All language subtitles for Alert S03E08_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,337 --> 00:00:07,337 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,337 --> 00:00:12,337 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,337 --> 00:00:14,773 Hey, Carmen, let me give you a hand with that. 4 00:00:14,774 --> 00:00:16,297 Thanks, Pete. 5 00:00:16,298 --> 00:00:17,863 See you, Carmen! 6 00:00:17,864 --> 00:00:21,303 Hector, tell Jimmy I said good luck on the S.A.T.s! 7 00:00:23,044 --> 00:00:24,435 Hey, Stevens. 8 00:00:24,436 --> 00:00:26,176 How we doing tonight, Carmen? 9 00:00:26,177 --> 00:00:28,309 Or should I say "this morning"? 10 00:00:28,310 --> 00:00:29,614 You should. 11 00:00:29,615 --> 00:00:30,876 Let's see. 12 00:00:30,877 --> 00:00:32,748 Uh, I got a past-due notice, 13 00:00:32,749 --> 00:00:34,228 my mother's pharmacy denied her refills again-- 14 00:00:34,229 --> 00:00:35,490 and I am pretty sure 15 00:00:35,491 --> 00:00:37,057 the Philly Parking Authority is out to get me. 16 00:00:37,058 --> 00:00:38,667 - I hate those bastards. - Right? 17 00:00:38,668 --> 00:00:40,712 Paperwork's good. Checked and double-checked. 18 00:00:40,713 --> 00:00:43,019 Well, Boss has us spot-checking today, so. 19 00:00:43,020 --> 00:00:45,109 Oh, come on! I'm just a regular Girl Scout. 20 00:00:46,502 --> 00:00:47,894 Plus, I gotta pee like a racehorse. 21 00:00:50,810 --> 00:00:52,463 All right. 22 00:00:53,683 --> 00:00:56,076 Hey... best to your mother. 23 00:00:56,077 --> 00:00:58,339 You are such a gentleman. 24 00:01:04,824 --> 00:01:06,521 Make sure the wife gets one of those purses 25 00:01:06,522 --> 00:01:07,957 before you move 'em. 26 00:01:07,958 --> 00:01:09,350 Think that'll get me out of the doghouse? 27 00:01:09,351 --> 00:01:11,047 Just pick a color that matches her eyes. 28 00:01:11,048 --> 00:01:12,962 You do know what color they are, don't you? 29 00:01:12,963 --> 00:01:15,226 Yeah. 30 00:01:19,404 --> 00:01:21,405 All right, we're good. Thanks, Joel. 31 00:01:21,406 --> 00:01:23,452 All right, call you for the next one. 32 00:01:35,203 --> 00:01:37,117 You scratch my hood, we're gonna have a problem. 33 00:01:37,118 --> 00:01:39,554 Oh, we can't have that. I got enough problems, Carmen. 34 00:01:39,555 --> 00:01:40,685 I know you? 35 00:01:40,686 --> 00:01:42,166 No, but I know you. 36 00:01:43,994 --> 00:01:45,342 I hear you're a problem-solver 37 00:01:45,343 --> 00:01:47,170 for folks who need to get something from "A" to "B". 38 00:01:47,171 --> 00:01:49,520 Listen, pal. 39 00:01:49,521 --> 00:01:51,522 Assuming what you heard about me were true, 40 00:01:51,523 --> 00:01:53,524 this is no way to go about an intro. 41 00:01:53,525 --> 00:01:55,004 This can't wait. 42 00:01:55,005 --> 00:01:56,614 Referrals only, buddy. 43 00:01:56,615 --> 00:01:57,920 Find yourself another customs broker. 44 00:01:57,921 --> 00:01:59,008 I don't do business this way. 45 00:01:59,009 --> 00:02:00,662 You do today. 46 00:02:23,773 --> 00:02:24,773 Well, congratulations. 47 00:02:24,774 --> 00:02:25,904 You made us late. 48 00:02:25,905 --> 00:02:27,341 Well, the sandwich was worth it, no? 49 00:02:27,342 --> 00:02:29,691 Hell, yeah! I got egg on my tie. 50 00:02:29,692 --> 00:02:32,650 Well, I got a fix for that-- don't wear a tie. 51 00:02:32,651 --> 00:02:34,783 Yeah, that would be the wrong thing to do today. 52 00:02:34,784 --> 00:02:36,393 No, it'd be the right thing to do today, 53 00:02:36,394 --> 00:02:38,178 and every day. 54 00:02:38,179 --> 00:02:40,136 You didn't read the email, did you? 55 00:02:40,137 --> 00:02:41,616 No. 56 00:02:41,617 --> 00:02:43,966 I-I don't-- I don't, uh, like emails that are annoying. 57 00:02:45,186 --> 00:02:47,709 Well, this is gonna be fun. 58 00:02:47,710 --> 00:02:49,581 What's gonna be fun? 59 00:02:50,887 --> 00:02:52,017 Thanks to your hard work, 60 00:02:52,018 --> 00:02:55,282 MPU leads the department in closure rates, 61 00:02:55,283 --> 00:02:56,370 and, rest assured, 62 00:02:56,371 --> 00:02:58,154 I intend to keep that going. 63 00:02:58,155 --> 00:03:00,504 I'm looking forward to getting to know you guys 64 00:03:00,505 --> 00:03:01,984 and continuing to keep Philly safe, 65 00:03:01,985 --> 00:03:03,333 but I'm not above bribery. 66 00:03:03,334 --> 00:03:04,552 There are fresh bagels on the counter. 67 00:03:04,553 --> 00:03:07,119 Help yourselves, and let's have a great day. 68 00:03:07,120 --> 00:03:08,208 - Yeah. - Yep. 69 00:03:13,431 --> 00:03:15,780 W-Why would they give Bennett the big chair? 70 00:03:15,781 --> 00:03:17,521 And that's why you check your e-mails. 71 00:03:17,522 --> 00:03:19,567 Uh, but if he checked his e-mails, 72 00:03:19,568 --> 00:03:20,655 I would've missed this look on his face, 73 00:03:20,656 --> 00:03:21,873 which is wildly entertaining-- 74 00:03:21,874 --> 00:03:23,310 look at you. 75 00:03:23,311 --> 00:03:25,877 What-- What floor is the, um, shooting range on again? 76 00:03:25,878 --> 00:03:27,662 I'm gonna go put holes in stuff now. 77 00:03:27,663 --> 00:03:29,141 - Hi. - Oh, hi. 78 00:03:29,142 --> 00:03:30,230 Um, is this MPU? 79 00:03:30,231 --> 00:03:31,448 It is, 80 00:03:31,449 --> 00:03:33,276 and-and that woman is in charge, apparently. 81 00:03:33,277 --> 00:03:35,670 Um, hi, I'm Detective Adebayo. 82 00:03:35,671 --> 00:03:37,367 How can I help you today? 83 00:03:37,368 --> 00:03:38,847 Carmen was gonna give me a ride home 84 00:03:38,848 --> 00:03:40,109 at the end of my shift, 85 00:03:40,110 --> 00:03:41,589 but then she just disappeared. 86 00:03:41,590 --> 00:03:42,807 And what time was that? 87 00:03:42,808 --> 00:03:44,200 Have you talked to your coworkers? 88 00:03:44,201 --> 00:03:45,375 No one's seen her. 89 00:03:45,376 --> 00:03:46,637 She didn't go back to her office, either. 90 00:03:46,638 --> 00:03:48,639 Maybe something came up? She had to leave? 91 00:03:48,640 --> 00:03:50,293 Her car's still there. 92 00:03:50,294 --> 00:03:52,426 I know Carmen, and this just... 93 00:03:52,427 --> 00:03:53,644 this doesn't make any sense. 94 00:03:53,645 --> 00:03:54,776 - Mm. - Uh, listen. 95 00:03:54,777 --> 00:03:56,212 Things happen, you know? 96 00:03:56,213 --> 00:03:57,692 Cars break down, you grab a drink, 97 00:03:57,693 --> 00:03:59,563 take a cab. Why don't we take the report, 98 00:03:59,564 --> 00:04:01,217 we'll give it 24 hours, and we'll reevaluate? 99 00:04:01,218 --> 00:04:04,133 Uh, just so we have a very complete report... 100 00:04:04,134 --> 00:04:05,961 you said 101 00:04:05,962 --> 00:04:08,311 that Carmen's disappearance didn't make any sense to you, 102 00:04:08,312 --> 00:04:09,399 Natalie, why is that? 103 00:04:09,400 --> 00:04:11,358 Carmen runs her own business. 104 00:04:11,359 --> 00:04:12,837 She's a customs broker. 105 00:04:12,838 --> 00:04:15,318 Times are tough, and she's got a sick mother. 106 00:04:15,319 --> 00:04:16,624 Great. Thanks for the context-- 107 00:04:16,625 --> 00:04:17,842 Every dime... 108 00:04:17,843 --> 00:04:20,105 goes to her mom's care, and then the rent. 109 00:04:20,106 --> 00:04:22,847 Carmen doesn't date, and she doesn't take a day off. 110 00:04:22,848 --> 00:04:25,068 She'd never take off like this. 111 00:04:26,330 --> 00:04:27,635 I know it. 112 00:04:27,636 --> 00:04:30,768 So it's easy enough for me to run a quick profile 113 00:04:30,769 --> 00:04:32,814 and send the guys out to the customs warehouse. 114 00:04:32,815 --> 00:04:34,119 I mean, it's either that, 115 00:04:34,120 --> 00:04:36,383 or I have another one of those fantastic bagels, 116 00:04:36,384 --> 00:04:38,951 but, to be honest with you, I am carbed out. 117 00:04:41,127 --> 00:04:42,912 There's a reason for our closure rates. 118 00:04:47,351 --> 00:04:48,482 Okay. 119 00:04:48,483 --> 00:04:49,918 Uh, we will get a team on it right away. 120 00:04:49,919 --> 00:04:52,224 Great. Um, thank you. 121 00:04:52,225 --> 00:04:53,575 Of course. 122 00:04:55,272 --> 00:04:56,752 Where can we find Agent Stevens? 123 00:04:58,188 --> 00:04:59,406 - Down here? - Huh? There. 124 00:04:59,407 --> 00:05:00,755 Thanks. 125 00:05:00,756 --> 00:05:02,496 Well, this is pretty exciting. 126 00:05:02,497 --> 00:05:04,454 The Wicked Witch's first case. 127 00:05:04,455 --> 00:05:05,586 You know, I thought you and Bennett made up 128 00:05:05,587 --> 00:05:06,804 after the Ring Bearer case. 129 00:05:06,805 --> 00:05:08,371 We made up-- we made up 130 00:05:08,372 --> 00:05:09,894 because I thought I was never gonna have to see her again. 131 00:05:09,895 --> 00:05:11,592 Okay? But this is an obvious move. 132 00:05:11,593 --> 00:05:12,680 I know exactly what she's doing. 133 00:05:12,681 --> 00:05:14,159 What is? 134 00:05:14,160 --> 00:05:17,337 Okay, she's my rookie, and she throws me under the bus. 135 00:05:17,338 --> 00:05:19,556 Now she's in charge-- she's driving the bus. See? 136 00:05:19,557 --> 00:05:20,905 Let me ask you-- 137 00:05:20,906 --> 00:05:23,212 how's the weather on Planet Jason right now? 138 00:05:23,213 --> 00:05:25,257 It's dark and cloudy, like you. 139 00:05:25,258 --> 00:05:26,868 "Dark and cloudy" like me. 140 00:05:26,869 --> 00:05:27,912 Is that a Black joke? 141 00:05:27,913 --> 00:05:29,261 Absolutely. 142 00:05:29,262 --> 00:05:31,394 Mm. Racisms. I love the racisms, bro. 143 00:05:31,395 --> 00:05:34,049 Agent Stevens? Philly MPU. 144 00:05:34,050 --> 00:05:35,703 We gotta ask you some questions. 145 00:05:35,704 --> 00:05:36,921 If you make it quick. 146 00:05:36,922 --> 00:05:38,662 I'm at the tail-end of a graveyard shift. 147 00:05:38,663 --> 00:05:40,664 We understand you were the last person 148 00:05:40,665 --> 00:05:41,926 to see Carmen Ash? 149 00:05:41,927 --> 00:05:43,928 Why are you asking? 150 00:05:43,929 --> 00:05:45,191 'Cause she's missing, that's why. 151 00:05:46,323 --> 00:05:48,759 Wait. A-Are you serious? 152 00:05:48,760 --> 00:05:50,282 Yeah. Uh, let me ask you a question. 153 00:05:50,283 --> 00:05:52,676 What does a customs broker actually do? 154 00:05:52,677 --> 00:05:54,765 They clear shipments of incoming goods. 155 00:05:54,766 --> 00:05:56,898 They prepare documents for exports-- 156 00:05:56,899 --> 00:05:58,682 basically, shortcut you through customs. 157 00:05:58,683 --> 00:05:59,901 And th-that's what Carmen does? 158 00:05:59,902 --> 00:06:01,381 Yeah. 159 00:06:01,382 --> 00:06:03,557 God, I hope she's okay. 160 00:06:03,558 --> 00:06:05,516 Yeah. Anything you can tell us might help. 161 00:06:07,997 --> 00:06:09,911 Like, for real, if you could tell us something-- 162 00:06:09,912 --> 00:06:11,826 I get being loyal, but if you don't help us, 163 00:06:11,827 --> 00:06:12,828 we can't help her. 164 00:06:13,916 --> 00:06:15,220 Okay. 165 00:06:15,221 --> 00:06:16,700 Word is, once in a while, 166 00:06:16,701 --> 00:06:18,485 she lets a shipment slip through-- 167 00:06:18,486 --> 00:06:20,749 like knock-off handbags or fake E.D. pills. 168 00:06:22,185 --> 00:06:25,100 If it happened, which I'm not saying it did... 169 00:06:25,101 --> 00:06:26,710 it's victimless stuff. 170 00:06:26,711 --> 00:06:28,016 Well, not quite. 171 00:06:28,017 --> 00:06:29,670 She's missing, remember? 172 00:06:29,671 --> 00:06:31,019 Yeah. 173 00:06:31,020 --> 00:06:33,325 Yeah. Your shift's over. Can you show us her car? 174 00:06:39,985 --> 00:06:41,812 Hey. 175 00:06:41,813 --> 00:06:44,467 I like what you have done with the place. 176 00:06:44,468 --> 00:06:46,251 Is that your husband? 177 00:06:46,252 --> 00:06:47,992 Ex. 178 00:06:47,993 --> 00:06:51,169 I keep him around to remind me not to make stupid choices. 179 00:06:51,170 --> 00:06:52,867 Okay, that's interesting. 180 00:06:52,868 --> 00:06:54,346 Uh, Mike told me 181 00:06:54,347 --> 00:06:56,523 that Carmen has been slipping goodies through customs, 182 00:06:56,524 --> 00:06:58,133 which gives us potential motive. 183 00:06:58,134 --> 00:07:00,918 Yeah, and I, uh, checked her online profile. 184 00:07:00,919 --> 00:07:04,966 Her social-media footprint is remarkably unremarkable-- 185 00:07:04,967 --> 00:07:07,708 generic selfies, things of that nature. 186 00:07:07,709 --> 00:07:09,013 But you would think 187 00:07:09,014 --> 00:07:10,711 that a woman who was devoted to her sick mother 188 00:07:10,712 --> 00:07:11,842 would post about it-- 189 00:07:11,843 --> 00:07:13,844 you know, join online support groups. 190 00:07:13,845 --> 00:07:15,803 None of that. 191 00:07:15,804 --> 00:07:17,326 So I did a little bit more digging, 192 00:07:17,327 --> 00:07:18,719 and I found... 193 00:07:18,720 --> 00:07:21,112 ...this. 194 00:07:21,113 --> 00:07:22,853 She photoshopped herself in? 195 00:07:22,854 --> 00:07:24,159 Mm-hmm. 196 00:07:24,160 --> 00:07:26,162 That's a red flag for a bot profile. 197 00:07:28,077 --> 00:07:29,686 - Why would she need that? - I don't know, 198 00:07:29,687 --> 00:07:31,775 but patrol did a door knock at her address 199 00:07:31,776 --> 00:07:34,169 and there was no answer. 200 00:07:34,170 --> 00:07:35,692 The guys confirmed her car's in the lot-- 201 00:07:35,693 --> 00:07:36,780 northwest corner. 202 00:07:36,781 --> 00:07:38,652 - Pull up CCTV. - Okay. 203 00:07:38,653 --> 00:07:40,436 A customs lot would have plenty of coverage. 204 00:07:40,437 --> 00:07:41,698 Natalie said 205 00:07:41,699 --> 00:07:44,571 that she went missing at 6:45 this morning. 206 00:07:45,877 --> 00:07:47,574 Okay. 207 00:07:47,575 --> 00:07:49,490 We got a problem here. 208 00:07:52,841 --> 00:07:54,232 Got a malfunction? 209 00:07:54,233 --> 00:07:55,452 No. 210 00:07:57,149 --> 00:07:59,499 Daylight in the corners. 211 00:07:59,500 --> 00:08:02,371 Somebody paint-balled the camera lens. 212 00:08:02,372 --> 00:08:03,938 So we have a bent customs broker 213 00:08:03,939 --> 00:08:05,113 with a fake profile 214 00:08:05,114 --> 00:08:06,897 and a non-existent sick mother. 215 00:08:06,898 --> 00:08:08,683 I mean, this woman is clearly in trouble. 216 00:08:11,642 --> 00:08:12,904 Put out an alert. 217 00:08:14,036 --> 00:08:15,951 Okay. 218 00:08:40,715 --> 00:08:42,629 Are you kidding me? 219 00:08:46,677 --> 00:08:49,636 Uh... who the hell's in charge here? 220 00:08:49,637 --> 00:08:50,724 Who the hell's asking? 221 00:08:50,725 --> 00:08:51,812 FBI. 222 00:08:51,813 --> 00:08:54,031 Supervisory Special Agent Vince Kelly. 223 00:08:54,032 --> 00:08:55,859 Lieutenant Gabrielle Bennett. 224 00:08:55,860 --> 00:08:58,080 How can we help the Feds today? 225 00:08:59,168 --> 00:09:00,211 If you need a parking ticket fixed, 226 00:09:00,212 --> 00:09:01,430 that would be third floor. 227 00:09:01,431 --> 00:09:04,173 Ah. You put out an alert for Carmen Ash? 228 00:09:05,957 --> 00:09:07,044 I did. 229 00:09:07,045 --> 00:09:09,307 Please tell me your customs broker 230 00:09:09,308 --> 00:09:11,832 isn't the subject of a federal investigation? 231 00:09:11,833 --> 00:09:13,442 No, she is not. 232 00:09:13,443 --> 00:09:15,357 She's an undercover federal agent... 233 00:09:15,358 --> 00:09:17,098 and you just broadcast her face 234 00:09:17,099 --> 00:09:19,100 to one-and-a-half million phones. 235 00:09:31,243 --> 00:09:32,679 Look, Agent Kelly, 236 00:09:32,680 --> 00:09:34,768 I want to help you find your undercover, 237 00:09:34,769 --> 00:09:37,859 but I can't do that unless you read me in. 238 00:09:40,601 --> 00:09:42,819 Call Bill Houston. 239 00:09:42,820 --> 00:09:43,907 He knows my file 240 00:09:43,908 --> 00:09:45,517 because he just put me on this desk, 241 00:09:45,518 --> 00:09:46,649 and he will tell you 242 00:09:46,650 --> 00:09:48,303 that I have a sock drawer full of medals 243 00:09:48,304 --> 00:09:50,174 for merit, bravery, tactical de-escalation, 244 00:09:50,175 --> 00:09:51,523 which basically means 245 00:09:51,524 --> 00:09:53,003 I know how to fix stuff before people get shot. 246 00:09:53,004 --> 00:09:54,962 Go on, call him. 247 00:09:59,620 --> 00:10:02,099 Her real name is Maria Berberian. 248 00:10:02,100 --> 00:10:04,145 She's one of my most prolific UCs. 249 00:10:04,146 --> 00:10:06,103 Maria went under as "Carmen" a year ago. 250 00:10:06,104 --> 00:10:08,715 That's a long stretch undercover. 251 00:10:08,716 --> 00:10:10,020 The intel is good. 252 00:10:10,021 --> 00:10:11,413 There's no reason to pull the plug. 253 00:10:11,414 --> 00:10:14,895 Carmen built a reputation as a go-to for criminals 254 00:10:14,896 --> 00:10:16,679 to get things through customs. 255 00:10:16,680 --> 00:10:19,508 ATF, DEA, ICE-- they all build cases 256 00:10:19,509 --> 00:10:21,162 around Carmen's work at the airport. 257 00:10:21,163 --> 00:10:22,598 Well, not for nothing, 258 00:10:22,599 --> 00:10:24,600 but this could've been cleared up with a phone call. 259 00:10:24,601 --> 00:10:27,342 Why don't you tell me what's really going on? 260 00:10:27,343 --> 00:10:29,083 A few weeks ago, 261 00:10:29,084 --> 00:10:30,562 the brass raised concerns 262 00:10:30,563 --> 00:10:32,913 that she was showing signs of mission creep. 263 00:10:32,914 --> 00:10:35,655 Okay. Regular U.C. fatigue? 264 00:10:35,656 --> 00:10:37,178 Something more actionable? 265 00:10:37,179 --> 00:10:38,570 She missed multiple check-ins. 266 00:10:38,571 --> 00:10:40,790 I mean, she could be compromised 267 00:10:40,791 --> 00:10:42,139 or on the take, 268 00:10:42,140 --> 00:10:44,881 or, thanks to you, exposed. 269 00:10:44,882 --> 00:10:47,928 The alert I put out was for "Carmen Ash," 270 00:10:47,929 --> 00:10:50,670 who did, in fact, disappear off the job. 271 00:10:50,671 --> 00:10:51,758 Totally legit. 272 00:10:51,759 --> 00:10:53,716 Okay, fair. 273 00:10:53,717 --> 00:10:55,152 The car's still in the parking lot. 274 00:10:55,153 --> 00:10:56,458 There was no sign of a struggle. 275 00:10:56,459 --> 00:10:58,155 It looks to me like your agent got grabbed. 276 00:10:58,156 --> 00:11:00,810 If there's any chance that her cover's still intact, 277 00:11:00,811 --> 00:11:01,898 let's skip the big-footing. 278 00:11:01,899 --> 00:11:02,987 Let me handle it. 279 00:11:04,859 --> 00:11:06,294 You'll share your leads? 280 00:11:06,295 --> 00:11:07,774 Of course. 281 00:11:07,775 --> 00:11:09,950 You'll give me access to her case files? 282 00:11:11,866 --> 00:11:13,128 Reluctantly. 283 00:11:16,218 --> 00:11:17,393 I'll make some calls. 284 00:11:22,615 --> 00:11:24,138 Look who's using a standing desk. 285 00:11:24,139 --> 00:11:25,617 Is this because of Bennett? 286 00:11:25,618 --> 00:11:27,663 Look, I'm just trying to match her energy, all right? 287 00:11:27,664 --> 00:11:29,012 So hush. Mm-hmm. 288 00:11:29,013 --> 00:11:31,712 Looks like you one-upped the Feds, yes? 289 00:11:32,538 --> 00:11:33,669 Nice. 290 00:11:33,670 --> 00:11:34,670 You got the Bureau to give us the case? 291 00:11:34,671 --> 00:11:35,976 "Give" is a strong word. 292 00:11:35,977 --> 00:11:38,500 More like temporary custody of their problem, 293 00:11:38,501 --> 00:11:40,632 but I would love to solve it for them. 294 00:11:40,633 --> 00:11:43,200 All right, uh, so we assumed Carmen left 295 00:11:43,201 --> 00:11:45,028 in someone else's vehicle. 296 00:11:45,029 --> 00:11:47,074 It wouldn't have been by choice, 297 00:11:47,075 --> 00:11:48,423 and given the added police presence 298 00:11:48,424 --> 00:11:49,511 around the airport, 299 00:11:49,512 --> 00:11:50,904 we figured they left in a hurry. 300 00:11:50,905 --> 00:11:53,210 So I pulled red-light camera footage, 301 00:11:53,211 --> 00:11:55,125 and six cams were triggered 302 00:11:55,126 --> 00:11:57,171 shortly after Carmen was last seen, 303 00:11:57,172 --> 00:12:00,001 and this one is the winner. 304 00:12:01,698 --> 00:12:03,046 Passenger seat-- it's definitely her. 305 00:12:03,047 --> 00:12:04,439 He's got an infrared-blocking film 306 00:12:04,440 --> 00:12:05,919 on his plate, so we couldn't pull a number. 307 00:12:05,920 --> 00:12:08,530 I mean, I could run facial recognition, 308 00:12:08,531 --> 00:12:09,879 - see if I can I.D. him. - Don't bother. 309 00:12:09,880 --> 00:12:11,752 That's Jimmy Madsen. Frickin' creep. 310 00:12:13,014 --> 00:12:14,492 You know him? 311 00:12:14,493 --> 00:12:16,451 Homicide likes him for a stack of murders over the years, 312 00:12:16,452 --> 00:12:17,844 but they can't make anything stick. 313 00:12:17,845 --> 00:12:20,499 But he's got his hand in a million sketchy deals. 314 00:12:21,631 --> 00:12:23,066 I mean, she looks pretty calm. 315 00:12:23,067 --> 00:12:24,111 You think he turned her? 316 00:12:24,112 --> 00:12:25,286 Possible. 317 00:12:25,287 --> 00:12:26,983 What do we know about Maria Berberian? 318 00:12:26,984 --> 00:12:30,073 Did her financials tell us anything? 319 00:12:30,074 --> 00:12:31,379 Bank accounts suddenly flush? 320 00:12:31,380 --> 00:12:33,207 Trips to places where she could stash money? 321 00:12:33,208 --> 00:12:34,599 Nothing really. 322 00:12:34,600 --> 00:12:36,297 She has a ten-year-old car, 323 00:12:36,298 --> 00:12:39,082 no bank loans... 324 00:12:39,083 --> 00:12:40,692 no crazy shopping, 325 00:12:40,693 --> 00:12:43,173 lives in an apartment in Ardmore with her boyfriend. 326 00:12:43,174 --> 00:12:44,522 Well, bring him in, 327 00:12:44,523 --> 00:12:46,046 see if he can fill in any of the blanks. 328 00:12:46,047 --> 00:12:47,525 Mm-hmm. 329 00:12:47,526 --> 00:12:49,919 I like your desk. 330 00:12:49,920 --> 00:12:51,791 Sitting's the new smoking. 331 00:12:51,792 --> 00:12:53,096 Hmm. 332 00:12:53,097 --> 00:12:54,272 She likes my desk. 333 00:12:55,447 --> 00:12:56,970 You're a teacher's pet. 334 00:12:56,971 --> 00:13:00,322 Uh, jealousy's a hell of a drug, brother. Mm-hmm. 335 00:13:02,324 --> 00:13:03,541 I don't understand. 336 00:13:03,542 --> 00:13:05,674 That's Maria, but why is the name different? 337 00:13:05,675 --> 00:13:06,936 Isaiah, I know this is tough, 338 00:13:06,937 --> 00:13:08,677 but when was the last time you saw her? 339 00:13:08,678 --> 00:13:10,679 She came home for the weekend about a month ago. 340 00:13:10,680 --> 00:13:11,811 She mention anything about work? 341 00:13:11,812 --> 00:13:14,988 Uh... making a major change? 342 00:13:14,989 --> 00:13:17,860 No. No, the FBI doesn't let her talk much about her job, 343 00:13:17,861 --> 00:13:19,209 but I told her I understood, so. 344 00:13:19,210 --> 00:13:20,645 Okay, what about a cell phone? Laptop? 345 00:13:20,646 --> 00:13:22,517 She leave anything behind? 346 00:13:22,518 --> 00:13:23,997 No. 347 00:13:23,998 --> 00:13:25,912 How did she seem, the last time you saw her? 348 00:13:25,913 --> 00:13:27,348 Anything out of the ordinary? 349 00:13:27,349 --> 00:13:29,306 Wait, is-- Is she in some kind of trouble? 350 00:13:29,307 --> 00:13:30,351 Why do you ask? 351 00:13:30,352 --> 00:13:32,092 Because I'm here. 352 00:13:32,093 --> 00:13:33,920 I mean, I-- look, I'm not allowed to know 353 00:13:33,921 --> 00:13:35,138 the kind of work she does, 354 00:13:35,139 --> 00:13:36,357 but I've never been brought in by the cops 355 00:13:36,358 --> 00:13:37,575 to be asked about it before. 356 00:13:37,576 --> 00:13:40,622 Look, this might be hard to hear, but... 357 00:13:40,623 --> 00:13:42,364 Maria was working undercover. 358 00:13:43,365 --> 00:13:45,453 Undercover? 359 00:13:45,454 --> 00:13:47,020 What? She never told me. 360 00:13:47,021 --> 00:13:48,586 Well, she wouldn't be allowed to, 361 00:13:48,587 --> 00:13:52,199 and now the FBI has lost contact with her, 362 00:13:52,200 --> 00:13:54,723 and we're gonna help find her. 363 00:13:54,724 --> 00:13:55,898 But the good news is, 364 00:13:55,899 --> 00:13:57,944 there's no evidence of foul play, 365 00:13:57,945 --> 00:13:59,597 anything like that, okay? 366 00:13:59,598 --> 00:14:00,947 Now, did she ever talk to you 367 00:14:00,948 --> 00:14:02,687 about you two taking a trip together? 368 00:14:02,688 --> 00:14:04,385 Major purchase? A gift? 369 00:14:04,386 --> 00:14:05,777 What exactly are you getting at? 370 00:14:05,778 --> 00:14:07,692 Well, her handler said that she was acting strange, 371 00:14:07,693 --> 00:14:09,129 so I'm just trying to figure it out. 372 00:14:09,130 --> 00:14:10,347 What, like she's dirty? 373 00:14:10,348 --> 00:14:11,653 Look, I'm just trying to understand, okay? 374 00:14:11,654 --> 00:14:13,569 Look, she's pregnant! Okay? 375 00:14:14,700 --> 00:14:15,918 Pregnant? 376 00:14:15,919 --> 00:14:17,006 Yeah. 377 00:14:17,007 --> 00:14:18,529 We just found out. 378 00:14:18,530 --> 00:14:19,967 That weekend, she told me. 379 00:14:21,838 --> 00:14:23,708 I was so happy, I mean, we both were, 380 00:14:23,709 --> 00:14:25,667 but, you know, she was freaking out about her job, 381 00:14:25,668 --> 00:14:27,495 and now you're telling me she's in danger? 382 00:14:27,496 --> 00:14:28,932 We're gonna find her. 383 00:14:36,026 --> 00:14:37,810 Let's go. 384 00:15:01,878 --> 00:15:04,053 I'd say this place needs a woman's touch, 385 00:15:04,054 --> 00:15:05,838 but I would never do that to a woman willingly. 386 00:15:07,405 --> 00:15:08,666 No offense. 387 00:15:08,667 --> 00:15:09,798 I need the names of your transporters. 388 00:15:09,799 --> 00:15:10,886 No. 389 00:15:10,887 --> 00:15:13,367 Excuse me? 390 00:15:13,368 --> 00:15:14,890 You can keep whipping out your gun all you want-- 391 00:15:14,891 --> 00:15:15,978 I'm super-impressed, by the way-- 392 00:15:15,979 --> 00:15:17,371 but, at this point, it's overkill. 393 00:15:17,372 --> 00:15:18,373 I'm already here. 394 00:15:20,114 --> 00:15:21,592 What the hell do you want? 395 00:15:21,593 --> 00:15:23,464 I have a package I needed delivered 396 00:15:23,465 --> 00:15:26,336 out of the country 10 hours ago, 397 00:15:26,337 --> 00:15:29,209 and my go-to transporter got pinched in an ATF raid, 398 00:15:29,210 --> 00:15:31,124 and word is, one other broker can make it happen. 399 00:15:31,125 --> 00:15:32,647 You. 400 00:15:32,648 --> 00:15:33,822 I'm flattered, 401 00:15:33,823 --> 00:15:35,345 but fly-by-night gigs are not my thing. 402 00:15:35,346 --> 00:15:36,738 I know your rate. I'm willing to triple it. 403 00:15:36,739 --> 00:15:37,827 Not without knowing the cargo. 404 00:15:40,612 --> 00:15:42,091 Does it really matter? 405 00:15:42,092 --> 00:15:43,614 You one of those crooks with a code? 406 00:15:43,615 --> 00:15:45,095 It matters. 407 00:15:47,837 --> 00:15:50,360 Fair enough. 408 00:15:50,361 --> 00:15:51,449 Keys. 409 00:16:00,589 --> 00:16:02,982 This is my last, best effort to complete a deal. 410 00:16:02,983 --> 00:16:04,679 If we can't make it work, 411 00:16:04,680 --> 00:16:06,768 we ditch the package and get away clean. 412 00:16:06,769 --> 00:16:07,813 No harm in showing me, then. 413 00:16:17,910 --> 00:16:19,520 "Ditch the package"? Are you for real? 414 00:16:23,568 --> 00:16:24,700 Now you understand my urgency. 415 00:16:27,355 --> 00:16:28,356 So, what do you think? 416 00:16:29,400 --> 00:16:30,358 I'll take the job. 417 00:16:37,626 --> 00:16:39,148 You should drink some. 418 00:16:39,149 --> 00:16:41,369 It's okay. It's sealed. 419 00:16:58,255 --> 00:16:59,561 Are they treating you fine? 420 00:17:01,041 --> 00:17:03,433 They didn't hurt you, did they? 421 00:17:03,434 --> 00:17:05,435 My name's Carmen. 422 00:17:05,436 --> 00:17:07,220 What's yours? 423 00:17:07,221 --> 00:17:08,613 Maria. 424 00:17:10,224 --> 00:17:11,398 You're in luck, 425 00:17:11,399 --> 00:17:13,053 because that's, like, my favorite name. 426 00:17:14,228 --> 00:17:16,446 Where do you live, Maria? 427 00:17:16,447 --> 00:17:17,448 Cincinnati. 428 00:17:19,146 --> 00:17:20,668 I was walking home from school, 429 00:17:20,669 --> 00:17:23,019 and these men, they pulled me into a car. 430 00:17:24,064 --> 00:17:25,369 That must have been very scary. 431 00:17:26,675 --> 00:17:28,632 I don't want to be here. I want my mom. 432 00:17:28,633 --> 00:17:30,112 You listen to me. 433 00:17:30,113 --> 00:17:32,245 I'm gonna get you back to her really soon, okay? 434 00:17:32,246 --> 00:17:34,987 I just-- I just need a minute to think. 435 00:17:35,988 --> 00:17:37,206 We need to move. 436 00:17:37,207 --> 00:17:38,251 My guys are following the police scanners 437 00:17:38,252 --> 00:17:39,643 and there's a BOLO out on my car. 438 00:17:39,644 --> 00:17:41,341 - They're onto you? - Onto you, is my guess. 439 00:17:41,342 --> 00:17:42,429 I saw an alert on my phone. 440 00:17:42,430 --> 00:17:43,778 Whose fault is that? 441 00:17:43,779 --> 00:17:46,041 If you can't get this done, we need to cut bait. 442 00:17:46,042 --> 00:17:47,129 I'll make it work. 443 00:17:50,481 --> 00:17:51,568 Okay. 444 00:17:51,569 --> 00:17:53,092 We need to move, sweetie. 445 00:17:53,093 --> 00:17:54,223 It's gonna be all right, all right? 446 00:17:54,224 --> 00:17:55,617 You just stick with me. 447 00:17:57,184 --> 00:17:58,445 You know what? 448 00:17:58,446 --> 00:17:59,577 This needs to stay. 449 00:18:03,233 --> 00:18:04,278 But... 450 00:18:07,455 --> 00:18:10,413 My grandparents had tons of these in their apartment. 451 00:18:10,414 --> 00:18:11,459 I loved playing with them. 452 00:18:12,982 --> 00:18:14,897 Here. 453 00:18:24,733 --> 00:18:26,603 Fed's working theory is Madsen grabbed Carmen, 454 00:18:26,604 --> 00:18:28,518 short notice, to move a shipment. 455 00:18:28,519 --> 00:18:29,954 Please tell me you have more than that. 456 00:18:29,955 --> 00:18:31,826 No known address for Madsen, 457 00:18:31,827 --> 00:18:35,134 but I piggybacked off an old homicide warrant 458 00:18:35,135 --> 00:18:36,744 and was able to pull his financials. 459 00:18:36,745 --> 00:18:39,747 He buys coffee in North Philly most mornings, 460 00:18:39,748 --> 00:18:42,489 which suggests that he's staying in the same area. 461 00:18:42,490 --> 00:18:43,838 Okay, that's something. 462 00:18:43,839 --> 00:18:45,013 Where do you keep your sweetener? 463 00:18:45,014 --> 00:18:46,101 It's under the counter. 464 00:18:46,102 --> 00:18:47,885 I also called 465 00:18:47,886 --> 00:18:49,626 all the pizza joints that serve North Philly, so-- 466 00:18:49,627 --> 00:18:51,062 Because... 467 00:18:51,063 --> 00:18:53,064 even if Madsen and crew are sitting on a shipment, 468 00:18:53,065 --> 00:18:54,153 they gotta eat. 469 00:18:54,154 --> 00:18:55,589 Exactly. 470 00:18:55,590 --> 00:18:58,113 So Matador Pizza took an order from him last night, 471 00:18:58,114 --> 00:19:01,247 uh, for two large pepperoni pizzas with extra cheese 472 00:19:01,248 --> 00:19:02,944 and one small margherita. 473 00:19:02,945 --> 00:19:04,728 Great, so one of our kidnappers is a picky eater. 474 00:19:04,729 --> 00:19:05,860 That narrows things. 475 00:19:05,861 --> 00:19:06,991 I was able to sweet-talk the clerk, 476 00:19:06,992 --> 00:19:08,429 and I got a delivery address, so. 477 00:19:09,560 --> 00:19:10,821 Get Jason and Mike out there. 478 00:19:10,822 --> 00:19:12,258 They're already on their way. 479 00:19:12,259 --> 00:19:14,303 Got any more rabbits you wanna pull out of your hat? 480 00:19:14,304 --> 00:19:16,306 No, not yet, but, um... 481 00:19:17,699 --> 00:19:18,742 Can I ask you something? 482 00:19:18,743 --> 00:19:19,917 Sure. 483 00:19:19,918 --> 00:19:21,484 Your speech this morning... 484 00:19:21,485 --> 00:19:23,094 was really lovely. 485 00:19:23,095 --> 00:19:25,185 Did you mean what you said? 486 00:19:26,621 --> 00:19:29,753 About keeping a good thing going around here? 487 00:19:29,754 --> 00:19:31,538 Because, sometimes, 488 00:19:31,539 --> 00:19:34,236 new bosses like to make things their own. 489 00:19:34,237 --> 00:19:35,629 You want to know 490 00:19:35,630 --> 00:19:36,892 if I'll be peeing in all the appropriate corners? 491 00:19:38,372 --> 00:19:39,763 Well, let's just say 492 00:19:39,764 --> 00:19:41,635 I'll see what I can work with 493 00:19:41,636 --> 00:19:42,854 and get rid of what I can't. 494 00:19:47,990 --> 00:19:49,991 I'm telling you, this is a bad-karma situation. 495 00:19:49,992 --> 00:19:51,471 That's what it is. 496 00:19:51,472 --> 00:19:53,255 - Bennett is not "bad karma." - Sure, she's bad karma! 497 00:19:53,256 --> 00:19:54,430 What do you think-- I stabbed a granny 498 00:19:54,431 --> 00:19:56,127 in one of my past lives or something? 499 00:19:56,128 --> 00:19:57,216 Probably. 500 00:19:57,217 --> 00:19:59,174 I'm gonna buy some eggs, okay? 501 00:19:59,175 --> 00:20:01,089 I'm gonna buy some eggs, I'm gonna take 'em to Kemi, 502 00:20:01,090 --> 00:20:02,351 and have her shaman the hell out of this thing. 503 00:20:02,352 --> 00:20:04,527 Will you just relax, all right? 504 00:20:04,528 --> 00:20:06,355 Look, Bennett did all the right things this morning. 505 00:20:06,356 --> 00:20:07,704 She did nothing right! She did nothing right. 506 00:20:07,705 --> 00:20:09,358 - She bought bagels! - No, no. 507 00:20:09,359 --> 00:20:10,881 The bagels sucked. 508 00:20:10,882 --> 00:20:12,492 They were soft and pasty... 509 00:20:12,493 --> 00:20:13,928 kind of like you. 510 00:20:15,365 --> 00:20:17,061 I-I love the racisms with you, bro, you know that, 511 00:20:17,062 --> 00:20:18,672 but she basically admitted-- 512 00:20:18,673 --> 00:20:20,239 Bennett admitted to riding our coattails. 513 00:20:20,240 --> 00:20:21,762 Yeah, well, you can still be effective 514 00:20:21,763 --> 00:20:22,937 riding coattails. 515 00:20:22,938 --> 00:20:25,113 Just ask Phil Jackson. 516 00:20:25,114 --> 00:20:27,333 We do kinda have a Pippen- Jordan thing going on, don't we? 517 00:20:27,334 --> 00:20:29,770 Eh, it's more like Jordan and Steve Kerr. 518 00:20:29,771 --> 00:20:31,728 I'm offended. 519 00:20:31,729 --> 00:20:33,295 - You started it! - That's, like, worse-- 520 00:20:33,296 --> 00:20:34,470 - All right, Kerr's got rings! - ...Than the bagels comment. 521 00:20:34,471 --> 00:20:35,558 He's got rings from hittin' threes 522 00:20:35,559 --> 00:20:36,646 when no one was guarding him. 523 00:20:36,647 --> 00:20:38,648 Yeah, well, we're here, so... 524 00:20:38,649 --> 00:20:40,346 don't miss, Steve. 525 00:20:40,347 --> 00:20:41,869 All right, Pippen. 526 00:20:44,133 --> 00:20:46,004 That's Madsen's ride from this morning. 527 00:20:56,406 --> 00:20:58,625 You good? 528 00:21:44,846 --> 00:21:46,586 We good? 529 00:21:46,587 --> 00:21:47,978 Yeah, we're clear. 530 00:21:47,979 --> 00:21:50,067 No Carmen, no Madsen, 531 00:21:50,068 --> 00:21:52,766 and for damn sure, no clue what they were moving. 532 00:21:52,767 --> 00:21:53,854 You got gloves? 533 00:21:53,855 --> 00:21:55,421 We need to get this thing to the lab. 534 00:21:55,422 --> 00:21:57,031 Why? 535 00:21:57,032 --> 00:21:58,249 Well, it seems to me 536 00:21:58,250 --> 00:22:00,904 like a weird color choice for Madsen. 537 00:22:00,905 --> 00:22:01,993 I think there was a kid in here. 538 00:22:07,695 --> 00:22:08,782 Hey. 539 00:22:08,783 --> 00:22:10,261 I got something from Helen. 540 00:22:10,262 --> 00:22:11,480 It's not more candy, is it? 541 00:22:11,481 --> 00:22:12,612 She gave me a whole bag, 542 00:22:12,613 --> 00:22:14,265 and I've stress-eaten, like, all of it. 543 00:22:14,266 --> 00:22:16,311 No, she pulled a fingerprint off of that tablet 544 00:22:16,312 --> 00:22:17,399 that Jason found. 545 00:22:17,400 --> 00:22:18,792 Check your email. 546 00:22:18,793 --> 00:22:20,837 "Maria Corby," age 10, 547 00:22:20,838 --> 00:22:24,101 reported missing by Cincinnati Police 72 hours ago. 548 00:22:24,102 --> 00:22:26,409 Yeah, that small margherita pizza, it was for her. 549 00:22:28,106 --> 00:22:30,630 They kidnapped a kid and a federal agent? 550 00:22:30,631 --> 00:22:32,501 I spoke with, uh, Cincy PD. 551 00:22:32,502 --> 00:22:34,416 Maria lives alone with her mother, 552 00:22:34,417 --> 00:22:36,810 but her father, Ignacio Marchetti, 553 00:22:36,811 --> 00:22:38,246 he fled the country 554 00:22:38,247 --> 00:22:40,030 ahead of a warrant for money laundering. 555 00:22:40,031 --> 00:22:41,902 - Where to? - Ecuador. 556 00:22:41,903 --> 00:22:44,731 Yeah, it seems like his clients are giving him safe harbor. 557 00:22:44,732 --> 00:22:48,169 So the dad misses the kid, hires Madsen to snatch her, 558 00:22:48,170 --> 00:22:50,301 needs a way to move her, and that's where Carmen fits in? 559 00:22:50,302 --> 00:22:52,956 Yes. Uh, Maria's mother is on a flight here. 560 00:22:52,957 --> 00:22:55,437 - Where can I find Lt. Bennett? - She's in her office. 561 00:22:56,918 --> 00:22:59,399 This can't be good. 562 00:23:02,576 --> 00:23:04,533 You must really hate telephones. 563 00:23:04,534 --> 00:23:05,969 So I have news. 564 00:23:05,970 --> 00:23:07,449 Okay, I'm listening. 565 00:23:07,450 --> 00:23:09,799 MPU's services are no longer needed. 566 00:23:09,800 --> 00:23:10,931 You can stand down. 567 00:23:10,932 --> 00:23:13,194 Stand down? Why? 568 00:23:13,195 --> 00:23:14,630 There's a little kid at risk. 569 00:23:14,631 --> 00:23:16,415 I mean, I don't-- I don't know her, 570 00:23:16,416 --> 00:23:18,025 but I'm pretty sure she's scared out of her mind 571 00:23:18,026 --> 00:23:20,288 and doesn't really care whose jurisdiction this is. 572 00:23:20,289 --> 00:23:21,637 Brass wants you to back off. 573 00:23:21,638 --> 00:23:23,857 What? Why? Hey! 574 00:23:23,858 --> 00:23:25,250 I asked you a question. 575 00:23:27,296 --> 00:23:29,863 Because the FBI will not be extracting Carmen. 576 00:23:29,864 --> 00:23:31,734 People above my pay grade 577 00:23:31,735 --> 00:23:33,519 want to use the missing girl to catch her father. 578 00:23:33,520 --> 00:23:35,042 - What? - Yeah. 579 00:23:35,043 --> 00:23:37,044 The agents in Ecuador will arrest Marchetti 580 00:23:37,045 --> 00:23:38,175 when his daughter arrives. 581 00:23:38,176 --> 00:23:39,568 You're using a little girl as bait? 582 00:23:39,569 --> 00:23:42,005 Her life is in exponentially more danger 583 00:23:42,006 --> 00:23:44,443 the moment she leaves the country. 584 00:23:44,444 --> 00:23:46,053 And you think I don't know this? 585 00:23:46,054 --> 00:23:47,576 I got an agent out there 586 00:23:47,577 --> 00:23:49,360 who wants to give Madsen what he needs, 587 00:23:49,361 --> 00:23:50,927 expecting the cavalry to show up. 588 00:23:50,928 --> 00:23:53,539 But they're not showing up, and I can't tell her that. 589 00:23:53,540 --> 00:23:55,192 You want to be angry? 590 00:23:55,193 --> 00:23:57,804 Imagine how I feel. 591 00:23:57,805 --> 00:23:59,240 - Wait! Agent Kelly! - I'm sorry. 592 00:23:59,241 --> 00:24:01,503 Th-There's nothing more I can do. 593 00:24:01,504 --> 00:24:02,591 It's out of my hands. 594 00:24:02,592 --> 00:24:04,898 She's on her own. 595 00:24:09,164 --> 00:24:10,338 I know him. 596 00:24:10,339 --> 00:24:11,687 Did he just say Maria's on her own? 597 00:24:11,688 --> 00:24:13,297 It's complicated. 598 00:24:13,298 --> 00:24:14,385 You people promised you'd help! 599 00:24:14,386 --> 00:24:15,475 You can't just walk away. 600 00:24:16,606 --> 00:24:18,302 This is my unit. 601 00:24:18,303 --> 00:24:19,826 I don't care what the FBI says. 602 00:24:19,827 --> 00:24:21,437 I'm not walking away from Maria. 603 00:24:25,572 --> 00:24:26,615 You asked if Maria left any devices 604 00:24:26,616 --> 00:24:28,225 when she came home, and she didn't, 605 00:24:28,226 --> 00:24:29,575 but then I remembered her battery was shot, 606 00:24:29,576 --> 00:24:30,663 so she used my laptop. 607 00:24:30,664 --> 00:24:32,316 All right, I'll grab Kemi, 608 00:24:32,317 --> 00:24:34,536 see if she can figure out what website she accessed. 609 00:24:34,537 --> 00:24:35,798 I already did. 610 00:24:35,799 --> 00:24:36,800 I checked the user history and I found this-- 611 00:24:38,280 --> 00:24:39,672 That must be her login. 612 00:24:39,673 --> 00:24:41,021 Yeah, but there's no password, 613 00:24:41,022 --> 00:24:42,805 and, uh, I tried all the ones I know about. 614 00:24:42,806 --> 00:24:45,852 We share some for-for bills and streaming accounts. 615 00:24:45,853 --> 00:24:47,636 But did you pick 'em, or did she? 616 00:24:47,637 --> 00:24:48,768 She did. Why? 617 00:24:48,769 --> 00:24:50,073 Well, because, in Maria's line of work, 618 00:24:50,074 --> 00:24:51,771 they don't really write down passwords. 619 00:24:51,772 --> 00:24:53,033 They all have a system, 620 00:24:53,034 --> 00:24:55,122 a way to keep 'em siloed out, but memorable. 621 00:24:55,123 --> 00:24:57,080 She's a baseball fan. 622 00:24:57,081 --> 00:24:59,561 She played shortstop in high school back in Boston, 623 00:24:59,562 --> 00:25:01,041 and she's obsessed with the Red Sox. 624 00:25:01,042 --> 00:25:02,564 Most of her passwords are-are Red Sox players. 625 00:25:02,565 --> 00:25:03,913 That's pretty smart. 626 00:25:03,914 --> 00:25:05,828 A last name, a jersey number-- 627 00:25:05,829 --> 00:25:07,961 that usually works for a password requirement. 628 00:25:07,962 --> 00:25:09,440 But I tried all the Red Sox players she uses. 629 00:25:09,441 --> 00:25:10,964 - None of 'em worked. - No, no, no, no. 630 00:25:10,965 --> 00:25:13,662 That's-that's Maria's passwords, not Carmen's. 631 00:25:13,663 --> 00:25:16,666 Maria might be from Boston, but Carmen is a Philly girl. 632 00:25:17,928 --> 00:25:19,363 - You think the Phillies? - Yeah. 633 00:25:19,364 --> 00:25:21,104 You said she played shortstop? 634 00:25:21,105 --> 00:25:25,674 All right, try "Turner13" with a capital "T". 635 00:25:27,198 --> 00:25:28,242 It worked. 636 00:25:28,243 --> 00:25:30,070 Attaboy, Trea. 637 00:25:30,071 --> 00:25:31,593 Well, this can't be right. 638 00:25:31,594 --> 00:25:35,031 There's no outgoing messages, inbox is empty... 639 00:25:35,032 --> 00:25:36,990 and the spam folder's full. 640 00:25:36,991 --> 00:25:38,034 It's gotta be a dead account. 641 00:25:38,035 --> 00:25:39,384 Damn it! 642 00:25:42,083 --> 00:25:43,997 I can't lose her, man. 643 00:25:43,998 --> 00:25:45,694 Isaiah, look, I know this is brutal, 644 00:25:45,695 --> 00:25:47,131 but I'm not losing her either. 645 00:25:48,568 --> 00:25:50,525 All right, sit tight. 646 00:26:05,933 --> 00:26:07,673 Where are we going? 647 00:26:07,674 --> 00:26:09,066 I don't know yet. 648 00:26:10,198 --> 00:26:11,459 I thought you were with them. 649 00:26:11,460 --> 00:26:12,940 No, sweetheart. I'm stuck here, just like you. 650 00:26:16,726 --> 00:26:18,466 I don't want to be here anymore. 651 00:26:18,467 --> 00:26:19,511 I want to go home. 652 00:26:20,730 --> 00:26:23,210 That's why we gotta stick together, okay? 653 00:26:23,211 --> 00:26:24,560 Hey, Maria? 654 00:26:25,996 --> 00:26:30,130 I promise, I'm not gonna let anyone hurt you, okay? 655 00:26:30,131 --> 00:26:32,960 All right, got the wire ready to go through to your account. 656 00:26:34,614 --> 00:26:35,657 Time to make it happen. 657 00:26:35,658 --> 00:26:37,354 Okay. 658 00:26:37,355 --> 00:26:39,879 I told you, I'm trying, but a last-minute shipment 659 00:26:39,880 --> 00:26:41,576 is a turn-off for most of my connects. 660 00:26:41,577 --> 00:26:42,882 Find someone, 661 00:26:42,883 --> 00:26:44,797 or we walk away poorer... 662 00:26:44,798 --> 00:26:46,189 all of us. 663 00:26:54,198 --> 00:26:56,722 Okay, I-I know someone who can help us. 664 00:26:56,723 --> 00:26:58,724 I just, uh, I just pray he's in town. 665 00:27:04,992 --> 00:27:07,515 All right, so I went through Carmen's email account, 666 00:27:07,516 --> 00:27:11,475 and you were right-- it does look unused, 667 00:27:11,476 --> 00:27:14,261 so I ran some search algos through the spam folder, 668 00:27:14,262 --> 00:27:16,524 but it was all legit trash, if there is such a thing. 669 00:27:16,525 --> 00:27:17,656 So nothing? 670 00:27:17,657 --> 00:27:18,744 No, no, no. 671 00:27:18,745 --> 00:27:20,354 Very much something. 672 00:27:20,355 --> 00:27:23,574 I found a second "drafts" folder buried all the way down here-- 673 00:27:23,575 --> 00:27:24,620 and voila. 674 00:27:26,491 --> 00:27:27,666 And it's months' worth. 675 00:27:27,667 --> 00:27:29,058 Why would you write all those messages, 676 00:27:29,059 --> 00:27:30,146 and not send them? 677 00:27:30,147 --> 00:27:31,974 Because a sent email can be traced, 678 00:27:31,975 --> 00:27:33,410 but if someone, like her handler, 679 00:27:33,411 --> 00:27:35,804 had the account name and password, 680 00:27:35,805 --> 00:27:37,414 they could sign in, read a message, 681 00:27:37,415 --> 00:27:39,068 sign out, and there's no digital trail. 682 00:27:39,069 --> 00:27:41,027 Yeah, like a virtual bulletin board? 683 00:27:41,028 --> 00:27:42,245 You know, it'd have been nice 684 00:27:42,246 --> 00:27:43,420 if Agent Kelly would have mentioned this. 685 00:27:43,421 --> 00:27:44,726 Well, there's one draft message 686 00:27:44,727 --> 00:27:46,772 that was time-stamped 10 minutes ago. 687 00:27:46,773 --> 00:27:49,383 "Maverick @ 1500"? 688 00:27:49,384 --> 00:27:50,645 Got no clue what that means. 689 00:27:50,646 --> 00:27:52,299 Well, maybe our case file will explain it. 690 00:27:52,300 --> 00:27:54,214 Agent Kelly pulled our access. 691 00:27:54,215 --> 00:27:56,085 Yeah, well, Jason says he has a workaround. 692 00:27:56,086 --> 00:27:57,217 Let's go. 693 00:27:57,218 --> 00:27:59,046 That should be good. 694 00:28:00,961 --> 00:28:02,701 - What, you printed them out? - Mm. 695 00:28:02,702 --> 00:28:03,963 All of them? 696 00:28:03,964 --> 00:28:05,921 Something about the FBI-- 697 00:28:05,922 --> 00:28:07,575 they like to keep you on a string. 698 00:28:07,576 --> 00:28:09,185 I don't like string, I like paper. 699 00:28:09,186 --> 00:28:10,404 Is there anything in there 700 00:28:10,405 --> 00:28:12,885 that tells us what "Maverick @ 1500" means? 701 00:28:12,886 --> 00:28:14,974 I mean, 1500's gotta be 3:00. 702 00:28:14,975 --> 00:28:16,715 We only got an hour. 703 00:28:16,716 --> 00:28:18,586 Just-- would you just, please, okay, don't rush me? 704 00:28:18,587 --> 00:28:19,892 I'm trying to find it. 705 00:28:19,893 --> 00:28:22,373 It's in here. It's in here. It's somewhere. 706 00:28:23,897 --> 00:28:25,027 It's in here. 707 00:28:25,028 --> 00:28:26,247 Mm-hmm. 708 00:28:27,422 --> 00:28:28,552 Bingo. 709 00:28:28,553 --> 00:28:30,512 Okay, gimme, gimme-- gimme a minute. 710 00:28:31,992 --> 00:28:33,689 You don't have to make it like a thing. 711 00:28:37,475 --> 00:28:38,562 Hey. 712 00:28:38,563 --> 00:28:39,781 Hey. 713 00:28:39,782 --> 00:28:42,088 So, um, I, uh, 714 00:28:42,089 --> 00:28:45,308 I know a way I can get Carmen and the kid, 715 00:28:45,309 --> 00:28:47,310 but I need to know that you got my back 716 00:28:47,311 --> 00:28:48,921 and that you're not gonna stick a knife into it. 717 00:28:48,922 --> 00:28:50,226 So you've been avoiding me all day, 718 00:28:50,227 --> 00:28:52,359 and now you're just coming in hot 719 00:28:52,360 --> 00:28:54,709 and, quite frankly, more than a little paranoid. 720 00:28:54,710 --> 00:28:56,885 I know you, Bennett. 721 00:28:56,886 --> 00:28:58,713 You want MPU to succeed 722 00:28:58,714 --> 00:29:00,671 because it behooves you, it looks good on your resume, 723 00:29:00,672 --> 00:29:02,282 but this is not Homicide. 724 00:29:02,283 --> 00:29:03,805 The faster you realize that, the better. 725 00:29:03,806 --> 00:29:05,459 - Is that a fact? - We don't have time 726 00:29:05,460 --> 00:29:07,026 to walk on eggshells to get a conviction. 727 00:29:07,027 --> 00:29:08,288 All right? 728 00:29:08,289 --> 00:29:09,942 That's the difference between a missing person 729 00:29:09,943 --> 00:29:11,073 coming home or not. 730 00:29:11,074 --> 00:29:13,554 All right? Look. What I do, I need to know 731 00:29:13,555 --> 00:29:15,382 that the person sitting there is gonna own it. 732 00:29:15,383 --> 00:29:16,905 All right? The woman who sat there before you, 733 00:29:16,906 --> 00:29:18,124 she understood that. 734 00:29:18,125 --> 00:29:19,821 Okay, you're forgetting the part 735 00:29:19,822 --> 00:29:21,258 where the FBI said to stay away. 736 00:29:22,912 --> 00:29:24,304 You come in here swinging from the chandeliers 737 00:29:24,305 --> 00:29:25,479 with a loaded six-gun, 738 00:29:25,480 --> 00:29:27,089 all our careers are screwed. 739 00:29:27,090 --> 00:29:29,135 I don't care about that. I don't care about the FBI. 740 00:29:29,136 --> 00:29:31,572 I do not work for the FBI. 741 00:29:31,573 --> 00:29:33,096 What's your plan? 742 00:29:35,359 --> 00:29:37,143 So Carmen's draft message 743 00:29:37,144 --> 00:29:39,101 was about a meetup at 3:00 p.m. 744 00:29:39,102 --> 00:29:41,538 with a pilot named Peter Wilson. 745 00:29:41,539 --> 00:29:43,018 She's used him before. 746 00:29:43,019 --> 00:29:44,933 They do business at a bar called Wings & Tails. 747 00:29:44,934 --> 00:29:46,761 So she's arranging 748 00:29:46,762 --> 00:29:48,850 an introduction between Madsen and the pilot? 749 00:29:48,851 --> 00:29:50,243 Yup, and I'm gonna take his place. 750 00:29:50,244 --> 00:29:51,940 How do you plan on doing that? 751 00:30:09,611 --> 00:30:11,742 What are we stopping this guy for again? 752 00:30:11,743 --> 00:30:13,744 To use his bike, among other things. 753 00:30:13,745 --> 00:30:15,181 "Among other things." 754 00:30:15,182 --> 00:30:17,096 Yeah. 755 00:30:17,097 --> 00:30:18,532 Can we do this fast? I'm late for a meeting? 756 00:30:18,533 --> 00:30:20,751 He's late for a meeting. Be right back. 757 00:30:20,752 --> 00:30:21,927 Was I speeding? 758 00:30:21,928 --> 00:30:23,058 Probably. 759 00:30:23,059 --> 00:30:24,277 You also ran a stop sign back there. 760 00:30:24,278 --> 00:30:26,018 Where? 761 00:30:26,019 --> 00:30:27,323 I didn't see a stop sign. 762 00:30:27,324 --> 00:30:28,803 Well, that's probably why you missed it. 763 00:30:28,804 --> 00:30:29,848 Look, you gonna write me a ticket or what? 764 00:30:29,849 --> 00:30:30,936 I told you I'm late. 765 00:30:30,937 --> 00:30:32,589 We'll see. 766 00:30:32,590 --> 00:30:33,721 What do we got? 767 00:30:33,722 --> 00:30:35,549 We got two unpaid speeding tickets. 768 00:30:35,550 --> 00:30:37,464 There you go. 769 00:30:37,465 --> 00:30:38,813 I'm contesting those tickets. 770 00:30:38,814 --> 00:30:40,075 Yeah, well, your record also shows 771 00:30:40,076 --> 00:30:41,598 that you skipped out on jury duty. 772 00:30:41,599 --> 00:30:43,078 "Skipped out on jury duty"? 773 00:30:43,079 --> 00:30:45,080 We've got a real scofflaw here, huh? 774 00:30:45,081 --> 00:30:46,690 - Yup. - All right, Sergeant. 775 00:30:46,691 --> 00:30:47,822 Well, unfortunately, we're gonna have to impound this guy's bike. 776 00:30:47,823 --> 00:30:49,215 - Are you serious? - Hey. 777 00:30:49,216 --> 00:30:51,347 Yup. So put your hands behind your back. 778 00:30:51,348 --> 00:30:52,871 Let's go. 779 00:30:52,872 --> 00:30:54,220 You're really arresting me? 780 00:30:54,221 --> 00:30:55,656 Well, no. We're "detaining" you. 781 00:30:55,657 --> 00:30:57,484 - There's a big difference. - No, there isn't. 782 00:30:57,485 --> 00:30:59,312 Come on. I'll-I'll-- We'll take care of your bike. 783 00:30:59,313 --> 00:31:00,487 Yup. 784 00:31:00,488 --> 00:31:02,271 Hey, be careful, will you? 785 00:31:02,272 --> 00:31:03,620 - Oh, yeah. - He'll be very careful. 786 00:31:03,621 --> 00:31:05,492 Let's go. 787 00:31:26,644 --> 00:31:28,080 We're on the clock, Carmen. 788 00:31:28,081 --> 00:31:30,604 Would you relax? He'll be here. 789 00:31:30,605 --> 00:31:32,606 Carmen. Hey! 790 00:31:32,607 --> 00:31:34,782 Been a while. 791 00:31:34,783 --> 00:31:36,610 Last time I saw you was at Isaiah's. 792 00:31:36,611 --> 00:31:38,438 You'd just heard about the baby. 793 00:31:38,439 --> 00:31:40,483 - Peter. - Yeah. 794 00:31:40,484 --> 00:31:42,224 Yeah, you've lost weight since then. 795 00:31:42,225 --> 00:31:43,791 I hardly recognize you. 796 00:31:43,792 --> 00:31:45,749 Yeah, thank you, I put down the donuts, know what I mean? 797 00:31:45,750 --> 00:31:46,838 - Mm. - How you doing? 798 00:31:48,144 --> 00:31:49,840 No? Okay. 799 00:31:49,841 --> 00:31:51,886 - Carmen tells me you're the-- - Let's, uh... 800 00:31:51,887 --> 00:31:54,020 second-to-last booth on the end there. 801 00:31:55,673 --> 00:31:57,631 Game on. Stay ready. 802 00:31:57,632 --> 00:31:58,937 Copy that. 803 00:31:58,938 --> 00:32:00,895 I'm 30 seconds out if anything goes sideways. 804 00:32:00,896 --> 00:32:02,462 What the hell's going on? 805 00:32:02,463 --> 00:32:03,593 Will you just relax? 806 00:32:03,594 --> 00:32:05,204 Okay, just sit back there 807 00:32:05,205 --> 00:32:07,729 and think about the next time you want to skip jury duty. 808 00:32:10,036 --> 00:32:12,037 So, what's your drink? 809 00:32:12,038 --> 00:32:13,952 Oh, no, no, no. Um, not when I'm flying. 810 00:32:13,953 --> 00:32:15,214 Peter's solid that way. 811 00:32:15,215 --> 00:32:16,650 So I hear. 812 00:32:16,651 --> 00:32:18,478 Walk me through it-- Philly to Ecuador-- 813 00:32:18,479 --> 00:32:19,783 what's your route? 814 00:32:19,784 --> 00:32:21,916 We got two options. Um, gonna need to refuel. 815 00:32:21,917 --> 00:32:24,397 I'm running a load of, um... 816 00:32:24,398 --> 00:32:27,052 none-of-your-business through Jacksonville. 817 00:32:27,053 --> 00:32:28,792 From there, I can fly under the radar 818 00:32:28,793 --> 00:32:30,272 to Cuba, refuel there, 819 00:32:30,273 --> 00:32:32,796 or we can pull up another manifest to Veracruz. 820 00:32:32,797 --> 00:32:34,276 Either way, we end up in Ecuador. 821 00:32:34,277 --> 00:32:35,756 Why two options? 822 00:32:35,757 --> 00:32:38,498 'Cause Carmen hasn't told me what I'm moving yet. 823 00:32:38,499 --> 00:32:39,934 How long have you known this guy? 824 00:32:39,935 --> 00:32:42,372 Long enough that when I call, he answers. 825 00:32:46,942 --> 00:32:49,074 Look, I can doctor the manifests, 826 00:32:49,075 --> 00:32:50,553 and, between the two of us, 827 00:32:50,554 --> 00:32:52,860 we can make sure your package gets out of Philly unseen 828 00:32:52,861 --> 00:32:54,688 and stays that way until it lands in Ecuador. 829 00:32:54,689 --> 00:32:57,213 I mean, you needed a Hail Mary-- this is it. 830 00:33:04,438 --> 00:33:06,091 File the flight plan. 831 00:33:06,092 --> 00:33:07,353 Get your plane ready. 832 00:33:07,354 --> 00:33:09,616 We'll meet you in the airfield in 30 minutes. 833 00:33:09,617 --> 00:33:11,227 I'll get the cargo. 834 00:33:14,317 --> 00:33:16,057 All right. 835 00:33:16,058 --> 00:33:17,711 Who are you, really? 836 00:33:17,712 --> 00:33:19,626 Besides someone who read my file on Peter Wilson? 837 00:33:19,627 --> 00:33:20,888 I'm Jason Grant. 838 00:33:20,889 --> 00:33:21,845 I'm with the Philadelphia Police Department. 839 00:33:21,846 --> 00:33:23,151 Police? 840 00:33:23,152 --> 00:33:24,718 Where's the Bureau? Where's Kelly? 841 00:33:24,719 --> 00:33:27,416 Your people want the delivery to go down 842 00:33:27,417 --> 00:33:29,331 so that they can nail the dad in Ecuador. 843 00:33:29,332 --> 00:33:30,854 - What? - We think that that is stupid. 844 00:33:30,855 --> 00:33:31,899 - They can't-- - That's what they're gonna do. 845 00:33:31,900 --> 00:33:33,335 Okay? 846 00:33:33,336 --> 00:33:35,163 So I need you to just hang tight 847 00:33:35,164 --> 00:33:36,860 and let my people deal with Maria. 848 00:33:36,861 --> 00:33:38,993 No, no, no, no. I-I can't bail. 849 00:33:38,994 --> 00:33:40,473 If I bail, Madsen is gonna get spooked, 850 00:33:40,474 --> 00:33:41,561 and they're gonna kill the girl. 851 00:33:41,562 --> 00:33:43,911 I am not leaving until I know she's safe. 852 00:33:43,912 --> 00:33:45,695 Guess I was hoping you'd say that. 853 00:33:45,696 --> 00:33:47,480 Um, I should not leave him waiting, 854 00:33:47,481 --> 00:33:49,047 and, uh, I'll meet you out there, okay? 855 00:33:49,048 --> 00:33:50,135 Okay. 856 00:33:50,136 --> 00:33:51,615 Yeah? 857 00:33:57,969 --> 00:33:59,579 Okay, you're forgetting the part 858 00:33:59,580 --> 00:34:00,928 where the FBI said to stay away. 859 00:34:00,929 --> 00:34:02,712 You come in here swinging from the chandeliers 860 00:34:02,713 --> 00:34:03,887 with a loaded six-gun, 861 00:34:03,888 --> 00:34:05,106 all our careers are screwed. 862 00:34:05,107 --> 00:34:06,716 I don't care about that. 863 00:34:06,717 --> 00:34:09,110 I don't care about the FBI. I do not work for the FBI. 864 00:34:12,810 --> 00:34:15,160 Miss Corby. I'm Lieutenant Bennett. 865 00:34:15,161 --> 00:34:16,770 I'm leading the search for your daughter. 866 00:34:16,771 --> 00:34:18,380 W-Where is she? 867 00:34:18,381 --> 00:34:20,817 We have evidence that she is in Philadelphia this morning. 868 00:34:20,818 --> 00:34:22,863 I have a team working on her location now. 869 00:34:22,864 --> 00:34:24,212 I don't understand. 870 00:34:24,213 --> 00:34:25,431 The people who took your daughter 871 00:34:25,432 --> 00:34:26,519 are trying to get her out of the country. 872 00:34:26,520 --> 00:34:28,042 South America. 873 00:34:28,043 --> 00:34:29,130 Her father? 874 00:34:29,131 --> 00:34:31,002 I knew it. 875 00:34:32,308 --> 00:34:36,181 One day, he says he has international investors, 876 00:34:36,182 --> 00:34:38,400 and the next he is begging us 877 00:34:38,401 --> 00:34:39,706 to leave the country with him. 878 00:34:39,707 --> 00:34:41,969 I told him no. 879 00:34:41,970 --> 00:34:44,364 Maria has a life here-- friends, school. 880 00:34:46,105 --> 00:34:47,844 I thought he would leave us alone. 881 00:34:47,845 --> 00:34:49,629 This is all my fault. 882 00:34:49,630 --> 00:34:50,847 No. 883 00:34:50,848 --> 00:34:52,675 You were doing what was best for Maria. 884 00:34:52,676 --> 00:34:55,852 Those people he works for are monsters. 885 00:34:55,853 --> 00:34:57,811 Drugs. Weapons. 886 00:34:57,812 --> 00:34:59,247 They are dangerous. 887 00:34:59,248 --> 00:35:01,641 You cannot let him take her. 888 00:35:01,642 --> 00:35:03,556 Please. 889 00:35:03,557 --> 00:35:05,427 I promise you, 890 00:35:05,428 --> 00:35:07,081 my people will do whatever it takes 891 00:35:07,082 --> 00:35:08,430 to bring your girl home. 892 00:35:23,142 --> 00:35:24,751 Why isn't the plane ready? 893 00:35:24,752 --> 00:35:26,448 It's ready. I'm all fueled up. 894 00:35:26,449 --> 00:35:27,450 Where's the cargo? 895 00:35:28,799 --> 00:35:30,758 All right, bring her in. 896 00:35:31,802 --> 00:35:32,934 It's a passenger. 897 00:35:34,979 --> 00:35:35,980 Start the plane. 898 00:35:37,068 --> 00:35:39,374 Okay. 899 00:35:44,380 --> 00:35:46,033 All right, Mike, we got-- we got a problem. 900 00:35:46,034 --> 00:35:47,165 He's bringing the girl, 901 00:35:47,166 --> 00:35:48,209 but he wants me to start the plane. 902 00:35:48,210 --> 00:35:49,819 What? 903 00:35:49,820 --> 00:35:51,908 Madsen said start the engines. How the hell do I do that? 904 00:35:51,909 --> 00:35:53,214 Ask that guy how to start this plane, please. 905 00:35:53,215 --> 00:35:55,129 How do you start the engines? 906 00:35:55,130 --> 00:35:56,435 Years of practice. 907 00:35:56,436 --> 00:35:58,088 You know how we found you, right? 908 00:35:58,089 --> 00:35:59,525 Your little side-hustle's cooked, 909 00:35:59,526 --> 00:36:01,309 so if you want to stay out of lockup, tell my boy 910 00:36:01,310 --> 00:36:02,789 how to start the engines! 911 00:36:02,790 --> 00:36:04,182 All right, in the center of the console 912 00:36:04,183 --> 00:36:05,618 is a switch labeled "main power". 913 00:36:05,619 --> 00:36:06,923 Hit that first. 914 00:36:06,924 --> 00:36:09,448 Okay, I did that. 915 00:36:09,449 --> 00:36:11,145 Next, you gotta turn on the engine starters 916 00:36:11,146 --> 00:36:12,277 one at a time, 917 00:36:12,278 --> 00:36:13,626 to the left of the controls, 918 00:36:13,627 --> 00:36:15,323 just below. 919 00:36:20,808 --> 00:36:23,375 Now, the six yellow switches 920 00:36:23,376 --> 00:36:25,812 starting with "recog" to your left. 921 00:36:26,857 --> 00:36:27,944 Okay. 922 00:36:41,045 --> 00:36:42,089 You okay, sweetie? 923 00:36:42,090 --> 00:36:43,308 I don't want to be here. 924 00:36:43,309 --> 00:36:44,745 It's all gonna be okay, okay? I promise. 925 00:36:48,357 --> 00:36:49,749 Yeah. 926 00:36:49,750 --> 00:36:51,838 I'll call you back. 927 00:36:51,839 --> 00:36:54,449 Just do what I tell you. 928 00:36:54,450 --> 00:36:56,930 - It's gonna be okay. - Who the hell are you? 929 00:36:56,931 --> 00:36:58,975 Whoa! What the hell? 930 00:36:58,976 --> 00:37:00,282 I mean, really? 931 00:37:01,588 --> 00:37:02,936 All right, Mike, we got a problem. 932 00:37:17,865 --> 00:37:19,866 I just spoke to my contact in Ecuador. 933 00:37:19,867 --> 00:37:22,347 There's no flight plan or manifest for Peter's plane. 934 00:37:22,348 --> 00:37:23,870 He's mistaken. 935 00:37:23,871 --> 00:37:25,350 Mike, you need to move now. 936 00:37:25,351 --> 00:37:27,656 Jay, if we move in right now, he's gonna take the girl. 937 00:37:27,657 --> 00:37:29,832 You don't roll now, Carmen's dead, okay? 938 00:37:29,833 --> 00:37:31,008 I'll buy us a minute. Move now. 939 00:37:32,183 --> 00:37:33,749 All right. Hey, hey! Watch him. 940 00:37:36,840 --> 00:37:38,624 Look, your people have bad information. 941 00:37:38,625 --> 00:37:41,235 Okay? You came to me. I'm working for you, remember? 942 00:37:41,236 --> 00:37:43,282 I-I did not ask for this. 943 00:37:49,157 --> 00:37:50,679 I'm calling this off. 944 00:37:50,680 --> 00:37:52,072 Plan B. 945 00:37:52,073 --> 00:37:54,596 Just hold on, hold on. Just hold on a second. 946 00:37:54,597 --> 00:37:55,989 She's seen my face and yours. I'm not gonna debate this. 947 00:37:55,990 --> 00:37:57,077 Get in the van. 948 00:38:06,435 --> 00:38:08,697 Maria, run for cover! Go! 949 00:38:11,701 --> 00:38:12,920 She's getting away! 950 00:38:20,580 --> 00:38:22,145 She's behind the car! 951 00:38:29,806 --> 00:38:31,720 Yo! Over here. 952 00:38:31,721 --> 00:38:33,897 Comin' in hot. Hi. How ya doin'? 953 00:38:36,291 --> 00:38:37,422 This isn't gonna cut it. 954 00:38:37,423 --> 00:38:38,815 We don't have a lot of options. 955 00:38:41,078 --> 00:38:42,557 - I'm gonna draw his fire. - That's a terrible option! 956 00:38:42,558 --> 00:38:43,645 - Don't miss. - Don't do that. 957 00:39:01,664 --> 00:39:03,535 Hey, hey, hey! 958 00:39:03,536 --> 00:39:04,797 Out of the car, now! 959 00:39:04,798 --> 00:39:05,928 Kill the engine! 960 00:39:05,929 --> 00:39:06,974 Get out, now! 961 00:39:08,062 --> 00:39:09,933 Get out. On the ground. 962 00:39:12,327 --> 00:39:14,329 Don't stop now. You want to do the honors? 963 00:39:17,637 --> 00:39:18,854 It's all yours. 964 00:39:18,855 --> 00:39:20,639 Thank you. Federal agent. 965 00:39:20,640 --> 00:39:23,206 You're under arrest for kidnapping. 966 00:39:25,862 --> 00:39:27,776 Maybe someone should go get the kid. 967 00:39:29,126 --> 00:39:30,257 ♪ Some days ♪ 968 00:39:30,258 --> 00:39:32,302 ♪ It feels like a wrecking ball ♪ 969 00:39:32,303 --> 00:39:35,523 ♪ Swinging through my rib cage ♪ 970 00:39:35,524 --> 00:39:38,658 ♪ My rib cage ♪ 971 00:39:39,572 --> 00:39:40,920 ♪ Some nights ♪ 972 00:39:40,921 --> 00:39:44,577 ♪ I'm just a million broken pieces singin' ♪ 973 00:39:46,230 --> 00:39:48,188 ♪ On a stage ♪ 974 00:39:48,189 --> 00:39:50,756 It's right this way. 975 00:39:50,757 --> 00:39:54,063 ♪ Every day that I don't hide myself away ♪ 976 00:39:54,064 --> 00:39:56,849 ♪ To me ♪ 977 00:39:56,850 --> 00:40:00,027 ♪ Is a tiny victory ♪ 978 00:40:04,510 --> 00:40:05,467 Mommy! 979 00:40:06,512 --> 00:40:08,600 Maria? Oh! 980 00:40:08,601 --> 00:40:10,776 Oh, baby, you're okay. 981 00:40:10,777 --> 00:40:13,388 Oh! Oh. 982 00:40:15,172 --> 00:40:18,524 You scared me half to death! 983 00:40:19,568 --> 00:40:20,916 Thank God, you're okay. 984 00:40:20,917 --> 00:40:22,571 I'm so sorry, baby. 985 00:40:24,660 --> 00:40:26,487 Look. I know it's your job-- 986 00:40:26,488 --> 00:40:27,662 Not anymore. 987 00:40:27,663 --> 00:40:29,098 What are you saying? 988 00:40:29,099 --> 00:40:30,578 My bosses aren't very happy about it, 989 00:40:30,579 --> 00:40:31,666 but I don't care. 990 00:40:31,667 --> 00:40:33,146 The MPU let me make the arrest, 991 00:40:33,147 --> 00:40:35,496 which means "Carmen" has been outed as an undercover. 992 00:40:35,497 --> 00:40:37,150 So that means...? 993 00:40:37,151 --> 00:40:39,457 From now until when the baby arrives, 994 00:40:39,458 --> 00:40:41,242 I will be driving a safe desk. 995 00:40:48,075 --> 00:40:49,597 I love you. 996 00:40:49,598 --> 00:40:50,904 Over there. 997 00:40:53,080 --> 00:40:54,994 You kept my baby safe. 998 00:40:54,995 --> 00:40:57,475 I will never be able to repay you 999 00:40:57,476 --> 00:40:58,606 for what you've done, Carmen. 1000 00:40:58,607 --> 00:41:01,001 Actually, it's Maria. 1001 00:41:02,393 --> 00:41:05,526 We're name twins, kiddo, and we kept each other safe. 1002 00:41:05,527 --> 00:41:08,138 You know, your daughter is, um, very brave. 1003 00:41:09,705 --> 00:41:12,447 This is for you... so you'll remember me. 1004 00:41:15,319 --> 00:41:17,670 I won't need a doll for that, but thank you. 1005 00:41:22,892 --> 00:41:24,023 Hey, Jason? 1006 00:41:24,024 --> 00:41:25,241 Can I talk to you for a sec? 1007 00:41:25,242 --> 00:41:27,288 Sure. 1008 00:41:31,858 --> 00:41:33,423 You weren't lying. 1009 00:41:33,424 --> 00:41:35,034 This is way better than Homicide. 1010 00:41:35,035 --> 00:41:36,557 Care to toast that little miracle 1011 00:41:36,558 --> 00:41:37,776 you just pulled off? 1012 00:41:37,777 --> 00:41:39,560 Work on our trust issues? 1013 00:41:39,561 --> 00:41:41,693 Yeah, I, um, I gotta go walk a dog. 1014 00:41:41,694 --> 00:41:43,042 Okay, great. Fair enough. 1015 00:41:43,043 --> 00:41:45,566 Um, but just not before I give you this. 1016 00:41:48,439 --> 00:41:49,831 What is this? 1017 00:41:49,832 --> 00:41:51,572 I just airdropped you 1018 00:41:51,573 --> 00:41:53,748 a voice memo that I made earlier. 1019 00:41:53,749 --> 00:41:55,794 Okay. 1020 00:41:55,795 --> 00:41:57,317 You're forgetting the part 1021 00:41:57,318 --> 00:41:58,840 where the FBI said to stay away. 1022 00:41:58,841 --> 00:42:00,625 You come in here swinging from the chandeliers 1023 00:42:00,626 --> 00:42:02,714 with a loaded six-gun, all our careers are screwed. 1024 00:42:02,715 --> 00:42:04,280 I don't care about that. 1025 00:42:04,281 --> 00:42:06,195 I don't care about the FBI. I do not work for the FBI. 1026 00:42:06,196 --> 00:42:07,327 Okay. What's your plan? 1027 00:42:07,328 --> 00:42:09,155 You, uh, recorded me 1028 00:42:09,156 --> 00:42:12,506 saying that I was gonna ignore a direct order from the FBI 1029 00:42:12,507 --> 00:42:13,594 to help our trust issues? 1030 00:42:13,595 --> 00:42:15,814 - Yes. - Yeah? 1031 00:42:15,815 --> 00:42:17,467 Because, typical Jason, it's not about you. 1032 00:42:17,468 --> 00:42:18,991 The FBI didn't give you a direct order-- 1033 00:42:18,992 --> 00:42:20,296 they gave me one, 1034 00:42:20,297 --> 00:42:22,298 and that recording is me authorizing your plan 1035 00:42:22,299 --> 00:42:23,648 despite that direct order. 1036 00:42:23,649 --> 00:42:26,259 I wanted you to have it. 1037 00:42:26,260 --> 00:42:27,782 What for? 1038 00:42:27,783 --> 00:42:29,175 Because you're right. 1039 00:42:29,176 --> 00:42:31,394 I took this job because it looks good on a resume, 1040 00:42:31,395 --> 00:42:33,048 and it looks good on a resume 1041 00:42:33,049 --> 00:42:34,267 because you're the best-- 1042 00:42:34,268 --> 00:42:35,616 all of you. 1043 00:42:35,617 --> 00:42:37,444 I said I wasn't looking to disrupt a good thing, 1044 00:42:37,445 --> 00:42:38,532 and I meant it. 1045 00:42:38,533 --> 00:42:40,012 I need you to trust me, 1046 00:42:40,013 --> 00:42:41,622 and I know why you don't. 1047 00:42:41,623 --> 00:42:44,626 So, maybe you having a little dirt on me... 1048 00:42:45,932 --> 00:42:47,802 ...is a start. 1049 00:42:51,851 --> 00:42:52,981 That was good! 1050 00:42:52,982 --> 00:42:54,592 - It's funny to you? - It's good. 1051 00:42:54,593 --> 00:42:56,115 I'm gonna delete it. 1052 00:42:57,987 --> 00:42:59,118 I deleted it. 1053 00:42:59,119 --> 00:43:00,989 Save the, uh, drinks. 1054 00:43:00,990 --> 00:43:03,862 Maybe we'll have a... a toast tomorrow, okay? 1055 00:43:03,862 --> 00:43:08,862 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1056 00:43:03,862 --> 00:43:13,862 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 74217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.