All language subtitles for Allegiance.2024.S02E03.The.House.Always.Wins.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,921
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:06,298 --> 00:00:07,133
Ylikonstaapeli?
3
00:00:07,258 --> 00:00:08,884
-Hän on humalassa.
-Niin.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,428
Gabby hyllytettiin.
5
00:00:10,553 --> 00:00:13,055
Rikoskonstaapeli Zak Kalaini,
uusi parisi.
6
00:00:13,139 --> 00:00:15,057
-Oletko tämä sinä?
-Olen.
7
00:00:15,808 --> 00:00:17,893
Pääsen apulaiskruunun kannettavalle.
8
00:00:18,018 --> 00:00:18,978
Kopioi se.
9
00:00:19,103 --> 00:00:21,397
Pyydätkö anteeksi,
että hyödynsit tilaani?
10
00:00:21,522 --> 00:00:23,733
Voimme joutua vankilaan.
11
00:00:23,858 --> 00:00:26,152
Syytteistä Sohalia vastaan on luovuttu.
12
00:00:26,277 --> 00:00:27,945
Olen miettinyt sitä tarkoin.
13
00:00:28,070 --> 00:00:29,947
Campbellia ei saa vastuuseen -
14
00:00:30,072 --> 00:00:33,200
paljastamatta sinua ja muita.
15
00:00:39,498 --> 00:00:41,208
KULTASEPÄNLIIKE
16
00:00:47,548 --> 00:00:50,885
ANTEEKSI - OLEMME KIINNI
17
00:00:51,010 --> 00:00:53,012
TULE SISÄÄN - OLEMME AUKI
18
00:01:15,451 --> 00:01:16,744
Maahan!
19
00:01:18,412 --> 00:01:20,372
Älä koske siihen!
20
00:01:21,916 --> 00:01:22,750
Hyvä on.
21
00:01:24,293 --> 00:01:25,377
Haluatko selvitä elossa?
22
00:01:26,712 --> 00:01:28,839
Tottele sitten.
23
00:01:41,352 --> 00:01:44,647
Minua haastateltiin Zoomissa,
nyt kasvotusten.
24
00:01:44,772 --> 00:01:47,900
-Miksi kerrot vasta nyt?
-En halunnut pilata sitä.
25
00:01:48,025 --> 00:01:51,320
-Missä haastattelu on?
-Rakennuksessasi.
26
00:01:52,321 --> 00:01:53,447
Mitä?
27
00:01:53,572 --> 00:01:56,283
Pyrin Siviilitutkintayksikköön.
28
00:01:56,450 --> 00:01:58,285
Haluatko vahtia tekemisiäni?
29
00:01:58,369 --> 00:02:01,747
Teidän kaikkien.
Saan kerrankin olla isosisko.
30
00:02:01,872 --> 00:02:03,833
Jos mokaatte, vaadin teitä tilille.
31
00:02:03,958 --> 00:02:06,085
Tilanteeni monimutkaistuisi.
32
00:02:07,044 --> 00:02:08,254
Etkö ilahdu?
33
00:02:08,379 --> 00:02:10,422
Poliisi vastaa teoistaan.
34
00:02:10,548 --> 00:02:12,466
Varsinkin apulaiskomissaari.
35
00:02:12,591 --> 00:02:15,803
Se on hyvä asia. Ja olen ylpeä sinusta.
36
00:02:17,012 --> 00:02:19,765
En saanut työtä vielä.
En varmaan saakaan.
37
00:02:20,307 --> 00:02:22,434
Mutta kun he sanovat ei,
38
00:02:22,560 --> 00:02:25,646
Kyle sanoo, että minun pitäisi
muuttaa Torontoon.
39
00:02:25,771 --> 00:02:29,692
Saat sen. Ole oma itsesi.
Mutta ei samanlainen kuin kotona.
40
00:02:30,526 --> 00:02:32,194
Eikä saa vitsailla.
41
00:02:37,324 --> 00:02:38,450
KANADAN LIITTOVALTION POLIISI
42
00:02:38,576 --> 00:02:41,662
Guildfordin jengiväkivalta
on lisääntynyt vuorokauden aikana.
43
00:02:41,787 --> 00:02:42,746
Brambilla?
44
00:02:42,872 --> 00:02:44,832
Otan poliiseja South Endistä.
45
00:02:44,957 --> 00:02:48,294
Konstaapeli Doug Gabinski
palaa seuraamme.
46
00:02:49,295 --> 00:02:50,629
Kiitos, poliisitarkastaja.
47
00:02:53,591 --> 00:02:56,093
Mainitsen virtahevon olohuoneessa.
48
00:02:56,927 --> 00:03:00,014
Olen toipilas ja haluan kiittää teitä -
49
00:03:00,097 --> 00:03:02,099
tästä mahdollisuudesta.
50
00:03:04,643 --> 00:03:06,437
Olemme yhdessä, Gabby.
51
00:03:07,021 --> 00:03:08,898
-Sinä ajat.
-Menoksi.
52
00:03:10,149 --> 00:03:12,026
Siinä kaikki. Tehkää hyvää työtä.
53
00:03:15,905 --> 00:03:16,989
Kaipaatko univormua?
54
00:03:17,656 --> 00:03:19,074
Jotain sellaista.
55
00:03:19,199 --> 00:03:21,035
-Pitää mennä.
-Mitä nyt?
56
00:03:21,118 --> 00:03:23,370
Ryöstö. Tekninen on jo paikalla.
57
00:03:23,495 --> 00:03:24,413
-Huomenta.
-Huomenta.
58
00:03:24,538 --> 00:03:25,831
-Huomenta.
-Sabrina.
59
00:03:25,956 --> 00:03:28,417
Voimmeko jutella hetken?
60
00:03:28,584 --> 00:03:29,793
Siitä jutusta.
61
00:03:30,419 --> 00:03:33,255
Aivan. Tulen kohta autolle.
62
00:03:33,380 --> 00:03:36,383
Halusin konsultoida sinua siitä,
63
00:03:37,176 --> 00:03:40,721
tapaisimmeko töiden jälkeen.
64
00:03:43,557 --> 00:03:45,017
-Tapaisimme?
-Niin.
65
00:03:45,434 --> 00:03:48,771
Voisi olla hyvä puhdistaa ilmaa.
66
00:03:48,896 --> 00:03:52,900
Ei täällä, vaikka illallisella?
67
00:03:54,902 --> 00:03:57,029
-Selvä.
-Laitan sinulle viestin.
68
00:04:06,121 --> 00:04:10,376
Kellot, sormukset...
69
00:04:10,459 --> 00:04:12,086
Kuka on Sunny?
70
00:04:12,211 --> 00:04:13,796
Tämä on tavaraluettelomme.
71
00:04:13,921 --> 00:04:16,006
Sunny Yang? Hei.
72
00:04:16,131 --> 00:04:17,257
Rikostutkija Kalaini.
73
00:04:17,383 --> 00:04:18,926
-Tutkija Sohal.
-Hei.
74
00:04:19,093 --> 00:04:20,219
-Hei.
-Miten voit?
75
00:04:21,303 --> 00:04:23,305
-En hyvin.
-Olet voinut paremmin.
76
00:04:24,264 --> 00:04:26,725
-Voisinko kysellä vähän?
-Hyvä on.
77
00:04:26,850 --> 00:04:28,686
Oliko miehillä aseet?
78
00:04:30,312 --> 00:04:32,439
-Haulikko, käsiase?
-Käsiaseet.
79
00:04:32,564 --> 00:04:36,026
-Etkö painanut hälytystä?
-He estivät.
80
00:04:36,151 --> 00:04:38,237
-Näitkö heidät hyvin?
-Se kävi äkkiä.
81
00:04:38,362 --> 00:04:40,280
-Heillä oli kommandopipot.
-Vanhaa koulukuntaa.
82
00:04:40,406 --> 00:04:41,657
Kuulitko äänet?
83
00:04:42,533 --> 00:04:45,995
Vain toinen puhui.
Hän oli aggressiivinen.
84
00:04:46,120 --> 00:04:49,373
Uhkasi tappaa minut, ellen totellut.
85
00:04:50,124 --> 00:04:53,002
-Aksentti?
-Kuinka vanhoja?
86
00:04:53,127 --> 00:04:54,211
Nuoria kai.
87
00:04:54,336 --> 00:04:56,797
Parikymppisiä, urheilullisia.
88
00:04:56,922 --> 00:04:58,340
Millaiset vaatteet?
89
00:05:00,592 --> 00:05:03,137
Mustat hanskat, kertakäyttöiset.
90
00:05:03,303 --> 00:05:06,765
He olivat ammattimaisia.
Tiesivät, mitä halusivat.
91
00:05:06,849 --> 00:05:08,976
-Eli mitä?
-Delabreanin.
92
00:05:09,101 --> 00:05:10,019
Minkä?
93
00:05:13,147 --> 00:05:14,898
25 tonnin arvoinen.
94
00:05:16,608 --> 00:05:18,986
Se ei ollut edes esillä.
95
00:05:26,243 --> 00:05:29,663
SIVIILITUTKINTAYKSIKKĂ–
BRITTILÄINEN KOLUMBIA
96
00:05:34,877 --> 00:05:35,711
Ishaan Sohal?
97
00:05:36,879 --> 00:05:38,839
Olen Svetlana Peters.
98
00:05:40,382 --> 00:05:42,634
Saat olla hermostunut.
99
00:05:42,760 --> 00:05:43,635
Olenko hermona?
100
00:05:43,761 --> 00:05:46,055
160 henkilöä haki tätä työtä.
101
00:05:46,138 --> 00:05:49,224
Jäljellä olette sinä ja kaksi muuta.
102
00:05:49,349 --> 00:05:50,517
Suoraan sanottuna -
103
00:05:50,642 --> 00:05:53,187
emme uskoneet,
että selviäisit näin pitkälle.
104
00:05:53,312 --> 00:05:55,773
-Kannustuspuheeni.
-En harrasta niitä.
105
00:05:57,483 --> 00:06:00,277
Paneelin jäsenet odottavat. Menemmekö?
106
00:06:04,740 --> 00:06:06,867
Kameroiden kovalevy on poissa.
107
00:06:06,992 --> 00:06:08,035
Tiesivät, missä se oli.
108
00:06:08,202 --> 00:06:09,953
Ehkä työntekijä auttoi.
109
00:06:10,079 --> 00:06:12,289
-Gillian?
-Anna tulla.
110
00:06:12,414 --> 00:06:14,500
Onko liike petosyksikön tiedoissa?
111
00:06:14,625 --> 00:06:15,959
Selvitän sitä.
112
00:06:17,211 --> 00:06:18,212
-Huomenta.
-Huomenta.
113
00:06:18,337 --> 00:06:20,130
-Huomenta.
-Tarvitsette siis apua.
114
00:06:20,255 --> 00:06:21,590
Kaksi epäiltyä.
115
00:06:21,715 --> 00:06:24,426
Aseistettuja, parikymppisiä,
atleettisia.
116
00:06:24,551 --> 00:06:26,929
Voivat olla lähellä. Jututtakaa ihmisiä.
117
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
Näkikö kukaan mitään yhdeksän aikoihin?
118
00:06:29,848 --> 00:06:30,849
Lähetän yksikön.
119
00:06:30,974 --> 00:06:33,477
Nämä vietiin, mutta kohde oli kello.
120
00:06:33,602 --> 00:06:34,978
Kysymme kaneista.
121
00:06:38,982 --> 00:06:40,651
-Kiitos, Brambilla.
-Niin.
122
00:06:40,776 --> 00:06:43,362
-Ja...
-Konstaapeli Gabinski.
123
00:06:44,905 --> 00:06:47,449
Gabinski siis.
124
00:06:48,867 --> 00:06:50,577
Oli ennen ylikonstaapeli.
125
00:06:50,744 --> 00:06:53,789
Alennettiinko hänet,
koska poika puukotti isääsi?
126
00:06:55,124 --> 00:06:57,459
Poliisin poika yrittää murhata -
127
00:06:57,584 --> 00:06:59,920
vapautuneen turvallisuusministerin.
128
00:07:00,045 --> 00:07:02,965
Kuin suoraan Shakespearelta.
129
00:07:03,090 --> 00:07:06,426
Gabinski oli silloin jo hyllytetty.
130
00:07:06,552 --> 00:07:09,054
-Miksi?
-Salaisista syistä.
131
00:07:09,138 --> 00:07:11,265
Herra Yang, pari kysymystä vielä.
132
00:07:18,647 --> 00:07:22,943
Prince of Pawn, kahden korttelin päässä.
133
00:07:24,278 --> 00:07:26,905
Tein haastattelukierroksia
viimeksi alokkaana.
134
00:07:29,074 --> 00:07:31,034
Miten suhtaudut tähän?
135
00:07:32,786 --> 00:07:33,829
Mihin?
136
00:07:35,289 --> 00:07:36,123
Kaikkeen.
137
00:07:37,249 --> 00:07:38,542
Minä vanhassa työssäsi.
138
00:07:39,877 --> 00:07:40,836
Luke.
139
00:07:42,838 --> 00:07:44,047
Sabrina esimiehenä.
140
00:07:44,173 --> 00:07:46,758
Osaston historian nopein ylennys.
141
00:07:46,884 --> 00:07:49,720
Hän johtaa paikkaa parissa vuodessa.
142
00:07:51,805 --> 00:07:52,848
Mitä?
143
00:07:54,099 --> 00:07:56,226
Olen onnellinen tytön puolesta.
144
00:07:56,852 --> 00:07:59,396
Nyt ei ole hetkeni. Tajuan sen.
145
00:08:00,898 --> 00:08:03,066
Kaikki eivät saa toista mahista.
146
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
Raadan ja yritän ansaita sen.
147
00:08:07,946 --> 00:08:08,780
Selvä.
148
00:08:12,993 --> 00:08:13,994
Herra Liang.
149
00:08:15,579 --> 00:08:16,914
Saivatko he Delabreanin?
150
00:08:17,039 --> 00:08:17,873
Saivat.
151
00:08:17,998 --> 00:08:19,416
Mistä he tiesivät?
152
00:08:19,541 --> 00:08:20,375
En tiedä.
153
00:08:20,542 --> 00:08:21,376
Olitko osallinen?
154
00:08:21,501 --> 00:08:22,794
En, pomo. Vannon!
155
00:08:22,920 --> 00:08:24,046
Paskapuhetta!
156
00:08:24,171 --> 00:08:27,424
Rauhoittukaa.
Ymmärrämme, että olette vihainen.
157
00:08:27,549 --> 00:08:29,551
-Niin olenkin.
-Herra Liang?
158
00:08:29,676 --> 00:08:31,887
Kuka muu tiesi Delabreanista?
159
00:08:32,054 --> 00:08:33,972
Vain vaimoni ja Sunny.
160
00:08:34,056 --> 00:08:36,099
Toinen myyjäni. Erotin hänet.
161
00:08:36,225 --> 00:08:38,644
Ei ollut varaa pitää häntä.
Vuokra, vakuutus...
162
00:08:38,769 --> 00:08:41,188
Antakaa hänen nimensä ja yhteystietonsa.
163
00:08:44,024 --> 00:08:46,360
Osa asiakkaistani, keräilijät.
164
00:08:47,194 --> 00:08:49,529
Lähetän viestin sellaisesta kellosta.
165
00:08:49,655 --> 00:08:51,990
-En voi pitää sitä kauan.
-Antakaa ne tiedot myös.
166
00:08:52,115 --> 00:08:54,826
Kaikki mahdollinen. Pitää vastata.
167
00:08:55,702 --> 00:08:57,829
-Missä vaimonne on?
-Kotona.
168
00:08:57,955 --> 00:08:59,331
-Muuta perhettä?
-Kaksi lasta.
169
00:08:59,456 --> 00:09:01,208
Tyttäreni on yliopistossa.
170
00:09:01,333 --> 00:09:03,585
Anteeksi. Soitan vakuutusyhtiöön.
171
00:09:03,710 --> 00:09:05,254
Olkaa hyvä.
172
00:09:05,420 --> 00:09:06,588
Hyvä. Kiitos.
173
00:09:07,214 --> 00:09:08,048
Kalaini?
174
00:09:08,173 --> 00:09:09,675
-Oletko kunnossa?
-Olen. Kiitos.
175
00:09:10,634 --> 00:09:11,718
Petosyksikkö soitti.
176
00:09:11,843 --> 00:09:14,471
Liikkeen maksut toimittajille
ovat myöhässä.
177
00:09:14,596 --> 00:09:16,890
Erottivat työntekijän.
Epätoivoiset ajat.
178
00:09:17,015 --> 00:09:19,101
Epätoivoiset teot. Oman liikkeen ryöstö?
179
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
Ehkä.
180
00:09:21,186 --> 00:09:23,647
Entinen työntekijäkin
voi olla syyllinen.
181
00:09:23,772 --> 00:09:25,649
Sitten on Sunny.
182
00:09:25,774 --> 00:09:29,069
Sisäpiirin mies, joka irrotti kovalevyn.
183
00:09:31,113 --> 00:09:32,823
Voisitteko toistaa?
184
00:09:32,948 --> 00:09:35,367
Siskonne on poliisi.
185
00:09:35,492 --> 00:09:37,744
Isänne valvoo osastoa.
186
00:09:37,953 --> 00:09:41,164
Tämä voi olla eturistiriita.
187
00:09:42,040 --> 00:09:44,167
Viranomaisten keskellä varttuminen -
188
00:09:44,293 --> 00:09:47,379
on antanut minulle
ainutlaatuisen perspektiivin...
189
00:09:47,504 --> 00:09:49,339
Kertokaa armeija-ajastanne.
190
00:09:50,590 --> 00:09:52,801
Peruskoulutus Camp Bordenissa.
191
00:09:52,926 --> 00:09:54,678
Erikoistuin CFIG:ssä.
192
00:09:54,803 --> 00:09:57,139
Analysoin arkaluontoista
armeijan tietoa.
193
00:09:57,306 --> 00:09:58,598
Tosielämän vakoojako?
194
00:09:58,724 --> 00:10:02,436
Ei aivan. Olin kolme vuotta BPRT:ssä.
195
00:10:02,561 --> 00:10:04,813
Bagdadin jälleenrakennustiimissä.
196
00:10:04,938 --> 00:10:07,107
Korruption keskellä, kestin paineet...
197
00:10:07,232 --> 00:10:09,568
Isäänne syytettiin maanpetoksesta.
198
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Syytteistä luovuttiin.
199
00:10:10,819 --> 00:10:14,281
Miten hänet vapauttaneet
todisteet löytyivät?
200
00:10:14,406 --> 00:10:16,241
En tiedä, mitä...
201
00:10:23,290 --> 00:10:26,376
Apulaiskomissaari
johtaa sisäistä tutkintaa -
202
00:10:26,501 --> 00:10:27,753
näistä tapahtumista.
203
00:10:27,878 --> 00:10:31,173
Toivottavasti saamme pian vastauksia.
204
00:10:31,298 --> 00:10:33,508
En tosin luota sisäiseen tutkintaan.
205
00:10:33,633 --> 00:10:35,677
Vaikka siskonne on poliisi?
206
00:10:35,802 --> 00:10:36,970
Mitä vihjailette?
207
00:10:37,512 --> 00:10:40,515
Ishaan, emme tiedä,
voimmeko luottaa sinuun.
208
00:10:44,061 --> 00:10:46,605
Selvä. Kiitos ajastasi.
209
00:10:56,490 --> 00:10:58,116
Ai olenko luotettava?
210
00:10:59,993 --> 00:11:02,829
Oikeutettu kysymys. Mutta asia on näin.
211
00:11:02,954 --> 00:11:06,750
CIU tarkoittaa hyvää,
mutta on silti organisaatio.
212
00:11:06,875 --> 00:11:08,877
Olen huomannut,
213
00:11:09,002 --> 00:11:12,881
että kaikki organisaatiot -
214
00:11:13,006 --> 00:11:14,883
ovat vain niin vahvoja -
215
00:11:15,008 --> 00:11:17,886
kuin niissä toimivat vialliset ihmiset.
216
00:11:19,137 --> 00:11:22,808
Minun kysymykseni on:
"Voinko luottaa teihin?"
217
00:11:27,270 --> 00:11:30,524
Kiitos, Ishaan.
Soitan päivän päätteeksi.
218
00:11:36,029 --> 00:11:38,156
-Onko mitään selvinnyt?
-Kahdessa kanissa käyty.
219
00:11:38,281 --> 00:11:40,742
Ei tulosta. Kerron, jos tarina muuttuu.
220
00:11:40,826 --> 00:11:41,785
Kiitos, Vince.
221
00:11:44,704 --> 00:11:47,249
Kappas vain. Kuka se siinä on?
222
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
Mukava nähdä, Keith.
223
00:11:49,334 --> 00:11:50,961
Kuulin hyllytyksestäsi.
224
00:11:51,086 --> 00:11:52,337
Hyvää miestä ei voi nujertaa.
225
00:11:52,712 --> 00:11:53,880
Anteeksi.
226
00:11:54,005 --> 00:11:56,133
-Kuka olet?
-Ylikonstaapeli Brambilla.
227
00:11:56,258 --> 00:11:57,509
Etkö se ole sinä?
228
00:11:57,634 --> 00:12:00,554
Olen tehnyt pari muutosta.
229
00:12:00,679 --> 00:12:01,721
Toivun parhaillaan.
230
00:12:01,847 --> 00:12:03,140
Hienoa. Hyvä.
231
00:12:03,306 --> 00:12:04,850
Onko sukupuolikin muuttunut?
232
00:12:04,975 --> 00:12:07,352
Onko kukaan yrittänyt myydä Delabreania?
233
00:12:07,477 --> 00:12:08,562
Hassua, että kysyt.
234
00:12:08,687 --> 00:12:12,941
Joku tyyppi kävi.
Käskin tuoda aitoustodistuksen.
235
00:12:13,066 --> 00:12:15,777
-Minkä näköinen?
-Parikymppinen. Valkoinen.
236
00:12:15,902 --> 00:12:17,154
Rökitetyn näköinen.
237
00:12:17,279 --> 00:12:18,780
Näytätkö valvontanauhat?
238
00:12:18,905 --> 00:12:22,075
Asiakkaani eivät tykkää kameroista.
239
00:12:22,200 --> 00:12:25,662
Edullinen Casio kyllä löytyisi.
240
00:12:27,205 --> 00:12:28,206
Soita Sohalille.
241
00:12:28,832 --> 00:12:30,041
Häntä ei kiinnosta.
242
00:12:30,167 --> 00:12:31,126
Mitä nyt?
243
00:12:31,251 --> 00:12:33,253
Varkaat yrittivät pantata kellon,
244
00:12:33,378 --> 00:12:35,589
-mutta todistus puuttui.
-Todistus?
245
00:12:35,714 --> 00:12:37,174
Aitoustodistus.
246
00:12:37,299 --> 00:12:39,092
Ilman sitä kelloa ei voi myydä.
247
00:12:39,217 --> 00:12:40,719
Varkaat ovat jumissa.
248
00:12:40,844 --> 00:12:43,263
Hetkinen. Zak, kysy onko Liangilla -
249
00:12:43,346 --> 00:12:45,265
aitoustodistus Delabreanille.
250
00:12:47,642 --> 00:12:49,311
Miten Gabbyn kanssa sujuu?
251
00:12:49,478 --> 00:12:51,229
Hyvin. Kaipaan vanhaa paria.
252
00:12:51,354 --> 00:12:52,397
Niin minäkin.
253
00:12:53,773 --> 00:12:55,734
-Onko hän sanonut mitään?
-Mistä?
254
00:12:55,859 --> 00:12:56,776
Paluustaan.
255
00:12:58,528 --> 00:12:59,404
Hän on kunnossa.
256
00:13:00,739 --> 00:13:02,782
-Sohal.
-Pitää lopettaa.
257
00:13:02,908 --> 00:13:03,992
Ole varovainen.
258
00:13:04,075 --> 00:13:05,118
Samat sanat.
259
00:13:05,285 --> 00:13:07,078
Se on kassakaapissa kotona.
260
00:13:07,204 --> 00:13:08,497
-Fiksua.
-Niin.
261
00:13:08,622 --> 00:13:10,790
Kuin olisi ennakoinut ryöstön.
262
00:13:10,916 --> 00:13:14,753
Herra Liang.
Tarvitsemme aitoustodistuksen.
263
00:13:14,878 --> 00:13:16,379
Mikä osoitteenne on?
264
00:13:16,505 --> 00:13:17,631
343 Fleetwood.
265
00:13:36,983 --> 00:13:38,527
Hätäkeskus, mikä hätänä?
266
00:13:38,693 --> 00:13:39,986
Talossani on mies.
267
00:13:40,111 --> 00:13:42,239
Hänellä on naamio. 343 Fleetwood Road.
268
00:13:42,364 --> 00:13:43,281
Turpa kiinni!
269
00:13:43,406 --> 00:13:44,533
-Ole kiltti.
-Maahan!
270
00:13:47,619 --> 00:13:50,330
Se aamuinen lakimies.
271
00:13:51,081 --> 00:13:55,085
Nate Brugmann? Apulaiskruunu.
Hoitaa juttujamme.
272
00:13:55,835 --> 00:13:58,463
-Onko hän hyvä tyyppi?
-On. Hyvä työssään.
273
00:13:59,256 --> 00:14:01,007
Eikö hän hävinnyt maanpetosjutun?
274
00:14:01,132 --> 00:14:03,802
Hän ei hävinnyt isän juttua.
Syytteet hylättiin.
275
00:14:03,927 --> 00:14:06,096
CFPC pyysi anteeksi.
276
00:14:06,638 --> 00:14:09,516
Ei hätää.
Yritän vain päästä ajan tasalle.
277
00:14:10,392 --> 00:14:13,562
Mahdollinen tunkeutuja,
343 Fleetwood Road.
278
00:14:13,728 --> 00:14:14,813
Menemme sinne.
279
00:14:14,938 --> 00:14:17,774
Talon omistaja Alice Liang
soitti hätänumeroon.
280
00:14:17,899 --> 00:14:19,192
Puhelu katkesi.
281
00:14:19,359 --> 00:14:21,111
Varkaat tiesivät todistuksesta.
282
00:14:21,278 --> 00:14:22,195
Menemme sinne.
283
00:14:38,962 --> 00:14:41,673
Olemme Fleetwoodilla. Entä taustajoukot?
284
00:14:41,798 --> 00:14:43,133
Kolmen minuutin päässä.
285
00:14:43,258 --> 00:14:44,509
Käske kiirehtiä.
286
00:14:44,634 --> 00:14:46,970
-Odottakaa heitä.
-Gillian.
287
00:14:47,095 --> 00:14:49,556
Lähetä talosta soittanut numero.
288
00:14:49,723 --> 00:14:50,932
Lähetän sen nyt.
289
00:15:01,776 --> 00:15:02,819
Älä koske siihen!
290
00:15:04,446 --> 00:15:05,363
Kasvot alaspäin!
291
00:15:06,364 --> 00:15:08,533
Ei toiminut. Annoit väärän koodin.
292
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
En antanut.
293
00:15:09,784 --> 00:15:14,831
-Nyt sen on paras toimia.
-Se on 62-17-30.
294
00:15:14,956 --> 00:15:18,376
Pää tyynyihin. Liikkumatta!
295
00:15:18,501 --> 00:15:20,420
Kontaktia soittajaan?
296
00:15:20,545 --> 00:15:22,172
Ei. Alamme huolestua.
297
00:15:22,297 --> 00:15:24,716
Kauanko avun tulo kestää?
298
00:15:24,883 --> 00:15:25,800
9 minuuttia.
299
00:15:35,810 --> 00:15:36,645
Aukea!
300
00:15:39,189 --> 00:15:40,106
Emme voi odottaa.
301
00:15:41,858 --> 00:15:44,027
-Mennään.
-Kassakaappi on makuuhuoneessa.
302
00:15:44,527 --> 00:15:46,529
Menkää takaa. Nyt.
303
00:15:51,951 --> 00:15:53,703
Hitto! Kytät!
304
00:15:54,621 --> 00:15:57,707
Ylös! Vauhtia!
305
00:15:58,625 --> 00:16:00,126
Vauhtia! Avaa se!
306
00:16:09,636 --> 00:16:10,970
Äkkiä nyt.
307
00:16:11,096 --> 00:16:14,265
-Se aukeaa pian.
-Ei ole aikaa!
308
00:16:14,391 --> 00:16:15,767
Menkää portaita.
309
00:16:18,770 --> 00:16:19,813
Noin!
310
00:16:22,857 --> 00:16:23,733
Kyllä.
311
00:16:29,823 --> 00:16:32,117
-Sain sen.
-Lähde täältä. Nyt!
312
00:16:37,831 --> 00:16:40,250
-Poliisi! Liikkumatta!
-Laskekaa aseet!
313
00:16:40,417 --> 00:16:41,459
Liikkumatta!
314
00:16:43,962 --> 00:16:44,796
Laske ase!
315
00:16:44,921 --> 00:16:46,881
-Älä ammu.
-Tee se!
316
00:16:48,007 --> 00:16:49,259
Älkää ampuko.
317
00:16:49,676 --> 00:16:51,219
Äiti, minä tässä.
318
00:16:51,386 --> 00:16:54,639
Luoja, poikani. Älkää ampuko!
319
00:16:56,015 --> 00:16:57,225
Tarkastan terassin.
320
00:17:00,520 --> 00:17:01,604
Ei mitään.
321
00:17:02,689 --> 00:17:03,940
Epäiltyjä ei näy.
322
00:17:04,733 --> 00:17:07,193
Takapiha tyhjä. Epäiltyä ei näy.
323
00:17:07,318 --> 00:17:09,070
-Tulen sisälle.
-Väisty.
324
00:17:12,073 --> 00:17:13,032
Käänny.
325
00:17:14,993 --> 00:17:15,910
Kuittaan.
326
00:17:17,787 --> 00:17:19,664
Epäilty ulkona. 2. kerroksen ikkuna.
327
00:17:20,623 --> 00:17:22,417
Poliisi! Liikkumatta!
328
00:17:23,084 --> 00:17:24,085
Kädet esiin!
329
00:17:33,261 --> 00:17:34,179
Hitto!
330
00:17:37,348 --> 00:17:38,516
Hei!
331
00:17:38,641 --> 00:17:39,976
-Oletko kunnossa?
-Ei hätää!
332
00:17:49,027 --> 00:17:51,529
Yksi pakeni jalan länteen.
333
00:17:52,238 --> 00:17:54,282
-Sain miehen repun.
-Avaa se.
334
00:17:57,076 --> 00:17:58,036
Aitoustodistus.
335
00:17:59,746 --> 00:18:00,747
Täällä on ase.
336
00:18:05,210 --> 00:18:06,169
Ei oikea.
337
00:18:07,629 --> 00:18:10,131
-Kerro aseista.
-Airsofteja.
338
00:18:10,924 --> 00:18:14,010
-Mistä sait ne?
-Armeijan ylijäämäkaupasta.
339
00:18:18,264 --> 00:18:20,809
Robin, auta ymmärtämään.
340
00:18:21,476 --> 00:18:23,436
Miksi teit näin perheellesi?
341
00:18:24,938 --> 00:18:26,105
En voinut muutakaan.
342
00:18:26,981 --> 00:18:28,525
En voi pyytää rahaa.
343
00:18:28,650 --> 00:18:31,152
He eivät tue minua.
En ajatellut sen haittaavan.
344
00:18:31,277 --> 00:18:32,737
Isällä on vakuutus.
345
00:18:32,862 --> 00:18:35,657
-Mutta unohdin paperit.
-Hitaammin.
346
00:18:36,491 --> 00:18:37,534
Mikset voinut muuta?
347
00:18:42,789 --> 00:18:44,749
Sebastian tarvitsi niitä.
348
00:18:46,501 --> 00:18:47,460
Poikaystäväni.
349
00:18:49,379 --> 00:18:52,173
Tarvitsemme 25 000 dollaria.
350
00:18:53,132 --> 00:18:55,385
Kaikki on minun syytäni.
351
00:18:55,510 --> 00:18:57,887
Ei hätää. Asia kerrallaan.
352
00:18:58,972 --> 00:19:00,306
Miksi se on syytäsi?
353
00:19:02,267 --> 00:19:05,812
Sain hänet innostumaan uhkapeleistä.
354
00:19:07,272 --> 00:19:09,107
Se oli vain hauskanpitoa.
355
00:19:09,232 --> 00:19:12,527
Kaikki tekivät sitä. Hän oli hyvä siinä.
356
00:19:13,778 --> 00:19:15,655
Hän oli hyvä yleisurheilussa.
357
00:19:15,780 --> 00:19:17,949
Hän muutti tänne kilpailemaan.
358
00:19:18,074 --> 00:19:20,994
Hän on hyvä kaikessa. Hän on älykäs.
359
00:19:21,119 --> 00:19:25,373
Urheilussa ja tilastoissa. Hän voitti.
360
00:19:25,498 --> 00:19:27,417
Hän jatkoi voittamistaan.
361
00:19:27,542 --> 00:19:29,794
Sitten se loppui. Piti lainata.
362
00:19:30,503 --> 00:19:33,464
Hän oli usein lähellä voittoa.
363
00:19:33,590 --> 00:19:37,510
"Kerran vielä, ehkä tällä kertaa."
364
00:19:37,635 --> 00:19:38,803
Hän ei voittanut enää.
365
00:19:41,472 --> 00:19:44,434
Hänen aikansa on lopussa,
eikä meillä ole rahoja.
366
00:19:46,060 --> 00:19:48,187
-Menetän hänet.
-Kuka lainasi?
367
00:19:48,313 --> 00:19:51,691
Hän ei kertonut.
Hän yritti suojella minua.
368
00:19:51,816 --> 00:19:53,276
He pahoinpitelivät hänet.
369
00:19:53,401 --> 00:19:56,321
Varoituksena.
Tämä oli viimeinen mahdollisuus.
370
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Ensi kerralla...
371
00:19:58,573 --> 00:20:01,576
Etsikää hänet. En voi menettää häntä.
372
00:20:09,542 --> 00:20:11,044
Selvä. Kiitos.
373
00:20:13,463 --> 00:20:15,924
Pojat maksoivat kiskurille.
374
00:20:16,049 --> 00:20:18,051
Kuka lainaa nuorille?
375
00:20:18,593 --> 00:20:21,471
Joku voi ehkä auttaa. Käänny vasemmalle.
376
00:20:24,641 --> 00:20:28,311
Tiedätkö, missä Sebastian
tapaa ne ihmiset?
377
00:20:29,687 --> 00:20:31,731
Kaikki harrastavat uhkapelejä.
378
00:20:32,523 --> 00:20:35,318
-Entä koulutoverisi?
-Useimmat heistä.
379
00:20:35,443 --> 00:20:36,903
Lainaavatko he myös?
380
00:20:37,028 --> 00:20:38,863
-En tiedä.
-Robin.
381
00:20:41,783 --> 00:20:43,826
Puhukaa Carl Hintonille.
382
00:20:43,993 --> 00:20:46,120
Hän sai meidät mukaan.
383
00:20:46,245 --> 00:20:48,414
Hyvä. Mistä löydämme hänet?
384
00:20:55,338 --> 00:20:56,422
Dean!
385
00:20:57,131 --> 00:20:59,092
Hei, kuka se siinä?
386
00:20:59,217 --> 00:21:00,385
Dino.
387
00:21:00,510 --> 00:21:03,137
-Näytät hyvältä.
-Yhä surkea valehtelija.
388
00:21:03,262 --> 00:21:05,098
-Espresso?
-Ei kiitos.
389
00:21:05,264 --> 00:21:07,392
-Ota nyt.
-Ei. Mitä tämä on?
390
00:21:08,226 --> 00:21:10,728
Voitko uskoa?
Laillinen työ. Myyn leluja.
391
00:21:10,853 --> 00:21:11,688
Vai leluja?
392
00:21:11,813 --> 00:21:12,689
Niin.
393
00:21:12,814 --> 00:21:15,316
Uhkapelit menivät nettiin.
394
00:21:15,441 --> 00:21:17,235
-Vahingoitti liiketoimia?
-Tuhosi ne.
395
00:21:18,569 --> 00:21:20,905
Haluatko sinä kahvia?
396
00:21:21,072 --> 00:21:21,990
Ei kiitos.
397
00:21:22,573 --> 00:21:24,200
Maailma on muuttunut.
398
00:21:24,325 --> 00:21:28,204
Menetin pelini. Kasinot ovat tyhjiä.
Kilparadat menettävät rahaa.
399
00:21:28,371 --> 00:21:29,914
Se ei ole enää sosiaalista.
400
00:21:30,039 --> 00:21:32,208
Mutta ihmisillä on yhä velkoja.
401
00:21:33,126 --> 00:21:35,628
Mistä he lainaavat rahaa?
402
00:21:38,715 --> 00:21:42,260
Joku kiskuri lainaa alaikäisille.
403
00:21:42,385 --> 00:21:44,887
Minun aikoinani oli säännöt.
404
00:21:45,013 --> 00:21:47,849
-Nykyään...
-Kerro lisää.
405
00:21:49,976 --> 00:21:51,811
-Kuulin tyypistä.
-Kerro.
406
00:21:51,936 --> 00:21:52,812
Hän on uusi.
407
00:21:52,937 --> 00:21:54,731
Todellinen psykopaatti.
408
00:21:54,856 --> 00:21:55,898
Nimi?
409
00:21:56,024 --> 00:21:57,650
Mursi kundin jalan.
410
00:21:57,775 --> 00:22:01,070
Vain seitsemän tonnin takia.
Lähettääkseen viestin.
411
00:22:01,237 --> 00:22:02,822
Nimi, Dino?
412
00:22:04,115 --> 00:22:06,075
Tai voimme pidättää sinut.
413
00:22:07,452 --> 00:22:09,537
-Mistä?
-Väärentämisestä.
414
00:22:10,872 --> 00:22:13,708
Pehmolelut ovat väärennöksiä.
Eivät edes hyviä.
415
00:22:13,833 --> 00:22:15,334
Laillinen työ muka.
416
00:22:18,004 --> 00:22:18,838
Dean.
417
00:22:21,924 --> 00:22:24,010
Hän käyttää nimeä Dark Horse.
418
00:22:25,428 --> 00:22:26,512
Oletko tyhmä?
419
00:22:26,637 --> 00:22:29,015
Se homma oli vastuullasi.
420
00:22:29,724 --> 00:22:31,392
Korjaa se. Nyt heti!
421
00:22:39,734 --> 00:22:41,319
-Olet myöhässä.
-Niin.
422
00:22:42,111 --> 00:22:42,945
Anteeksi.
423
00:22:45,656 --> 00:22:48,076
Tämä on Delabrean.
424
00:22:48,242 --> 00:22:49,327
Toitko kellon?
425
00:22:49,494 --> 00:22:51,370
20 000 dollarin arvoinen.
426
00:22:54,582 --> 00:22:56,667
-Entä paperit?
-Ne ovat minulla.
427
00:22:59,212 --> 00:23:00,588
Tiedän, missä ne ovat.
428
00:23:01,047 --> 00:23:04,383
Tarvitsen pari tuntia lisää.
429
00:23:04,509 --> 00:23:07,261
Toivoin, että kello auttaisi
saamaan sen.
430
00:23:11,015 --> 00:23:11,891
Odota tässä.
431
00:23:19,315 --> 00:23:23,152
Oletteko nähneet Carl Hintonia?
432
00:23:24,362 --> 00:23:25,196
Kiitos.
433
00:23:25,655 --> 00:23:28,741
Miten 17-vuotias
joutuu niin pahaan pulaan?
434
00:23:28,866 --> 00:23:31,327
Taskussa on 24 tunnin kasino.
435
00:23:31,494 --> 00:23:32,703
Mainokset muistuttavat -
436
00:23:32,829 --> 00:23:34,247
voiton jännityksestä.
437
00:23:34,372 --> 00:23:36,791
Impulssikontrollia ei ole vielä.
438
00:23:36,916 --> 00:23:38,584
Mantelitumake.
439
00:23:38,751 --> 00:23:42,130
Mantelitumake? Olitko nörtti koulussa?
440
00:23:43,005 --> 00:23:45,633
Oletteko nähneet tätä Carlia?
441
00:23:45,758 --> 00:23:48,010
-Hän on jumppasalissa.
-Tuollako?
442
00:23:48,845 --> 00:23:49,637
Kiitos.
443
00:23:49,804 --> 00:23:52,557
En palaisi mistään hinnasta lukioon.
444
00:23:52,723 --> 00:23:55,726
Etkö ollutkaan urheilija ja suosittu?
445
00:23:55,852 --> 00:23:58,020
Tunkivat yleensä kaappiin.
446
00:23:58,688 --> 00:24:00,356
Sinutko?
447
00:24:00,481 --> 00:24:03,651
Mitä voin sanoa? Kehityin hitaasti.
448
00:24:06,320 --> 00:24:09,198
Panostan vähän yli.
449
00:24:09,323 --> 00:24:10,366
Korkea panos.
450
00:24:11,117 --> 00:24:12,994
-Carl Hinton?
-Älkää häiritkö.
451
00:24:13,077 --> 00:24:14,829
Olen pelaamassa.
452
00:24:14,954 --> 00:24:16,914
Hän käski luovuttaa.
453
00:24:20,168 --> 00:24:21,002
Selvä.
454
00:24:25,590 --> 00:24:27,091
Sebastian Weatherley?
455
00:24:27,508 --> 00:24:28,593
Poissa koulusta.
456
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
-Hän on pulassa.
-Kurja juttu.
457
00:24:30,678 --> 00:24:32,388
Mutta tiedän oikeuteni.
458
00:24:32,597 --> 00:24:34,515
Lakimies, jos ei ole varaa.
459
00:24:34,640 --> 00:24:36,893
-Oikeus...
-Anna puhelimesi.
460
00:24:37,018 --> 00:24:39,437
En. Tarvitset luvan.
461
00:24:39,645 --> 00:24:42,565
Kuule. Pelataan pokeria.
462
00:24:42,690 --> 00:24:45,067
Jos voitan, saan puhelimesi.
463
00:24:45,776 --> 00:24:48,613
Jos sinä voitan, kerron vanhemmillesi.
464
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
En tehnyt mitään laitonta.
465
00:24:58,623 --> 00:24:59,916
Miten sinä hyödyt?
466
00:25:00,041 --> 00:25:03,586
Saan bonuksen kaikista,
jotka ohjaan BET24:lle.
467
00:25:03,711 --> 00:25:05,087
Tämä keskusteluryhmä?
468
00:25:05,213 --> 00:25:06,047
Punter's Paradise.
469
00:25:06,172 --> 00:25:11,886
Nuoria, jotka pelaavat pokeria
ja lyövät vetoa urheilusta.
470
00:25:12,011 --> 00:25:15,223
-Oletko Kickback Kid?
-En ole rikollinen.
471
00:25:16,724 --> 00:25:19,477
-Älä soita vanhemmille.
-Freakwent Flyer?
472
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
-Mitä?
-Nimi toistuu.
473
00:25:21,312 --> 00:25:23,689
"Jos tarvitset rahaa, lainaan 2 000."
474
00:25:25,524 --> 00:25:28,194
En ole tavannut häntä. Vannon.
475
00:25:29,695 --> 00:25:30,863
Mitä teet?
476
00:25:31,030 --> 00:25:34,325
En mitään.
Mutta sinä pyydät häneltä lainaa.
477
00:25:34,450 --> 00:25:36,327
Sebastianin nimimerkki?
478
00:25:36,494 --> 00:25:39,538
MythiqMan q:lla.
479
00:25:39,664 --> 00:25:42,208
Mythiq on ahkera keskustelija.
480
00:25:43,417 --> 00:25:46,128
"Silverpine Academyn parkkis,
15 minsaa."
481
00:25:46,254 --> 00:25:47,296
Toinen koulu.
482
00:25:48,965 --> 00:25:51,759
-Puhelimeni!
-Tuon sen takaisin.
483
00:25:55,137 --> 00:25:56,347
Sebastian.
484
00:25:58,266 --> 00:25:59,684
Mikä tämä on?
485
00:25:59,809 --> 00:26:01,102
Delabrean.
486
00:26:01,227 --> 00:26:05,481
Sinun piti tuoda käteistä,
ei varastettua kelloa.
487
00:26:05,606 --> 00:26:07,066
-Sen arvo on...
-Ei mitään!
488
00:26:08,693 --> 00:26:11,320
Aiheutat minulle vain ongelmia.
489
00:26:11,445 --> 00:26:13,531
Haluan kaikki rahani.
490
00:26:13,656 --> 00:26:17,034
Minulla ei ole niitä.
Ota tämä siksi aikaa.
491
00:26:22,623 --> 00:26:23,874
-Ei!
-Anna sen olla!
492
00:26:26,043 --> 00:26:27,670
Tämä oli viimeinen mahdollisuus.
493
00:26:27,795 --> 00:26:30,631
Minulla on paperit. Saat ne.
494
00:26:30,756 --> 00:26:32,300
Tarvitsen vielä viikon.
495
00:26:32,425 --> 00:26:35,094
-Ei lisäaikaa.
-Ole kiltti.
496
00:26:36,887 --> 00:26:39,015
Annan sinulle miettimisaikaa.
497
00:26:39,140 --> 00:26:40,599
-Laita konttiin.
-Ei.
498
00:26:40,725 --> 00:26:42,852
Älkää. Ei tarvitse.
499
00:26:42,977 --> 00:26:46,856
Älä! Ei!
500
00:26:50,443 --> 00:26:51,652
Ole kiltti.
501
00:26:51,777 --> 00:26:52,820
Ei.
502
00:27:16,552 --> 00:27:17,470
Freakwent Flyer?
503
00:27:28,939 --> 00:27:30,941
-Hitto. Puhelimeni.
-Tulet mukaan.
504
00:27:31,067 --> 00:27:32,943
-Mentiin.
-Hei.
505
00:27:43,829 --> 00:27:47,541
Apua! Kuuleeko kukaan?
506
00:27:55,925 --> 00:27:57,968
Koronkiskuri nimeltä Dark Horse?
507
00:27:58,094 --> 00:28:00,304
-Tunnetko?
-En.
508
00:28:00,846 --> 00:28:05,393
Viesteissäni puhutaan
nuorista ja viemisestä.
509
00:28:05,518 --> 00:28:07,103
Viestittelit prepaidin kanssa.
510
00:28:07,228 --> 00:28:08,854
Hän ei ole amatööri.
511
00:28:08,979 --> 00:28:11,190
Rekrytoit oppilaitasi.
512
00:28:11,315 --> 00:28:12,608
Syötät hirviölle.
513
00:28:13,609 --> 00:28:15,653
-Miten saat nukutuksi?
-Minullakin on paineita.
514
00:28:15,778 --> 00:28:17,988
Sijaisopettaja tienaa vähän.
515
00:28:18,114 --> 00:28:19,490
Minulla on velkaa.
516
00:28:19,615 --> 00:28:22,618
Otit toisen työn välikätenä.
517
00:28:22,785 --> 00:28:25,287
-Välittämäni asiakkaat...
-Eivät asiakkaita.
518
00:28:25,413 --> 00:28:27,540
-Lapsia.
-Hänen oikea nimensä?
519
00:28:28,582 --> 00:28:29,708
-En tiedä.
-Puppua.
520
00:28:29,834 --> 00:28:31,460
En ole tavannut häntä.
521
00:28:31,585 --> 00:28:33,254
Esittelitkö Sebastianin?
522
00:28:35,339 --> 00:28:37,633
Hän on todellisessa vaarassa.
523
00:28:37,758 --> 00:28:39,385
Kuulitko, mitä sanoin?
524
00:28:39,510 --> 00:28:42,388
Hän on 17-vuotias poika.
525
00:28:43,556 --> 00:28:45,516
Hän on kadonnut!
526
00:28:46,225 --> 00:28:47,143
Haluan lakimieheni.
527
00:28:50,312 --> 00:28:51,439
Nouse ylös.
528
00:28:52,940 --> 00:28:53,774
Ylös!
529
00:28:55,526 --> 00:28:56,527
Vie putkaan.
530
00:29:15,546 --> 00:29:16,964
Apua!
531
00:29:17,882 --> 00:29:19,300
Auttakaa!
532
00:29:19,842 --> 00:29:20,843
Joku!
533
00:29:24,346 --> 00:29:30,186
Kuka tahansa! Apua!
534
00:29:36,358 --> 00:29:37,234
Gillian.
535
00:29:38,861 --> 00:29:41,113
Se keskusteluryhmä Punter's Paradise.
536
00:29:41,238 --> 00:29:43,324
Haenko oppilaat?
537
00:29:43,449 --> 00:29:45,117
Vanhemmat.
538
00:29:45,284 --> 00:29:46,452
KADONNUT - OLETKO NÄHNYT HÄNTÄ?
539
00:29:46,535 --> 00:29:48,329
Etsimme Sebastian Weatherleyta.
540
00:29:48,996 --> 00:29:50,664
Hänen henkensä on vaarassa.
541
00:29:50,789 --> 00:29:55,085
Hän on velkaa 25 000
koronkiskurille nimeltä Dark Horse.
542
00:29:55,211 --> 00:29:56,587
Hänen on aika maksaa.
543
00:29:57,796 --> 00:29:59,048
Olette täällä,
544
00:29:59,173 --> 00:30:02,551
koska lapsenne ovat samassa
ryhmässä kuin Sebastian.
545
00:30:02,676 --> 00:30:05,095
Hekin voivat olla miehen asiakkaita.
546
00:30:05,221 --> 00:30:07,681
Hän tarjoaa korkeakorkoisia lainoja.
547
00:30:07,765 --> 00:30:09,975
Lapsenne lainaa 1 000 dollaria.
548
00:30:10,100 --> 00:30:13,979
Parin päivän päästä summa on 4 000.
Seuraavalla viikolla 12.
549
00:30:14,104 --> 00:30:15,731
Tarvitsemme tietoa.
550
00:30:15,856 --> 00:30:17,399
Mies on pysäytettävä -
551
00:30:17,525 --> 00:30:22,279
ennen kuin Sebastianille
tai muille nuorille käy huonosti.
552
00:30:22,404 --> 00:30:25,616
Onko kukaan maksanut Dark Horselle
lapsen puolesta?
553
00:30:25,741 --> 00:30:27,326
Kertokaa siitä nyt.
554
00:30:27,952 --> 00:30:30,162
Emme kerro asiasta eteenpäin.
555
00:30:39,797 --> 00:30:40,839
Poikani Jamie.
556
00:30:43,425 --> 00:30:45,886
Se alkoi korona-aikana.
557
00:30:47,054 --> 00:30:48,472
Hän kaipasi ystäviään.
558
00:30:49,056 --> 00:30:52,893
Hän pyysi luottokorttiani
voidakseen pelata netissä.
559
00:30:53,018 --> 00:30:54,353
50 taalaa. Harmitonta.
560
00:30:56,605 --> 00:31:00,776
Kuukausi sitten hän tuli luokseni.
561
00:31:02,820 --> 00:31:03,737
Hän itki.
562
00:31:04,446 --> 00:31:08,242
Hän tarvitsi 5 000,
tai häntä satutettaisiin.
563
00:31:08,325 --> 00:31:10,869
Tapasimme miehen koulun parkkipaikalla.
564
00:31:10,995 --> 00:31:12,121
Hän on välikäsi.
565
00:31:12,246 --> 00:31:14,415
Nettinimi Freakwent Flyer.
566
00:31:14,582 --> 00:31:17,835
Sijaisopettaja,
joka tuntee satoja oppilaita.
567
00:31:17,960 --> 00:31:20,170
Verkosto on prioriteettimme.
568
00:31:20,296 --> 00:31:21,589
Voimmeko jutella?
569
00:31:21,714 --> 00:31:23,841
Tämä ei ole lastenne vika.
570
00:31:23,966 --> 00:31:25,634
Koukuttaminen on tahallista.
571
00:31:25,759 --> 00:31:28,846
Uhkapelit ovat jatkuvasti kasvava ala.
572
00:31:28,971 --> 00:31:32,349
Se hyödyntää ryhmäpaineita,
yksinäisyyttä ja toivoa.
573
00:31:34,476 --> 00:31:36,145
Tunteeko poikasi Sebastianin?
574
00:31:37,187 --> 00:31:38,647
Ei tietääkseni.
575
00:31:38,772 --> 00:31:40,274
Tiesitkö uhkapelistä?
576
00:31:42,192 --> 00:31:45,404
Tiesin hänen lyövän vetoa.
577
00:31:45,529 --> 00:31:46,363
Entä sinä?
578
00:31:46,488 --> 00:31:49,450
Oletko maksanut poikasi velkoja?
579
00:31:51,702 --> 00:31:52,578
En.
580
00:31:59,543 --> 00:32:01,587
Sain Ellisin pelaamaan.
581
00:32:03,464 --> 00:32:04,590
Uhkapelejä.
582
00:32:07,801 --> 00:32:08,636
Jatka vain.
583
00:32:10,179 --> 00:32:11,263
Isäni oli uhkapeluri.
584
00:32:13,140 --> 00:32:13,974
Hänenkin isänsä oli.
585
00:32:15,601 --> 00:32:17,770
Se voi hypätä sukupolven yli.
586
00:32:22,232 --> 00:32:25,986
Minä olen Dark Horselle 150 000 velkaa.
587
00:32:26,695 --> 00:32:27,613
Ei Ellis.
588
00:32:30,616 --> 00:32:32,326
Kun vaimoni sai tietää,
589
00:32:35,871 --> 00:32:36,705
hän lähti.
590
00:32:38,290 --> 00:32:40,459
Maksan 10 000 viikossa
pysyäkseni hengissä.
591
00:32:44,254 --> 00:32:46,507
-Tiedätkö Dark Horsen nimen?
-En.
592
00:32:47,633 --> 00:32:48,592
Tapasin hänet.
593
00:32:49,468 --> 00:32:52,096
Hän tulee tapaamaan, kun velka on suuri.
594
00:32:53,681 --> 00:32:55,683
Oletko yhä velkaa?
595
00:32:55,766 --> 00:32:56,767
Olen.
596
00:32:56,892 --> 00:32:57,726
Laita viesti.
597
00:32:59,019 --> 00:33:00,396
Että sinulla on rahat.
598
00:33:02,564 --> 00:33:03,482
Koko summa.
599
00:33:04,692 --> 00:33:05,526
Herra Dean.
600
00:33:07,027 --> 00:33:09,571
Mitä jos Ellis olisi kadonnut?
601
00:33:11,407 --> 00:33:12,533
Suojelemme teitä.
602
00:33:47,192 --> 00:33:49,111
Olin jo menettää uskoni sinuun.
603
00:33:49,236 --> 00:33:50,612
Onneni kääntyi.
604
00:33:51,238 --> 00:33:52,322
Tiesin sen.
605
00:33:58,287 --> 00:34:00,956
Nyt olemme kai sujut.
606
00:34:05,544 --> 00:34:07,421
Mistä sait rahat?
607
00:34:09,840 --> 00:34:13,802
Toiselta tyypiltä.
Onnisti Panthersin pelissä.
608
00:34:16,513 --> 00:34:18,849
-Jos ne voi jäljittää...
-Ei voi.
609
00:34:20,100 --> 00:34:21,101
Ensi kerralla -
610
00:34:23,187 --> 00:34:24,563
et lainaa muilta.
611
00:34:25,606 --> 00:34:27,608
-Onko selvä?
-On.
612
00:35:07,773 --> 00:35:08,690
Ulos autosta!
613
00:35:10,609 --> 00:35:12,694
Mies pakenee!
614
00:35:12,820 --> 00:35:13,695
Kädet ratille!
615
00:35:15,155 --> 00:35:15,989
Pysähdy!
616
00:35:22,120 --> 00:35:23,247
Lopeta.
617
00:35:25,958 --> 00:35:28,877
Missä Sebastian on? Mitä teit hänelle?
618
00:35:29,002 --> 00:35:31,004
En ymmärrä.
619
00:35:31,713 --> 00:35:33,006
Kerro, missä hän on.
620
00:35:44,768 --> 00:35:45,686
Sebastian!
621
00:35:50,941 --> 00:35:53,235
-Sebastian!
-Sebastian, kamu.
622
00:35:53,360 --> 00:35:54,945
-Herää!
-Otetaan hänet ulos.
623
00:35:55,070 --> 00:35:55,946
Selvä.
624
00:35:57,906 --> 00:35:59,032
Yksi, kaksi.
625
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
-Sebastian?
-Kuuletko?
626
00:36:04,288 --> 00:36:07,916
Herää. Herätys!
627
00:36:08,542 --> 00:36:10,294
Sebastian! Herää!
628
00:36:12,379 --> 00:36:14,464
Hei, kamu.
629
00:36:17,634 --> 00:36:19,928
Hei. Kaikki hyvin.
630
00:36:24,308 --> 00:36:28,478
Robinin tekoa on vaikea hyväksyä,
mutta hän on teini-ikäinen.
631
00:36:29,605 --> 00:36:30,439
Rakastanut.
632
00:36:32,274 --> 00:36:33,442
Hän tarvitsee teitä.
633
00:36:46,079 --> 00:36:48,874
Jos tuette häntä,
634
00:36:48,999 --> 00:36:51,376
hän voi tukea kumppaniaan.
635
00:36:52,002 --> 00:36:54,171
Emme tiedä,
636
00:36:54,296 --> 00:36:56,840
tukevatko Sebastianin omat vanhemmat.
637
00:37:00,636 --> 00:37:01,887
Olen pahoillani.
638
00:37:02,012 --> 00:37:02,888
Älä ole.
639
00:37:06,475 --> 00:37:08,310
Minä lopetan. Minä paranen.
640
00:37:10,896 --> 00:37:12,147
Lupaan sen.
641
00:37:13,982 --> 00:37:14,858
Selvä.
642
00:37:33,710 --> 00:37:38,048
Olen pahoillani kaikesta tekemästäni.
643
00:37:40,342 --> 00:37:41,510
Anteeksi.
644
00:37:44,554 --> 00:37:45,472
Ei se mitään.
645
00:37:54,314 --> 00:37:56,066
Kaikki järjestyy.
646
00:37:56,191 --> 00:37:57,317
KANADAN LIITTOVALTION POLIISI
647
00:37:57,442 --> 00:37:58,735
Suunnitelmia illaksi?
648
00:37:58,860 --> 00:38:00,904
Ei oikeastaan. Sinulla?
649
00:38:01,029 --> 00:38:03,156
Ajattelin käydä kasinolla.
650
00:38:03,281 --> 00:38:04,199
Rentoutua.
651
00:38:06,785 --> 00:38:09,246
"Monta hyökkääjää" on tänä iltana.
652
00:38:09,413 --> 00:38:10,789
Mikä se on?
653
00:38:10,914 --> 00:38:14,042
Seminaari.
Veitsiä, pamppuja ja käsiaseita.
654
00:38:14,167 --> 00:38:15,585
Onko se taistelulaji?
655
00:38:15,711 --> 00:38:18,547
Ei taistelulaji eikä kilpaurheilua.
656
00:38:19,464 --> 00:38:21,800
Areenana on tosimaailma. Ei sääntöjä.
657
00:38:21,925 --> 00:38:23,385
Silmät ja nivuset käyvät.
658
00:38:23,510 --> 00:38:26,013
Siinä voittaa varautumalla pahimpaan.
659
00:38:26,138 --> 00:38:27,097
Siistiä.
660
00:38:27,806 --> 00:38:30,308
Mukaudut näkemään pahimman ihmisissä.
661
00:38:30,434 --> 00:38:34,146
Valmistaudun, kuten lakimiehet.
662
00:38:34,271 --> 00:38:35,689
Tekoihin, en sanoihin.
663
00:38:35,856 --> 00:38:36,773
Aivan.
664
00:38:38,650 --> 00:38:40,652
Hyvää yötä.
665
00:38:40,819 --> 00:38:41,945
-Hyvää yötä.
-Hei.
666
00:38:44,573 --> 00:38:46,616
Hänellä ei ollut lukiossa kivaa.
667
00:38:48,577 --> 00:38:49,578
Puhuin pomolleni.
668
00:38:49,745 --> 00:38:52,372
Pyysin armoa pakottamisen pohjalta.
669
00:38:52,497 --> 00:38:53,665
Sebastian on alaikäinen.
670
00:38:53,790 --> 00:38:56,501
Hän ja Robin eivät joudu vankilaan.
671
00:38:56,626 --> 00:38:58,253
Kerromme kouluille.
672
00:38:58,378 --> 00:39:00,255
Asiaan puututaan aikaisemmin.
673
00:39:00,380 --> 00:39:01,298
Hyvä.
674
00:39:01,423 --> 00:39:04,259
Uhkapelit, media,
teknologia jatkavat vain.
675
00:39:04,384 --> 00:39:07,345
Se ei ole meidän asiamme.
676
00:39:09,890 --> 00:39:11,892
Ovatko treffit yhä voimassa?
677
00:39:12,017 --> 00:39:13,351
-Ovat.
-Selvä.
678
00:39:13,477 --> 00:39:16,521
Käyn toimistolla vaihtamassa vaatteet.
679
00:39:18,648 --> 00:39:19,691
Sohal.
680
00:39:20,609 --> 00:39:23,737
Gabby, miten ensimmäinen päivä meni?
681
00:39:23,862 --> 00:39:25,155
Loistavasti.
682
00:39:26,656 --> 00:39:27,866
Rakastan työtäni.
683
00:39:28,825 --> 00:39:32,412
Willillä on vakaa koti,
kun hän vapautuu.
684
00:39:33,205 --> 00:39:34,372
Selvä.
685
00:39:34,498 --> 00:39:36,708
Sinäkin rakastat työtäsi.
686
00:39:37,417 --> 00:39:38,335
Eikö vain?
687
00:39:40,087 --> 00:39:42,047
Jos apulaiskomissaari -
688
00:39:42,172 --> 00:39:43,590
saa syytteen,
689
00:39:44,091 --> 00:39:47,260
on parempi,
ettei meitä tutkita liian tarkkaan.
690
00:39:47,969 --> 00:39:48,887
Miten niin?
691
00:39:50,472 --> 00:39:53,141
Olin baarissa,
kun päätit Fletcherin jutun.
692
00:39:54,684 --> 00:39:59,397
Juhlit apulaiskruunun kanssa.
693
00:40:06,738 --> 00:40:10,283
Lähdit kruunun kanssa.
Isäsi syytteet hylättiin.
694
00:40:10,951 --> 00:40:13,203
En tuomitse. Oikeasti.
695
00:40:14,287 --> 00:40:16,790
Kaikki tekevät, mitä täytyy.
696
00:40:16,915 --> 00:40:18,834
Enkä aio kertoa siitä.
697
00:40:20,377 --> 00:40:21,795
Eturistiriita.
698
00:40:22,754 --> 00:40:25,173
Etenet urallasi.
699
00:40:25,924 --> 00:40:29,344
Minun urani on epävarma,
joten ole tahdikas.
700
00:40:30,053 --> 00:40:31,596
Ymmärrämmekö toisiamme?
701
00:40:33,974 --> 00:40:34,850
Kyllä.
702
00:40:37,727 --> 00:40:38,854
Ymmärrän.
703
00:40:56,329 --> 00:40:57,247
Sisään.
704
00:40:59,499 --> 00:41:01,418
Apulaiskruunun toimisto, voinko auttaa?
705
00:41:01,543 --> 00:41:03,628
Mitä teet toimistossani?
706
00:41:03,753 --> 00:41:05,213
Luulin, että...
707
00:41:08,049 --> 00:41:09,551
Aloit epäröidä.
708
00:41:10,427 --> 00:41:12,554
Anna minun puhua hetki.
709
00:41:15,098 --> 00:41:18,101
Murtauduit kannettavalleni.
710
00:41:20,770 --> 00:41:23,315
Miksi teit sen? Oliko vaihtoehtoja?
711
00:41:23,440 --> 00:41:25,025
Olen miettinyt sitä.
712
00:41:25,150 --> 00:41:29,404
Palaan aina siihen, että pidän sinusta.
713
00:41:31,656 --> 00:41:33,742
Olen pitänyt jo kauan.
714
00:41:35,535 --> 00:41:38,330
Luulin, että ihailin taitojasi,
715
00:41:38,455 --> 00:41:41,041
mutta se on enemmän.
716
00:41:41,166 --> 00:41:42,667
Tapasi nähdä ihmiset.
717
00:41:43,293 --> 00:41:44,920
Tapasi taistella, ajatella.
718
00:41:45,003 --> 00:41:46,463
Ajattelemme samalla tavalla.
719
00:41:47,797 --> 00:41:49,966
En voi lakata ajattelemasta sinua.
720
00:41:51,760 --> 00:41:52,928
Minäkin ajattelen sinua.
721
00:41:55,513 --> 00:41:56,890
Olisipa tilanne toinen.
722
00:41:58,225 --> 00:41:59,142
Mutta en voi.
723
00:42:02,854 --> 00:42:05,357
Joku näki meidät sinä iltana.
724
00:42:06,942 --> 00:42:09,069
Ennen isän syytteiden hylkäämistä.
725
00:42:09,903 --> 00:42:11,321
Ja...
726
00:42:11,446 --> 00:42:13,406
Nyt -
727
00:42:14,282 --> 00:42:18,245
pieninkin huhu meistä yhdessä,
728
00:42:20,163 --> 00:42:21,706
voi lähettää meidät vankilaan.
729
00:42:26,044 --> 00:42:28,171
-Meidän pitää siis...
-Niin.
730
00:42:29,214 --> 00:42:30,173
Aivan.
731
00:42:35,387 --> 00:42:36,638
Emme voi ottaa riskiä.
732
00:42:41,393 --> 00:42:42,560
Kauniita kukkia.
733
00:42:44,896 --> 00:42:45,897
Niin.
734
00:42:47,983 --> 00:42:50,568
Ajattelin niiden sopivan tänne.
735
00:43:00,745 --> 00:43:02,831
Nähdään osastolla.
736
00:43:34,863 --> 00:43:36,865
Tekstitys (suomi): Deluxe Media
Suomennos: Katri Martomaa
48997