All language subtitles for Alert S03E09_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,953 --> 00:00:14,953 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:14,953 --> 00:00:19,953 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:19,953 --> 00:00:21,215 Careful. 4 00:00:21,216 --> 00:00:22,868 Come on, Burt. It's one keg. 5 00:00:22,869 --> 00:00:24,305 You gonna make me get the dolly? 6 00:00:24,306 --> 00:00:25,436 I mean it, Tony! 7 00:00:25,437 --> 00:00:27,177 Get that thing away from your head. 8 00:00:27,178 --> 00:00:30,051 Those plastic kegs are only rated for 90 PSI. 9 00:00:32,140 --> 00:00:33,705 Did you watch the gauge? 10 00:00:33,706 --> 00:00:34,967 Yeah, I watched-- 11 00:00:34,968 --> 00:00:36,187 Damn! 12 00:00:37,493 --> 00:00:39,363 Tony! Gets some rags! 13 00:00:39,364 --> 00:00:40,538 The bridge is shut down. 14 00:00:40,539 --> 00:00:41,713 Jenny, go get your truck. 15 00:00:41,714 --> 00:00:43,237 The ambulance will take too long! 16 00:00:43,238 --> 00:00:45,282 Let's get him to the hospital! Let's go! 17 00:00:45,283 --> 00:00:46,501 You're doing good. You're doing good. 18 00:00:47,851 --> 00:00:49,330 Tony, my man, you're gonna be all right, I promise. 19 00:00:49,331 --> 00:00:51,332 It hurts, Burt. It hurts! 20 00:00:51,333 --> 00:00:53,073 We're gonna get you in the back of the truck here. 21 00:00:54,162 --> 00:00:55,510 Careful, careful. 22 00:01:00,951 --> 00:01:02,604 Put pressure on that. 23 00:01:02,605 --> 00:01:04,823 Okay, scooch. 24 00:01:04,824 --> 00:01:06,347 Good, good, good, good. 25 00:01:07,871 --> 00:01:09,437 Docs will get you back to that new baby girl 26 00:01:09,438 --> 00:01:11,221 in no time, all right? 27 00:01:11,222 --> 00:01:12,657 Burt? 28 00:01:12,658 --> 00:01:13,919 Everything okay there? 29 00:01:13,920 --> 00:01:16,226 Enough's enough, Hank! 30 00:01:16,227 --> 00:01:18,489 Look, now, it is a big brewery. 31 00:01:18,490 --> 00:01:20,144 Accidents are gonna happen. He's gonna be okay. 32 00:01:21,711 --> 00:01:24,016 Everybody inside! Back to work. 33 00:01:24,017 --> 00:01:25,322 Come on. 34 00:01:25,323 --> 00:01:27,237 You know what? Screw you, Hank. 35 00:01:27,238 --> 00:01:29,283 That plastic keg gives a second earlier, 36 00:01:29,284 --> 00:01:31,241 Tony's head gets blown off. 37 00:01:31,242 --> 00:01:32,460 Would you give me a break? 38 00:01:32,461 --> 00:01:34,201 Ever since Jerry died, 39 00:01:34,202 --> 00:01:36,333 you have been a broken damn record. 40 00:01:36,334 --> 00:01:38,553 It was an accident, and it's been a year! 41 00:01:38,554 --> 00:01:40,424 It was your corner-cutting that got Jerry killed! 42 00:01:40,425 --> 00:01:41,904 Well, I already closed the old wing. 43 00:01:41,905 --> 00:01:44,515 I just need you to wait 44 00:01:44,516 --> 00:01:47,170 till we get through with the new brew release. Please? 45 00:01:47,171 --> 00:01:48,650 I'm not waiting. 46 00:01:48,651 --> 00:01:51,043 You make those safety upgrades, or I report you to OSHA. 47 00:01:51,044 --> 00:01:52,262 Go ahead. 48 00:01:52,263 --> 00:01:53,437 They shut us down, 49 00:01:53,438 --> 00:01:55,352 and your precious crew lose their jobs. 50 00:01:55,353 --> 00:01:57,050 Well, it's better than losing their lives. 51 00:01:58,269 --> 00:01:59,792 And you can go to hell, Hank! 52 00:02:05,276 --> 00:02:07,713 This place is gonna be the end of me. 53 00:02:09,280 --> 00:02:11,020 Oh, thanks, Joe. 54 00:02:11,021 --> 00:02:12,891 Hey, give me a minute, will ya? 55 00:02:12,892 --> 00:02:14,155 Thanks. 56 00:02:23,773 --> 00:02:25,948 Joe? 57 00:02:25,949 --> 00:02:27,864 Anybody in here? 58 00:03:16,129 --> 00:03:18,783 Does, uh, MPU have a K9 unit that I'm not aware of? 59 00:03:20,264 --> 00:03:21,395 No, that's-- that's Ursula. 60 00:03:21,396 --> 00:03:22,787 I'm just dog-sitting for Wayne 61 00:03:22,788 --> 00:03:24,311 while she's out of town on a job. 62 00:03:24,312 --> 00:03:25,660 - Dog-sitting? - Mm-hmm. 63 00:03:25,661 --> 00:03:26,704 For your girlfriend? 64 00:03:26,705 --> 00:03:27,792 Mm. 65 00:03:27,793 --> 00:03:28,967 Wow. 66 00:03:28,968 --> 00:03:30,273 I always took you for a player. 67 00:03:30,274 --> 00:03:31,753 Go figure. 68 00:03:33,234 --> 00:03:34,364 Yeah, I-I don't know 69 00:03:34,365 --> 00:03:35,845 if I should be insulted or flattered. 70 00:03:36,846 --> 00:03:38,238 Maybe both. 71 00:03:40,763 --> 00:03:43,112 Ursula, come! Hey, come here. 72 00:03:43,113 --> 00:03:46,158 Ursula, come. Come, come, come. Hey, hey. 73 00:03:49,815 --> 00:03:55,124 ♪ ...That I was the hope and the pride ♪ 74 00:03:55,125 --> 00:03:56,778 Is everything okay? 75 00:03:56,779 --> 00:03:58,388 I'm fine. 76 00:03:58,389 --> 00:04:00,651 Okay. Cool. 77 00:04:00,652 --> 00:04:01,784 No! 78 00:04:03,612 --> 00:04:05,613 I'm not fine! 79 00:04:07,180 --> 00:04:09,094 I broke up with my boyfriend. 80 00:04:10,749 --> 00:04:13,316 Oh... 81 00:04:13,317 --> 00:04:15,797 Shoot. 82 00:04:15,798 --> 00:04:17,495 Sorry that happened. 83 00:04:18,975 --> 00:04:20,497 I'd better get back to my office. 84 00:04:20,498 --> 00:04:22,064 Jackson's great 85 00:04:22,065 --> 00:04:23,152 and the sex is... 86 00:04:23,153 --> 00:04:24,501 Oh! It's great! 87 00:04:26,330 --> 00:04:27,809 But it was supposed to be a fling, 88 00:04:27,810 --> 00:04:29,158 and now I'm confused, 89 00:04:29,159 --> 00:04:31,073 and you know when you just want a piece of toast, 90 00:04:31,074 --> 00:04:33,510 but they give you Eggs Benedict? 91 00:04:33,511 --> 00:04:37,994 I... did not order handsome Eggs Benedict! 92 00:04:40,170 --> 00:04:42,998 You ever have one of those days when you really need a hug? 93 00:04:42,999 --> 00:04:45,087 Not so much... no. 94 00:04:45,088 --> 00:04:46,567 But you know what? 95 00:04:46,568 --> 00:04:48,046 Focus on work. 96 00:04:48,047 --> 00:04:49,221 It'll take your mind right off it. 97 00:04:52,095 --> 00:04:54,052 Okay. 98 00:04:57,883 --> 00:04:58,970 All right, ladies. 99 00:04:58,971 --> 00:05:00,058 That's enough of the tequila, yeah? 100 00:05:00,059 --> 00:05:02,496 I mean it, Fran. 101 00:05:04,890 --> 00:05:06,413 Geez. 102 00:05:06,414 --> 00:05:07,631 Good morning, Lieutenant. 103 00:05:07,632 --> 00:05:09,851 What's up with the Golden Girls? 104 00:05:09,852 --> 00:05:11,287 Fran and Maeve-- 105 00:05:11,288 --> 00:05:12,810 they snuck out of the retirement community 106 00:05:12,811 --> 00:05:14,290 last night, partied till dawn, 107 00:05:14,291 --> 00:05:16,379 and we found them this morning at a bus stop. 108 00:05:16,380 --> 00:05:17,815 Listen, they had the time of their lives. 109 00:05:17,816 --> 00:05:19,208 That's all that matters. 110 00:05:23,169 --> 00:05:25,823 Okay, Jason, could we please do something about the dog? 111 00:05:27,652 --> 00:05:29,174 Is this Missing Persons? 112 00:05:29,175 --> 00:05:31,002 Can somebody help me? 113 00:05:31,003 --> 00:05:32,047 Yeah, you're in the right place. 114 00:05:32,048 --> 00:05:33,354 Come around. 115 00:05:35,878 --> 00:05:37,313 How can we help you? 116 00:05:37,314 --> 00:05:39,010 My dad didn't come home from work last night. 117 00:05:39,011 --> 00:05:40,969 Burt MacNeil. He works at Lembeck Brewing. 118 00:05:40,970 --> 00:05:42,057 Okay, are you sure something didn't-- 119 00:05:42,058 --> 00:05:44,494 He always comes home, always. 120 00:05:44,495 --> 00:05:45,756 There's something wrong. 121 00:05:45,757 --> 00:05:47,497 Okay. 122 00:05:51,197 --> 00:05:53,069 My mom died when I was six. 123 00:05:54,636 --> 00:05:57,551 It's just me and my dad. He's all that I got. 124 00:05:57,552 --> 00:06:00,467 He would never stay out all night. 125 00:06:00,468 --> 00:06:02,207 When was the last time you spoke with him? 126 00:06:02,208 --> 00:06:04,035 Uh, yesterday before school. 127 00:06:04,036 --> 00:06:05,689 Sometimes, he works late, 128 00:06:05,690 --> 00:06:07,865 but this morning, he still wasn't back, 129 00:06:07,866 --> 00:06:09,476 and he didn't answer his phone. 130 00:06:09,477 --> 00:06:11,042 And you said he works at Lembeck Brewery? 131 00:06:11,043 --> 00:06:13,436 Yes. Uh, he's the brewmaster. 132 00:06:13,437 --> 00:06:16,134 Is there anywhere your dad may have gone after work? 133 00:06:16,135 --> 00:06:17,222 Maybe a local bar? 134 00:06:17,223 --> 00:06:19,224 No. 135 00:06:19,225 --> 00:06:21,096 Dad only drinks to taste his brew. 136 00:06:21,097 --> 00:06:22,967 Marisa, I know this is hard, 137 00:06:22,968 --> 00:06:24,360 but is there any chance that your dad 138 00:06:24,361 --> 00:06:25,622 had enemies that you know of? 139 00:06:25,623 --> 00:06:26,710 No. 140 00:06:26,711 --> 00:06:28,756 He's, like, "Mr. Popular" at work. 141 00:06:28,757 --> 00:06:30,975 It's all he ever does-- work and take care of me. 142 00:06:30,976 --> 00:06:33,804 Please find him. 143 00:06:33,805 --> 00:06:36,720 We'll need your dad's social media handles, okay? 144 00:06:36,721 --> 00:06:38,418 He doesn't have any. 145 00:06:38,419 --> 00:06:39,506 He barely knows how to text. 146 00:06:39,507 --> 00:06:40,811 Okay. 147 00:06:40,812 --> 00:06:42,247 Well, if your dad isn't good with smartphones, 148 00:06:42,248 --> 00:06:43,684 maybe he has a hard-copy calendar? 149 00:06:43,685 --> 00:06:45,207 - Yeah! - Okay, great. 150 00:06:45,208 --> 00:06:46,601 Can you go home and check that for us? 151 00:06:47,993 --> 00:06:49,559 Send Mike and Jason to Lembeck. 152 00:06:49,560 --> 00:06:51,083 We're gonna find your dad, okay? 153 00:06:56,785 --> 00:06:58,916 This is like a beer Mecca. 154 00:06:58,917 --> 00:07:00,396 - "Mecca"? - Yeah. 155 00:07:00,397 --> 00:07:02,224 That seems blasphemous. 156 00:07:02,225 --> 00:07:03,530 "Nirvana"? 157 00:07:03,531 --> 00:07:05,096 - Better. - Thanks. 158 00:07:05,097 --> 00:07:06,794 Been drinking Lembeck since I was 15 years old. 159 00:07:06,795 --> 00:07:08,839 You-You're like a wine-cooler guy, right? 160 00:07:08,840 --> 00:07:10,711 Like, Fuzzy Navel's your jam? 161 00:07:10,712 --> 00:07:12,713 What, you want a cookie 'cause you drank at 15? 162 00:07:12,714 --> 00:07:14,497 Welcome to Lembeck Brewery, 163 00:07:14,498 --> 00:07:16,107 one of Philly's oldest and largest breweries. 164 00:07:16,108 --> 00:07:17,195 How may I help you? 165 00:07:17,196 --> 00:07:18,370 We're with the MPU. 166 00:07:18,371 --> 00:07:20,198 Uh, one of your workers went missing. 167 00:07:20,199 --> 00:07:21,286 Burt MacNeil. 168 00:07:21,287 --> 00:07:22,766 Do you, uh, do you know him? 169 00:07:22,767 --> 00:07:24,159 Oh, my god, yeah. 170 00:07:24,160 --> 00:07:25,377 Missing? 171 00:07:25,378 --> 00:07:28,163 I just saw him before I left yesterday. 172 00:07:28,164 --> 00:07:31,036 He and Hank, our CEO, they were going at it. 173 00:07:32,342 --> 00:07:33,560 Maybe I shouldn't have said that. 174 00:07:33,561 --> 00:07:35,170 Is-- Is Hank around? 175 00:07:35,171 --> 00:07:36,346 Can we speak to him, please? 176 00:07:37,652 --> 00:07:39,087 Come with me. 177 00:07:39,088 --> 00:07:40,829 Mr. Lembeck? 178 00:07:42,221 --> 00:07:43,657 These are cops. 179 00:07:43,658 --> 00:07:45,485 Something happened to Burt. 180 00:07:45,486 --> 00:07:46,616 Really? 181 00:07:46,617 --> 00:07:48,444 Well, I wondered why he didn't show up. 182 00:07:48,445 --> 00:07:50,315 This place barely functions without him. 183 00:07:50,316 --> 00:07:52,622 Um... w-what happened? 184 00:07:52,623 --> 00:07:54,450 Uh, we don't know. 185 00:07:54,451 --> 00:07:55,886 That's-- We're hoping you can help us. 186 00:07:55,887 --> 00:07:57,801 Your, uh, receptionist let us know 187 00:07:57,802 --> 00:07:59,890 that you and Burt had a little bit of a heated chat? 188 00:07:59,891 --> 00:08:02,240 Uh, well, we had a-- 189 00:08:02,241 --> 00:08:04,199 an accident in the brewing room yesterday. 190 00:08:04,200 --> 00:08:05,766 We had a discussion after that, 191 00:08:05,767 --> 00:08:07,507 about ways to shore up safety. 192 00:08:07,508 --> 00:08:09,813 That's what you talked about? Safety? 193 00:08:09,814 --> 00:08:11,598 Yeah. Yeah, pretty much. 194 00:08:11,599 --> 00:08:13,948 I promised, uh, after the release of our new brew, 195 00:08:13,949 --> 00:08:15,906 that I'd make some equipment upgrades. 196 00:08:15,907 --> 00:08:17,342 Okay. 197 00:08:17,343 --> 00:08:18,561 These are mash tuns, right? 198 00:08:18,562 --> 00:08:20,477 Yeah. 199 00:08:21,870 --> 00:08:23,871 These things-- they have to be uniform 200 00:08:23,872 --> 00:08:25,916 so that the grain mixture can stay evenly heated, right? 201 00:08:25,917 --> 00:08:27,396 Yeah, that's right. 202 00:08:27,397 --> 00:08:28,745 I went through a homebrewing phase a little while back. 203 00:08:28,746 --> 00:08:29,833 - Oh, did you? - I did. 204 00:08:29,834 --> 00:08:31,313 What, you grow out a man bun? 205 00:08:31,314 --> 00:08:32,357 Start drinking artisanal coffee? 206 00:08:32,358 --> 00:08:33,445 Mm-mm. 207 00:08:33,446 --> 00:08:34,534 - I bet Wayne'll love that. - Mm. 208 00:08:34,535 --> 00:08:37,101 Anyway, there's a dent-- 209 00:08:37,102 --> 00:08:38,581 and I found something down there, Sergeant. 210 00:08:38,582 --> 00:08:40,322 Okay, go get it. 211 00:08:40,323 --> 00:08:42,280 No, you go get it. I found it. You go get it. 212 00:08:42,281 --> 00:08:43,368 Well, when is that the rule? 213 00:08:43,369 --> 00:08:44,500 It's always been the rule. 214 00:08:44,501 --> 00:08:46,110 You find a clue, I'll go get it. 215 00:08:46,111 --> 00:08:47,590 Guys, I don't think there's anything down there. 216 00:08:47,591 --> 00:08:48,765 - I mean, nothing happened. - I actually see something-- 217 00:08:48,766 --> 00:08:49,811 that's why I told him to go get it. 218 00:08:58,950 --> 00:09:00,343 I got a hard hat with some blood on it. 219 00:09:01,474 --> 00:09:03,127 All right, let's go down to the station, 220 00:09:03,128 --> 00:09:04,172 talk about what else didn't happen. 221 00:09:04,173 --> 00:09:05,260 Let's go. 222 00:09:07,089 --> 00:09:09,960 Hey, Bennett. Uh, issue an alert. 223 00:09:38,337 --> 00:09:39,599 Help! 224 00:09:39,600 --> 00:09:42,777 Help! Help! 225 00:09:50,001 --> 00:09:52,481 Helen's pulling trace on Burt's hard hat, 226 00:09:52,482 --> 00:09:54,309 see what she can I.D. 227 00:09:54,310 --> 00:09:55,745 Good. 228 00:09:55,746 --> 00:09:57,965 Maybe she'll finally turn off that sad-ass music. 229 00:09:57,966 --> 00:10:00,141 Why do you smell like a frat, morning after homecoming? 230 00:10:00,142 --> 00:10:01,925 Come on. I was at the brewery. 231 00:10:01,926 --> 00:10:03,971 I've been to breweries. 232 00:10:03,972 --> 00:10:05,626 I don't come home smelling like Homer Simpson. 233 00:10:06,627 --> 00:10:07,844 Anything on the alert? 234 00:10:07,845 --> 00:10:09,890 Ton of hits, no actionable leads. 235 00:10:09,891 --> 00:10:11,761 A bunch of concerned neighbors, friends, but, uh... 236 00:10:11,762 --> 00:10:13,894 we got the CEO in interrogation. 237 00:10:13,895 --> 00:10:15,809 Okay. Let him sweat. I'll handle it. 238 00:10:15,810 --> 00:10:17,027 - Yup. - Go get cleaned up! 239 00:10:17,028 --> 00:10:18,333 Run into Bill Houston smelling like that, 240 00:10:18,334 --> 00:10:19,421 it won't be pretty. 241 00:10:19,422 --> 00:10:21,076 Yes, ma'am. 242 00:10:33,262 --> 00:10:34,305 Thank you, Officer. 243 00:10:34,306 --> 00:10:36,003 How can I help you? 244 00:10:36,004 --> 00:10:39,746 I saw the missing person alert, and I came as fast as I could. 245 00:10:39,747 --> 00:10:41,922 Did you find Burt MacNeil yet? 246 00:10:41,923 --> 00:10:43,793 No, not yet, um, 247 00:10:43,794 --> 00:10:45,316 but do you have some information that might help? 248 00:10:45,317 --> 00:10:46,404 Maybe. 249 00:10:46,405 --> 00:10:47,754 Burt's a friend. 250 00:10:47,755 --> 00:10:49,930 He used to work with my husband, Jerry, 251 00:10:49,931 --> 00:10:52,106 at the brewery before he passed last year. 252 00:10:52,107 --> 00:10:53,150 Oh, I'm so sorry for your loss. 253 00:10:53,151 --> 00:10:54,456 Thank you. 254 00:10:54,457 --> 00:10:56,937 Burt's been there for me ever since Jerry died. 255 00:10:56,938 --> 00:11:00,114 Family and friends pitched in after the accident, 256 00:11:00,115 --> 00:11:01,855 but eventually stopped. 257 00:11:01,856 --> 00:11:03,378 Not Burt. 258 00:11:03,379 --> 00:11:06,033 He and Marisa come for Sunday dinner every week. 259 00:11:06,034 --> 00:11:08,209 He cuts the lawn, fixes the sink-- 260 00:11:08,210 --> 00:11:09,689 all the things that Jerry would have done. 261 00:11:09,690 --> 00:11:11,560 He sounds like an incredible man. 262 00:11:11,561 --> 00:11:12,909 Yeah. 263 00:11:12,910 --> 00:11:14,606 You said that you might have some information? 264 00:11:14,607 --> 00:11:15,869 Burt stopped by yesterday 265 00:11:15,870 --> 00:11:17,871 to drop off a book that I had mentioned. 266 00:11:17,872 --> 00:11:20,525 He was acting strange. 267 00:11:20,526 --> 00:11:23,485 Did he give any indication why? 268 00:11:23,486 --> 00:11:26,096 No. I should have asked. I just-- 269 00:11:26,097 --> 00:11:28,490 No, it's-- it's okay. Thank you so much. 270 00:11:28,491 --> 00:11:30,318 - Josie? - Oh, I came as soon as I heard. 271 00:11:30,319 --> 00:11:31,972 I'm so sorry. 272 00:11:31,973 --> 00:11:33,538 Thank you. 273 00:11:33,539 --> 00:11:35,758 I couldn't find a calendar, 274 00:11:35,759 --> 00:11:37,934 but I found these in my dad's desk. 275 00:11:37,935 --> 00:11:39,457 Thank you. 276 00:11:44,942 --> 00:11:46,160 Ma'am. 277 00:11:46,161 --> 00:11:47,509 Lieutenant! 278 00:11:47,510 --> 00:11:51,643 Hey. Got a unit heads meeting in five. What's up? 279 00:11:51,644 --> 00:11:53,689 It turns out that Burt was very old-school, 280 00:11:53,690 --> 00:11:55,647 and he printed out 281 00:11:55,648 --> 00:11:57,780 all of his email correspondence with Hank Lembeck. 282 00:11:57,781 --> 00:12:00,304 Burt threatened to report Lembeck to OSHA 283 00:12:00,305 --> 00:12:02,132 for safety violations? 284 00:12:02,133 --> 00:12:03,917 Yes, and enough violations, the brewery goes down. 285 00:12:03,918 --> 00:12:05,309 Sounds like motive to me. 286 00:12:05,310 --> 00:12:07,051 Read the last line. 287 00:12:08,923 --> 00:12:11,402 Okay. Unit heads will have to wait. 288 00:12:11,403 --> 00:12:13,665 I'll handle Hank. See if Helen pulled any trace. 289 00:12:13,666 --> 00:12:14,711 Gotcha. 290 00:12:16,321 --> 00:12:17,974 Hey, hey. 291 00:12:20,848 --> 00:12:23,806 Did you get anything off the hard hat? 292 00:12:23,807 --> 00:12:26,156 Blood type is a match to Burt's, 293 00:12:26,157 --> 00:12:28,725 and there's a lot of it soaked into the Terylene harness... 294 00:12:29,770 --> 00:12:31,640 ...and then there's this-- 295 00:12:31,641 --> 00:12:34,034 some kind of organic material. 296 00:12:34,035 --> 00:12:36,863 I'm still trying to figure out what it is. 297 00:12:36,864 --> 00:12:38,213 Are you okay? 298 00:12:40,606 --> 00:12:42,520 I broke up with Jackson. 299 00:12:42,521 --> 00:12:43,870 "Hardbody"? 300 00:12:43,871 --> 00:12:45,132 Wait a minute, wait a minute. 301 00:12:45,133 --> 00:12:46,655 You broke up-- oh... oh-- 302 00:12:46,656 --> 00:12:48,352 oh, Helen. 303 00:12:48,353 --> 00:12:50,093 I-I-I'm sorry. 304 00:12:50,094 --> 00:12:51,703 What happened? 305 00:12:51,704 --> 00:12:54,054 It got too serious, and I freaked. 306 00:12:54,055 --> 00:12:58,188 Uh, maybe I just have my mom in my ear, but... 307 00:12:58,189 --> 00:12:59,755 I have a Ph.D., Kemi! 308 00:12:59,756 --> 00:13:01,757 What am I doing with a stripper? 309 00:13:01,758 --> 00:13:04,194 What happens when the sex wears off? 310 00:13:04,195 --> 00:13:06,283 Okay. Oh, come here, Helen. Yeah. 311 00:13:06,284 --> 00:13:08,155 Oh, baby girl. Yeah. 312 00:13:08,156 --> 00:13:09,504 Okay. 313 00:13:09,505 --> 00:13:11,636 Okay-- oh, yeah. 314 00:13:11,637 --> 00:13:12,986 Mm-hmm. 315 00:13:12,987 --> 00:13:14,074 There you are. 316 00:13:16,120 --> 00:13:17,164 Thank you. 317 00:13:17,165 --> 00:13:18,382 Mm-hmm. 318 00:13:18,383 --> 00:13:20,297 I really needed this. 319 00:13:20,298 --> 00:13:22,125 Back to the microscope? 320 00:13:22,126 --> 00:13:23,823 Yeah. 321 00:13:23,824 --> 00:13:25,128 Back to the microscope. 322 00:13:25,129 --> 00:13:26,216 - Yeah. - Okay. 323 00:13:26,217 --> 00:13:27,262 - Yeah, yeah, yeah. Okay. - Okay. 324 00:13:33,746 --> 00:13:35,486 These emails show that Burt was threatening 325 00:13:35,487 --> 00:13:37,532 to shut down the brewery if there was another accident. 326 00:13:37,533 --> 00:13:38,925 Somebody got hurt yesterday. 327 00:13:38,926 --> 00:13:41,188 "Keep coming for my business, and I will end you." 328 00:13:42,320 --> 00:13:44,060 I was angry when I wrote that. 329 00:13:44,061 --> 00:13:45,888 Were you angry when you hit Burt over the head? 330 00:13:45,889 --> 00:13:47,411 We argued and Burt left. 331 00:13:47,412 --> 00:13:48,630 That's it. 332 00:13:48,631 --> 00:13:50,327 If you want to know who would hurt Burt, 333 00:13:50,328 --> 00:13:53,287 talk to the thugs who've been after my formula. 334 00:13:53,288 --> 00:13:55,463 Mm, I don't know. It's a little convenient, Hank. 335 00:13:55,464 --> 00:13:56,594 I like you for it, 336 00:13:56,595 --> 00:13:58,074 you point me in another direction? 337 00:13:58,075 --> 00:13:59,423 I'm telling you. 338 00:13:59,424 --> 00:14:01,382 It's Demetri Tertullian. 339 00:14:01,383 --> 00:14:03,253 He runs St. Anthony's. 340 00:14:03,254 --> 00:14:05,995 It's a craft brewery who's been after my new beer formula. 341 00:14:05,996 --> 00:14:07,649 Is that so? 342 00:14:07,650 --> 00:14:09,607 Burt's my brewmaster, okay? 343 00:14:09,608 --> 00:14:10,957 He's the only person other than me 344 00:14:10,958 --> 00:14:12,262 that knows the formula. 345 00:14:12,263 --> 00:14:14,221 Yeah, I just find it really hard to believe 346 00:14:14,222 --> 00:14:16,310 that a guy got kidnapped over a beer recipe. 347 00:14:16,311 --> 00:14:19,139 Our new formula taste-tested through the roof. 348 00:14:19,140 --> 00:14:20,792 Demetri knows this. 349 00:14:20,793 --> 00:14:23,012 The guy did five years in Frackville. 350 00:14:23,013 --> 00:14:25,667 We can do this all day, 351 00:14:25,668 --> 00:14:27,408 but I'm telling you, he is behind this. 352 00:14:32,805 --> 00:14:34,241 Where's Jason? 353 00:14:34,242 --> 00:14:36,243 He's, uh, running down hospitals. 354 00:14:36,244 --> 00:14:38,201 Helen said Burt lost a lot of blood. 355 00:14:38,202 --> 00:14:39,246 Well, this can't wait. 356 00:14:39,247 --> 00:14:40,377 Kemi? 357 00:14:40,378 --> 00:14:41,901 You're going with Mike. 358 00:14:41,902 --> 00:14:43,119 I need you to run down an ex-con 359 00:14:43,120 --> 00:14:44,512 by the name of Demetri Tertullian. 360 00:14:44,513 --> 00:14:45,600 I sent you his file. 361 00:14:45,601 --> 00:14:46,993 Okay. 362 00:14:50,345 --> 00:14:51,867 Oh! 363 00:14:51,868 --> 00:14:55,262 He got aggravated assault, armed robbery... 364 00:14:55,263 --> 00:14:57,220 Talk about "beer-battered," am I right? 365 00:14:57,221 --> 00:14:58,352 Well, let's get this guy in here 366 00:14:58,353 --> 00:14:59,701 before he adds murder to his rap sheet. 367 00:14:59,702 --> 00:15:01,008 - Let's go. - All right. 368 00:15:03,532 --> 00:15:04,836 Damn, baby! 369 00:15:04,837 --> 00:15:06,795 You look good! 370 00:15:06,796 --> 00:15:08,275 You believe in love at first sight, 371 00:15:08,276 --> 00:15:10,016 or do you need to look again? 372 00:15:10,017 --> 00:15:11,495 What, you do yoga? I do yoga! 373 00:15:11,496 --> 00:15:13,541 Stretchy-stretch, baby! Come on! 374 00:15:13,542 --> 00:15:14,977 That's charming. 375 00:15:14,978 --> 00:15:17,893 Philly is the worst when it comes to cat-calling. 376 00:15:17,894 --> 00:15:19,764 You know I'm telling the Bronx you said that, right? 377 00:15:19,765 --> 00:15:22,028 "Come on, baby. Give me a smile." 378 00:15:22,029 --> 00:15:23,333 "Yeah, I'll give you a smile 379 00:15:23,334 --> 00:15:24,421 if you show me what you're working with, baby. 380 00:15:24,422 --> 00:15:25,683 Come on... 381 00:15:25,684 --> 00:15:27,120 Let me see that." 382 00:15:27,121 --> 00:15:28,643 - You're nasty. - Well-proportioned calves! 383 00:15:28,644 --> 00:15:30,166 Come on. 384 00:15:30,167 --> 00:15:32,038 Girly. 385 00:15:32,039 --> 00:15:34,388 You lookin' fine. 386 00:15:34,389 --> 00:15:35,563 You got something for me? 387 00:15:35,564 --> 00:15:36,999 Oh, yeah, baby, I do. 388 00:15:37,000 --> 00:15:38,261 Philly PD. 389 00:15:38,262 --> 00:15:39,742 Oh, no! No! 390 00:15:41,744 --> 00:15:43,964 You take the back! I've got Demetri. 391 00:15:59,501 --> 00:16:01,893 I didn't steal nothing, I swear! 392 00:16:01,894 --> 00:16:03,634 Burt said he'd handle it. 393 00:16:03,635 --> 00:16:05,027 So you know Burt MacNeil? 394 00:16:05,028 --> 00:16:06,942 I'm just saying I didn't steal nothing. 395 00:16:06,943 --> 00:16:08,422 Stealing is the least of your worries. 396 00:16:08,423 --> 00:16:09,641 Burt MacNeil is missing. 397 00:16:11,252 --> 00:16:12,730 I want a lawyer. 398 00:16:12,731 --> 00:16:14,080 Yeah, it seems like you're gonna need one. 399 00:16:14,081 --> 00:16:15,256 Let's go. 400 00:16:23,699 --> 00:16:25,308 "Demetri." 401 00:16:25,309 --> 00:16:26,744 What is that, Russian? 402 00:16:26,745 --> 00:16:28,311 Greek. 403 00:16:28,312 --> 00:16:30,096 And that's the last question I answer without a lawyer. 404 00:16:30,097 --> 00:16:32,794 Okay, no questions. 405 00:16:32,795 --> 00:16:35,710 Then let me just run some statements by you. 406 00:16:35,711 --> 00:16:37,190 You own St. Anthony's, 407 00:16:37,191 --> 00:16:40,367 a small craft brewery employing ex-cons-- 408 00:16:40,368 --> 00:16:41,455 and it sounds noble, 409 00:16:41,456 --> 00:16:43,413 but we got some complaints here 410 00:16:43,414 --> 00:16:46,068 saying that you like to "strong-arm" vendors 411 00:16:46,069 --> 00:16:48,810 over shelf-placement for your beer. 412 00:16:48,811 --> 00:16:50,551 Ale. 413 00:16:50,552 --> 00:16:52,031 We brew ale. 414 00:16:52,032 --> 00:16:53,945 Most people say beer and mean lager. 415 00:16:53,946 --> 00:16:56,078 You know, I'd like Burt's opinion on that, 416 00:16:56,079 --> 00:16:58,385 but nobody's seen him since 5:00 yesterday. 417 00:16:58,386 --> 00:16:59,908 I was at work till midnight. 418 00:16:59,909 --> 00:17:02,215 We also got all your employees' rap sheets, 419 00:17:02,216 --> 00:17:04,086 and look what we have here. 420 00:17:04,087 --> 00:17:07,916 We got armed B-and-E, assault, robbery. 421 00:17:07,917 --> 00:17:10,179 I mean, these are some bad dudes. 422 00:17:10,180 --> 00:17:13,835 St. Anthony is the patron saint of prisoners. 423 00:17:13,836 --> 00:17:16,142 I give jobs to people that society gave up on. 424 00:17:16,143 --> 00:17:17,708 Nobody is their worst day. 425 00:17:17,709 --> 00:17:18,796 That's very poetic, 426 00:17:18,797 --> 00:17:20,494 but it sounds like, to me, 427 00:17:20,495 --> 00:17:22,670 that these are the kind of cons who would kidnap a brewmaster 428 00:17:22,671 --> 00:17:24,063 to try to get a secret beer formula. 429 00:17:25,152 --> 00:17:27,153 I ain't your guy. 430 00:17:27,154 --> 00:17:29,547 When my lawyer comes, you'll get my statement. 431 00:17:35,031 --> 00:17:37,598 Do you have a minute? 432 00:17:37,599 --> 00:17:39,514 Sit tight. 433 00:17:45,215 --> 00:17:46,563 The dude's lawyered up. 434 00:17:46,564 --> 00:17:48,348 Please tell me you got something. 435 00:17:48,349 --> 00:17:51,133 I identified a substance on Burt's hard hat. 436 00:17:51,134 --> 00:17:53,266 It's an alpha acid called "humulone"-- 437 00:17:53,267 --> 00:17:55,094 one of the main elements in beer. 438 00:17:55,095 --> 00:17:57,661 Well, he works at a brewery where they make beer. 439 00:17:57,662 --> 00:18:00,577 Not just any beer... 440 00:18:00,578 --> 00:18:01,970 or rather, not just any hops. 441 00:18:01,971 --> 00:18:03,667 The vinylogous chemical compound 442 00:18:03,668 --> 00:18:05,626 is derived from hops in the brewing process, 443 00:18:05,627 --> 00:18:07,889 giving beer its bitter taste. 444 00:18:07,890 --> 00:18:10,239 Certain strains of hops are protected by plant patents 445 00:18:10,240 --> 00:18:12,198 to guard proprietary formulations. 446 00:18:12,199 --> 00:18:14,331 Okay. Whose strain does it belong to? 447 00:18:15,680 --> 00:18:18,682 Cross-confirmed with their ale... 448 00:18:18,683 --> 00:18:20,075 which I would now drink, 449 00:18:20,076 --> 00:18:22,121 because today sucks. 450 00:18:22,122 --> 00:18:24,297 But... 451 00:18:24,298 --> 00:18:26,300 beer gives me a histamine reaction. 452 00:18:27,997 --> 00:18:29,084 Well, um... 453 00:18:29,085 --> 00:18:32,262 thanks for the ale-ley... oop? 454 00:18:33,307 --> 00:18:35,396 - Was that a beer pun? - It was. 455 00:18:36,832 --> 00:18:39,051 Kemi told me about Officer Hardbody. 456 00:18:40,401 --> 00:18:42,532 Thanks, Mike. 457 00:18:42,533 --> 00:18:44,186 Where's my girl at? 458 00:18:44,187 --> 00:18:46,362 There she is! 459 00:18:50,062 --> 00:18:51,759 Look what I got. 460 00:18:58,897 --> 00:19:00,333 Mm. 461 00:19:00,334 --> 00:19:02,204 Let's see what we got. 462 00:19:02,205 --> 00:19:06,382 Water, barley, yeast, orange peel, and hops. 463 00:19:06,383 --> 00:19:08,079 You know, the funny thing about hop strains 464 00:19:08,080 --> 00:19:10,604 is they're, uh, patented, which means they're traceable, 465 00:19:10,605 --> 00:19:11,692 and wouldn't you know it-- 466 00:19:11,693 --> 00:19:13,520 your hops were on Burt's hard hat. 467 00:19:13,521 --> 00:19:15,130 I don't know what you're talking about. 468 00:19:15,131 --> 00:19:16,523 Here's how I see it. 469 00:19:16,524 --> 00:19:19,395 You and your boys broke into Lembeck Brewing. 470 00:19:19,396 --> 00:19:20,918 Burt caught you trying to steal the formula. 471 00:19:20,919 --> 00:19:23,269 Things got physical. 472 00:19:23,270 --> 00:19:25,140 Hank Lembeck stole from us! 473 00:19:25,141 --> 00:19:26,228 That's convenient. 474 00:19:26,229 --> 00:19:27,621 It's true! 475 00:19:27,622 --> 00:19:29,405 But the lawyer said a patent lawsuit takes years, 476 00:19:29,406 --> 00:19:30,841 and we don't have that kind of time or money. 477 00:19:30,842 --> 00:19:32,060 Folks said Burt's stand-up guy, 478 00:19:32,061 --> 00:19:33,192 so I went to him, man-to-man. 479 00:19:33,193 --> 00:19:34,845 - Couple days ago. - What happened? 480 00:19:34,846 --> 00:19:36,107 Burt said he'd look into it, 481 00:19:36,108 --> 00:19:38,153 find proof Hank stole our formula. 482 00:19:38,154 --> 00:19:40,374 He was supposed to meet me after work. 483 00:19:41,636 --> 00:19:43,594 He never showed. 484 00:19:50,862 --> 00:19:51,993 Excuse me. 485 00:19:51,994 --> 00:19:53,212 Ladies, can we get a minute? 486 00:19:53,213 --> 00:19:54,517 Thank you. 487 00:19:54,518 --> 00:19:57,390 So, uh, Demetri's story checks out-- 488 00:19:57,391 --> 00:19:58,565 Burt was trying to find proof 489 00:19:58,566 --> 00:20:00,044 that you were stealing that formula, 490 00:20:00,045 --> 00:20:01,220 so what did you do? 491 00:20:01,221 --> 00:20:02,222 You knock him on the head because of that? 492 00:20:03,484 --> 00:20:05,485 I mean, we don't need to talk about it here. 493 00:20:05,486 --> 00:20:07,313 We can put you in cuffs, take you down to the station. 494 00:20:07,314 --> 00:20:08,966 It's gonna look great in the employee newsletter. 495 00:20:08,967 --> 00:20:11,578 Come on, guys, just... 496 00:20:11,579 --> 00:20:13,449 I found out that-- 497 00:20:13,450 --> 00:20:15,625 ...Demetri had brewed himself a unicorn, 498 00:20:15,626 --> 00:20:19,368 so I paid a zymologist to reverse-engineer it. 499 00:20:19,369 --> 00:20:20,978 I-I don't care at all 500 00:20:20,979 --> 00:20:23,154 who cheated off of whose science homework, okay? 501 00:20:23,155 --> 00:20:24,765 I just want to find Burt. Where's Burt? 502 00:20:24,766 --> 00:20:26,288 What, you think I hurt Burt? 503 00:20:26,289 --> 00:20:27,637 Come on, guys. 504 00:20:27,638 --> 00:20:29,639 I need him for the release of our new brew, okay? 505 00:20:29,640 --> 00:20:31,424 I-I have no idea where he is! 506 00:20:31,425 --> 00:20:32,729 Okay, okay. 507 00:20:32,730 --> 00:20:34,296 If you don't know where he is, help us find him. 508 00:20:34,297 --> 00:20:36,080 What do you think happened to him? 509 00:20:36,081 --> 00:20:37,256 Demetri said Burt was looking 510 00:20:37,257 --> 00:20:38,996 for proof that the formula was stolen. 511 00:20:38,997 --> 00:20:40,476 What would he need for that? 512 00:20:40,477 --> 00:20:41,782 If he needed proof, he'd need things like, 513 00:20:41,783 --> 00:20:43,087 uh, grist hydrator moisture settings, 514 00:20:43,088 --> 00:20:44,785 you know, mash tun heat temps, Brite tank PSI. 515 00:20:44,786 --> 00:20:46,308 - We don't know-- - If we're adding carbon-- 516 00:20:46,309 --> 00:20:47,527 ...What any of that means. What-- 517 00:20:47,528 --> 00:20:48,745 This whole place, 518 00:20:48,746 --> 00:20:50,573 it's monitored by an automated system. 519 00:20:50,574 --> 00:20:52,009 How would that help us? 520 00:20:52,010 --> 00:20:53,272 Now, if he had checked any of that, 521 00:20:53,273 --> 00:20:55,186 it would have logged his employee codes, okay? 522 00:20:55,187 --> 00:20:56,405 You can't make a move in here 523 00:20:56,406 --> 00:20:57,667 that the system doesn't know about. 524 00:20:57,668 --> 00:20:59,408 So can you use Burt's access code to track him 525 00:20:59,409 --> 00:21:01,149 - the day he disappeared? - Yeah. 526 00:21:01,150 --> 00:21:02,716 It's over here at the control station. 527 00:21:02,717 --> 00:21:05,328 That was a history lesson of beer-making. 528 00:21:16,252 --> 00:21:19,515 The last thing Burt accessed was the copier. 529 00:21:19,516 --> 00:21:21,778 Does the copying prove that you stole Demetri's formula? 530 00:21:21,779 --> 00:21:24,999 I told you, he never found it. 531 00:21:25,000 --> 00:21:27,915 Looks like there was a copier error. 532 00:21:27,916 --> 00:21:29,918 Let me reprint the last job in his profile. 533 00:21:39,275 --> 00:21:40,493 It's a lottery ticket. 534 00:21:40,494 --> 00:21:42,059 Why's he printing this off at work? 535 00:21:42,060 --> 00:21:44,235 Some of the employees here are in a lotto pool. 536 00:21:44,236 --> 00:21:47,108 One, two, three, four, five, six... 537 00:21:47,109 --> 00:21:48,544 He's playing sequential numbers? 538 00:21:48,545 --> 00:21:50,067 That's dumb. 539 00:21:50,068 --> 00:21:52,548 Yeah, so dumb, those are the winning numbers... 540 00:21:52,549 --> 00:21:54,420 from Monday night-- $50 million. 541 00:21:54,421 --> 00:21:55,812 50? 542 00:21:55,813 --> 00:21:57,074 Well, if the office pool won that, 543 00:21:57,075 --> 00:21:58,728 why is somebody trying to hurt him? 544 00:21:58,729 --> 00:22:00,513 I don't know, maybe because he only made one copy? 545 00:22:00,514 --> 00:22:02,079 Shouldn't he make copies for everybody in the pool? 546 00:22:02,080 --> 00:22:03,907 Was he trying to keep the whole prize to himself? 547 00:22:03,908 --> 00:22:05,126 You got one, two, three, 548 00:22:05,127 --> 00:22:06,649 four, five, six, seven, eight, nine, ten-- 549 00:22:06,650 --> 00:22:08,216 10 people, minus Burt. 550 00:22:08,217 --> 00:22:09,870 That's nine people 551 00:22:09,871 --> 00:22:12,089 with $50-million-worth of motive. 552 00:22:12,090 --> 00:22:13,177 Looks like the office lottery pool 553 00:22:13,178 --> 00:22:14,658 just became the suspect pool. 554 00:22:24,407 --> 00:22:25,668 All right, thank you, everybody, 555 00:22:25,669 --> 00:22:26,756 for getting together. 556 00:22:26,757 --> 00:22:27,975 We need to know-- 557 00:22:27,976 --> 00:22:29,585 Burt MacNeil, he had a lottery pool-- 558 00:22:29,586 --> 00:22:30,804 if you were involved in that pool, 559 00:22:30,805 --> 00:22:31,806 please raise your hand. 560 00:22:33,634 --> 00:22:35,635 All right, we got one, two, three, four, five, 561 00:22:35,636 --> 00:22:36,723 six, seven, eight-- 562 00:22:36,724 --> 00:22:38,420 plus Burt-- that's nine. 563 00:22:38,421 --> 00:22:39,639 We're missing one. 564 00:22:39,640 --> 00:22:41,467 Think that's who grabbed Burt? 565 00:22:41,468 --> 00:22:42,859 I don't know. Um, if your hand's raised, 566 00:22:42,860 --> 00:22:44,426 please head over to the break room. 567 00:22:44,427 --> 00:22:45,819 We'll be with you in a second. 568 00:22:45,820 --> 00:22:47,429 Thank you. 569 00:22:49,606 --> 00:22:51,346 Hey, where's the receptionist going? 570 00:22:51,347 --> 00:22:52,782 Maybe she's lost. 571 00:22:52,783 --> 00:22:54,305 Ma'am, the break room-- 572 00:22:54,306 --> 00:22:55,655 oh, she's running. 573 00:22:57,135 --> 00:22:58,353 Heads up. 574 00:22:58,354 --> 00:22:59,746 Move, move, move, move, move. Watch out! 575 00:22:59,747 --> 00:23:01,095 She went out this door! 576 00:23:04,229 --> 00:23:05,447 Philly PD! 577 00:23:14,501 --> 00:23:15,718 Nothing back here. 578 00:23:15,719 --> 00:23:16,937 How did we lose her? 579 00:23:16,938 --> 00:23:18,068 I don't know, but she just jumped 580 00:23:18,069 --> 00:23:19,679 to the top of the suspect leaderboard. 581 00:23:22,465 --> 00:23:24,553 Yeah, you're such a good boy. 582 00:23:26,817 --> 00:23:28,209 Hey, what's up? 583 00:23:28,210 --> 00:23:29,515 Hey. Turns out our missing person, 584 00:23:29,516 --> 00:23:31,995 he won the lottery before he was grabbed. 585 00:23:31,996 --> 00:23:34,433 Oh, wow. Okay. The lottery curse. 586 00:23:34,434 --> 00:23:35,521 Come again? 587 00:23:35,522 --> 00:23:36,696 Yeah, no, it's a thing-- 588 00:23:36,697 --> 00:23:38,611 lotto winners' lives going south after 589 00:23:38,612 --> 00:23:40,351 - hitting it big, you know? - Yeah, well, Burt's bad luck 590 00:23:40,352 --> 00:23:41,918 might've been a greedy coworker-- 591 00:23:41,919 --> 00:23:43,267 ...From his lottery pool. 592 00:23:43,268 --> 00:23:44,704 See what you can find on the receptionist, Bianca. 593 00:23:44,705 --> 00:23:46,140 Yeah, yeah, yeah. 594 00:23:46,141 --> 00:23:48,621 What the hell kind of police unit is this? 595 00:23:48,622 --> 00:23:51,798 Uh, let me call you back. 596 00:23:51,799 --> 00:23:53,190 Ahem. 597 00:23:53,191 --> 00:23:55,236 You wanna try that again, Mister...? 598 00:23:55,237 --> 00:23:57,064 Damon Houston, Esquire. 599 00:23:57,065 --> 00:23:58,369 My client, Mr. Tertullian, 600 00:23:58,370 --> 00:23:59,980 was coerced in an interview 601 00:23:59,981 --> 00:24:01,938 after invoking his right to counsel. 602 00:24:01,939 --> 00:24:03,113 Where's your boss? 603 00:24:03,114 --> 00:24:04,985 She's busy, unfortunately. 604 00:24:04,986 --> 00:24:06,203 Oh, that's a shame. 605 00:24:06,204 --> 00:24:08,075 Guess I'll just have to take this straight 606 00:24:08,076 --> 00:24:09,163 to Bill Houston, 607 00:24:09,164 --> 00:24:10,512 your Chief of Detectives. 608 00:24:10,513 --> 00:24:11,731 Wait a minute. Damon Houston. 609 00:24:11,732 --> 00:24:13,036 - Are you-- - Ding-ding-ding. 610 00:24:13,037 --> 00:24:15,517 His son. Well, stepson. 611 00:24:16,606 --> 00:24:18,085 Damon? 612 00:24:18,086 --> 00:24:19,609 My office, now. 613 00:24:20,915 --> 00:24:23,307 Oh, that's for me. 614 00:24:23,308 --> 00:24:24,657 Nice to meet you. 615 00:24:30,054 --> 00:24:32,795 How dare you disrespect my team? 616 00:24:32,796 --> 00:24:34,275 Your team disrespected themselves 617 00:24:34,276 --> 00:24:35,537 when they abused their power. 618 00:24:35,538 --> 00:24:36,843 Oh, relax. 619 00:24:36,844 --> 00:24:38,627 There's no camera crew here. 620 00:24:38,628 --> 00:24:39,889 Your detective questioned my client 621 00:24:39,890 --> 00:24:41,412 without counsel present. 622 00:24:41,413 --> 00:24:43,719 Your client hasn't been charged with anything... 623 00:24:43,720 --> 00:24:46,113 yet. 624 00:24:46,114 --> 00:24:47,941 You notice how, every time, 625 00:24:47,942 --> 00:24:49,769 you get a promotion... 626 00:24:49,770 --> 00:24:51,380 you go all blood-thirsty? 627 00:24:52,642 --> 00:24:54,165 It's not a good look, Gabby. 628 00:24:57,517 --> 00:24:59,779 What's really bothering you, Damon? 629 00:24:59,780 --> 00:25:01,955 Is it the interview... 630 00:25:01,956 --> 00:25:03,391 or the divorce? 631 00:25:04,828 --> 00:25:07,221 Well, you know me. 632 00:25:07,222 --> 00:25:09,528 Got plenty of time for both. 633 00:25:09,529 --> 00:25:11,486 But you, on the other hand, 634 00:25:11,487 --> 00:25:14,316 you ought to get a handle on this clown car of a unit. 635 00:25:15,404 --> 00:25:17,319 Excuse me. 636 00:25:22,672 --> 00:25:23,803 Somebody please 637 00:25:23,804 --> 00:25:25,848 escort Mr. Houston, Esquire, out of here. 638 00:25:25,849 --> 00:25:27,110 I'm good. 639 00:25:27,111 --> 00:25:28,372 ♪ What am I supposed to say ♪ 640 00:25:28,373 --> 00:25:31,332 ♪ When I'm all choked up and you're okay ♪ 641 00:25:32,639 --> 00:25:35,205 ♪ I'm fallin' to pieces... ♪ 642 00:25:37,382 --> 00:25:38,993 Enough! 643 00:25:40,298 --> 00:25:42,343 This is a law enforcement unit, 644 00:25:42,344 --> 00:25:43,432 not a karaoke bar. 645 00:25:49,873 --> 00:25:51,918 Bianca! What the hell is going on? 646 00:25:51,919 --> 00:25:53,484 Burt-- 647 00:25:53,485 --> 00:25:55,356 Why are you doing this? 648 00:25:58,752 --> 00:26:00,928 Baby, I've been trying to call you. 649 00:26:02,320 --> 00:26:03,407 We got a problem. 650 00:26:03,408 --> 00:26:04,670 The cops came back. 651 00:26:04,671 --> 00:26:05,975 They know about the lottery ticket. 652 00:26:05,976 --> 00:26:08,369 Please tell me this is gonna be okay. 653 00:26:08,370 --> 00:26:10,154 I've got you, B. 654 00:26:14,550 --> 00:26:16,378 Clock's ticking, brewmaster. 655 00:26:17,466 --> 00:26:18,467 Where's the lotto ticket? 656 00:26:19,990 --> 00:26:22,818 I always knew you were an idiot, Wyatt, 657 00:26:22,819 --> 00:26:24,341 I just never knew you were this dumb. 658 00:26:24,342 --> 00:26:26,474 Don't push me, Burt. I swear to God-- 659 00:26:26,475 --> 00:26:28,041 Just tell us where the ticket is! 660 00:26:28,042 --> 00:26:31,174 We split the money, forget this ever happened, okay? 661 00:26:31,175 --> 00:26:33,568 I am just trying to do the right thing here. 662 00:26:33,569 --> 00:26:35,004 Oh, by claiming the 50 million for yourself? 663 00:26:35,005 --> 00:26:36,919 I wasn't-- I'm not-- 664 00:26:36,920 --> 00:26:38,617 Why didn't you tell us we won? 665 00:26:38,618 --> 00:26:40,531 - We didn't win. - Yes, we did! 666 00:26:40,532 --> 00:26:42,229 I cleared the printer jam. 667 00:26:42,230 --> 00:26:44,535 I got a photocopy of the winning ticket. 668 00:26:44,536 --> 00:26:46,973 "We" didn't win. Jerry did. 669 00:26:46,974 --> 00:26:48,061 Jerry's dead! 670 00:26:48,062 --> 00:26:49,497 Listen to me. 671 00:26:49,498 --> 00:26:50,672 Jerry always played those 672 00:26:50,673 --> 00:26:52,674 stupid sequential numbers, yeah? 673 00:26:52,675 --> 00:26:54,328 "One, two, three, four, five, six." 674 00:26:54,329 --> 00:26:57,244 Well, after he died, I kept playing them. 675 00:26:57,245 --> 00:26:59,376 I figured, if they won, I'd give the money to Josie. 676 00:26:59,377 --> 00:27:01,901 I paid for Jerry's numbers myself, 677 00:27:01,902 --> 00:27:03,337 on a separate ticket, 678 00:27:03,338 --> 00:27:05,993 but the clerk messed up and put 'em all on one. 679 00:27:07,559 --> 00:27:08,690 Wait. 680 00:27:08,691 --> 00:27:10,213 You're gonna give our money away? 681 00:27:10,214 --> 00:27:11,388 My money? 682 00:27:11,389 --> 00:27:14,435 That money belongs to Jerry's widow. 683 00:27:14,436 --> 00:27:15,697 Oh, no, you don't. 684 00:27:15,698 --> 00:27:17,264 The winning numbers are on our ticket, 685 00:27:17,265 --> 00:27:18,569 so it's our money! 686 00:27:18,570 --> 00:27:20,223 You weren't even in the pool, Wyatt! 687 00:27:20,224 --> 00:27:21,355 No, but my girl is, 688 00:27:21,356 --> 00:27:22,835 and you're gonna do right by her. 689 00:27:22,836 --> 00:27:24,575 So you were just gonna cut Susan out? 690 00:27:24,576 --> 00:27:25,664 She just had a baby! 691 00:27:25,665 --> 00:27:27,404 Reggie's, like, 90. 692 00:27:27,405 --> 00:27:29,580 He's got nothing to retire on. 693 00:27:29,581 --> 00:27:30,843 You know I've been working two jobs, 694 00:27:30,844 --> 00:27:32,801 trying to take care of my mama. 695 00:27:32,802 --> 00:27:33,934 I need that money, Burt. 696 00:27:35,196 --> 00:27:36,371 I'm gonna get it for you, baby-doll. 697 00:27:38,808 --> 00:27:41,810 You're out of your mind, Wyatt. 698 00:27:41,811 --> 00:27:44,073 Bianca! Think it through. 699 00:27:44,074 --> 00:27:45,075 Shut up, Burt. 700 00:27:49,950 --> 00:27:51,733 Record this. 701 00:27:51,734 --> 00:27:53,169 What are you doing? 702 00:27:53,170 --> 00:27:55,563 Playing chess, not checkers. 703 00:27:55,564 --> 00:27:57,478 - Him and that kid of his-- - Marisa? 704 00:27:57,479 --> 00:27:59,175 Yeah, yeah. You said they're super-tight. 705 00:27:59,176 --> 00:28:00,437 I bet she knows where the ticket is. 706 00:28:00,438 --> 00:28:01,656 She just needs to know that we mean business. 707 00:28:01,657 --> 00:28:03,223 Wyatt, don't do something stupid--! 708 00:28:03,224 --> 00:28:05,921 50 mill, B! 709 00:28:05,922 --> 00:28:07,923 Here's what we do. 710 00:28:07,924 --> 00:28:09,969 "Good cop, bad cop." 711 00:28:09,970 --> 00:28:11,492 What? 712 00:28:11,493 --> 00:28:12,711 I'm gonna show her what happens if this screw with me. 713 00:28:12,712 --> 00:28:14,625 She's either going bring us the ticket, 714 00:28:14,626 --> 00:28:16,366 or we'll know she's telling the truth, 715 00:28:16,367 --> 00:28:17,454 if she says she ain't got it. 716 00:28:17,455 --> 00:28:19,021 What if she ain't got it? 717 00:28:21,764 --> 00:28:23,983 "Plan B." 718 00:28:23,984 --> 00:28:26,073 Now you just gotta trust me. 719 00:28:38,868 --> 00:28:41,000 Bring the lottery ticket alone, 720 00:28:41,001 --> 00:28:43,177 or your dad dies! 721 00:28:47,050 --> 00:28:48,659 You have to help him! 722 00:28:48,660 --> 00:28:49,922 We will. 723 00:28:49,923 --> 00:28:51,967 Uh, anything on the receptionist? 724 00:28:51,968 --> 00:28:53,447 Her phone is off, 725 00:28:53,448 --> 00:28:55,275 and she used public transportation, 726 00:28:55,276 --> 00:28:56,319 so there's no car to track. 727 00:28:56,320 --> 00:28:57,800 Bianca did this? 728 00:28:58,975 --> 00:29:00,671 We're not sure, but it's possible. 729 00:29:00,672 --> 00:29:02,282 I don't have the ticket! 730 00:29:02,283 --> 00:29:04,415 I didn't even know that my dad won. 731 00:29:06,243 --> 00:29:07,810 Will you tell them that? 732 00:29:11,118 --> 00:29:14,250 I don't... have... the ticket. 733 00:29:14,251 --> 00:29:17,820 I don't know... where... it is. 734 00:29:23,434 --> 00:29:26,132 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 735 00:29:26,133 --> 00:29:28,047 His kid doesn't know where it is. 736 00:29:29,266 --> 00:29:31,224 Plan B. You're up. 737 00:29:31,225 --> 00:29:33,835 We're in deep trouble if your stupid plan doesn't work! 738 00:29:33,836 --> 00:29:35,663 It's 50 million bucks, B. 739 00:29:35,664 --> 00:29:36,751 The kid trusts you. 740 00:29:36,752 --> 00:29:38,274 Get her to meet. You grab her. 741 00:29:38,275 --> 00:29:39,928 We force Burt to get us the ticket. 742 00:29:39,929 --> 00:29:41,060 It's called leverage. 743 00:29:41,061 --> 00:29:43,323 It's called his daughter! 744 00:29:43,324 --> 00:29:44,541 As soon as he gives us the ticket, 745 00:29:44,542 --> 00:29:46,152 he's gonna go straight to the cops. 746 00:29:46,153 --> 00:29:47,806 Then we gotta make sure him and his kid 747 00:29:47,807 --> 00:29:50,244 aren't around to do that. 748 00:29:51,462 --> 00:29:52,768 You're insane. 749 00:29:54,248 --> 00:29:55,857 We can't kill them. 750 00:29:55,858 --> 00:29:57,903 I-I can't do that! 751 00:29:57,904 --> 00:29:58,991 Then don't! 752 00:29:58,992 --> 00:30:00,383 Go to jail for kidnapping. 753 00:30:00,384 --> 00:30:01,689 Who's stupid now? 754 00:30:04,127 --> 00:30:06,563 Okay... 755 00:30:06,564 --> 00:30:09,262 $50 million 756 00:30:09,263 --> 00:30:10,437 will change everything. 757 00:30:11,700 --> 00:30:13,614 It'll make all our troubles go away 758 00:30:13,615 --> 00:30:15,703 and all our dreams come true. 759 00:30:15,704 --> 00:30:18,315 We just have to do one-- one bad thing. 760 00:30:19,534 --> 00:30:21,710 Okay, that's my girl. 761 00:30:24,539 --> 00:30:25,582 "One bad thing." 762 00:30:31,894 --> 00:30:33,156 Please... no! 763 00:30:40,685 --> 00:30:43,339 The voice in the ransom video is Wyatt Jones. 764 00:30:43,340 --> 00:30:45,080 He's a mechanic for the brewery. 765 00:30:45,081 --> 00:30:46,516 Didn't show up for work, 766 00:30:46,517 --> 00:30:48,388 and he's liked all of Bianca's posts in the last month. 767 00:30:48,389 --> 00:30:49,824 Oh, great. Bonnie and Clyde. 768 00:30:49,825 --> 00:30:51,434 Anything on Burt's location? 769 00:30:51,435 --> 00:30:52,566 I'm working on it. 770 00:30:52,567 --> 00:30:54,089 Uh, it's obviously outside, 771 00:30:54,090 --> 00:30:55,961 but I don't have 772 00:30:55,962 --> 00:30:57,658 enough geographical markers to know where. 773 00:30:57,659 --> 00:30:59,007 "Outside" really narrows it down. 774 00:30:59,008 --> 00:31:00,617 Yeah. 775 00:31:00,618 --> 00:31:02,054 Bianca texted. 776 00:31:02,055 --> 00:31:04,447 she's pretending not to be involved. 777 00:31:04,448 --> 00:31:06,014 She said she has information about my dad 778 00:31:06,015 --> 00:31:07,102 and wants to meet. 779 00:31:07,103 --> 00:31:08,190 Where? 780 00:31:08,191 --> 00:31:09,365 Orchard and Penn. 781 00:31:09,366 --> 00:31:10,801 That's three blocks from the brewery. 782 00:31:10,802 --> 00:31:12,325 Which means Burt's probably being held 783 00:31:12,326 --> 00:31:13,761 somewhere in that area. 784 00:31:13,762 --> 00:31:15,676 She said it has to be now. 785 00:31:15,677 --> 00:31:17,678 I don't understand! She was always so nice. 786 00:31:17,679 --> 00:31:18,809 Why is she doing this? 787 00:31:18,810 --> 00:31:20,420 50 million reasons-- 788 00:31:20,421 --> 00:31:21,857 none of them good. 789 00:31:23,250 --> 00:31:26,121 Dragging you into it forces your dad to cooperate. 790 00:31:26,122 --> 00:31:28,384 Yeah, but if Marisa doesn't show up, 791 00:31:28,385 --> 00:31:31,083 then Wyatt and Bianca know that there's a problem. 792 00:31:31,084 --> 00:31:33,476 And what are they going to do to my dad? 793 00:31:35,915 --> 00:31:37,306 Does Bianca have a record? 794 00:31:37,307 --> 00:31:39,701 Couple of moving violations. Nothing serious. 795 00:31:40,832 --> 00:31:42,660 Look, Marisa. Um... 796 00:31:44,140 --> 00:31:46,402 If there was another choice, I'd take it, but... 797 00:31:46,403 --> 00:31:48,448 Bianca kind of has us in a corner. 798 00:31:48,449 --> 00:31:49,536 Do you think you can meet her? 799 00:31:49,537 --> 00:31:50,624 I'll do it. 800 00:31:50,625 --> 00:31:51,799 Are you sure? 801 00:31:51,800 --> 00:31:52,844 Anything for my dad. 802 00:31:54,063 --> 00:31:55,672 You're a really good kid. 803 00:31:55,673 --> 00:31:57,239 And Kemi's gonna be right there with you, 804 00:31:57,240 --> 00:31:58,632 in case anything goes sideways. 805 00:31:58,633 --> 00:32:01,156 Tell them you're on your way. 806 00:32:01,157 --> 00:32:02,897 Stay as close as humanly possible 807 00:32:02,898 --> 00:32:04,551 without tipping our hand. 808 00:32:04,552 --> 00:32:05,682 Bianca makes a move, you take her down. 809 00:32:05,683 --> 00:32:06,770 You got it, boss. 810 00:32:06,771 --> 00:32:08,642 Gives me time to find Burt. 811 00:32:08,643 --> 00:32:10,209 How are you gonna do that? 812 00:32:10,210 --> 00:32:12,559 I'm gonna make a withdrawal from the favor bank. 813 00:32:12,560 --> 00:32:14,474 I'm gonna find him. 814 00:32:14,475 --> 00:32:15,910 Just take care of her, okay? 815 00:32:15,911 --> 00:32:18,913 All right. Kemi's got your back, okay? 816 00:32:18,914 --> 00:32:20,219 We're gonna save your dad. 817 00:32:20,220 --> 00:32:21,743 - Okay. - Okay. 818 00:32:31,666 --> 00:32:33,623 Delgado. Gabrielle Bennett. 819 00:32:33,624 --> 00:32:36,496 Ha! Trust me, I don't want to be calling. 820 00:32:36,497 --> 00:32:38,889 Look. I need recon satellite 821 00:32:38,890 --> 00:32:41,283 to pinpoint where a victim is being held. 822 00:32:41,284 --> 00:32:44,983 Yeah. I've got search radius and reference photos. 823 00:32:44,984 --> 00:32:47,986 I know. One-time deal. 824 00:32:47,987 --> 00:32:49,945 All right, send you what we got. 825 00:33:02,088 --> 00:33:04,263 Marisa. I'm glad you came. 826 00:33:04,264 --> 00:33:06,004 What do you know about my dad? 827 00:33:06,005 --> 00:33:08,049 I'll tell you, but... 828 00:33:08,050 --> 00:33:09,398 we have to get off the street first. 829 00:33:09,399 --> 00:33:11,313 Bianca, what's going on? 830 00:33:11,314 --> 00:33:13,402 It's okay. Promise. 831 00:33:13,403 --> 00:33:15,056 - Come with me. - Just tell me here. 832 00:33:15,057 --> 00:33:16,362 I can't. 833 00:33:16,363 --> 00:33:18,017 Come on. 834 00:33:22,456 --> 00:33:23,630 You're hurting me! 835 00:33:23,631 --> 00:33:25,197 Just walk, please. Just walk. 836 00:33:25,198 --> 00:33:27,416 Stop! 837 00:33:29,245 --> 00:33:31,594 I know about the lottery ticket. 838 00:33:31,595 --> 00:33:33,640 Do you have it? Do you have it on you now? 839 00:33:33,641 --> 00:33:35,163 How could you do this to my dad? Why would-- 840 00:33:35,164 --> 00:33:36,947 We won $50 million 841 00:33:36,948 --> 00:33:38,558 and he wants to give it all away! 842 00:33:38,559 --> 00:33:40,560 I need that money! 843 00:33:41,692 --> 00:33:43,780 And you're going to get it for me, 844 00:33:43,781 --> 00:33:46,132 so start walking! 845 00:33:53,095 --> 00:33:55,488 One bad thing, $50 million. 846 00:33:56,664 --> 00:33:57,968 Philly PD. Hands up! 847 00:33:57,969 --> 00:33:59,318 Lying little bitch! 848 00:34:00,537 --> 00:34:01,582 Put the gun down... 849 00:34:03,105 --> 00:34:04,758 ...or I will stab her. 850 00:34:04,759 --> 00:34:06,281 Okay. Okay. Okay. 851 00:34:06,282 --> 00:34:07,717 It's okay. 852 00:34:07,718 --> 00:34:09,284 All right? 853 00:34:09,285 --> 00:34:11,634 Everything's gonna be okay, Marisa, okay? 854 00:34:11,635 --> 00:34:13,027 Bianca... 855 00:34:13,028 --> 00:34:15,029 it's over, all right? 856 00:34:15,030 --> 00:34:17,162 You don't want to do something you can't come back from. 857 00:34:17,163 --> 00:34:18,946 You... 858 00:34:18,947 --> 00:34:21,035 are not gonna take this money away from me! 859 00:34:21,036 --> 00:34:22,602 I need it! 860 00:34:35,181 --> 00:34:37,443 I just wanted a better life! 861 00:34:37,444 --> 00:34:39,619 Yeah. There's lots of ways to get a better life. 862 00:34:39,620 --> 00:34:40,621 This isn't one of them. 863 00:34:45,626 --> 00:34:47,192 "Now you owe me." 864 00:34:47,193 --> 00:34:48,845 Yeah, figured. 865 00:35:11,173 --> 00:35:12,608 Jason? 866 00:35:12,609 --> 00:35:14,567 Burt MacNeil is on the roof of the abandoned wing-- 867 00:35:14,568 --> 00:35:17,135 a couple hundred yards from the main brewery. 868 00:35:17,136 --> 00:35:18,658 He doesn't have much time. 869 00:35:19,921 --> 00:35:21,051 Just one bad thing... 870 00:35:21,052 --> 00:35:23,141 50 million bucks. 871 00:35:23,142 --> 00:35:24,403 One bad thing... 872 00:35:24,404 --> 00:35:26,187 ...50 million bucks. 873 00:35:26,188 --> 00:35:28,711 Wyatt, you're making a terrible mistake. 874 00:35:28,712 --> 00:35:31,192 One bad thing, 50 million bucks... 875 00:35:45,686 --> 00:35:48,558 This part of the brewery shut down a year ago. 876 00:35:51,735 --> 00:35:52,953 Yeah. 877 00:35:52,954 --> 00:35:54,781 We've gotta get to the roof. 878 00:35:57,393 --> 00:35:58,829 We've gotta hurry. 879 00:36:00,309 --> 00:36:01,875 All right, I got you, I got you. 880 00:36:01,876 --> 00:36:03,399 This way. 881 00:36:06,750 --> 00:36:08,535 Check right, check right. 882 00:36:15,542 --> 00:36:17,196 Rooftop, rooftop. Come on, come on. 883 00:36:39,218 --> 00:36:40,261 Yeah, he's armed. 884 00:36:40,262 --> 00:36:41,480 What are you thinking? 885 00:36:41,481 --> 00:36:42,698 I'm thinking I want a beer. 886 00:36:42,699 --> 00:36:44,352 Forget about the beer. I'll take a plan. 887 00:36:44,353 --> 00:36:46,136 Keep him distracted for me. 888 00:36:46,137 --> 00:36:47,182 I'll go there. You stay here. 889 00:36:48,270 --> 00:36:49,271 Hang tight. 890 00:36:50,881 --> 00:36:52,099 You're making a mistake. 891 00:36:52,100 --> 00:36:53,753 There's no way out of this, Wyatt. 892 00:36:53,754 --> 00:36:55,320 You're wrong, old man. 893 00:36:59,325 --> 00:37:00,803 Hey, who's there? 894 00:37:00,804 --> 00:37:02,241 He's got a gun! 895 00:37:03,329 --> 00:37:05,504 Shut up! 896 00:37:07,681 --> 00:37:09,029 Help! 897 00:37:09,030 --> 00:37:10,249 If you come out here, I'll kill him! 898 00:37:14,601 --> 00:37:17,342 Help me! Help! 899 00:37:17,343 --> 00:37:18,560 I know you're in there! 900 00:37:18,561 --> 00:37:19,692 This guy's crazy. Help. 901 00:37:19,693 --> 00:37:22,042 It's Philly PD! 902 00:37:22,043 --> 00:37:23,522 There's nowhere to go. Put your gun down. 903 00:37:23,523 --> 00:37:24,827 Give yourself up! 904 00:37:24,828 --> 00:37:26,351 He's the one that was taking the lottery money! 905 00:37:26,352 --> 00:37:27,656 My girl put in on that ticket 906 00:37:27,657 --> 00:37:29,484 like everybody else in the pool! 907 00:37:29,485 --> 00:37:31,225 Wyatt, Wyatt, hey! That's not important. 908 00:37:31,226 --> 00:37:32,531 This ain't the way. 909 00:37:32,532 --> 00:37:34,359 Yeah, well, I'm already in it. 910 00:37:34,360 --> 00:37:35,447 You don't have to be! 911 00:37:35,448 --> 00:37:36,535 Let's talk. 912 00:37:36,536 --> 00:37:37,623 I'm in it now. 913 00:37:41,410 --> 00:37:43,281 Hurry up, Jason. 914 00:37:45,893 --> 00:37:47,807 I'm not kidding, man! 915 00:37:47,808 --> 00:37:50,070 You come through that door, you're both dead! 916 00:37:50,071 --> 00:37:53,508 That's not the way this is gonna work. 917 00:37:55,119 --> 00:37:56,729 Think about what you're doing! 918 00:37:56,730 --> 00:37:58,644 Wyatt, give it up, man! You're gonna die! 919 00:37:58,645 --> 00:38:00,210 You really want to throw your life away 920 00:38:00,211 --> 00:38:01,342 over some quick cash? 921 00:38:01,343 --> 00:38:02,865 50 million bucks isn't some quick cash! 922 00:38:02,866 --> 00:38:03,953 It's a whole new life! 923 00:38:03,954 --> 00:38:05,651 The money's not worth it, Wyatt. 924 00:38:05,652 --> 00:38:06,782 It's a whole new life! 925 00:38:06,783 --> 00:38:08,567 - Shut up! - Money isn't everything! 926 00:38:08,568 --> 00:38:09,916 Yeah? Try not having any! 927 00:38:13,094 --> 00:38:14,573 Wyatt, we can work this out. 928 00:38:14,574 --> 00:38:15,704 Just stay cool. 929 00:38:15,705 --> 00:38:18,011 I'll kill Burt if you come out here. 930 00:38:19,709 --> 00:38:22,624 I can't help you if you keep shooting at me! 931 00:38:22,625 --> 00:38:24,060 What the hell am I supposed to do? 932 00:38:25,411 --> 00:38:27,281 Put the weapon down, nobody gets hurt! 933 00:38:27,282 --> 00:38:29,152 Not kidding-- 934 00:38:29,153 --> 00:38:31,330 the money, or he's dead! 935 00:38:39,860 --> 00:38:41,514 On your stomach. Let's go. 936 00:38:43,429 --> 00:38:44,865 I told you to be cool. 937 00:38:48,782 --> 00:38:50,783 Hey. I'm Jason Grant. 938 00:38:50,784 --> 00:38:52,480 I'm with MPU. We're gonna take you home, okay? 939 00:38:52,481 --> 00:38:53,829 Thank you. 940 00:38:53,830 --> 00:38:56,092 All right? All right. You're all right. 941 00:39:13,937 --> 00:39:15,503 What do you want, Damon? 942 00:39:15,504 --> 00:39:18,463 Oh, I got a little heated earlier. 943 00:39:18,464 --> 00:39:19,812 Why don't we discuss the overstep with my client 944 00:39:19,813 --> 00:39:20,900 over dinner? 945 00:39:20,901 --> 00:39:22,118 My treat. 946 00:39:22,119 --> 00:39:23,773 Never gonna happen. 947 00:39:26,080 --> 00:39:28,342 You're making a mistake, Gabby. 948 00:39:28,343 --> 00:39:30,257 We're divorced, Damon. Accept it. 949 00:39:30,258 --> 00:39:32,041 I've moved on. You should, too. 950 00:39:32,042 --> 00:39:33,347 I can make your life hell. 951 00:39:33,348 --> 00:39:34,653 Don't threaten me. 952 00:39:34,654 --> 00:39:36,829 You should know better. 953 00:39:36,830 --> 00:39:38,179 It's not a threat, Gabby. 954 00:39:39,310 --> 00:39:40,485 It's a warning. 955 00:39:40,486 --> 00:39:42,357 Thanks. 956 00:39:46,492 --> 00:39:48,188 It's "Gabrielle". 957 00:39:48,189 --> 00:39:49,363 And, from now on, 958 00:39:49,364 --> 00:39:50,843 you can call me Lieutenant Bennett. 959 00:39:58,155 --> 00:40:00,330 She's, uh, been in good hands. 960 00:40:00,331 --> 00:40:03,159 Thanks. 961 00:40:03,160 --> 00:40:05,248 Oh, my god, Dad! 962 00:40:05,249 --> 00:40:06,336 Marisa. 963 00:40:06,337 --> 00:40:07,425 Are you okay? 964 00:40:07,426 --> 00:40:08,687 Did they hurt you? 965 00:40:08,688 --> 00:40:09,731 No, I'm fine. 966 00:40:09,732 --> 00:40:11,124 Oh... 967 00:40:11,125 --> 00:40:12,778 Detective Kemi had my back. 968 00:40:12,779 --> 00:40:14,344 You should've seen her! 969 00:40:14,345 --> 00:40:16,477 Thank you for keeping my baby safe. 970 00:40:16,478 --> 00:40:17,957 It was my pleasure. 971 00:40:17,958 --> 00:40:19,175 And a bit of good news-- 972 00:40:19,176 --> 00:40:20,960 uh, Hank's stolen beer formula 973 00:40:20,961 --> 00:40:23,397 will cease production, pending an investigation. 974 00:40:23,398 --> 00:40:25,747 So you did right by Demetri, whether or not he deserves it. 975 00:40:25,748 --> 00:40:27,357 All a man has is his word. 976 00:40:27,358 --> 00:40:29,448 I will give you two a moment. 977 00:40:32,799 --> 00:40:34,103 Right this way. 978 00:40:34,104 --> 00:40:35,628 Thank you. 979 00:40:37,586 --> 00:40:39,500 Burt? 980 00:40:39,501 --> 00:40:40,719 Josie. 981 00:40:40,720 --> 00:40:42,590 Oh, my god, your face-- 982 00:40:42,591 --> 00:40:44,549 Oh, it looks worse than it is. 983 00:40:44,550 --> 00:40:46,855 I can't believe-- 984 00:40:46,856 --> 00:40:48,727 I'm so sorry. 985 00:40:48,728 --> 00:40:50,076 Ah, it's... 986 00:40:50,077 --> 00:40:52,861 Wait, Dad. Is it true? 987 00:40:52,862 --> 00:40:54,602 Did we actually win the lottery? 988 00:40:54,603 --> 00:40:56,517 No, honey, we didn't, 989 00:40:56,518 --> 00:40:58,824 but, um, I see you brought that book. 990 00:41:00,348 --> 00:41:02,915 - You mind? - Yes. 991 00:41:02,916 --> 00:41:04,960 I know you just dropped it off yesterday. 992 00:41:04,961 --> 00:41:06,832 I haven't read it yet. 993 00:41:06,833 --> 00:41:10,358 Well... it was Jerry's numbers that won. 994 00:41:11,228 --> 00:41:12,882 Josie... 995 00:41:14,754 --> 00:41:17,147 ...the $50 million belongs to you. 996 00:41:18,366 --> 00:41:19,715 Burt, I-- 997 00:41:21,021 --> 00:41:22,108 Are you serious? 998 00:41:22,109 --> 00:41:23,196 Yeah. 999 00:41:25,634 --> 00:41:27,809 What am I gonna do with $50 million? 1000 00:41:27,810 --> 00:41:29,072 Pay your bills? 1001 00:41:30,465 --> 00:41:32,379 And then take that trip to Europe 1002 00:41:32,380 --> 00:41:35,513 that Jerry was always going on about. 1003 00:41:35,514 --> 00:41:38,342 Giving away $50 million is nuts. 1004 00:41:39,866 --> 00:41:42,824 He looks so sure... so happy. 1005 00:41:42,825 --> 00:41:44,260 Yeah, 'cause he's nuts. 1006 00:41:44,261 --> 00:41:46,349 Oh, hush. I think it's noble. 1007 00:41:46,350 --> 00:41:47,699 Thank you! 1008 00:41:47,700 --> 00:41:49,352 Yeah. 1009 00:41:49,353 --> 00:41:51,833 I'll always be here for you, Josie. 1010 00:41:59,668 --> 00:42:01,495 When everything was happening, 1011 00:42:01,496 --> 00:42:03,628 I was afraid I wouldn't get to say 1012 00:42:03,629 --> 00:42:05,631 the things I should have said sooner-- 1013 00:42:08,416 --> 00:42:09,939 ...the feelings I have for you. 1014 00:42:11,593 --> 00:42:12,812 Oh! 1015 00:42:14,291 --> 00:42:18,033 Um, Josie, I-- I don't know what to say. 1016 00:42:18,034 --> 00:42:19,948 Say you like her back, Dad! 1017 00:42:19,949 --> 00:42:22,298 Yeah! Say you like her back, Burt! 1018 00:42:24,693 --> 00:42:27,086 Ouch! Um... I do! 1019 00:42:27,087 --> 00:42:28,566 I like you back. 1020 00:42:33,615 --> 00:42:34,703 I made a mistake. 1021 00:42:35,574 --> 00:42:36,617 I'm calling Jackson. 1022 00:42:37,837 --> 00:42:38,967 Go get your man, girl! 1023 00:42:41,841 --> 00:42:43,319 "Go get your man, girl." 1024 00:42:43,320 --> 00:42:44,712 Oh, stop. You love it. 1025 00:42:47,281 --> 00:42:48,543 Ah, love. 1026 00:42:48,543 --> 00:42:53,543 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1027 00:42:48,543 --> 00:42:58,543 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 70104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.