yksi monista.
368
00:21:21,155 --> 00:21:23,866
Akkreditoituja, kunnes tutkii tarkemmin.
369
00:21:24,033 --> 00:21:27,078
Pelottelevat opiskelijoita,
väärentävät matkapapereita.
370
00:21:27,203 --> 00:21:28,329
Kiristystä?
371
00:21:31,332 --> 00:21:33,167
GLOBAALI MATKASI ALKAA TÄÄLTÄ
372
00:21:33,334 --> 00:21:35,795
Innovaatio, kulttuuri, mahdollisuus...
373
00:21:35,920 --> 00:21:36,754
Sulhanen.
374
00:21:36,879 --> 00:21:39,882
Kanadassa unelmat toteutuvat
kovan työn avulla.
375
00:21:40,383 --> 00:21:41,384
Lucky.
376
00:21:42,719 --> 00:21:43,928
MNA College.
377
00:21:44,470 --> 00:21:46,222
Niin tunnet Luckyn.
378
00:21:48,599 --> 00:21:51,102
Mitä MNA Collegessa tapahtui?
379
00:21:55,398 --> 00:21:57,483
Todisteet yhdistävät sinut rikokseen.
380
00:21:58,359 --> 00:22:00,653
Yhteys uhriin, mahdollinen motiivi.
381
00:22:00,778 --> 00:22:05,116
Tai ehkä vain tykkäät puukottaa ihmisiä.
382
00:22:05,241 --> 00:22:08,619
Keksimmekö loput itse?
383
00:22:08,745 --> 00:22:10,621
Milloin tapasit Luckyn?
384
00:22:11,414 --> 00:22:15,084
Kotona Ludhianassa.
385
00:22:15,209 --> 00:22:18,838
Rekrytointimessuilla.
Hän oli uraneuvoja.
386
00:22:18,963 --> 00:22:21,090
Hän sanoi valmistuneensa SFU:sta.
387
00:22:21,215 --> 00:22:23,718
-Lupasiko hän auttaa?
-Hän auttoikin.
388
00:22:23,843 --> 00:22:26,763
Sain hyväksymiskirjeen SFU:lta.
389
00:22:26,888 --> 00:22:30,808
Viisumini hyväksyttiin.
Perheeni oli ikionnellinen.
390
00:22:30,933 --> 00:22:34,020
Sisarukseni ottivat lisää töitä.
391
00:22:34,145 --> 00:22:35,188
Säästivät rahaa.
392
00:22:35,855 --> 00:22:39,609
Kun saavuin, hän soitti -
393
00:22:40,526 --> 00:22:43,279
ja sanoi, että oli tapahtunut virhe.
394
00:22:45,073 --> 00:22:50,953
En päässyt SFU:hun. Olin odotuslistalla.
395
00:22:51,746 --> 00:22:55,875
Hän sanoi tietävänsä koulun,
joka ottaisi minut.
396
00:22:56,000 --> 00:22:57,376
MNA College.
397
00:22:57,502 --> 00:23:00,046
Mutta se ei ollut koulu.
398
00:23:02,048 --> 00:23:03,341
Se oli painajainen.
399
00:23:04,467 --> 00:23:07,512
Taloustieteen professorini
oli hammaslääkäri.
400
00:23:07,637 --> 00:23:11,724
Luentoja oli vähän.
He vaativat lisää rahaa.
401
00:23:11,808 --> 00:23:13,559
Mitä olisi pitänyt tehdä?
402
00:23:13,684 --> 00:23:15,937
-Etkö voinut palata kotiin?
-En.
403
00:23:16,062 --> 00:23:17,772
Mitä olisin sanonut heille?
404
00:23:17,897 --> 00:23:21,484
Että rahat menivät hukkaan? En voinut.
405
00:23:23,027 --> 00:23:26,280
Olisin menettänyt viisumini
enkä olisi saanut palata.
406
00:23:26,405 --> 00:23:30,535
Koit tuollaista
etkä voinut kertoa perheellesi.
407
00:23:31,077 --> 00:23:34,831
Pari viikkoa sitten sain tarpeekseni.
408
00:23:37,416 --> 00:23:39,043
Kerroin heille totuuden.
409
00:23:42,255 --> 00:23:44,173
He kielsivät palaamasta kotiin.
410
00:23:45,758 --> 00:23:47,301
En moiti heitä.
411
00:23:48,636 --> 00:23:52,723
Kaikki heidän rahansa,
enkä saavuttanut mitään.
412
00:23:54,183 --> 00:23:56,769
Miksi haluaisi sellaisen pojan?
413
00:23:56,894 --> 00:24:00,731
Kapil, mitä tapahtui,
kun näit Luckyn häissä?
414
00:24:03,484 --> 00:24:05,945
En tunnistanut häntä ensin.
415
00:24:08,447 --> 00:24:09,949
En voinut uskoa sitä.
416
00:24:10,700 --> 00:24:12,243
Se oli hän.
417
00:24:16,205 --> 00:24:22,461
Värvääjäni tanssi, nauroi
ja joi kuin kuningas.
418
00:24:25,798 --> 00:24:28,426
Halusin vain kysyä: "Miksi?"
419
00:24:28,551 --> 00:24:31,721
Hän katsoi minua kuin tyhjää.
420
00:24:31,846 --> 00:24:34,265
Hän sanoi: "Halusit Kanadaan.
421
00:24:34,348 --> 00:24:36,601
Olet Kanadassa. Ole kiitollinen."
422
00:24:37,602 --> 00:24:41,898
Sitten hän käski hakea itselleen drinkin
ja jatkoi tanssimista.
423
00:24:46,611 --> 00:24:48,696
Kakkupöytä oli siinä.
424
00:24:50,907 --> 00:24:52,241
En ajatellut.
425
00:24:52,366 --> 00:24:54,577
Tein sen. Puukotin häntä.
426
00:24:54,744 --> 00:24:55,953
Minä...
427
00:25:04,378 --> 00:25:05,254
Kapil,
428
00:25:07,048 --> 00:25:08,466
entä rahat?
429
00:25:08,633 --> 00:25:11,469
Häärahat,
jotka Naina vei korttilaatikosta.
430
00:25:11,594 --> 00:25:13,346
Olivatko ne koulua varten?
431
00:25:13,471 --> 00:25:16,224
-Ei, Naina ei...
-Hän teki niin.
432
00:25:16,307 --> 00:25:19,393
Pelkäämme,
että hän saattaa olla pulassa.
433
00:25:19,518 --> 00:25:22,688
Minne Naina veisi rahat?
434
00:25:23,356 --> 00:25:26,442
Maksoimme lukukausimaksut koululla.
435
00:25:26,567 --> 00:25:29,862
Vince, Naina saattaa mennä
MNA:aan rahojen kanssa.
436
00:25:29,987 --> 00:25:32,198
Kuittaan. Menemme sinne.
437
00:25:32,990 --> 00:25:33,866
Olen pahoillani.
438
00:25:35,534 --> 00:25:36,494
Mistä?
439
00:25:37,286 --> 00:25:40,122
Sinun olisi pitänyt saada
toteuttaa unelmasi.
440
00:25:46,545 --> 00:25:51,133
Tarvitset lakimiehen auttamaan sinut
seuraavien vaiheiden läpi.
441
00:26:00,434 --> 00:26:01,852
Soitan taas Nainalle.
442
00:26:05,231 --> 00:26:07,441
Harleenin mainitsema Bollywood-työ,
443
00:26:07,566 --> 00:26:10,861
jonka takia Lucky kävi ulkomailla,
mutta joka peruttiin.
444
00:26:10,987 --> 00:26:13,739
MNA taisi lähettää häntä
rekrytointimatkoille.
445
00:26:13,864 --> 00:26:15,783
Käyttämään hyväksi Kapilin kaltaisia.
446
00:26:15,950 --> 00:26:18,744
-Tiesiköhän Harleen?
-Tuskin.
447
00:26:18,828 --> 00:26:20,621
Tämä on luultua isompi juttu.
448
00:26:20,746 --> 00:26:23,291
Soitetaan kämppis Purajille.
449
00:26:23,416 --> 00:26:26,419
Toivoin, että Naina luottaisi minuun.
450
00:26:26,585 --> 00:26:28,546
Ai koska olet ruskeaihoinen?
451
00:26:29,839 --> 00:26:31,799
Ei, vaan koska ymmärrän häntä.
452
00:26:33,175 --> 00:26:37,305
Olin seitsemän, kun muutimme tänne.
Minulla oli ystäviä kotona.
453
00:26:37,388 --> 00:26:39,515
Ajattelin, että täälläkin olisi.
454
00:26:39,598 --> 00:26:43,311
Kukaan ei puhunut kanssani.
Hassu aksentti. En tuntenut tapoja.
455
00:26:43,436 --> 00:26:46,105
Luulin, että kuuluisin joukkoon.
456
00:26:46,230 --> 00:26:49,191
Opin kantapään kautta.
Kuten nämä nuoretkin.
457
00:26:49,317 --> 00:26:52,778
Sen opettava henkilö
ei ole aina Chad tai Karen,
458
00:26:52,903 --> 00:26:54,363
vaan meidän näköisemme.
459
00:27:11,255 --> 00:27:14,925
Koulu vaikutti ensin normaalilta.
460
00:27:15,051 --> 00:27:17,303
Sanoivat, etten ollut maksanut,
461
00:27:17,428 --> 00:27:19,472
vaikka vanhempani lähettivät rahat.
462
00:27:19,597 --> 00:27:22,433
Veivät pankkiautomaatille.
Maksoin käteisellä.
463
00:27:22,558 --> 00:27:24,310
Hinta nousi joka lukukausi.
464
00:27:25,644 --> 00:27:27,897
Lähtivät kiireellä.
465
00:27:28,981 --> 00:27:30,524
KAIKKI UNELMAT TOTEUTUVAT KOVALLA TYĂ–LLĂ„
466
00:27:31,233 --> 00:27:34,028
-Opiskelijaparat.
-Älä viitsi.
467
00:27:34,195 --> 00:27:37,448
Kyllä he tiesivät, mistä oli kyse.
468
00:27:37,573 --> 00:27:41,077
He halusivat halvalla maahan.
Se onnistui.
469
00:27:41,243 --> 00:27:44,372
Vanhemmat halusivat
heille paremman elämän.
470
00:27:44,497 --> 00:27:46,374
Tekisit samoin Willille.
471
00:27:55,216 --> 00:27:57,009
Luennot olivat hyödyttömiä.
472
00:27:57,885 --> 00:28:00,054
Kuuntelimme SFU:n luentoja.
473
00:28:00,137 --> 00:28:01,764
Teimme jopa tehtävät.
474
00:28:01,847 --> 00:28:03,265
Entä Naina?
475
00:28:04,350 --> 00:28:07,895
Naina uskoi siihen.
Hän sai perheensä uskomaan.
476
00:28:08,020 --> 00:28:11,232
Kun Kapilin perhe
kielsi palaamasta kotiin,
477
00:28:11,357 --> 00:28:13,275
emme uskaltaneet kertoa totuutta.
478
00:28:13,401 --> 00:28:16,237
Olivatko varastetut rahat koulua varten?
479
00:28:18,906 --> 00:28:20,991
Puraj, en voi sanoa tietäväni,
480
00:28:21,492 --> 00:28:24,203
kuinka rankkaa sinulla on.
481
00:28:25,246 --> 00:28:28,582
Mutta näen,
että olet tehnyt kovasti töitä -
482
00:28:28,707 --> 00:28:30,668
rakentaaksesi itsellesi elämän,
483
00:28:30,793 --> 00:28:32,503
josta perheesi olisi ylpeä.
484
00:28:34,088 --> 00:28:36,715
Miten Nainan ja rahojen kanssa kävi?
485
00:28:38,217 --> 00:28:40,928
Viime viikolla koulusta tultiin -
486
00:28:41,053 --> 00:28:44,723
sanomaan, että oli maksettava
valmistumismaksu.
487
00:28:45,766 --> 00:28:47,226
Vain todistuksista.
488
00:28:48,894 --> 00:28:52,314
He halusivat
jokaiselta 15 000 dollaria tänään.
489
00:28:54,483 --> 00:28:57,528
Eli nähtyään laatikon rahat -
490
00:28:57,653 --> 00:29:00,197
ja hälinän Naina tarttui toimeen.
491
00:29:00,781 --> 00:29:02,741
Hän otti laatikon ja pakeni.
492
00:29:04,285 --> 00:29:05,286
Tiesitkö siitä?
493
00:29:07,329 --> 00:29:10,708
Kertoiko Naina sinulle?
494
00:29:10,833 --> 00:29:13,419
Hän sanoi maksavansa kaikkien puolesta,
495
00:29:13,502 --> 00:29:16,464
jos pääsisi takaisin juhlasaliin.
496
00:29:16,589 --> 00:29:18,215
Hän lähti odottamaan.
497
00:29:18,340 --> 00:29:20,301
Koulusta tuli väkeä.
498
00:29:22,344 --> 00:29:25,055
Uhkasivat satuttaa meitä.
En voinut muuta.
499
00:29:25,139 --> 00:29:28,726
Minulla ei ollut rahoja.
Kerroin, mitä Naina teki.
500
00:29:30,352 --> 00:29:33,189
Tietääkö koulun väki,
että rahat ovat Nainalla?
501
00:29:38,027 --> 00:29:39,612
Löytyikö Naina?
502
00:29:40,696 --> 00:29:42,156
Hän ei ole koululla.
503
00:29:42,281 --> 00:29:44,283
He sulkivat sen kiireellä.
504
00:29:44,783 --> 00:29:47,703
He ovat nyt väkivaltaisia.
Naina pitää löytää.
505
00:29:47,786 --> 00:29:49,538
Selviääkö Naina?
506
00:29:56,086 --> 00:30:00,174
Luckylla on kontakti opetusalalla.
507
00:30:01,300 --> 00:30:05,721
Bryce Rowley,
tiedekunnan tukispesialisti MNA:ssa.
508
00:30:05,846 --> 00:30:08,974
Yhteyksiä
järjestäytyneeseen rikollisuuteen.
509
00:30:09,099 --> 00:30:10,184
Petosyksikkö tutkii heitä.
510
00:30:10,351 --> 00:30:12,311
Miehet pääsivät pakoon.
511
00:30:12,436 --> 00:30:14,605
Onko valmistumismaksu rahastusta?
512
00:30:14,730 --> 00:30:16,690
Kiristävät rahaa ennen lähtöä.
513
00:30:16,815 --> 00:30:18,275
En haluaisi heitä kimppuuni.
514
00:30:18,400 --> 00:30:20,277
Varkaus, pahoinpitely...
515
00:30:20,402 --> 00:30:22,154
Naina menee maksamaan.
516
00:30:22,279 --> 00:30:23,989
Hänellä ei ole rahoja.
517
00:30:24,114 --> 00:30:25,741
Huijarit luulevat,
518
00:30:25,866 --> 00:30:27,243
että hän vei ne salista.
519
00:30:27,326 --> 00:30:30,621
Maksaa kaikkien puolesta.
Ei vastaa vieläkään.
520
00:30:30,746 --> 00:30:31,580
Mitä tapahtuu,
521
00:30:31,705 --> 00:30:33,916
kun hänellä on vain osa rahoista?
522
00:30:34,041 --> 00:30:37,086
Hänet on löydettävä. Saanko puhelimesi?
523
00:30:41,465 --> 00:30:43,676
Onko tämä Naina? Kiitos.
524
00:30:46,387 --> 00:30:48,472
-Puraj?
-Sabrina tässä.
525
00:30:48,556 --> 00:30:49,515
Tutkija Sohal.
526
00:30:49,598 --> 00:30:53,185
Älä lopeta. MNA College
on kiristänyt sinua ja ystäviäsi.
527
00:30:53,310 --> 00:30:55,145
Se ei ole oppilaitos.
528
00:30:55,271 --> 00:30:58,232
He ovat vaarallisia rikollisia.
529
00:30:58,357 --> 00:31:01,360
Et saa heiltä tutkintoa.
530
00:31:02,361 --> 00:31:04,113
Missä olet juuri nyt?
531
00:31:05,322 --> 00:31:06,824
Jos antaudut,
532
00:31:06,949 --> 00:31:09,201
teen kaikkeni,
533
00:31:09,285 --> 00:31:10,953
jotta syytteitäsi lievennetään.
534
00:31:13,622 --> 00:31:17,334
Olen parkkipaikalla
King Georgen aseman lähellä.
535
00:31:17,459 --> 00:31:19,670
Nouto on King Georgen parkkipaikalla.
536
00:31:19,795 --> 00:31:21,589
Selvä. Menemme.
537
00:31:23,090 --> 00:31:26,010
Lähetämme apua. Pysy linjalla.
538
00:31:28,596 --> 00:31:29,513
Naina.
539
00:31:34,310 --> 00:31:36,437
Nouto tapahtuu nyt.
540
00:31:37,438 --> 00:31:40,899
Tässä. Valmistumismaksuni.
541
00:31:45,946 --> 00:31:48,282
Entä loput? Kenelle puhut?
542
00:31:49,617 --> 00:31:51,118
Saanko lainata sitä?
543
00:31:59,168 --> 00:32:00,127
He saivat hänet.
544
00:32:01,462 --> 00:32:02,921
Tässä ei ole kaikki.
545
00:32:03,047 --> 00:32:05,007
-Anna se.
-Anna todistus ensin.
546
00:32:05,174 --> 00:32:07,676
Kysyin, missä loput ovat.
547
00:32:07,801 --> 00:32:12,056
Kämppiksesi sanoi,
että maksaisit kaikkien puolesta.
548
00:32:14,058 --> 00:32:15,684
Vie meidät piilollesi.
549
00:32:18,437 --> 00:32:19,313
En voi.
550
00:32:20,439 --> 00:32:24,151
Poliisi pysäytti minut.
Loput rahoista ovat heillä.
551
00:32:24,276 --> 00:32:26,320
Päästäkää minut!
552
00:32:26,445 --> 00:32:29,156
Haluatko varmasti valehdella?
553
00:32:29,281 --> 00:32:31,492
Tiedämme, missä te asutte.
554
00:32:35,663 --> 00:32:39,208
Olet oikeassa. Muutin mieleni.
555
00:32:39,333 --> 00:32:41,210
Halusin pitää rahat.
556
00:32:41,335 --> 00:32:43,879
Kätkin ne paikkaan,
josta niitä ei löydä.
557
00:32:44,046 --> 00:32:44,963
Vie meidät sinne.
558
00:32:59,645 --> 00:33:03,190
Se korttilaatikon jäljitin on päällä.
559
00:33:04,441 --> 00:33:05,442
Mitä?
560
00:33:05,567 --> 00:33:06,568
Se ei ole laatikossa.
561
00:33:06,694 --> 00:33:09,697
Se on Nainalla.
Liikkuu poispäin noutopaikalta.
562
00:33:09,822 --> 00:33:11,198
Hän lähettää viestin.
563
00:33:11,323 --> 00:33:14,076
Menee pohjoiseen
King George Boulevardia.
564
00:33:14,201 --> 00:33:16,203
Kääntyi 108:aa vasemmalle.
565
00:33:16,286 --> 00:33:18,080
Palaako hän juhlasaliin?
566
00:33:18,205 --> 00:33:19,456
Rahat olivat siellä.
567
00:33:19,581 --> 00:33:21,417
Hän tietää, että ne vietiin.
568
00:33:21,542 --> 00:33:23,085
Miehet eivät tiedä.
569
00:33:23,210 --> 00:33:26,964
-Vince, tulemme sinne.
-Mikä on suunnitelma, Sohal?
570
00:33:49,737 --> 00:33:51,029
Piilotin ne tuonne.
571
00:34:02,249 --> 00:34:03,167
Katsotaan.
572
00:34:12,259 --> 00:34:14,762
Hyvä. Voitte hakea todistukset huomenna.
573
00:34:20,225 --> 00:34:23,604
Voi luoja.
574
00:34:25,606 --> 00:34:30,360
Naina, hei. Ei hätää. Olet turvassa.
575
00:34:34,031 --> 00:34:36,492
-Hei!
-Liikkumatta.
576
00:34:36,617 --> 00:34:38,368
Kädet ylös!
577
00:34:47,127 --> 00:34:50,631
Kerroit nokkelasti, missä olet.
578
00:34:50,756 --> 00:34:52,883
En uskonut, että ehtisitte ajoissa.
579
00:34:54,092 --> 00:34:56,345
Luulitko, etten auttaisi sinua?
580
00:34:57,846 --> 00:35:00,349
Ei hätää. Olet turvassa.
581
00:35:18,367 --> 00:35:20,869
Rukoilin, että saisin
opiskella Kanadassa.
582
00:35:23,622 --> 00:35:25,958
Heistä se oli liian kallista.
583
00:35:27,209 --> 00:35:28,585
Et tiennyt, Naina.
584
00:35:28,710 --> 00:35:31,797
Käskivät pysyä lähellä perhettä.
585
00:35:32,714 --> 00:35:35,717
Mitä tekisin täällä yksin?
586
00:35:35,843 --> 00:35:39,221
Vakuutin heidät.
Sain heidät uskomaan itseeni.
587
00:35:39,346 --> 00:35:42,224
Olisinpa kuunnellut.
Olisi pitänyt tietää.
588
00:35:43,684 --> 00:35:45,519
Haluan sitä vain niin kovasti.
589
00:35:49,731 --> 00:35:51,525
Kaikki oli feikkiä.
590
00:35:51,650 --> 00:35:54,611
Feikki koulu, viisumi, kaikki.
591
00:35:55,237 --> 00:35:58,699
Teit kovasti töitä.
Kävit SFU:n luennoilla.
592
00:35:58,824 --> 00:36:01,243
Taistelit opiskellaksesi.
Se on todellista.
593
00:36:07,624 --> 00:36:10,294
Kotona näitä laitetaan riviin -
594
00:36:10,377 --> 00:36:13,839
gurdwaran eteen rukouslahjana.
595
00:36:14,590 --> 00:36:17,718
Jotta Punjabin lapset
voivat lähteä Punjabista.
596
00:36:20,637 --> 00:36:24,266
Tämä oli ensimmäinen ostokseni
Kanadassa.
597
00:36:24,391 --> 00:36:27,144
Ensimmäinen omistamani asia Kanadassa.
598
00:36:31,940 --> 00:36:33,442
Mitä kerron heille?
599
00:36:34,526 --> 00:36:35,444
Totuuden.
600
00:36:36,945 --> 00:36:39,239
Että joku käytti sinua hyväkseen.
601
00:36:40,282 --> 00:36:42,075
Että se ei ole sinun syysi.
602
00:36:43,243 --> 00:36:45,829
Mutta Kapilin vanhemmat...
603
00:36:46,747 --> 00:36:48,707
Tiedän, ja se on kauheaa.
604
00:36:50,125 --> 00:36:53,587
Mutta et voi pitää
tätä sisälläsi ikuisesti.
605
00:36:55,547 --> 00:37:00,344
Kävi miten kävi,
on parempi, että totuus tulee julki.
606
00:37:02,512 --> 00:37:04,556
Hyvä on.
607
00:37:06,642 --> 00:37:09,561
Oletko kanssani, kun soitan?
608
00:37:09,686 --> 00:37:10,604
Totta kai.
609
00:37:21,573 --> 00:37:22,783
Haloo.
610
00:37:22,908 --> 00:37:24,201
Haloo?
611
00:37:24,326 --> 00:37:25,744
Hei, äiti.
612
00:37:26,453 --> 00:37:29,081
Naina, kultaseni. Miten voit?
613
00:37:29,206 --> 00:37:31,917
Söitkö tänään? Oletko kunnossa, kulta?
614
00:37:32,042 --> 00:37:33,210
Olen kunnossa.
615
00:37:35,879 --> 00:37:37,089
Ei hätää, äiti.
616
00:37:37,214 --> 00:37:39,049
Haluan puhua jostain.
617
00:37:40,801 --> 00:37:42,636
Tein virheen.
618
00:37:42,761 --> 00:37:45,639
Oli se mitä vain, kaikki järjestyy.
619
00:37:45,806 --> 00:37:48,392
Olet kunnossa. Vain sillä on väliä.
620
00:37:52,354 --> 00:37:55,524
KANADAN LIITTOVALTION POLIISI
621
00:37:58,443 --> 00:38:01,947
Kuten lupasin, kultasuoni.
622
00:38:02,072 --> 00:38:04,866
30 vuoden edestä
siviilivalituksia CFPC:stä.
623
00:38:04,992 --> 00:38:08,495
Voimankäyttöä, todisteiden salausta,
pakotettuja tunnustuksia.
624
00:38:08,620 --> 00:38:10,872
Entä poliisin tulevat kasvot?
625
00:38:10,998 --> 00:38:14,209
CFPC digitalisoi arkistonsa. Niin mekin.
626
00:38:14,334 --> 00:38:16,712
Niin pääsemme edelle ohjelmaa.
627
00:38:17,504 --> 00:38:19,047
Mitä ohjelmaa?
628
00:38:19,172 --> 00:38:22,259
Historiallista dataa käyttävä
ennustava ohjelmisto.
629
00:38:22,384 --> 00:38:25,762
Se auttaa poliisia
rikosten ennakoinnissa.
630
00:38:26,513 --> 00:38:29,141
Tarkoitat tekoälyä.
631
00:38:30,100 --> 00:38:32,477
Kuin henkkarien vaatimista.
632
00:38:32,602 --> 00:38:35,939
Jo ylivalvottujen ihmisten valvontaa.
633
00:38:36,064 --> 00:38:39,276
Vahvistusharha steroideilla.
634
00:38:39,401 --> 00:38:41,611
Apulaiskomissaari puoltaa asiaa.
635
00:38:41,737 --> 00:38:45,365
-Apulaiskomissaari Campbell?
-Teit läksysi.
636
00:38:45,490 --> 00:38:48,201
Jos pääsemme edelle,
voimme ilmoittaa kaavoista -
637
00:38:48,285 --> 00:38:50,287
ennen tekoälyn käyttöä.
638
00:38:50,412 --> 00:38:52,706
Löydämme ongelmallisia
juttuja ja poliiseja -
639
00:38:52,831 --> 00:38:54,124
ennen tietokonetta.
640
00:38:54,249 --> 00:38:57,544
Jos todistamme,
että tekoäly loukkaa yleistä etua...
641
00:38:57,627 --> 00:38:59,504
Voimme estää sen käytön.
642
00:39:01,214 --> 00:39:04,301
-Viitat ja trikoot päälle.
-Ratsastamme aamulla.
643
00:39:05,093 --> 00:39:06,845
Tai voimme aloittaa heti.
644
00:39:10,474 --> 00:39:12,225
Odottaisitko tässä hetken?
645
00:39:12,350 --> 00:39:14,102
-Selvä.
-Kiitos.
646
00:39:17,022 --> 00:39:22,694
-Harleen. Miten Lucky voi?
-Hän tulee kuntoon.
647
00:39:22,819 --> 00:39:24,404
Entä sinä?
648
00:39:25,155 --> 00:39:26,073
En tiedä.
649
00:39:26,823 --> 00:39:30,118
Pitää vastata kysymyksiin miehestä,
jota en edes tunne.
650
00:39:32,079 --> 00:39:33,955
Miten voin olla niin tyhmä?
651
00:39:34,081 --> 00:39:35,499
Et ollut tyhmä.
652
00:39:36,208 --> 00:39:37,209
Vain rakastunut.
653
00:39:40,128 --> 00:39:43,965
Korttilaatikon häärahat
menevät todisteisiin.
654
00:39:44,091 --> 00:39:46,051
Saat ne pian takaisin.
655
00:39:51,306 --> 00:39:53,141
Entä opiskelijat?
656
00:39:53,266 --> 00:39:54,768
Ovatko he pulassa?
657
00:39:54,893 --> 00:39:56,770
Oikeus ottaa huomioon -
658
00:39:56,895 --> 00:40:00,982
heidän kokemuksensa ennen päätöstä.
659
00:40:02,150 --> 00:40:06,196
Luckyn teko... Haluan auttaa, jos voin.
660
00:40:06,321 --> 00:40:07,948
Häärahat.
661
00:40:08,073 --> 00:40:12,452
Ehkä niillä voisi maksaa
heidän opintonsa.
662
00:40:12,536 --> 00:40:15,789
Tästä voisi seurata jotain hyvääkin.
663
00:40:32,639 --> 00:40:34,141
-Hei.
-Hei.
664
00:40:34,683 --> 00:40:37,102
Pieni päivitys. Lucky selvisi.
665
00:40:37,227 --> 00:40:39,604
Kapilia syytetään vain pahoinpitelystä.
666
00:40:39,729 --> 00:40:41,606
Seuraatko juttua?
667
00:40:41,731 --> 00:40:43,900
Hän saa julkisen puolustajan.
668
00:40:44,025 --> 00:40:46,361
Nostamme syytteet
Luckya ja MNA:ta vastaan.
669
00:40:46,486 --> 00:40:49,573
Petosyksikkö hoitaa asiaa jo. Kiitos.
670
00:40:50,198 --> 00:40:51,867
Hyvä.
671
00:40:52,325 --> 00:40:53,994
Olet varmaan uuvuksissa.
672
00:40:55,537 --> 00:40:56,955
Niin...
673
00:40:59,416 --> 00:41:01,168
-Anteeksi.
-Ei hätää.
674
00:41:01,293 --> 00:41:02,919
Palaan...
675
00:41:12,846 --> 00:41:16,766
Vakavat rikokset pitäisi olla
vakavat paperityöt.
676
00:41:17,475 --> 00:41:19,895
Odottamani isävitsi.
677
00:41:20,020 --> 00:41:23,481
Naina taitaa selvitä vähällä.
678
00:41:23,607 --> 00:41:25,066
Väärennetty viisumi -
679
00:41:25,192 --> 00:41:27,569
onkin vaikeampi asia.
680
00:41:27,694 --> 00:41:31,865
Vuosien taistelu,
jotta voisi jäädä maahan, johon kuuluu.
681
00:41:33,617 --> 00:41:35,827
Tuntuu kuin aamusta olisi kuukausi.
682
00:41:36,578 --> 00:41:40,248
Kuule. Työ ei odota sinua kotona -
683
00:41:40,415 --> 00:41:41,666
yövuoron jälkeen.
684
00:41:42,792 --> 00:41:46,838
Mikään ei ole
läheisiä ihmisiä tärkeämpää.
685
00:41:48,381 --> 00:41:49,925
Puhutko Helenasta?
686
00:41:51,009 --> 00:41:53,261
Kenestä muustakaan?
687
00:42:06,900 --> 00:42:09,527
-Hetkinen.
-Minä täällä.
688
00:42:12,239 --> 00:42:13,531
Ovi ei ole lukossa.
689
00:42:19,788 --> 00:42:20,997
Hei.
690
00:42:21,122 --> 00:42:23,708
Unohdit takkisi häihin.
691
00:42:23,833 --> 00:42:25,252
Se ei ole takkini.
692
00:42:27,170 --> 00:42:28,296
Tiedän.
693
00:42:29,923 --> 00:42:31,299
Enkä ole täällä,
694
00:42:32,425 --> 00:42:35,470
sillä tätä ei voi tapahtua.
695
00:42:38,765 --> 00:42:39,724
Mitä?
696
00:42:53,571 --> 00:42:56,199
-Odota.
-Mitä?
697
00:42:57,033 --> 00:42:59,452
Laitan läppärin kassakaappiin.
698
00:43:35,947 --> 00:43:37,949
Tekstitys (suomi): Deluxe Media
Suomennos: Katri Martomaa
49259