All language subtitles for Airplane.2025.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,088 --> 00:00:46,872
Jeg vil tale med dig i aften.
2
00:01:20,732 --> 00:01:22,038
Groovy.
3
00:01:22,082 --> 00:01:23,953
Har du taget med?
Min chaser, stewardesse?
4
00:01:23,996 --> 00:01:26,738
Ă
h, jeg har en chaser med til dig.
5
00:01:26,782 --> 00:01:28,044
Oh!
6
00:01:28,088 --> 00:01:30,002
Ă
h, min...
7
00:01:30,046 --> 00:01:32,831
Stewardesse Gloria,
Jeg anede det ikke.
8
00:01:32,875 --> 00:01:34,398
Ă
h, wow.
9
00:01:34,442 --> 00:01:37,271
Det var dig.
Det var altid dig.
10
00:01:37,314 --> 00:01:39,273
Har det vÊret sÄ tydeligt?
11
00:01:39,316 --> 00:01:40,598
Hver gang
du er kommet ind i cockpittet,
12
00:01:40,622 --> 00:01:42,014
Du har vĂŠret nĂžgen.
13
00:01:42,058 --> 00:01:45,888
Tja, det er fordi
Jeg vil sÄ gerne have dig.
14
00:01:56,420 --> 00:01:57,465
Hvad fanden er det?
15
00:01:57,508 --> 00:01:59,162
Det er ingenting.
16
00:01:59,206 --> 00:02:00,859
Hvad mener du med ingenting?
17
00:02:00,903 --> 00:02:02,426
Det er Berlinmuren.
Hos sexblokkere.
18
00:02:02,470 --> 00:02:05,603
Det er den store mur i Kina
af...
19
00:02:05,647 --> 00:02:06,648
Men du har nĂžglen, Butch.
20
00:02:06,691 --> 00:02:08,345
Min far gav dig nĂžglen.
21
00:02:08,389 --> 00:02:11,087
Butch...
22
00:02:11,131 --> 00:02:12,262
Hvad? Hvad? Nej.
23
00:02:12,306 --> 00:02:13,959
Hvem er Butch?
24
00:02:14,003 --> 00:02:15,265
Jeg hedder Barry.
25
00:02:15,309 --> 00:02:16,373
- Jeg er ikke Butch.
- Huh? Hvad?
26
00:02:16,397 --> 00:02:17,572
Hvem er Butch?
27
00:02:17,615 --> 00:02:19,574
Barry? Hvad laver du her?
28
00:02:19,617 --> 00:02:21,228
Det er mig, det sande
dit livs kĂŠrlighed.
29
00:02:21,271 --> 00:02:23,404
Nej, nej, nej.
Det er et arrangeret ĂŠgteskab.
30
00:02:23,447 --> 00:02:26,450
Jeg er nÞdt til at gÄ.
Jeg mÄ finde Butch.
31
00:02:26,494 --> 00:02:28,887
Hvad er du?
En slags firkant?
32
00:02:28,931 --> 00:02:31,412
Der er ingen jomfruer i 1973.
33
00:02:31,455 --> 00:02:34,023
Men jeg er jomfru.
34
00:02:34,066 --> 00:02:35,720
Jomfru... Jomfru.
35
00:02:40,072 --> 00:02:41,857
Jeg hĂžrte dig tale.
Mens du sover.
36
00:02:44,686 --> 00:02:46,035
Kan du lide piloter?
37
00:02:46,078 --> 00:02:47,993
Nej.
38
00:02:48,037 --> 00:02:49,995
Hvorfor er du
Rejsende solo i dag?
39
00:02:50,039 --> 00:02:53,216
Ă
h nej. Mine veninder
og jeg flyver til D.C.
40
00:02:53,260 --> 00:02:56,654
Ser du, jeg fÄr
Hitched til denne fyr.
41
00:02:56,698 --> 00:02:57,718
Det er lidt af en
Sidste Ăžjeblik.
42
00:02:57,742 --> 00:03:00,832
- Gift?
- Mmm-hmm.
43
00:03:00,876 --> 00:03:02,051
Langt ude.
44
00:03:14,194 --> 00:03:17,545
Godaften og velkommen.
Til DTF Airlines Flight 420.
45
00:03:17,588 --> 00:03:19,895
Vi begynder at boarde
vores rĂždĂžje
46
00:03:19,938 --> 00:03:21,636
til Washington D.C. om lidt.
47
00:03:21,679 --> 00:03:24,334
GĂžr dig klar og spĂŠnd selen.
48
00:03:24,378 --> 00:03:26,510
- Gloria!
- Ă
h!
49
00:03:28,077 --> 00:03:29,557
Hvordan gÄr det pÄ college?
Uden mig?
50
00:03:29,600 --> 00:03:30,906
Kedeligt, selvfĂžlgelig.
51
00:03:30,949 --> 00:03:32,473
SelvfĂžlgelig.
52
00:03:32,516 --> 00:03:36,781
Bryd maven ud.
Her kommer Suzy Kellerman!
53
00:03:36,825 --> 00:03:38,479
Vent, arbejder du?
Dette fly?
54
00:03:38,522 --> 00:03:39,654
Ja.
55
00:03:39,697 --> 00:03:41,308
Ăkonomi med Dolores De Hado,
56
00:03:41,351 --> 00:03:43,092
og du er sent pÄ den,
Miss Kellerman.
57
00:03:43,135 --> 00:03:44,659
Virkelig? Dolores?
58
00:03:44,702 --> 00:03:46,704
- Buzzkill?
- Hun klarer sig.
59
00:03:46,748 --> 00:03:48,967
Uret tikker.
60
00:03:49,011 --> 00:03:50,491
Undskyld, miss Rickenbottem.
61
00:03:50,534 --> 00:03:53,102
Jeg skal bare skiftes.
Hurtigt, de damer.
62
00:03:53,145 --> 00:03:55,191
Du mener, det er ikke
Din stewardesse uniform?
63
00:03:55,235 --> 00:03:56,366
Jeg timer dig.
64
00:03:56,410 --> 00:03:57,672
Dette fly vil GĂ„ uden dig.
65
00:03:57,715 --> 00:03:59,456
Det tĂžr de ikke.
66
00:03:59,500 --> 00:04:00,849
Kom sÄ.
67
00:04:09,336 --> 00:04:11,816
Korrekt polterabend
Bed om ordentlig pÄklÊdning.
68
00:04:11,860 --> 00:04:13,340
Ooh!
69
00:04:13,383 --> 00:04:15,907
Det ved jeg ikke.
Det ser lidt risqué ud.
70
00:04:15,951 --> 00:04:17,300
Er det ikke storslÄet?
71
00:04:18,954 --> 00:04:20,303
Sweetness er her!
72
00:04:23,350 --> 00:04:26,831
Og tusind velsignelser
til dit vidunderlige ĂŠgteskab!
73
00:04:26,875 --> 00:04:28,331
Ă
h, Candy, fortĂŠl mig ikke
du er stadig
74
00:04:28,355 --> 00:04:29,375
PlanlĂŠgger at blive nonne.
75
00:04:29,399 --> 00:04:31,009
SelvfĂžlgelig er jeg det.
76
00:04:31,053 --> 00:04:32,750
Jeg gÄr lige til Vatikanet
77
00:04:32,794 --> 00:04:35,057
efter vi sender hende
ned ad gangen
78
00:04:35,100 --> 00:04:38,190
Fordi Gud er min perfekte mand.
79
00:04:38,234 --> 00:04:41,324
Han snyder aldrig.
Og altid tilgiver mig
80
00:04:41,368 --> 00:04:42,934
Hvis jeg spĂžrger ham rigtigt pĂŠnt.
81
00:04:42,978 --> 00:04:44,632
Tag den her pÄ.
82
00:04:44,675 --> 00:04:46,329
Ah!
83
00:04:46,373 --> 00:04:49,506
HĂžr her...
84
00:04:49,550 --> 00:04:51,726
Det er min aftale med Gud.
85
00:04:51,769 --> 00:04:54,381
Det er mit sidste hurra.
86
00:04:54,424 --> 00:04:57,340
Og sÄ vil jeg bare
Giv det til Herren den AlmĂŠgtige.
87
00:04:57,384 --> 00:04:59,603
Er der noget galt?
88
00:04:59,647 --> 00:05:00,996
Bare pÄ dette fly.
89
00:05:01,039 --> 00:05:02,780
Ah! Det bliver gas!
90
00:05:02,824 --> 00:05:05,740
Kom nu.
VÊr nu ikke sÄ kedelig, Gloria.
91
00:05:05,783 --> 00:05:08,046
Selv Herren er Giv hende et pas.
92
00:05:08,090 --> 00:05:09,396
Pris Jesus.
93
00:05:09,439 --> 00:05:11,049
Fint.
Jeg er som Flynn.
94
00:05:11,093 --> 00:05:12,529
Yay!
95
00:05:14,575 --> 00:05:15,967
Ăndrer du dig ikke ogsĂ„?
96
00:05:16,011 --> 00:05:19,928
Ja.
Jeg arbejder pÄ dit fly.
97
00:05:19,971 --> 00:05:21,756
Jeg mÄ sige op.
98
00:05:21,799 --> 00:05:24,387
Jeg er sÄ trÊt af at vÊre en
Skuespillerinde, der ikke er skuespillerinde.
99
00:05:24,411 --> 00:05:26,151
En model, der ikke er model.
100
00:05:26,195 --> 00:05:28,240
SĂ„ lĂŠnge du giver
os sprut vognen
101
00:05:28,284 --> 00:05:29,981
sÄ vi kan holde flydende.
102
00:05:30,025 --> 00:05:33,637
SelvfĂžlgelig, fordi
Gloria skal giftes!
103
00:05:37,032 --> 00:05:38,773
Piger! Tak.
104
00:05:38,816 --> 00:05:40,427
Jeg er sÄ glad.
105
00:05:40,470 --> 00:05:43,647
Det er en fest.
Ikke en psykiater session.
106
00:05:43,691 --> 00:05:47,564
Ă
h, jeg har lige den ting
107
00:05:47,608 --> 00:05:51,089
at fÄ dig til at vente pÄ det.
108
00:05:51,133 --> 00:05:53,788
Glem al din bekymring.
109
00:05:53,831 --> 00:05:55,271
Candy, hvordan fik du
Er det derinde?
110
00:05:55,311 --> 00:05:56,399
De sĂŠtter dig i fĂŠngsel.
111
00:05:56,443 --> 00:05:59,576
Nej, Gud vil beskytte os.
112
00:05:59,620 --> 00:06:00,795
Og Suzy hjalp.
113
00:06:00,838 --> 00:06:02,405
Jeg gav Phil pÄ
Sikkerhed en taske.
114
00:06:02,449 --> 00:06:04,514
Candy, jeg har aldrig forestillet mig
dig som narkoman.
115
00:06:04,538 --> 00:06:06,148
Det er jeg ikke.
116
00:06:06,191 --> 00:06:11,458
Men flyet er mit pas.
I de nĂŠste fem timer.
117
00:06:11,501 --> 00:06:13,677
Nu er det en fest!
118
00:06:13,721 --> 00:06:18,029
FĂžr vi sender vores smukke
Gloria ned ad kirkegulvet.
119
00:06:18,073 --> 00:06:22,207
Vi er nĂždt til at gĂžre
Hun er sikkert fuld,
120
00:06:22,251 --> 00:06:24,906
Stoffet og tilsluttet.
121
00:06:24,949 --> 00:06:26,473
FĂžr vi lander flyet.
122
00:06:26,516 --> 00:06:29,911
Jeg kan ikke!
Jeg er jomfru.
123
00:06:29,954 --> 00:06:32,609
Men vent, du og Barry
var sammen i Ärevis.
124
00:06:32,653 --> 00:06:35,438
Du har aldrig...
125
00:06:35,482 --> 00:06:37,919
Jeg... Jeg kunne ikke.
Der er sÄ meget pres.
126
00:06:37,962 --> 00:06:40,182
Hvad hvis jeg gĂžr noget forkert?
127
00:06:40,225 --> 00:06:41,749
Skat, du kunne gĂžre
det sÄ forkert
128
00:06:41,792 --> 00:06:43,446
at hans Johnson ville bryde
i din vagina,
129
00:06:43,490 --> 00:06:45,753
og han ville stadig takke dig.
130
00:06:45,796 --> 00:06:47,189
Det er betryggende.
131
00:06:47,232 --> 00:06:48,712
SĂ„ lad vĂŠre.
132
00:06:48,756 --> 00:06:51,411
Hvad? Hav sex
med min mand? Nogensinde?
133
00:06:51,454 --> 00:06:54,239
Nej, ikke tabe
din mĂždom til ham.
134
00:06:54,283 --> 00:06:55,893
Mist det med En anden fĂžrst.
135
00:06:55,937 --> 00:06:57,982
Som en praksis sex.
136
00:06:58,026 --> 00:06:58,983
Ja.
137
00:06:59,027 --> 00:07:00,855
- PĂ„ flyet!
- Ja!
138
00:07:00,898 --> 00:07:04,424
Men jeg tror ikke flyselskabet
tilbyder disse tjenester.
139
00:07:04,467 --> 00:07:05,990
SelvfĂžlgelig gĂžr de det.
140
00:07:06,034 --> 00:07:08,776
Har du aldrig hĂžrt
Mile High Club?
141
00:07:08,819 --> 00:07:11,561
Er det som pigespejdere?
Men for at gĂžre det?
142
00:07:11,605 --> 00:07:13,171
Ja!
143
00:07:13,215 --> 00:07:15,739
Du skal bare finde nogle
Joe Schmoe pÄ Aisle 6B og...
144
00:07:15,783 --> 00:07:17,480
GĂžr det lige der?
145
00:07:17,524 --> 00:07:21,223
Nej, vi er ikke dyr.
Du gÞr det pÄ badevÊrelset!
146
00:07:21,266 --> 00:07:22,964
BadevĂŠrelset!
147
00:07:23,007 --> 00:07:25,749
Jeg havde engang en ven, der gjorde
det i bagagehylden en gang.
148
00:07:31,059 --> 00:07:34,018
Jeg troede, han var sÄ underlig.
149
00:07:34,062 --> 00:07:36,194
En ven?
150
00:07:36,238 --> 00:07:38,109
Det ved jeg ikke.
151
00:07:38,153 --> 00:07:39,937
Du opfĂžrer dig, som om det ĂŠndrer sig.
152
00:07:39,981 --> 00:07:41,722
Det er det virkelig ikke.
Det er lige meget.
153
00:07:41,765 --> 00:07:45,682
Hvis det er hvad som helst, sÄ
Du gĂžr det bare forkert.
154
00:07:45,726 --> 00:07:48,598
Det kunne virkelig vĂŠre himmelsk.
155
00:07:50,557 --> 00:07:52,036
Det er det ikke.
156
00:07:52,080 --> 00:07:54,386
Jeg hÄber, at du har
din Ändelige opvÄgning
157
00:07:54,430 --> 00:07:56,519
pÄ Mile High Club i dag.
158
00:07:56,563 --> 00:08:01,437
HĂžr efter. DTF Flyflyvning
420 kommer om lidt.
159
00:08:01,481 --> 00:08:03,570
Alle passagerer
der har brug for mere hjĂŠlp
160
00:08:03,613 --> 00:08:05,136
vil begynde boarding nu.
161
00:08:05,180 --> 00:08:06,287
Jeg tror, jeg er okay.
Med dette bare vĂŠre
162
00:08:06,311 --> 00:08:08,009
En Bachelorette fest.
163
00:08:08,052 --> 00:08:10,248
Gloria, det kunne vĂŠre din
Sidste chance for at have det sjovt.
164
00:08:10,272 --> 00:08:13,405
Hvem ejer overhovedet?
Hvordan din mand er.
165
00:08:13,449 --> 00:08:14,755
God pointe.
166
00:08:14,798 --> 00:08:16,297
TÊnk pÄ det som din
sidste chance for at blive
167
00:08:16,321 --> 00:08:19,150
med ansvar for din egen skĂŠbne
en sidste gang.
168
00:08:19,194 --> 00:08:20,717
Og vi vil slutte sig til dig!
169
00:08:20,761 --> 00:08:24,286
Ikke sÄdan, kom med.
170
00:08:24,329 --> 00:08:26,114
- Uh-uh.
- Nej.
171
00:08:26,157 --> 00:08:29,987
Ikke ligesom med dig, men vi vil
OgsÄ i Mile High Club.
172
00:08:30,031 --> 00:08:32,424
MÄske.
173
00:08:32,468 --> 00:08:33,991
Okay.
Okay, jeg er med.
174
00:08:34,035 --> 00:08:36,167
- Yay!
- PÄ en mÄde. Ish.
175
00:08:36,211 --> 00:08:37,168
- Ă
h.
- MÄske.
176
00:08:37,212 --> 00:08:39,606
- Huh?
- PÄ en mÄde.
177
00:08:39,649 --> 00:08:40,824
Okay, 100% jeg er med.
178
00:08:40,868 --> 00:08:42,304
Ish.
179
00:08:42,347 --> 00:08:44,349
Men du mÄ ikke sige det til Butch.
180
00:08:44,393 --> 00:08:46,177
Det bliver vores lille hemmelighed.
181
00:08:46,221 --> 00:08:49,311
- Til Mile High Club!
- Til Mile High Club!
182
00:08:49,354 --> 00:08:52,140
For Gloria!
183
00:08:56,448 --> 00:08:57,537
Co-pilot Matthews?
184
00:08:59,234 --> 00:09:01,453
Jeg sÄ ikke noget her.
Gjorde du?
185
00:09:02,846 --> 00:09:04,544
Nej, miss Kellerman.
186
00:09:06,502 --> 00:09:07,764
Hav en god dag.
187
00:09:10,027 --> 00:09:11,594
OgsÄ dig.
188
00:09:11,638 --> 00:09:13,335
Vi ses pÄ flyet!
189
00:09:14,554 --> 00:09:16,207
Oh!
190
00:09:16,251 --> 00:09:19,776
OpmĂŠrksomhed, DTF Flyselskaber
fly 420 til Washington, D.C.
191
00:09:19,820 --> 00:09:21,299
er nu boarding.
192
00:09:21,343 --> 00:09:23,693
All first-class billet
Indehavere kan boarde nu.
193
00:09:23,737 --> 00:09:25,652
Hvad med John Holmes derinde?
194
00:09:25,695 --> 00:09:27,630
Ă
h, det ville ikke vĂŠre den fĂžrste
Det er pÄ tide, han kommer for sent.
195
00:09:27,654 --> 00:09:29,525
Kom nu, de damer.
Lad os komme vĂŠk herfra.
196
00:09:29,569 --> 00:09:30,613
Ah!
197
00:09:36,358 --> 00:09:38,403
Okay, hold det enkelt fil,
Rent og stramt.
198
00:09:38,447 --> 00:09:39,753
Tak.
199
00:09:43,931 --> 00:09:46,020
Vi gÄr om bord.
FĂžrste klasse lige nu,
200
00:09:46,063 --> 00:09:47,978
sÄ du mÄ gÄ
til bagsiden af linjen.
201
00:09:48,022 --> 00:09:51,025
Kan du ikke gĂžre noget?
For en berĂžmthed?
202
00:09:51,068 --> 00:09:52,200
Hvis jeg ser en.
203
00:09:53,462 --> 00:09:54,768
Ugh.
204
00:09:54,811 --> 00:09:56,639
Ă
h gud!
Hvad har du gjort ved min kaffe?
205
00:09:59,424 --> 00:10:01,426
Centro Coff reklamer.
206
00:10:01,470 --> 00:10:02,863
Um...
207
00:10:02,906 --> 00:10:03,864
Kom nu, jeg kunne lide
tre af dem.
208
00:10:03,907 --> 00:10:05,517
Okay, hej.
209
00:10:05,561 --> 00:10:06,736
Hej.
210
00:10:06,780 --> 00:10:09,391
Undskyld, jeg ved det.
Min fĂŠtter er en nar.
211
00:10:09,434 --> 00:10:13,177
Tror du, du ville have
FĂžrste klasses pladser til os tak?
212
00:10:13,221 --> 00:10:16,267
Den reklame.
213
00:10:16,311 --> 00:10:20,097
Ja, og her er
dine fĂžrste klasses billetter.
214
00:10:20,141 --> 00:10:24,014
FĂžrste klasse.
215
00:10:24,058 --> 00:10:25,494
Du er en fan af mig.
216
00:10:25,537 --> 00:10:26,887
Stor fan.
217
00:10:26,930 --> 00:10:28,671
Tak.
218
00:10:28,715 --> 00:10:31,761
- Bambi.
- Bambi.
219
00:10:31,805 --> 00:10:32,805
NĂŠste.
220
00:10:35,635 --> 00:10:37,811
LĂŠkre sager.
Hvordan gÄr det?
221
00:10:40,204 --> 00:10:42,511
Billet, tak.
Billet.
222
00:10:43,947 --> 00:10:45,079
Ă
h...
223
00:10:45,122 --> 00:10:46,297
Virkelig, Bo?
224
00:10:46,341 --> 00:10:49,083
Hvad? Nej.
225
00:10:49,126 --> 00:10:53,783
Velvet Underground Zappa, Nico.
226
00:10:53,827 --> 00:10:57,395
Ikke noget Frampton-wannabe
Bryllupssanger.
227
00:10:57,439 --> 00:11:00,747
MÄske kan han
vĂŠre din mile hĂžj mand kĂžd.
228
00:11:00,790 --> 00:11:04,446
Jeg vil hellere lave Pat Boone.
Mens Liberace sÄ pÄ.
229
00:11:05,795 --> 00:11:08,537
Fiddlesticks, hun ser po.
230
00:11:08,580 --> 00:11:10,713
Vi ses, piger.
PĂ„ flyet. Tak.
231
00:11:10,757 --> 00:11:11,757
Farvel.
232
00:11:14,151 --> 00:11:18,199
Hvad hvis jeg ikke engang kan finde
enhver jeg Ăžnsker at gĂžre det...
233
00:11:20,941 --> 00:11:22,116
med.
234
00:11:24,771 --> 00:11:26,598
Ă
h, Gloria, jeg gĂžr ikke
Jeg tror, du vil have
235
00:11:26,642 --> 00:11:28,296
eventuelle problemer med at komme i gang.
236
00:11:30,385 --> 00:11:32,430
Jeg glemte min taske.
I omklĂŠdningsrummet.
237
00:11:32,474 --> 00:11:34,147
Du mÄ hellere boogie,
Vi er ved at gÄ ombord.
238
00:11:34,171 --> 00:11:35,303
- Okay
- GĂ„.
239
00:11:37,392 --> 00:11:39,742
Du er et problem.
Er du ikke?
240
00:11:40,830 --> 00:11:42,223
Leder du efter den her?
241
00:11:42,266 --> 00:11:43,572
Ja, tak.
242
00:11:48,185 --> 00:11:49,665
Barry?
243
00:11:49,709 --> 00:11:51,034
Kom for at stoppe dig fra
om bord pÄ det fly.
244
00:11:51,058 --> 00:11:52,799
Jeg har intet.
At sige til dig.
245
00:11:52,842 --> 00:11:54,757
SĂ„ sig intet og
Bare lĂžb vĂŠk med mig.
246
00:11:54,801 --> 00:11:56,585
Barry, det er for sent.
247
00:11:56,628 --> 00:11:58,519
Jeg er virkelig ked af det, jeg
sĂŠtte dig og din far igennem
248
00:11:58,543 --> 00:12:00,807
og jeg vil betale ham tilbage
hver cent.
249
00:12:00,850 --> 00:12:02,156
Jeg har et job nu.
250
00:12:02,199 --> 00:12:05,420
Det er et rigtigt job.
Jeg er pedel.
251
00:12:05,463 --> 00:12:07,770
Det er legitimt.
Fra skat og det hele.
252
00:12:07,814 --> 00:12:09,424
Det er en ugentlig lĂžncheck.
253
00:12:09,467 --> 00:12:11,382
Og hvis det ikke er nok,
Jeg fÄr to job.
254
00:12:11,426 --> 00:12:13,080
Nej, jeg fÄr tre.
255
00:12:13,123 --> 00:12:14,492
Jeg fÄr 10 job.
Til at betale din gĂŠld.
256
00:12:14,516 --> 00:12:15,865
Barry...
257
00:12:15,909 --> 00:12:16,929
HÞr, du mÄ lÊre
til at stole pÄ mig igen.
258
00:12:16,953 --> 00:12:18,433
Du mÄ vide, at jeg elsker dig.
259
00:12:18,476 --> 00:12:20,304
Og jeg ville aldrig
skade dig eller din far
260
00:12:20,348 --> 00:12:23,220
og jeg vil tilbringe resten
af mit liv betale ham tilbage
261
00:12:23,264 --> 00:12:25,570
for det dumme,
Dumme investering.
262
00:12:25,614 --> 00:12:28,225
Det var ikke sÄ dumt.
263
00:12:31,402 --> 00:12:32,902
Genanvendeligt tapet sÄ
du kan ĂŠndre udseendet
264
00:12:32,926 --> 00:12:34,144
pÄ dit vÊrelse hver dag.
265
00:12:34,188 --> 00:12:35,624
Det var faktisk fedt.
266
00:12:37,669 --> 00:12:39,410
Han holdt sig ikke til vĂŠggen.
267
00:12:39,454 --> 00:12:41,412
Min far investerede alt.
268
00:12:41,456 --> 00:12:42,805
Jeg ved det.
269
00:12:44,720 --> 00:12:46,243
Farvel, Barry.
270
00:13:05,480 --> 00:13:07,003
Whoa, er du okay?
271
00:13:07,047 --> 00:13:09,484
Ja, jeg tror
Jeg har lige set et spĂžgelse.
272
00:13:09,527 --> 00:13:10,485
Lad os boogie.
273
00:13:10,528 --> 00:13:12,095
Hej, de damer.
274
00:13:12,139 --> 00:13:14,750
Ă
h, sĂžde mor til Gud, HjĂŠlp mig.
275
00:13:14,794 --> 00:13:15,882
Kaptajn Jesus.
276
00:13:15,925 --> 00:13:17,927
Hvad lugter sÄ himmelsk?
277
00:13:17,971 --> 00:13:21,626
Mig, det er mig,
Mig, min nye parfume.
278
00:13:21,670 --> 00:13:24,760
Vil du have
at lugte til mig, Jesus?
279
00:13:24,804 --> 00:13:28,459
Det er Jesus... kaptajn.
280
00:13:28,503 --> 00:13:31,723
Kaptajn Jesus, J er tavs.
281
00:13:31,767 --> 00:13:33,247
Oh.
282
00:13:33,290 --> 00:13:35,010
Jeg har sagt det.
Det er forkert hele tiden.
283
00:13:39,731 --> 00:13:41,168
Du lugter guddommeligt.
284
00:13:41,211 --> 00:13:43,039
Kan jeg hjĂŠlpe dig,
Kaptajn Jesus?
285
00:13:43,083 --> 00:13:44,214
Ja, ja, Miss Rickenbottem.
286
00:13:44,258 --> 00:13:46,042
Har du set min andenpilot?
287
00:13:46,086 --> 00:13:48,697
Jeg vil til kirken
til tiden, som man siger.
288
00:13:48,740 --> 00:13:50,568
Lad mig kontakte ham.
Ja.
289
00:13:50,612 --> 00:13:51,961
Jeg er her.
290
00:13:52,005 --> 00:13:53,330
Undskyld, jeg kommer for sent.
LĂžbene, du ved.
291
00:13:53,354 --> 00:13:55,225
Bare noget rod.
292
00:13:55,269 --> 00:13:56,792
Mesome ting?
293
00:13:56,836 --> 00:13:59,664
Kommer du?
294
00:14:01,144 --> 00:14:04,191
SelvfĂžlgelig.
Jeg flyver flyet.
295
00:14:04,234 --> 00:14:06,062
Fedt.
296
00:14:08,543 --> 00:14:09,805
Okay.
297
00:14:11,067 --> 00:14:12,590
Kom nu, Delilah.
298
00:14:25,125 --> 00:14:26,735
Hej, skat.
299
00:14:26,778 --> 00:14:28,911
Far? Hvad er du?
GĂžr du det her fly?
300
00:14:28,955 --> 00:14:30,870
Jeg er pÄ vej til D.C.
ligesom dig.
301
00:14:32,132 --> 00:14:33,394
Jeg er stadig senator.
302
00:14:33,437 --> 00:14:34,830
Jeg er ikke i fĂŠngsel endnu.
303
00:14:34,874 --> 00:14:36,223
Far, det er ikke sjovt.
304
00:14:36,266 --> 00:14:37,789
Jeg laver sjov.
305
00:14:37,833 --> 00:14:39,419
Jeg ville ikke gÄ glip af
Min datters store dag.
306
00:14:39,443 --> 00:14:42,098
Ja, men jeg forventede ikke
dig i et par dage mere.
307
00:14:42,142 --> 00:14:44,927
Bare rolig, jeg skal nok
Bland dig udenom.
308
00:14:44,971 --> 00:14:48,017
I laver jeres Tupperware
eller presse-on.
309
00:14:48,061 --> 00:14:51,151
Hvad end det er dine piger gĂžr,
Jeg er sikker pÄ, det er rart og uskyldigt.
310
00:14:51,194 --> 00:14:54,937
Jeg fik lidt arbejde, og sÄ
den lykkeligste dag i mit liv.
311
00:14:54,981 --> 00:14:56,939
Okay.
312
00:14:56,983 --> 00:14:58,593
Hej, Bo.
313
00:14:58,636 --> 00:15:00,029
Ja, sir.
314
00:15:00,073 --> 00:15:01,944
MĂ„ jeg tale frit, sir?
315
00:15:01,988 --> 00:15:03,554
Din flue er gÄet op, sir.
316
00:15:03,598 --> 00:15:05,948
Okay, okay.
317
00:15:05,992 --> 00:15:08,385
Hey, Bo, jeg er ked af du fik
smidt ud af lĂŠgestudiet.
318
00:15:08,429 --> 00:15:10,213
Det er okay.
319
00:15:10,257 --> 00:15:12,912
De var bare vrede over, at jeg var
At tage rÞven pÄ kadaverne.
320
00:15:12,955 --> 00:15:14,585
Ja, jeg er sikker pÄ din
ForĂŠldre er meget stolte.
321
00:15:14,609 --> 00:15:15,784
Skal hun vĂŠre her?
322
00:15:15,827 --> 00:15:17,351
Far, hun er min ĂŠldste ven.
323
00:15:17,394 --> 00:15:19,005
Jeg troede, jeg var din.
Den ĂŠldste ven.
324
00:15:19,048 --> 00:15:22,095
Okay, ikke du er ĂŠldste,
men din hotteste.
325
00:15:23,705 --> 00:15:25,185
Er det Candy?
Det er Candy, ikke?
326
00:15:25,228 --> 00:15:26,751
- Slik.
- Hej, Candy.
327
00:15:26,795 --> 00:15:28,318
Hej, sir.
328
00:15:28,362 --> 00:15:30,277
Okay, jeg hader at slÄ op
stikkeriet
329
00:15:30,320 --> 00:15:34,629
men det er tid for os unwash
til at gÄ tilbage til Þkonomiklassen.
330
00:15:34,672 --> 00:15:37,719
Skat, bliv heroppe.
Med mig, tak.
331
00:15:37,762 --> 00:15:39,329
Far?
332
00:15:39,373 --> 00:15:41,810
Okay.
Vi ses i D.C.
333
00:15:41,853 --> 00:15:43,507
GĂžr ikke noget dumt.
334
00:15:43,551 --> 00:15:44,856
- Hej.
- Go, go, go, go.
335
00:15:46,946 --> 00:15:48,643
Vi ses senere.
336
00:15:48,686 --> 00:15:49,992
Bare rolig, senator.
337
00:15:50,036 --> 00:15:51,056
Jeg holder Þje pÄ hende, okay?
338
00:15:51,080 --> 00:15:52,734
Okay.
339
00:15:52,777 --> 00:15:54,649
Min lille piges blive gift.
340
00:15:54,692 --> 00:15:56,346
Jeg er ligeglad.
341
00:15:56,390 --> 00:15:57,565
Du er en luder.
342
00:16:01,090 --> 00:16:02,178
LĂŠsning er grundlĂŠggende.
343
00:16:12,449 --> 00:16:13,842
Er du sikker pÄ, du er okay?
344
00:16:13,885 --> 00:16:16,497
Hvorfor? Hvad?
Hvad hĂžrte du?
345
00:16:16,540 --> 00:16:19,021
- De lĂžber.
- Ja. Nej.
346
00:16:19,065 --> 00:16:20,762
Jeg har det fint. Tak.
347
00:16:22,068 --> 00:16:24,200
Hvad skal jeg gĂžre fĂžrst?
348
00:16:24,244 --> 00:16:26,507
Din morsom.
Det kan jeg lide.
349
00:16:29,075 --> 00:16:30,728
Du er kaptajnen.
350
00:16:30,772 --> 00:16:32,532
SĂ„ vent. Er du ikke formodes
At vĂŠre ren-barberet?
351
00:16:32,556 --> 00:16:33,731
Du ved, kaptajn.
352
00:16:33,775 --> 00:16:36,865
Det her.
Ja, jeg tror det er...
353
00:16:36,908 --> 00:16:37,997
Jeg synes, det er sexet.
354
00:16:39,824 --> 00:16:41,696
Er du ikke enig?
355
00:16:41,739 --> 00:16:43,089
Ă
h, ja.
Ja, jeg er enig. Ja.
356
00:16:43,132 --> 00:16:45,178
Er onkel Sam enig?
Det ved jeg ikke.
357
00:16:45,221 --> 00:16:48,224
Jeg kender ikke dine onkler, men
De er sikkert ogsÄ sexede.
358
00:16:49,878 --> 00:16:51,758
Jeg er faktisk en overfĂžrsel
pilot fra Nazareth.
359
00:16:53,490 --> 00:16:54,970
Det er din fĂžrste.
Amerikansk fly?
360
00:16:55,014 --> 00:16:55,971
Ja.
361
00:16:56,015 --> 00:16:57,190
Okay.
362
00:16:58,539 --> 00:17:00,323
Ă
h nej. Ă
h, Äh, Äh.
363
00:17:05,459 --> 00:17:06,721
Du er en sjov mand.
364
00:17:10,725 --> 00:17:12,074
Det havde jeg faktisk brug for.
365
00:17:12,118 --> 00:17:14,120
Det er...
Mit fĂžrste fly som kaptajn.
366
00:17:14,163 --> 00:17:15,817
Jeg er glad for, du er her.
367
00:17:15,860 --> 00:17:18,689
Ja, ogsÄ mig.
IsĂŠr efter at have hĂžrt det.
368
00:17:18,733 --> 00:17:20,169
Slap af.
369
00:17:20,213 --> 00:17:21,736
Jeg var andenpilot.
I meget lang tid.
370
00:17:21,779 --> 00:17:24,391
Okay.
Vi er klar til start.
371
00:17:24,434 --> 00:17:26,610
DÞre og vinduer er lÄst.
BrĂŠndstoftjek.
372
00:17:26,654 --> 00:17:28,090
Lad os bakke barnet op.
373
00:17:29,918 --> 00:17:32,573
Mine damer og herrer.
Det er kaptajnen.
374
00:17:32,616 --> 00:17:34,140
Vi er klar til start.
375
00:17:47,153 --> 00:17:48,850
Jeg kan ikke tro
Min far er pÄ dette fly.
376
00:17:48,893 --> 00:17:51,722
Jeg gĂžr det ikke.
Hele Mile High Club ting,
377
00:17:51,766 --> 00:17:53,159
ikke med min far
pÄ fÞrste klasse.
378
00:17:53,202 --> 00:17:54,638
Eww!
379
00:17:54,682 --> 00:17:57,250
Hvorfor gjorde du det?
Med din far? UlĂŠkkert.
380
00:17:57,293 --> 00:17:58,990
Nej!
381
00:17:59,034 --> 00:18:01,474
Jeg mente, hvordan skal jeg kunne
at deltage i Mile High Club?
382
00:18:03,604 --> 00:18:05,084
Med den her!
383
00:18:05,127 --> 00:18:06,452
- Ăre vĂŠre Gud!
- Hvor kom det fra?
384
00:18:06,476 --> 00:18:09,000
- Fra St. Suzy.
- SÄdan!
385
00:18:09,044 --> 00:18:11,525
- Candy!
- Hov, hov, hov. Pige.
386
00:18:11,568 --> 00:18:14,267
Hvad?
Det er det for mig.
387
00:18:14,310 --> 00:18:17,313
Jeg mÄ gÞre det bedste.
Mens jeg kan.
388
00:18:17,357 --> 00:18:19,576
Desuden...
389
00:18:19,620 --> 00:18:23,537
Jeg kunne have haft en
Quaalude eller to fĂžr dette.
390
00:18:23,580 --> 00:18:25,016
Ingen vej tilbage nu.
391
00:18:25,060 --> 00:18:27,193
Du godeste, er du?
Tripper lige nu?
392
00:18:27,236 --> 00:18:29,195
Nej!
393
00:18:29,238 --> 00:18:31,893
Er du en talende giraf?
394
00:18:31,936 --> 00:18:34,809
Hold da kĂŠft!
Hvor meget tog du?
395
00:18:34,852 --> 00:18:38,856
Du stiller mange spÞrgsmÄl
til en talende giraf.
396
00:18:41,598 --> 00:18:43,078
Damer, flasker klar!
397
00:18:43,122 --> 00:18:44,384
Shh!
398
00:18:44,427 --> 00:18:45,950
Der er folk her.
399
00:18:45,994 --> 00:18:48,649
Til den ene Mile High Club!
400
00:18:48,692 --> 00:18:52,348
- Giraf drikker til det.
- Ja!
401
00:18:52,392 --> 00:18:55,612
Fint.
Til Mile High Club!
402
00:18:58,702 --> 00:19:00,226
Ă
h, ja.
403
00:19:06,057 --> 00:19:07,058
Klar til start.
404
00:19:24,511 --> 00:19:25,555
Goddag, senator.
405
00:19:25,599 --> 00:19:26,643
Vil du have en drink?
406
00:19:26,687 --> 00:19:28,819
Ja, det ville jeg, Angel.
407
00:19:37,567 --> 00:19:39,221
Hvor skal du hen?
408
00:19:39,265 --> 00:19:40,788
Jeg skal tisse.
409
00:19:40,831 --> 00:19:41,789
Du fik det herfra.
410
00:19:41,832 --> 00:19:43,530
Ja, selvfĂžlgelig.
411
00:19:50,580 --> 00:19:52,408
Ligesom fars fly.
412
00:19:52,452 --> 00:19:53,583
Okay.
413
00:19:57,326 --> 00:20:00,547
Hey, intet som Fars rekvisit.
414
00:20:05,334 --> 00:20:06,920
Hej, Bambi.
Har du brug for hjĂŠlp med snacks?
415
00:20:06,944 --> 00:20:07,902
Nej, jeg klarer det.
416
00:20:07,945 --> 00:20:09,773
Halvdelen sover alligevel.
417
00:20:09,817 --> 00:20:11,514
Plus Dolores vil
Jeg er straks tilbage.
418
00:20:11,558 --> 00:20:13,473
Red-eye flyvninger er esser, pige.
419
00:20:13,516 --> 00:20:16,127
Hvordan har dine venner det?
420
00:20:16,171 --> 00:20:19,261
Oh? Hvilke venner?
421
00:20:19,305 --> 00:20:21,916
Bedste venner siden skolen.
Alle os piger er, virkelig,
422
00:20:21,959 --> 00:20:23,439
og nu Glorias blive gift.
423
00:20:23,483 --> 00:20:25,224
Jeg er sÄ glad pÄ hendes vegne.
424
00:20:25,267 --> 00:20:27,051
Hvor sĂždt.
Har du mĂždt den forlovede?
425
00:20:27,095 --> 00:20:29,880
Ingen af os har,
Ikke engang Gloria.
426
00:20:29,924 --> 00:20:32,274
Hvad?
Gamle skole.
427
00:20:32,318 --> 00:20:33,928
Er hun Amish?
428
00:20:33,971 --> 00:20:35,625
Er det ligesom
At vĂŠre republikaner?
429
00:20:35,669 --> 00:20:38,193
Hendes far er senatoren.
PĂ„ fĂžrste klasse.
430
00:20:38,237 --> 00:20:40,195
Senator Rufus?
Er det hendes far?
431
00:20:40,239 --> 00:20:42,479
Han er lidt af en firkant,
Men han elsker hende virkelig.
432
00:20:42,937 --> 00:20:44,460
Jeg mÄ lÞbe.
433
00:20:46,506 --> 00:20:49,204
Gloria, ser du efter?
Ud hvem du vil
434
00:20:49,248 --> 00:20:50,988
at deltage i Mile High Club med?
435
00:20:51,032 --> 00:20:54,514
MÄske den sÞde tennisspiller.
Det var at tjekke dig ud.
436
00:20:54,557 --> 00:20:56,080
MÄske, jeg ved det ikke.
437
00:20:56,124 --> 00:20:58,213
Jeg fĂžler mig bare lidt...
438
00:20:58,257 --> 00:21:00,520
nervĂžs, men efter Alt med Barry.
439
00:21:00,563 --> 00:21:03,392
Jeg Ăžnsker virkelig at deltage i
Mile High Club i dette fly.
440
00:21:03,436 --> 00:21:06,395
Fordi det er mig
med ansvar for min skĂŠbne.
441
00:21:06,439 --> 00:21:08,832
Ikke Barry, bestemt ikke Butch.
442
00:21:08,876 --> 00:21:10,965
Butch.
443
00:21:11,008 --> 00:21:14,751
B- u-u-u-u-utch.
444
00:21:14,795 --> 00:21:16,275
Hvem er Butch?
445
00:21:16,318 --> 00:21:18,078
Min mand hvem jeg
Jeg har ikke mĂždt hinanden endnu.
446
00:21:18,102 --> 00:21:19,713
Butch.
447
00:21:19,756 --> 00:21:20,907
Du vil ikke have
et problem i forbindelse
448
00:21:20,931 --> 00:21:22,368
Mile High Club.
449
00:21:22,411 --> 00:21:25,196
Plus det
Tennisspiller er en tyr.
450
00:21:25,240 --> 00:21:27,460
I to ville kigge.
SĂ„ varmt sammen.
451
00:21:27,503 --> 00:21:29,810
Stop det.
452
00:21:29,853 --> 00:21:32,354
Jeg ved det ikke, er det ikke forkert
at vĂŠre min forlovede utro?
453
00:21:32,378 --> 00:21:33,944
Du har ikke mĂždt ham endnu.
454
00:21:33,988 --> 00:21:36,469
Det er ikke snyd i Herrens Ăžjne.
455
00:21:36,512 --> 00:21:40,124
Men jeg er helt heroppe og
Han er helt tilbage.
456
00:21:41,996 --> 00:21:43,563
Bo, hvad laver du?
457
00:21:43,606 --> 00:21:46,783
At give skĂŠbnen og
din libido lidt puf.
458
00:21:48,045 --> 00:21:49,438
Nej! Bo!
459
00:21:50,700 --> 00:21:52,180
Undskyld mig, sir.
460
00:21:52,223 --> 00:21:54,225
Tror du, du kan?
Skal jeg bytte plads?
461
00:21:54,269 --> 00:21:57,533
Det er bare jeg sidder i
Jeg skal tisse meget.
462
00:21:57,577 --> 00:22:00,362
Det er en rigtig lang flyvetur
og jeg har en lille blĂŠre.
463
00:22:00,406 --> 00:22:03,322
Ja, selvfĂžlgelig.
464
00:22:03,365 --> 00:22:04,758
Intet problem.
465
00:22:13,027 --> 00:22:14,724
Hej, de damer.
466
00:22:21,862 --> 00:22:24,473
Wow, det er ganske
en raket... en ketsjer.
467
00:22:24,517 --> 00:22:26,823
Ja, den har en god hovedstĂžrrelse.
468
00:22:26,867 --> 00:22:30,610
Og lĂŠngden er virkelig perfekt
nÄr jeg skal smÊkke det ind.
469
00:22:30,653 --> 00:22:32,394
Ooh!
470
00:22:35,397 --> 00:22:36,442
Det skÄler jeg pÄ.
471
00:22:37,530 --> 00:22:39,314
HĂžr efter, passagerer.
472
00:22:39,358 --> 00:22:41,882
Kaptajnen har slukket.
Sikkerhedsselens skilt
473
00:22:41,925 --> 00:22:44,145
og tĂŠndte for rygeskiltet.
474
00:22:44,188 --> 00:22:45,364
Nyd det.
475
00:22:47,017 --> 00:22:49,106
Er du og din ny ven...
476
00:22:49,150 --> 00:22:51,108
Slik, nej.
477
00:22:51,152 --> 00:22:52,980
Tak, dudette.
478
00:22:53,023 --> 00:22:55,417
Verden er mere forbundet
ved kĂŠrligheden
479
00:22:55,461 --> 00:22:57,854
som du udtrykker
gennem din venlighed.
480
00:22:57,898 --> 00:23:00,944
Det er sÄ dybt, min sÞn.
481
00:23:00,988 --> 00:23:05,949
Gloria, er det ikke dybt?
482
00:23:05,993 --> 00:23:07,386
SelvfĂžlgelig.
483
00:23:07,429 --> 00:23:09,257
Ja, ikke?
484
00:23:09,300 --> 00:23:11,302
Vil I to snakke sammen?
Om dette alene
485
00:23:11,346 --> 00:23:14,654
i vores private VIP
FĂžrste klasse lounge?
486
00:23:14,697 --> 00:23:18,309
Ă
h, kĂŠrlighed ved
ingen social konstruktion.
487
00:23:18,353 --> 00:23:19,920
KĂŠrlighed kender intet kastesystem.
488
00:23:19,963 --> 00:23:22,749
VIP er en myte.
489
00:23:24,403 --> 00:23:27,971
Du kan tage stoffer.
Og have sex i enrum.
490
00:23:28,015 --> 00:23:29,495
Okay, lad os gÄ.
491
00:23:29,538 --> 00:23:30,887
Okay, fĂžlg mig.
492
00:23:33,412 --> 00:23:35,065
Jeg elsker dig, skat.
Vi tales ved senere.
493
00:23:35,109 --> 00:23:36,937
Jeg elsker ogsÄ dig. Oh.
494
00:23:36,980 --> 00:23:38,155
Ja!
495
00:24:00,439 --> 00:24:01,483
Mmm.
496
00:24:04,921 --> 00:24:07,750
Ă
h, sĂžde ven.
497
00:24:07,794 --> 00:24:09,230
Det er lĂŠnge siden.
498
00:24:09,273 --> 00:24:11,841
Ja, sĂžde ven.
499
00:24:21,895 --> 00:24:23,244
Det er sÄ sejt, mand.
500
00:24:24,419 --> 00:24:25,420
PrĂžv du.
501
00:24:25,464 --> 00:24:26,813
Okay...
502
00:24:31,687 --> 00:24:34,516
Fedt.
503
00:24:34,560 --> 00:24:36,431
Whoa!
504
00:24:36,475 --> 00:24:37,824
Woo!
505
00:24:37,867 --> 00:24:39,956
Jeg glemmer altid,
Det her piner mig sÄ hurtigt.
506
00:24:42,002 --> 00:24:43,873
Fandens.
507
00:24:43,917 --> 00:24:46,049
Jeg er sportslige en
Major Kickstand lige nu.
508
00:24:46,093 --> 00:24:47,877
Virkelig?
509
00:24:47,921 --> 00:24:50,140
Lad os parkere.
Din cykel, store dreng.
510
00:24:51,925 --> 00:24:53,753
- Er det sexet snak?
- Ja.
511
00:24:53,796 --> 00:24:54,796
Fedt.
512
00:24:56,669 --> 00:24:58,888
Okay, det sker.
Okay.
513
00:24:58,932 --> 00:25:00,779
Lad os gĂžre det.
Dig fĂžrst, dig fĂžrst, dig fĂžrst.
514
00:25:00,803 --> 00:25:02,936
Ja, det er hvad Jeg taler om.
515
00:25:02,979 --> 00:25:05,416
FĂ„ fat i Big Burt.
Hent Big Burt.
516
00:25:05,460 --> 00:25:07,549
Kom sÄ.
517
00:25:07,593 --> 00:25:09,812
Mmm-hmm.
Kom sÄ.
518
00:25:09,856 --> 00:25:13,294
Ă
h, Äh, Äh, ja.
Kom her.
519
00:25:15,296 --> 00:25:16,471
Jeg elsker det her.
520
00:25:17,733 --> 00:25:19,256
Jeg elsker det her.
521
00:25:19,300 --> 00:25:20,867
Jeg elsker dig.
522
00:25:20,910 --> 00:25:23,347
Universet er kĂŠrlighed, skat.
523
00:25:23,391 --> 00:25:26,786
Du elsker mig ikke.
Vi har lige mĂždt hinanden.
524
00:25:26,829 --> 00:25:28,962
Det gÄr alt for hurtigt.
525
00:25:29,005 --> 00:25:30,790
Undskyld, sĂžster.
Det virker ikke.
526
00:25:30,833 --> 00:25:32,226
Jeg er professionel.
Tennisspiller.
527
00:25:32,269 --> 00:25:33,749
Mmm-hmm?
528
00:25:33,793 --> 00:25:36,665
Hver kamp skal starte
kun én vej.
529
00:25:40,060 --> 00:25:41,496
KĂŠrlighed.
530
00:25:41,540 --> 00:25:44,847
Det er ikke kun
min personlige livsfilosofi.
531
00:25:44,891 --> 00:25:47,197
Det er i
det internationalt anerkendte
532
00:25:47,241 --> 00:25:49,809
professionel tennis
SpillerhÄndbog.
533
00:25:49,852 --> 00:25:53,943
Okay, jeg er sÄdan en attrap
Undskyld.
534
00:25:53,987 --> 00:25:55,554
Det sker bare meget.
535
00:25:55,597 --> 00:25:58,644
- Lad os prĂžve igen.
- Nej, nej, nej, nej.
536
00:25:58,687 --> 00:25:59,688
Undskyld, jeg kan ikke.
537
00:26:01,516 --> 00:26:02,996
Min cykel har en lejlighed.
538
00:26:03,039 --> 00:26:04,432
Oh.
539
00:26:04,475 --> 00:26:05,564
Det var hurtigt.
540
00:26:11,961 --> 00:26:14,311
Um...
541
00:26:14,355 --> 00:26:17,532
Jeg tror, jeg gÄr nu.
542
00:26:19,795 --> 00:26:20,883
Farvel, min sĂžster.
543
00:26:20,927 --> 00:26:22,624
Men det er kĂŠrlighed, skat.
544
00:26:23,712 --> 00:26:24,974
Det er kĂŠrlighed.
545
00:26:27,673 --> 00:26:28,978
Fandens!
546
00:26:31,894 --> 00:26:33,983
Hej, hvad skete der?
547
00:26:34,027 --> 00:26:36,333
Mulighedens vindue
har smĂŠkket lukket.
548
00:26:36,377 --> 00:26:39,902
Jeg elskede det ikke sÄ meget.
Som du Ăžnskede.
549
00:26:39,946 --> 00:26:41,338
Du er jomfru.
550
00:26:41,382 --> 00:26:42,818
Du bliver bedre til trĂŠning.
551
00:26:42,862 --> 00:26:45,038
Klamt, Suzy.
Jeg mente det ikke sÄdan.
552
00:26:47,518 --> 00:26:49,390
Hej, skat, hvad sÄ?
553
00:26:49,433 --> 00:26:51,305
Er det ikke en tennistest?
554
00:26:54,134 --> 00:26:56,658
Det kan du bande pÄ, de gÞr.
555
00:26:56,702 --> 00:26:58,142
Lad os fÄ dig tilbage til din plads.
556
00:26:59,139 --> 00:27:00,227
Fuck!
557
00:27:04,971 --> 00:27:06,818
Hvordan skal jeg tro det?
At snige sig forbi min far?
558
00:27:06,842 --> 00:27:09,628
Jeg kan ikke lade ham vide jeg var bare
Jeg prĂžver at miste min mĂždom.
559
00:27:09,671 --> 00:27:11,630
Bliv bag mig, okay?
560
00:27:11,673 --> 00:27:13,414
Og snige sig forbi nÄr
du fÄr en chance.
561
00:27:13,457 --> 00:27:14,589
Okay.
562
00:27:17,200 --> 00:27:18,985
Hej, senator.
563
00:27:19,028 --> 00:27:21,683
Det er vores mellemfly.
Champagne service.
564
00:27:21,727 --> 00:27:23,119
Tak, Suzy.
565
00:27:23,163 --> 00:27:26,209
Hey, hey, var det Min datter?
566
00:27:26,253 --> 00:27:28,690
VĂŠr ikke fjollet. Jeg tror
du har fÄet for mange.
567
00:27:28,734 --> 00:27:31,562
Okay.
568
00:27:32,955 --> 00:27:34,478
Er du skuespiller?
569
00:27:34,522 --> 00:27:36,263
Ja.
570
00:27:36,306 --> 00:27:37,699
Og du er sikkert skuespiller.
571
00:27:37,743 --> 00:27:40,441
Ja, det er jeg.
Hvordan kunne du vide det?
572
00:27:40,484 --> 00:27:42,922
Du har et Äbenlyst talent.
573
00:27:42,965 --> 00:27:44,967
Jeg hedder Sid Epstein.
574
00:27:45,011 --> 00:27:46,795
Du kan mÄske huske mig
fra den reklame.
575
00:27:46,839 --> 00:27:48,057
Ă
h gud.
576
00:27:48,101 --> 00:27:50,581
Hvad har du gjort?
Til min kaffe?
577
00:27:50,625 --> 00:27:53,628
Ja, du var utrolig.
578
00:27:53,672 --> 00:27:56,196
Du inspirerede mig faktisk.
Til at skifte mĂŠrker.
579
00:27:56,239 --> 00:27:58,938
Det betyder alt for mig.
580
00:27:58,981 --> 00:28:00,461
Det er desvĂŠrre sandt.
581
00:28:00,504 --> 00:28:02,071
Er du klar?
En anden reklame?
582
00:28:02,115 --> 00:28:04,073
Jeg er pÄ vej til New York.
Til en stor audition.
583
00:28:04,117 --> 00:28:05,509
Huh.
584
00:28:05,553 --> 00:28:06,791
Vi har en udlĂŠgning i D.C.,
som jeg har brug for,
585
00:28:06,815 --> 00:28:08,338
fordi jeg ikke
FĂ„ mine replikker ned.
586
00:28:08,382 --> 00:28:10,863
MÄske kunne jeg...
HjĂŠlp dig med dine replikker.
587
00:28:10,906 --> 00:28:12,865
Det ville jeg gerne, men hvor?
588
00:28:12,908 --> 00:28:15,824
Jeg vil nĂždig forstyrre.
De Ăžvrige passagerer.
589
00:28:15,868 --> 00:28:18,348
MĂžd mig i VIP-loungen
om ti minutter.
590
00:28:18,392 --> 00:28:19,741
Det bliver kun dig og mig.
591
00:28:19,785 --> 00:28:21,632
Jeg skal bare sparke
nogle fÄ mennesker ud fÞrst.
592
00:28:21,656 --> 00:28:23,440
Ude af syne.
593
00:28:23,484 --> 00:28:25,007
Undskyld mig.
594
00:28:25,051 --> 00:28:26,071
Um, jeg hader at bryde op din
lille casting session
595
00:28:26,095 --> 00:28:27,314
Men mÄ jeg fÄ noget champagne?
596
00:28:27,357 --> 00:28:28,663
Ja.
Undskyld.
597
00:28:28,707 --> 00:28:29,988
Jeg fÄr brug for alt det her.
Tak.
598
00:28:30,012 --> 00:28:32,493
Okay.
599
00:28:35,322 --> 00:28:37,280
Er du stolt af dig selv?
600
00:28:37,324 --> 00:28:38,934
- Dagligt.
- Ugh.
601
00:28:42,721 --> 00:28:44,766
Wow. Det var hurtigt.
602
00:28:44,810 --> 00:28:46,115
Typisk.
603
00:28:46,159 --> 00:28:48,335
Se, Bo, du har kun
Havde dÄrlig sex.
604
00:28:48,378 --> 00:28:49,510
Vi gjorde det aldrig.
605
00:28:49,553 --> 00:28:51,120
Han begyndte at tale om kĂŠrlighed,
606
00:28:51,164 --> 00:28:52,992
og jeg begyndte at tĂŠnke
om Barry.
607
00:28:53,035 --> 00:28:54,341
Barry?
608
00:28:54,384 --> 00:28:55,603
Hvorfor tĂŠnker du?
Om Barry?
609
00:28:55,646 --> 00:28:56,885
Jeg mente Butch.
Min fremtidige mand,
610
00:28:56,909 --> 00:28:57,866
som jeg gifter mig af kĂŠrlighed.
611
00:28:57,910 --> 00:29:00,042
- Butch.
- Du sagde Barry.
612
00:29:00,086 --> 00:29:02,131
- Det var en fejl.
- En freudiansk fejl.
613
00:29:02,175 --> 00:29:03,785
En freudiansk tungeslip.
614
00:29:03,829 --> 00:29:06,005
Pointen er, at vi aldrig gjorde det.
615
00:29:06,048 --> 00:29:07,920
Jeg kan ikke.
616
00:29:07,963 --> 00:29:09,051
Jeg vil aldrig gĂžre det.
617
00:29:09,095 --> 00:29:11,837
Mrs Humpalong Cassidy.
618
00:29:11,880 --> 00:29:15,101
Suzy afleverede lidt sjov!
619
00:29:15,144 --> 00:29:16,667
LĂŠg den vĂŠk! Nu!
620
00:29:16,711 --> 00:29:18,167
Ă
h, du vil ikke have
at se hende lĂŠgge det vĂŠk.
621
00:29:18,191 --> 00:29:19,888
Nej, du vil ikke.
At se mig lĂŠgge det vĂŠk.
622
00:29:19,932 --> 00:29:21,212
Okay, det var alt
sjov og spil...
623
00:29:21,237 --> 00:29:22,456
Indtil jeg stikker dit Ăžje ud!
624
00:29:22,499 --> 00:29:24,284
Du mÄ stoppe!
625
00:29:24,327 --> 00:29:27,156
Kom nu, det er bare lidt
Bachelorette fest.
626
00:29:27,200 --> 00:29:29,289
- Sjov og leg.
- Mmm-hmm.
627
00:29:29,332 --> 00:29:31,291
Se, det er ligesom pin
halen pÄ Êslet
628
00:29:31,334 --> 00:29:33,119
Bortset fra med en stor gammel dong.
629
00:29:33,162 --> 00:29:34,729
Og bare rolig.
630
00:29:34,773 --> 00:29:37,079
Dette er modelleret efter Adam,
sÄ Gud var okay med det.
631
00:29:37,123 --> 00:29:38,840
Det ved jeg ikke.
Hvordan jeg har det med det.
632
00:29:38,864 --> 00:29:41,910
Kom nu. Det er bare klassisk.
Bachelorette shenanigans.
633
00:29:41,954 --> 00:29:44,130
PĂ„ et fly?
Med mennesker?
634
00:29:44,173 --> 00:29:45,958
- De kan spille.
- Ja.
635
00:29:46,001 --> 00:29:47,176
Og de fleste sover.
636
00:29:47,220 --> 00:29:48,743
Og de er alle voksne.
637
00:29:48,787 --> 00:29:50,460
Er der nogen der bekymrer sig om vi
Har en Bachelorette fest
638
00:29:50,484 --> 00:29:51,615
i denne sektion?
639
00:29:53,530 --> 00:29:55,750
Jeg gĂžr det, hvis du gĂžr det.
640
00:29:55,794 --> 00:29:58,100
Nej tak. Vi har allerede
har set, hvad du har at tilbyde,
641
00:29:58,144 --> 00:30:00,189
og det gjorde os alle bĂžsser.
642
00:30:00,233 --> 00:30:01,364
Mmm-hmm.
643
00:30:01,408 --> 00:30:03,410
Det vil jeg gerne se.
644
00:30:03,453 --> 00:30:05,151
Ups, kryb.
645
00:30:05,194 --> 00:30:07,240
Vi klarer os.
Vi er okay.
646
00:30:07,283 --> 00:30:10,069
Okay.
Lad os fÄ det overstÄet.
647
00:30:10,112 --> 00:30:11,592
Yay.
Okay, jeg arrangerer det.
648
00:30:16,031 --> 00:30:18,251
Det her er en fest.
Ja.
649
00:30:18,294 --> 00:30:22,298
- En, to. Og tre.
- Er det en dildo?
650
00:30:22,342 --> 00:30:23,691
Ă
h gud.
651
00:30:28,391 --> 00:30:30,002
Hvis pik er det?
652
00:30:30,045 --> 00:30:31,394
Undskyld.
653
00:30:31,438 --> 00:30:33,048
Se?
De gĂžr folk fortrĂŠd.
654
00:30:33,092 --> 00:30:34,199
Jeg vil ikke gĂžre det her mere.
655
00:30:34,223 --> 00:30:35,572
De gĂžr ikke folk fortrĂŠd.
656
00:30:35,616 --> 00:30:37,879
Karter fulde
Det gjorde penis pĂžlser.
657
00:30:37,923 --> 00:30:39,750
Kom nu, Gloria.
Bare spil spillet.
658
00:30:39,794 --> 00:30:41,032
Du skal lave en
Bachelorette fest ting
659
00:30:41,056 --> 00:30:42,666
til at TĂŠl som en.
660
00:30:42,710 --> 00:30:45,887
Og sÄ kan vi gÄ tilbage
til at finde dig en mand for alvor.
661
00:30:45,931 --> 00:30:47,846
- GĂ„.
- Fint.
662
00:30:47,889 --> 00:30:49,325
SÄdan!
663
00:30:49,369 --> 00:30:52,459
Go, go, go, go, go,
Go, go, go, go!
664
00:30:52,502 --> 00:30:54,156
FĂ„ mig vĂŠk!
665
00:30:54,200 --> 00:30:56,506
Ja, men vi har lige mĂždt hinanden.
666
00:30:56,550 --> 00:30:59,858
Men jeg bemĂŠrkede dig.
Jeg tjekker mig ud ved boarding.
667
00:31:02,991 --> 00:31:04,601
Uh, jeg faktisk pre-med
668
00:31:04,645 --> 00:31:06,821
og jeg bemĂŠrkede en klump
pÄ din hÞjre testikel
669
00:31:06,865 --> 00:31:09,606
fordi dine bukser
er skĂžre dumme stramt.
670
00:31:09,650 --> 00:31:12,609
Hvad er pointen?
Om selv ifĂžrt bukser?
671
00:31:12,653 --> 00:31:14,655
Ville du have mig til
tage dem af for dig?
672
00:31:14,698 --> 00:31:17,310
Nej, jeg har set nok.
673
00:31:17,353 --> 00:31:19,965
Men du er nĂždt til at se
en lĂŠge. Stat.
674
00:31:20,008 --> 00:31:22,663
Jeg gÄr ud fra, du er
En James Taylor pige.
675
00:31:24,578 --> 00:31:28,147
Zappa, Nico, Velvet Underground.
676
00:31:28,190 --> 00:31:31,063
Ja ja, rĂžvhul. Du Ăžnsker bare
at du var i deres liga.
677
00:31:31,106 --> 00:31:34,936
Hey, jeg turnerede med
Ziggy Pop i 69.
678
00:31:34,980 --> 00:31:36,895
Nej, du gjorde ikke.
Rend mig.
679
00:31:36,938 --> 00:31:38,984
Hvad? Tror du mig ikke?
680
00:31:39,027 --> 00:31:40,855
Jeg tror, at enhver mand
der klĂŠder sig
681
00:31:40,899 --> 00:31:43,466
i Halloween kostume
for et levende ville sige
682
00:31:43,510 --> 00:31:45,512
alle slags skĂžre
Skidt at fÄ sex.
683
00:31:45,555 --> 00:31:50,821
Skat, jeg behÞver ikke at arbejde pÄ det
her. svÊrt at fÄ en lÊkker dame nÞgen.
684
00:31:50,865 --> 00:31:53,041
Det burde vise sig.
Noget om dig.
685
00:31:54,347 --> 00:31:55,783
Oh!
686
00:31:57,480 --> 00:31:58,917
Sikke en idiot.
687
00:32:02,355 --> 00:32:05,575
Du er helt forelsket.
PĂ„ den Steel Cobra fyr.
688
00:32:07,012 --> 00:32:09,971
Jeg vil hellere stemme pÄ Nixon.
689
00:32:10,015 --> 00:32:11,930
Bo, jeg har kendt dig i Ärevis.
690
00:32:11,973 --> 00:32:13,844
Du kun knuse sjĂŠlen af
Dem, du vil kneppe.
691
00:32:13,888 --> 00:32:17,239
Og det er en forsvarsmekanisme
at se, om de er vĂŠrdige.
692
00:32:19,763 --> 00:32:21,200
Terapi.
693
00:32:21,243 --> 00:32:23,593
- Wow.
- Jeg kan ogsÄ vÊre klog.
694
00:32:23,637 --> 00:32:25,160
Det er fint og godt.
695
00:32:25,204 --> 00:32:27,597
Vi skal stadig finde Gloria.
Nogen at gĂžre det med.
696
00:32:27,641 --> 00:32:28,990
Mmm-hmm.
697
00:32:29,034 --> 00:32:33,386
Og nu vi taler om Gloria.
Hvor er Gloria?
698
00:32:33,429 --> 00:32:34,691
Hun var her lige fĂžr.
699
00:32:35,823 --> 00:32:37,042
Hallo?
700
00:32:39,653 --> 00:32:40,784
Er jeg tÊt pÄ?
701
00:32:42,134 --> 00:32:43,657
Ja, denne vej.
702
00:32:45,485 --> 00:32:47,226
Hallo?
703
00:32:47,269 --> 00:32:48,488
Slik?
704
00:32:50,011 --> 00:32:53,145
"Jeg vil ikke slÄ til
Jorden med en forbandelse ".
705
00:32:55,799 --> 00:32:58,846
Mand, Gud er sÄ sej.
706
00:33:00,065 --> 00:33:01,762
Hvad synes du?
707
00:33:01,805 --> 00:33:05,200
Ja, jeg mener...
708
00:33:05,244 --> 00:33:07,986
det er utroligt
at Han lod alt dette ske.
709
00:33:08,029 --> 00:33:09,552
Jeg vidste, du var en god fyr.
710
00:33:09,596 --> 00:33:11,337
Ja.
711
00:33:14,079 --> 00:33:16,081
Slik?
Bo?
712
00:33:16,124 --> 00:33:17,560
Vent, jeg kender den stemme.
713
00:33:17,604 --> 00:33:20,041
- Er jeg tÊt pÄ?
- Gloria.
714
00:33:20,085 --> 00:33:23,088
Forsigtig pÄ vej ud.
Forsigtig pÄ vej ud.
715
00:33:23,131 --> 00:33:24,785
Nej, nej.
Nej, nej, nej.
716
00:33:30,138 --> 00:33:31,835
Vi skal alle dĂž.
717
00:33:39,582 --> 00:33:42,107
Det er ikke sjovt lĂŠngere.
718
00:33:42,150 --> 00:33:44,587
Okay, jeg vil bare...
LĂŠg den her.
719
00:33:47,808 --> 00:33:49,897
- Barry?
- Gloria.
720
00:33:49,940 --> 00:33:51,942
Du var en...
721
00:33:51,986 --> 00:33:54,119
Penis? Ew!
722
00:33:54,162 --> 00:33:55,990
Det er...
723
00:33:56,034 --> 00:33:57,600
Gloria!
724
00:33:59,167 --> 00:34:01,822
- Hey!
- Ja?
725
00:34:01,865 --> 00:34:03,302
- Er det min datter?
- Nej, sir.
726
00:34:03,345 --> 00:34:04,868
- Er hun okay?
- Ja, sir.
727
00:34:04,912 --> 00:34:07,654
Du sover.
728
00:34:07,697 --> 00:34:09,221
- Er jeg?
- Det er du.
729
00:34:09,264 --> 00:34:11,962
Jeg er kaptajn af
Dreamtime Airwaves
730
00:34:12,006 --> 00:34:14,922
og du skal sove.
731
00:34:14,965 --> 00:34:16,663
Du ser bekendt ud.
732
00:34:16,706 --> 00:34:19,057
Familie pÄ en mÄde, der
Det gĂžr mig meget, meget vred.
733
00:34:19,100 --> 00:34:20,275
Shh, shh, shh, shh.
734
00:34:20,319 --> 00:34:22,799
Sov nu.
735
00:34:22,843 --> 00:34:24,192
Sov godt.
736
00:34:24,236 --> 00:34:25,889
Shh...
737
00:34:28,109 --> 00:34:29,109
Gloria!
738
00:34:30,981 --> 00:34:33,984
HĂžr her, Sid, du er
en bedre skuespiller end han er.
739
00:34:34,028 --> 00:34:35,725
Tak, fĂŠtter.
740
00:34:35,769 --> 00:34:37,205
Men er det ikke piloten?
741
00:34:37,249 --> 00:34:39,120
Skulle du ikke?
GĂ„ til VIP-loungen
742
00:34:39,164 --> 00:34:40,817
For at finde solsikken?
743
00:34:40,861 --> 00:34:43,429
SelvfĂžlgelig.
744
00:34:43,472 --> 00:34:45,632
Jeg kan ikke vente pÄ hende.
At lĂŠse replikker med mig.
745
00:34:46,823 --> 00:34:47,868
VĂŠr sĂžd.
746
00:34:52,046 --> 00:34:54,570
Hvad? Vent!
Stop! Stop!
747
00:34:54,614 --> 00:34:56,137
Barry, hvad laver du her?
748
00:34:56,181 --> 00:34:57,288
Jeg prĂžver at stoppe.
Dig fra at gifte dig med nogen
749
00:34:57,312 --> 00:34:59,053
Du ved det ikke engang.
750
00:34:59,097 --> 00:35:00,900
Ved at snige sig ind pÄ flyet
og foregive at vĂŠre kaptajn?
751
00:35:00,924 --> 00:35:03,013
Kaptajn!
Kaptajn!
752
00:35:03,057 --> 00:35:05,146
Bare...
Folk skal ikke gÄ i panik.
753
00:35:05,190 --> 00:35:06,974
Hvem flyver?
Dette fly lige nu?
754
00:35:07,017 --> 00:35:08,149
Jesus.
755
00:35:08,193 --> 00:35:09,498
Hvad er det?
756
00:35:09,542 --> 00:35:10,542
Gloria.
757
00:35:12,240 --> 00:35:15,200
Vil du gifte dig med mig?
758
00:35:15,243 --> 00:35:17,115
Det ved jeg godt.
En ring derinde lige nu,
759
00:35:17,158 --> 00:35:18,812
men det bliver der.
760
00:35:20,770 --> 00:35:22,816
Barry...
761
00:35:22,859 --> 00:35:24,774
Nej. Rejs dig op.
762
00:35:26,602 --> 00:35:28,300
Gloria!
763
00:35:28,343 --> 00:35:30,824
Giv mig en chance til, Gloria.
764
00:35:30,867 --> 00:35:33,740
Barry, du er
ikke ĂŠgtemand materiale.
765
00:35:35,394 --> 00:35:37,309
Hun sĂŠlger sĂžskaller...
766
00:35:37,352 --> 00:35:38,919
Du klarede det!
767
00:35:38,962 --> 00:35:40,070
Jeg var begyndt at tĂŠnke
Du ville ikke komme.
768
00:35:40,094 --> 00:35:44,751
For dig vil jeg altid... komme.
769
00:35:44,794 --> 00:35:47,754
Godt, for jeg tror, du er
en perfekt pasform for denne rolle.
770
00:35:47,797 --> 00:35:51,932
Jeg er sÄ glad for dig
Jeg er perfekt.
771
00:35:53,629 --> 00:35:55,849
Ja, manuskriptet
er ret stram, sÄ...
772
00:35:55,892 --> 00:35:57,111
SĂ„ stram.
773
00:35:58,895 --> 00:36:01,376
Er du okay?
Jeg vil bare gĂžre det godt igen.
774
00:36:01,420 --> 00:36:05,859
Du skal ordne det her...
SĂ„ godt.
775
00:36:08,905 --> 00:36:10,168
Um...
776
00:36:10,211 --> 00:36:11,473
Ja, din karakter gÄr fÞrst.
777
00:36:11,517 --> 00:36:14,650
Ja, det gĂžr hun.
778
00:36:14,694 --> 00:36:17,610
SĂ„...
779
00:36:17,653 --> 00:36:20,613
Det er jeg ked af.
780
00:36:20,656 --> 00:36:22,223
KrĂŠften har spredt sig
781
00:36:22,267 --> 00:36:24,182
gennem din datters knogler,
Hr. prĂŠsident.
782
00:36:24,225 --> 00:36:26,812
Jeg var bange for, du skulle af sted.
For at sige det, dr. Potter.
783
00:36:26,836 --> 00:36:30,405
Vi har indkaldt specialister fra
rundt om i verden, hr. prĂŠsident.
784
00:36:30,449 --> 00:36:33,278
Du skal bare slappe af.
785
00:36:33,321 --> 00:36:35,367
Vent.
Det tror jeg ikke, du gĂžr.
786
00:36:35,410 --> 00:36:38,457
Nej, det er min fortolkning.
787
00:36:38,500 --> 00:36:39,501
Oh.
788
00:36:44,724 --> 00:36:46,044
Vent, kan vi pÄ
mindst kĂžrelinier?
789
00:36:46,073 --> 00:36:47,683
Ja, ja.
790
00:36:53,820 --> 00:36:55,474
Okay...
791
00:36:55,517 --> 00:36:58,041
Vil hun endda gĂžre det til hende
NĂŠste fĂždselsdag, dr. Potter?
792
00:36:58,085 --> 00:36:59,608
Jeg lovede hende en hvalp.
793
00:36:59,652 --> 00:37:01,436
Vi gĂžr vores bedste.
Hr. prĂŠsident.
794
00:37:01,480 --> 00:37:02,805
Vi vil gerne sĂŠtte hende
i koma for den nĂŠste
795
00:37:02,829 --> 00:37:04,700
otte dage, sÄ vi kan...
796
00:37:04,744 --> 00:37:06,920
En koma?
Hun er bare en lille pige.
797
00:37:06,963 --> 00:37:08,835
En lille pige med
en dĂždelig sygdom.
798
00:37:08,878 --> 00:37:11,185
En sygdom, der langsomt vil
atrofi kroppen.
799
00:37:11,229 --> 00:37:12,926
En sygdom, der vil
fÄ hende til at tabe
800
00:37:12,969 --> 00:37:15,015
hendes blĂŠre og tarmkontrol.
801
00:37:15,058 --> 00:37:18,018
En sygdom, der vil kvĂŠle
hende med sin egen spyt
802
00:37:18,061 --> 00:37:20,673
indtil alt hvad du frygter
er hendes gurgling lyde.
803
00:37:20,716 --> 00:37:22,283
- Ă
h, men...
- Nej.
804
00:37:22,327 --> 00:37:24,633
Vent, der er mere.
805
00:37:24,677 --> 00:37:27,810
Hendes krop vil blive ekstremt
svag og kollapse over sig selv.
806
00:37:27,854 --> 00:37:29,551
Hun vil blive NĂŠsten lammet.
807
00:37:29,595 --> 00:37:31,597
Hendes knogler med tumorer kan bryde
808
00:37:31,640 --> 00:37:34,252
og ikke hele og
vĂŠre ulideligt smertefuldt.
809
00:37:34,295 --> 00:37:36,297
Og alt hvad du hĂžrer
er hendes gurgled skrig
810
00:37:36,341 --> 00:37:39,518
raslende gennem ĂžstflĂžjen
fra Det Hvide Hus.
811
00:37:40,736 --> 00:37:42,347
Hvor lang tid har hun?
812
00:37:42,390 --> 00:37:43,870
Tre uger.
813
00:37:43,913 --> 00:37:47,482
Ă
h, ikke et Ăžjeblik at undvĂŠre!
814
00:37:53,923 --> 00:37:55,882
Slutscene.
815
00:37:55,925 --> 00:37:58,058
Wow, wow, wow, wow, wow, wow.
816
00:37:58,101 --> 00:37:59,842
Wow.
817
00:37:59,886 --> 00:38:04,412
Du er en fantastisk skuespiller.
818
00:38:04,456 --> 00:38:07,197
Du er ogsÄ fantastisk.
819
00:38:07,241 --> 00:38:08,634
Whoa.
820
00:38:11,550 --> 00:38:13,639
Jeg mener...
821
00:38:13,682 --> 00:38:15,945
Jeg tror, jeg kender mine replikker nu.
822
00:38:15,989 --> 00:38:17,643
Vi er et godt team.
823
00:38:20,123 --> 00:38:21,603
Tak.
824
00:38:21,647 --> 00:38:23,213
God audition.
825
00:38:25,128 --> 00:38:26,173
Farvel.
826
00:38:30,786 --> 00:38:32,310
Jeg tror, jeg booker det her.
827
00:38:34,703 --> 00:38:37,663
Ă
h, co-pilot, hvad GĂžr du her?
828
00:38:39,360 --> 00:38:41,144
HĂžr her, hr.
Udligner en pilot
829
00:38:41,188 --> 00:38:42,842
kan fÄ dig 20 Är i fÊngsel.
830
00:38:42,885 --> 00:38:44,776
Hvem er du og hvad gjorde du
med andenpilot Matthews?
831
00:38:44,800 --> 00:38:46,280
Barry Montgomery, frue, og
832
00:38:46,324 --> 00:38:48,195
Jeg gjorde ikke noget.
Medpilot Matthews.
833
00:38:48,238 --> 00:38:49,805
Han sov.
Med en anden,
834
00:38:49,849 --> 00:38:52,242
og jeg havde brug for at fÄ
pÄ dette fly og Gloria.
835
00:38:52,286 --> 00:38:54,027
- Ă
h, Gloria.
- Hej.
836
00:38:54,070 --> 00:38:55,071
Er du forlovede?
837
00:38:55,115 --> 00:38:57,552
Nej.
838
00:38:57,596 --> 00:38:59,728
NÄ, men sÄ Er du stripper?
839
00:39:01,730 --> 00:39:04,342
Nej, hvorfor?
Hvorfor siger du det?
840
00:39:04,385 --> 00:39:06,344
Du...
du er klĂŠdt som en stripper.
841
00:39:06,387 --> 00:39:08,346
Nej, det er andenpilot.
Matthews uniform.
842
00:39:08,389 --> 00:39:09,477
Ah-ha!
843
00:39:09,521 --> 00:39:11,653
Han plejede at strippe.
I weekenderne.
844
00:39:11,697 --> 00:39:13,612
Undskyld.
Barry...
845
00:39:13,655 --> 00:39:15,091
Gem det til politiet.
846
00:39:15,135 --> 00:39:17,224
- Hej! Kom nu.
- Gloria, jeg elsker dig.
847
00:39:17,267 --> 00:39:18,399
- Kom nu.
- Av!
848
00:39:18,443 --> 00:39:19,594
Okay, det er bare...
et mindre tilbageslag.
849
00:39:19,618 --> 00:39:20,880
Jeg finder ud af alt.
850
00:39:23,448 --> 00:39:26,712
Hey, tak for
hjĂŠlpe med min fĂŠtter.
851
00:39:26,755 --> 00:39:28,191
Jeg hedder Liz.
852
00:39:28,235 --> 00:39:30,106
Jeg er fĂŠrdig med at lĂŠse linjer.
853
00:39:30,150 --> 00:39:33,196
Jeg er ikke skuespiller.
Jeg er producer.
854
00:39:34,459 --> 00:39:36,156
Det er en mands verden,
855
00:39:36,199 --> 00:39:37,157
og jeg er fast besluttet
at bevise en pige
856
00:39:37,200 --> 00:39:38,419
kan gÞre jobbet lige sÄ godt.
857
00:39:38,463 --> 00:39:40,073
Sikkert bedre.
858
00:39:41,291 --> 00:39:42,945
Du er imponerende.
859
00:39:42,989 --> 00:39:45,513
Er min rĂžv imponerende?
860
00:39:45,557 --> 00:39:46,601
SelvfĂžlgelig.
861
00:39:46,645 --> 00:39:49,865
Men I er alle imponerende.
862
00:39:49,909 --> 00:39:52,564
Et rÄd.
863
00:39:52,607 --> 00:39:55,305
Dit aktiv, det vil
FĂ„ dig ind i dĂžren.
864
00:39:55,349 --> 00:39:58,657
Men dette...
865
00:39:58,700 --> 00:40:01,529
NĂ„, det vil holde dig i dĂžren.
866
00:40:01,573 --> 00:40:04,097
Jeg tror der er mere
til dig, der mĂžder Ăžjet.
867
00:40:04,140 --> 00:40:06,099
Og jeg vil gerne finde ud af hvad.
868
00:40:06,142 --> 00:40:08,449
MÄske vil du gÞre
det i en mands verden.
869
00:40:08,493 --> 00:40:10,103
Du lyder som dem.
870
00:40:10,146 --> 00:40:12,932
Men i modsĂŠtning til dem, mener jeg det.
871
00:40:12,975 --> 00:40:14,629
Jeg tror, der er mere i dig.
872
00:40:16,152 --> 00:40:17,392
Jeg vil gerne finde ud af hvad.
873
00:40:22,202 --> 00:40:23,986
Suzy...
874
00:40:25,640 --> 00:40:27,425
Du gemmer muslingejuice.
Derinde?
875
00:40:27,468 --> 00:40:29,122
Jeg tror, jeg er bĂžsse.
876
00:40:31,864 --> 00:40:32,865
Groovy.
877
00:40:32,908 --> 00:40:34,823
I sÄ mange problemer.
878
00:40:34,867 --> 00:40:36,497
Vi fÄr se, hvad den rigtige kaptajn
mÄ sige noget om dette.
879
00:40:36,521 --> 00:40:37,565
Barry!
880
00:40:37,609 --> 00:40:38,827
Ja, senator! Senator!
881
00:40:38,871 --> 00:40:40,699
- Far!
- Jeg ved det!
882
00:40:40,742 --> 00:40:42,546
Jeg ved, han tog alle dine penge.
Men gĂžr ham ikke fortrĂŠd!
883
00:40:42,570 --> 00:40:45,094
Denne fyr er kun en to-bit
Hustlin 'jive kalkun!
884
00:40:45,138 --> 00:40:47,532
Far, det er hÄrdt.
Selv for Barry!
885
00:40:47,575 --> 00:40:49,229
Mine herrer, jeg har
til at holde ham
886
00:40:49,272 --> 00:40:50,535
og fÄ ham til myndighederne.
887
00:40:50,578 --> 00:40:52,319
- Jeg kan lide dig.
- Ă
h...
888
00:40:52,362 --> 00:40:54,669
Nu skal du hĂžre.
Jeg holder ham tilbage.
889
00:40:54,713 --> 00:40:57,019
Sig det til piloten.
Ring til FBI.
890
00:40:57,063 --> 00:41:00,980
Far, hvis du gĂžr noget ved
Jeg vil ikke gifte mig med Butch!
891
00:41:01,023 --> 00:41:03,199
- Pop hovedet som en bums.
- Senator!
892
00:41:03,243 --> 00:41:04,810
Far!
893
00:41:04,853 --> 00:41:06,527
Kaptajn, din andenpilot,
han er en bedrager
894
00:41:06,551 --> 00:41:08,161
og vi har ikke noget...
895
00:41:08,204 --> 00:41:11,077
Mayday, mayday, vores landingsudstyr
vil ikke gÄ ned. Skifter!
896
00:41:11,120 --> 00:41:13,732
Se? Intet svar.
Radioen virker ikke.
897
00:41:13,775 --> 00:41:15,516
Vent, hvad?
898
00:41:15,560 --> 00:41:16,711
Noget internt blokerer.
Hjulene fra frakobling.
899
00:41:16,735 --> 00:41:18,171
HvornÄr lander vi i D.C.?
900
00:41:18,214 --> 00:41:19,564
Tre timer og 35 minutter.
901
00:41:19,607 --> 00:41:21,280
Okay, det har vi.
LĂŠnge til at finde ud af dette.
902
00:41:21,304 --> 00:41:22,624
Og hvorfor er
Virker radioen ikke?
903
00:41:22,654 --> 00:41:23,872
Fordi Gud hader mig.
904
00:41:23,916 --> 00:41:25,526
Udover det.
905
00:41:25,570 --> 00:41:26,527
Det er det eneste, jeg kan.
TÊnk pÄ det giver mening.
906
00:41:26,571 --> 00:41:27,920
Okay, okay.
907
00:41:27,963 --> 00:41:29,356
Hvis du kan fÄ hydraulisk udstyr
908
00:41:29,399 --> 00:41:30,942
til at tilpasse sig antennen
transmissionssystem
909
00:41:30,966 --> 00:41:32,751
sÄ kan du subdue
stĂžddĂŠmpningssystemet
910
00:41:32,794 --> 00:41:35,536
som vil tilsidesĂŠtte
den automatiske fejlsikring
911
00:41:35,580 --> 00:41:36,948
som lyder som
det er fejlagtigt forhindre
912
00:41:36,972 --> 00:41:38,191
Dette i fĂžrste omgang.
913
00:41:38,234 --> 00:41:40,410
Ja, ja, ja.
914
00:41:40,454 --> 00:41:41,803
Hvad hvis vi bare beder?
915
00:41:41,847 --> 00:41:44,240
Ja, selvfĂžlgelig.
Det kan vi vel bare gĂžre.
916
00:41:44,284 --> 00:41:45,851
Okay.
917
00:41:45,894 --> 00:41:48,506
Der er en bĂžn til flystyrt.
918
00:41:50,246 --> 00:41:51,378
Det er i Job.
919
00:41:55,991 --> 00:41:58,603
Gloria, fortĂŠl din far om
det job, jeg har taget op.
920
00:41:58,646 --> 00:42:00,822
Du kunne ikke fÄ nok job.
SĂŠt dig ned.
921
00:42:03,216 --> 00:42:04,609
Jeg laver en borgeranholdelse.
922
00:42:04,652 --> 00:42:06,698
Gloria, jeg er ked af det.
923
00:42:06,741 --> 00:42:09,265
Hvad?
Senator, det er...
924
00:42:09,309 --> 00:42:11,833
- Gloria, hvad er der?
- Hvad laver du...
925
00:42:11,877 --> 00:42:12,897
Faktisk, senator,
Jeg vil bare...
926
00:42:12,921 --> 00:42:13,966
Hey, hey, tosse!
927
00:42:14,009 --> 00:42:14,967
- Nej!
- Nej!
928
00:42:15,010 --> 00:42:16,403
SÄdan er det ikke.
929
00:42:16,446 --> 00:42:17,772
Her, jeg vil bare have
for at vise dig noget.
930
00:42:17,796 --> 00:42:19,232
Lige her.
Lige her. Det her.
931
00:42:19,275 --> 00:42:21,626
Undskyld mig.
Er det en bombe?
932
00:42:21,669 --> 00:42:23,845
Hvad?
Nej, nej.
933
00:42:23,889 --> 00:42:26,326
Dette er en radiofrekvens
transmogrifier.
934
00:42:26,369 --> 00:42:28,981
Det er som en radio.
Uden en ledning, okay?
935
00:42:29,024 --> 00:42:31,810
HĂžr, jeg vil give dig en
1000 aktier i mit selskab
936
00:42:31,853 --> 00:42:33,202
hvis du aflyser Glorias bryllup.
937
00:42:33,246 --> 00:42:35,640
Bartholomew Montgomery!
938
00:42:35,683 --> 00:42:38,164
Du lovede mig det.
Ikke flere aftaler.
939
00:42:38,207 --> 00:42:39,774
Ikke flere opfindelser.
940
00:42:39,818 --> 00:42:42,168
Skat, det er ikke
SÄdan der, okay?
941
00:42:42,211 --> 00:42:43,952
Det er prÊcis sÄdan!
942
00:42:48,435 --> 00:42:50,742
SĂ„, tror du Jeg bĂžr aflyse
943
00:42:50,785 --> 00:42:53,092
min datters bryllup til sĂžnnen
944
00:42:53,135 --> 00:42:55,790
af retsprĂŠsidenten for
USA's hĂžjesteret
945
00:42:55,834 --> 00:43:01,230
sÄ hun kunne gifte sig med dig, en
Hillbilly indavlet kĂžd dukke?
946
00:43:01,274 --> 00:43:02,797
Tror du, det er en god idé?
947
00:43:02,841 --> 00:43:04,364
Nu skal du hĂžre.
948
00:43:04,407 --> 00:43:06,845
De har walkie talkies.
Uden snore.
949
00:43:06,888 --> 00:43:08,586
Og de har radioer uden snore.
950
00:43:08,629 --> 00:43:10,413
Og jeg kĂžbte min datter
noget i den retning
951
00:43:10,457 --> 00:43:12,154
da hun var tre mÄneder gammel.
952
00:43:12,198 --> 00:43:15,331
Senator, det er ligesom
en telefon, men klogere.
953
00:43:15,375 --> 00:43:17,899
Jeg giver dig 500 aktier.
Uanset hvad der skete
954
00:43:17,943 --> 00:43:19,509
Bare fordi jeg har det sÄ dÄrligt
955
00:43:19,553 --> 00:43:21,705
om, hvad der sker med Gloria
og den tidligere investering.
956
00:43:21,729 --> 00:43:24,210
HĂžr, jeg prĂžver at
gĂžre alt hvad jeg kan
957
00:43:24,253 --> 00:43:25,666
at gĂžre det godt igen.
Lad mig ordne det.
958
00:43:25,690 --> 00:43:27,256
Nu skal du hĂžre.
959
00:43:27,300 --> 00:43:28,257
Du har bare at have
opfandt noget
960
00:43:28,301 --> 00:43:29,824
der skĂŠrer gennem fĂŠngselsbarer
961
00:43:29,868 --> 00:43:31,478
fordi det er hvad
du fÄr brug for.
962
00:43:34,437 --> 00:43:36,091
DÄrlig sex igen?
963
00:43:36,135 --> 00:43:37,615
Nej.
964
00:43:37,658 --> 00:43:39,070
Barry foregiver at vĂŠre en andenpilot
965
00:43:39,094 --> 00:43:41,246
til at snige sig pÄ flyet
og forsĂžge at vinde mig tilbage.
966
00:43:41,270 --> 00:43:43,272
Barry, ligesom,
Barry din eks, Barry?
967
00:43:43,316 --> 00:43:44,447
Ja.
968
00:43:44,491 --> 00:43:45,797
Barry gemte sig pÄ flyet.
969
00:43:45,840 --> 00:43:48,756
Jeg kender ikke engang en
Mand, jeg skal giftes med.
970
00:43:48,800 --> 00:43:51,541
Jeg kan ikke finde en mÄde
til at deltage i en Mile High Club.
971
00:43:51,585 --> 00:43:53,718
Det er bare sÄdan et trÊk.
972
00:43:53,761 --> 00:43:55,284
Se pÄ mig.
973
00:43:55,328 --> 00:43:57,983
Du er fantastisk.
974
00:43:58,026 --> 00:44:00,986
Vi er dine bedste venner.
Og det vil vi altid vĂŠre.
975
00:44:01,029 --> 00:44:02,596
Barry er en dum idiot.
976
00:44:02,640 --> 00:44:04,685
Og selvfĂžlgelig vil han have
du tilbage fordi, duh.
977
00:44:04,729 --> 00:44:06,687
Og den nye fyr Skal du giftes?
978
00:44:06,731 --> 00:44:09,342
Han er den heldigste
En mand pÄ planeten.
979
00:44:09,385 --> 00:44:12,214
Vi skal nok fÄ dig
i Mile High Club i dag,
980
00:44:12,258 --> 00:44:13,738
og derefter,
981
00:44:13,781 --> 00:44:15,914
du kan gÄ og leve
dit liv til fulde.
982
00:44:15,957 --> 00:44:17,698
Okay.
983
00:44:17,742 --> 00:44:18,960
- Groovy.
- Ja.
984
00:44:23,965 --> 00:44:26,794
Bambi! Jeg har besluttet, at i dag
985
00:44:26,838 --> 00:44:28,753
vil vĂŠre min sidste dag
som stewardesse.
986
00:44:28,796 --> 00:44:31,364
Fra nu af vil jeg
fokusere hele min energi
987
00:44:31,407 --> 00:44:33,975
pÄ min rigtige drÞm
om at blive skuespiller.
988
00:44:34,019 --> 00:44:35,542
Hvad?
989
00:44:35,585 --> 00:44:37,520
NÄr vi lander, gÄr jeg
til at aflevere min uniform
990
00:44:37,544 --> 00:44:38,980
og mine reglement strĂžmpebukser.
991
00:44:39,024 --> 00:44:42,941
Land?
Vi kan ikke lande.
992
00:44:42,984 --> 00:44:45,030
Bambi, skat, hvad er der galt?
993
00:44:45,073 --> 00:44:47,859
Ingenting, det er bare...
at hjulene sidder fast
994
00:44:47,902 --> 00:44:49,034
og de kan ikke komme ned,
995
00:44:49,077 --> 00:44:51,123
men vi kan bede dette vĂŠk.
996
00:44:51,166 --> 00:44:53,516
Det er hvad Jesus er vil gĂžre.
997
00:44:53,560 --> 00:44:55,910
Du ved, jeg har
Mange katte derhjemme.
998
00:44:55,954 --> 00:44:57,346
Tror du?
Vil de savne mig?
999
00:44:57,390 --> 00:44:58,565
Det ved jeg ikke.
1000
00:44:58,608 --> 00:45:01,220
Hvad hvis en af
er mine venner mekaniker?
1001
00:45:01,263 --> 00:45:02,874
Kunne dette vĂŠre fast indefra?
1002
00:45:02,917 --> 00:45:05,746
Ja.
Ja, absolut, ja.
1003
00:45:05,790 --> 00:45:08,227
- Ja!
- Ja, okay.
1004
00:45:09,924 --> 00:45:11,317
Hold da kĂŠft.
1005
00:45:11,360 --> 00:45:13,232
Det er meget tungt.
1006
00:45:13,275 --> 00:45:15,234
Suzie siger, at Du er mekaniker.
1007
00:45:15,277 --> 00:45:17,671
Min far har en butik og
Jeg ved nogle ting,
1008
00:45:17,715 --> 00:45:20,630
men det er mere som
Jeeps og lastbiler.
1009
00:45:20,674 --> 00:45:22,632
Det er et fly.
1010
00:45:22,676 --> 00:45:24,243
Det her gÄr.
At tage to personer.
1011
00:45:24,286 --> 00:45:25,766
Nej, nej, men det er din ting.
1012
00:45:25,810 --> 00:45:27,246
Dette er hvad du var meningen.
1013
00:45:27,289 --> 00:45:28,290
Du kan redde os.
1014
00:45:28,334 --> 00:45:30,858
Ligesom Batman og Robin.
1015
00:45:30,902 --> 00:45:32,730
Eller Simon og Garfunkel.
1016
00:45:32,773 --> 00:45:34,209
Er hun okay?
1017
00:45:34,253 --> 00:45:36,124
Ikke rigtigt.
1018
00:45:36,168 --> 00:45:37,168
Det ved jeg ikke.
1019
00:45:38,213 --> 00:45:39,213
Jeg gĂžr det.
1020
00:45:41,216 --> 00:45:44,437
Sikkert tager en rigtig mand
at gĂžre det alligevel.
1021
00:45:44,480 --> 00:45:47,353
Ja, og da der ikke er
Jeg gĂžr det.
1022
00:45:47,396 --> 00:45:50,530
Nej, mand.
Min far byggede disse ting.
1023
00:45:50,573 --> 00:45:54,055
Men hĂžr her.
Det krĂŠver to personer.
1024
00:45:54,099 --> 00:45:55,796
Kom sÄ.
1025
00:45:55,840 --> 00:45:57,537
Medmindre du er for kylling.
1026
00:45:59,104 --> 00:46:01,889
Farvel.
Vi ses pÄ den anden side.
1027
00:46:04,544 --> 00:46:06,111
Vent, vent.
1028
00:46:06,154 --> 00:46:08,635
Hvad kan jeg gĂžre?
1029
00:46:08,678 --> 00:46:10,637
Jeg kan ikke tro
Jeg siger det, men...
1030
00:46:10,680 --> 00:46:12,813
Jeg sÄ, hvordan vores pilot...
1031
00:46:12,857 --> 00:46:14,032
Ja, mig.
Jeg gĂžr det.
1032
00:46:16,164 --> 00:46:17,165
Ja.
1033
00:46:26,000 --> 00:46:29,525
Goddag, mr. Jesus.
1034
00:46:29,569 --> 00:46:32,093
Suzy og Dolores har travlt.
Med hensyn til passagererne
1035
00:46:32,137 --> 00:46:33,834
og Bambi hjĂŠlper
med det blokerede hjul.
1036
00:46:33,878 --> 00:46:36,750
Hun har lige deputeret mig.
SĂ„ jeg er stewardesse nu.
1037
00:46:36,794 --> 00:46:40,232
Og jeg er her for at
Giv dig, hvad du vil have.
1038
00:46:40,275 --> 00:46:41,973
Lady, du mÄ ikke vÊre her.
1039
00:46:42,016 --> 00:46:44,062
MÄske er jeg svaret.
Til alle dine bĂžnner.
1040
00:46:44,105 --> 00:46:45,628
HĂžrte du mine bĂžnner?
1041
00:46:45,672 --> 00:46:47,456
Mmm-hmm. Jeg bliver nonne.
1042
00:46:47,500 --> 00:46:49,110
Jeg kan hĂžre alles bĂžnner.
1043
00:46:49,154 --> 00:46:50,633
En nonne?
1044
00:46:50,677 --> 00:46:52,374
Men ikke lige nu.
1045
00:46:52,418 --> 00:46:54,072
Lige nu er jeg bare mig.
1046
00:46:54,115 --> 00:46:55,682
Jeg er bare Candy.
1047
00:46:55,725 --> 00:46:56,726
Slik?
1048
00:46:57,902 --> 00:46:59,077
Det lyder sĂždt.
1049
00:46:59,120 --> 00:47:00,513
Smelt i munden.
1050
00:47:02,602 --> 00:47:05,083
Jeg tror ikke, vi skal af sted.
At komme ud af dette i live.
1051
00:47:05,126 --> 00:47:06,519
Jeg er sÄ nervÞs.
1052
00:47:06,562 --> 00:47:08,913
Jeg kan knap koncentrere mig
om at flyve.
1053
00:47:08,956 --> 00:47:13,395
MÄske kan jeg
hjĂŠlp dig med at koncentrere dig.
1054
00:47:14,875 --> 00:47:16,268
Min konge af konger.
1055
00:47:24,450 --> 00:47:27,061
Okay. Dette rum
fĂžrer til APU centret.
1056
00:47:27,105 --> 00:47:28,889
GĂ„ gennem fragt og ind
flyelektronikcentret
1057
00:47:28,933 --> 00:47:30,804
og der vil du finde
hydraulisk gearkasse.
1058
00:47:30,848 --> 00:47:33,851
Kopieddikesyre
Det er tid til at dĂž.
1059
00:47:33,894 --> 00:47:35,635
Damerne fĂžrst.
1060
00:47:36,723 --> 00:47:37,811
Held og lykke.
1061
00:47:37,855 --> 00:47:40,858
Tak.
Vi fÄr brug for det.
1062
00:47:43,991 --> 00:47:45,123
Rock and roll, mand.
1063
00:47:49,040 --> 00:47:50,128
Tag dem her.
1064
00:48:02,575 --> 00:48:04,707
Undskyld mig.
1065
00:48:04,751 --> 00:48:07,232
Far, vi kan ikke
har en masse tid,
1066
00:48:07,275 --> 00:48:08,992
og der er nogle forretninger
Jeg mÄ nÞjes med Barry.
1067
00:48:09,016 --> 00:48:12,367
Uanset hvad du fĂžler.
1068
00:48:12,411 --> 00:48:14,979
Gloria, skat. Ellers kan jeg
gĂžre for at vinde dig tilbage?
1069
00:48:15,022 --> 00:48:18,286
Alt hvad du siger kan og
vil blive holdt imod dig.
1070
00:48:19,722 --> 00:48:22,595
Barry, du er kriminel nu.
1071
00:48:22,638 --> 00:48:24,684
Jeg ved det.
Jeg har vĂŠret selvcentreret.
1072
00:48:24,727 --> 00:48:26,686
Selv i dag...
men jeg fortalte dig om det job,
1073
00:48:26,729 --> 00:48:28,296
og jeg vil betale din far tilbage,
1074
00:48:28,340 --> 00:48:31,038
og vi kan arbejde pÄ
Tilbagebetalingsplaner og jeg... Jeg...
1075
00:48:31,082 --> 00:48:33,954
Ja, den plan vil
Det tager 492 Är.
1076
00:48:33,998 --> 00:48:36,000
Stille, far.
Det angÄr ikke dig.
1077
00:48:36,043 --> 00:48:38,132
Det gĂžr det.
1078
00:48:38,176 --> 00:48:40,787
Barry, jeg tror det er
et godt fĂžrste skridt
1079
00:48:40,830 --> 00:48:44,225
i at finde ud af tingene
med min far, men Barry, hvorfor?
1080
00:48:44,269 --> 00:48:45,705
Hvorfor vil du have mig sÄ meget?
1081
00:48:48,447 --> 00:48:51,450
Jeg mener, du har
det sĂždeste grin
1082
00:48:51,493 --> 00:48:54,757
og du opmuntrer mine drĂžmme
1083
00:48:54,801 --> 00:48:57,543
og disse lĂŠber, og dine Ăžjne,
1084
00:48:57,586 --> 00:49:02,243
og Gud, du har en
meget varm krop.
1085
00:49:02,287 --> 00:49:04,245
Stop det.
1086
00:49:04,289 --> 00:49:06,856
En anstĂŠndig krop.
1087
00:49:08,684 --> 00:49:11,687
Det gĂžr jeg ikke.
Se mig selv pÄ den mÄde.
1088
00:49:11,731 --> 00:49:14,429
Det er okay, for det gĂžr jeg.
1089
00:49:14,473 --> 00:49:17,955
Det har jeg altid gjort.
Og det vil jeg altid gĂžre.
1090
00:49:17,998 --> 00:49:19,782
Barry.
1091
00:49:22,307 --> 00:49:24,091
- Ugh!
- Far!
1092
00:49:24,135 --> 00:49:26,006
Jeg snupper en barf taske.
1093
00:49:27,094 --> 00:49:28,182
I er ulĂŠkre.
1094
00:49:28,226 --> 00:49:29,226
Gloria!
1095
00:49:31,316 --> 00:49:34,145
Jeg fÞler mig sÄ oplyst...
1096
00:49:36,495 --> 00:49:38,714
og sÄ tÊndt.
1097
00:49:38,758 --> 00:49:41,108
Jeg er sÄ ked af det.
Jeg gav efter for fristelsen.
1098
00:49:41,152 --> 00:49:43,763
Men jeg er ogsÄ alt for hÞj
at gĂžre noget ved det.
1099
00:49:48,333 --> 00:49:49,333
Jeg er i himlen.
1100
00:49:51,031 --> 00:49:52,554
Ja, du er.
1101
00:49:53,729 --> 00:49:56,645
Se de skyer.
1102
00:50:00,345 --> 00:50:01,911
Se der.
1103
00:50:06,003 --> 00:50:09,484
Dit sande formÄl
Äbenbarer sig selv.
1104
00:50:09,528 --> 00:50:14,185
St. Angela, er det virkelig dig?
1105
00:50:14,228 --> 00:50:16,404
Du mÄ vise dem, hvad de skal gÞre.
1106
00:50:16,448 --> 00:50:18,232
Mig?
1107
00:50:18,276 --> 00:50:19,886
Stol pÄ Herren at vejlede dig.
1108
00:50:27,850 --> 00:50:29,852
Min sĂžn...
1109
00:50:29,896 --> 00:50:33,073
Er det dig?
1110
00:50:33,117 --> 00:50:35,075
Ja, min sĂžn.
1111
00:50:35,119 --> 00:50:37,034
Fedt.
1112
00:50:37,077 --> 00:50:38,644
Ved du ikke det?
Dine kroppe
1113
00:50:38,687 --> 00:50:40,907
er templer af HelligÄnden,
1114
00:50:40,950 --> 00:50:44,780
Hvem er i dig hvem
du har modtaget fra Gud?
1115
00:50:44,824 --> 00:50:47,740
Du er ikke din egen.
1116
00:50:47,783 --> 00:50:49,785
Du blev kĂžbt til en pris.
1117
00:50:49,829 --> 00:50:53,572
Derfor, ĂŠre Gud med dine kroppe.
1118
00:50:53,615 --> 00:50:55,487
Hvad betyder det, fader?
1119
00:50:55,530 --> 00:50:59,056
Det betyder dig burde gĂžre det.
1120
00:51:00,231 --> 00:51:01,580
Stol pÄ Gud.
1121
00:51:03,364 --> 00:51:05,801
Stol pÄ Gud.
1122
00:51:06,933 --> 00:51:08,369
Fuck mig.
1123
00:51:08,413 --> 00:51:10,545
Fuck mig indtil
Jeg nÄr den sande frelse.
1124
00:51:10,589 --> 00:51:11,589
Det kan jeg godt.
1125
00:51:14,114 --> 00:51:16,116
Vent, jeg skal hente noget.
1126
00:51:16,160 --> 00:51:17,639
Du godeste.
1127
00:51:17,683 --> 00:51:18,683
Hvor er den?
1128
00:51:21,643 --> 00:51:22,862
Ja.
1129
00:51:22,905 --> 00:51:24,690
Lad vĂŠre med det.
1130
00:51:24,733 --> 00:51:26,300
Det er ikke din.
1131
00:51:26,344 --> 00:51:27,954
Pis.
1132
00:51:27,997 --> 00:51:30,609
Det er min taske.
1133
00:51:30,652 --> 00:51:32,089
Det er mit navn.
1134
00:51:32,132 --> 00:51:33,220
- Ă
h.
- Det er mig.
1135
00:51:33,264 --> 00:51:34,874
Undskyld.
1136
00:51:34,917 --> 00:51:36,615
Du slÄr hÄrdt.
1137
00:51:38,356 --> 00:51:39,313
Ă
h, ja.
1138
00:51:39,357 --> 00:51:40,923
Hvad er det?
1139
00:51:40,967 --> 00:51:43,361
En rockstjerne.
ElefantbedĂžvelse
1140
00:51:43,404 --> 00:51:45,493
til at berolige dine nerver?
1141
00:51:45,537 --> 00:51:46,973
Som du for resten har brug for.
1142
00:51:47,016 --> 00:51:48,888
Det er min fornĂžjelse.
Stoffer, okay?
1143
00:51:48,931 --> 00:51:51,151
Ikke at det er noget
af din virksomhed.
1144
00:51:51,195 --> 00:51:53,284
Og dame, en elefantbedĂžvelse
1145
00:51:53,327 --> 00:51:55,416
kunne ikke slappe af
En stram rĂžv.
1146
00:51:57,592 --> 00:52:00,856
Hej, jeg tilfĂŠldigvis til
som min stramme rĂžv.
1147
00:52:05,600 --> 00:52:08,255
Gloria, vĂŠr sĂžd at give mig
Endnu en chance.
1148
00:52:08,299 --> 00:52:09,865
Barry, jeg beder dig.
1149
00:52:09,909 --> 00:52:11,321
Jeg vil ikke bruge
de sidste Ăžjeblikke
1150
00:52:11,345 --> 00:52:12,670
af mit liv
Jeg fortryder mine valg.
1151
00:52:12,694 --> 00:52:14,000
Flyet styrter ned.
1152
00:52:14,043 --> 00:52:16,002
Hvad mener du med flyet?
Vil du styrte ned?
1153
00:52:16,045 --> 00:52:18,178
Hvad snakker du om?
1154
00:52:18,222 --> 00:52:19,527
Hvad foregÄr der her?
1155
00:52:19,571 --> 00:52:22,139
- Vi gÄr ned til jorden.
- Hvad?
1156
00:52:22,182 --> 00:52:23,966
Skat, jeg har aldrig
Jeg elskede din mor.
1157
00:52:24,010 --> 00:52:26,143
Jeg ville fortĂŠlle det.
Dig, fĂžr vi dĂžde.
1158
00:52:31,278 --> 00:52:32,279
Er du okay?
1159
00:52:32,323 --> 00:52:33,498
Hvad? Ja.
1160
00:52:33,541 --> 00:52:34,803
Drinks?
1161
00:52:34,847 --> 00:52:36,109
Der er noget galt.
1162
00:52:36,153 --> 00:52:37,893
Jeg har en fornemmelse
om disse ting.
1163
00:52:37,937 --> 00:52:39,808
Jeg tror ikke
Jeg skal fortĂŠlle dig det.
1164
00:52:39,852 --> 00:52:42,028
Okay, nu mÄ du fortÊlle mig det.
Det er reglen.
1165
00:52:46,163 --> 00:52:47,903
Hjulene gÄr ikke ned.
1166
00:52:47,947 --> 00:52:49,949
Kan vi ikke bare glide?
1167
00:52:49,992 --> 00:52:51,907
Hvis vi var over vand.
1168
00:52:53,648 --> 00:52:57,086
Det er ikke et vandfly.
Vi er ikke over vand.
1169
00:52:57,130 --> 00:52:59,872
Hvad sker der sÄ?
Vi styrter ned?
1170
00:52:59,915 --> 00:53:01,482
Ja.
1171
00:53:01,526 --> 00:53:02,526
Oh.
1172
00:53:04,093 --> 00:53:05,704
Liz, mÄ jeg sige det?
1173
00:53:05,747 --> 00:53:07,401
Uh...
1174
00:53:07,445 --> 00:53:09,708
- Jeg troede bare...
- Mmm, mmm.
1175
00:53:11,927 --> 00:53:13,233
Undskyld, fortsĂŠt.
1176
00:53:13,277 --> 00:53:16,193
Da vi var Jeg talte tidligere.
1177
00:53:16,236 --> 00:53:17,846
Vi har ikke en Meget tid, ikke?
1178
00:53:17,890 --> 00:53:19,674
Mmm-mm.
1179
00:53:19,718 --> 00:53:23,200
SĂ„ du havde sex med min fĂŠtter
og det gik ikke sÄ godt.
1180
00:53:23,243 --> 00:53:25,245
Du har det underligt.
1181
00:53:25,289 --> 00:53:29,031
Du er begyndt at have
MĂŠrkelige fĂžlelser for mig.
1182
00:53:29,075 --> 00:53:30,816
Aldrig fÞlt sÄdan mod en kvinde.
1183
00:53:30,859 --> 00:53:32,861
Mmm-mm.
1184
00:53:32,905 --> 00:53:34,950
Skal vi dĂž?
1185
00:53:34,994 --> 00:53:38,432
Jeg synes, vi skal have sex.
Hvis du vil.
1186
00:53:38,476 --> 00:53:39,955
Jeg vil gerne.
1187
00:53:39,999 --> 00:53:40,999
Okay.
1188
00:53:58,322 --> 00:53:59,671
Ă
h...
1189
00:54:20,300 --> 00:54:22,171
Lad mig lige...
TĂŠnd for autopilot fĂžrst.
1190
00:54:34,532 --> 00:54:35,707
Jeg er straks tilbage.
1191
00:54:35,750 --> 00:54:36,750
Hvor skal du hen?
1192
00:54:46,544 --> 00:54:48,807
Flight 420, er du der?
Skifter?
1193
00:54:48,850 --> 00:54:50,635
Du gÄr ned.
1194
00:54:50,678 --> 00:54:51,984
Er det Gud?
1195
00:54:52,027 --> 00:54:53,725
Det ved jeg ikke.
1196
00:54:53,768 --> 00:54:56,031
Men du vil hĂžre engle
nÄr jeg gÞr det her.
1197
00:55:02,473 --> 00:55:04,605
Start din fremdrift.
Du skal skynde dig.
1198
00:55:04,649 --> 00:55:08,870
Lyt ikke til Gud.
Lyt ikke til Gud.
1199
00:55:08,914 --> 00:55:11,351
SĂŠt farten ned.
1200
00:55:52,827 --> 00:55:54,351
Se, det er det hydrauliske hÄndtag.
1201
00:55:57,528 --> 00:55:59,312
Pis.
1202
00:55:59,356 --> 00:56:00,748
Det er lavet med dele
fĂžr krigen.
1203
00:56:01,836 --> 00:56:03,229
Lidt hjĂŠlp?
1204
00:56:03,272 --> 00:56:05,492
Det lyder som min far.
1205
00:56:05,536 --> 00:56:08,800
Hvilken krig?
1206
00:56:08,843 --> 00:56:10,584
PĂ„ tre, okay?
1207
00:56:10,628 --> 00:56:12,194
En, to, tre.
1208
00:56:38,917 --> 00:56:40,919
Du ved, du virkelig
Det gjorde ondt.
1209
00:56:40,962 --> 00:56:43,051
Undskyld.
1210
00:56:43,095 --> 00:56:46,533
Jeg har tre brĂždre og
Jeg kommer fra en militĂŠrfamilie.
1211
00:56:46,577 --> 00:56:48,492
Ja.
1212
00:56:48,535 --> 00:56:50,189
Det efterlader et mĂŠrke.
1213
00:56:50,232 --> 00:56:51,669
Jeg overlever.
1214
00:57:01,330 --> 00:57:02,419
Whoa!
1215
00:57:02,462 --> 00:57:03,985
Ja.
1216
00:57:04,029 --> 00:57:05,354
Vi skal
Jeg glemte at hade hinanden.
1217
00:57:05,378 --> 00:57:07,598
Nej, din idiot.
1218
00:57:07,641 --> 00:57:09,730
Hvorfor fĂžles det som
falder vi stadig?
1219
00:57:09,774 --> 00:57:11,906
Vi ordnede hydraulikken.
1220
00:57:11,950 --> 00:57:13,647
MÄske var vi ikke hurtige nok.
1221
00:57:13,691 --> 00:57:15,519
Og vi gÄr at dÞ nÄr som helst.
1222
00:57:15,562 --> 00:57:16,824
NÄr som helst.
1223
00:57:22,874 --> 00:57:23,918
Vent.
1224
00:57:23,962 --> 00:57:25,442
Ă
h gud.
1225
00:57:25,485 --> 00:57:27,202
Jeg var bare omkring
at have fantastisk sex.
1226
00:57:27,226 --> 00:57:29,097
Men vi kommer til
dĂž, fĂžr det sker.
1227
00:57:29,141 --> 00:57:32,057
Virkelig?
Du er min type.
1228
00:57:32,100 --> 00:57:33,624
Du er min type.
1229
00:57:33,667 --> 00:57:37,541
Einstein med lignende
En Raquel Welch bod.
1230
00:57:37,584 --> 00:57:42,459
Tillykke, fordi du
er ikke min type.
1231
00:57:44,852 --> 00:57:47,594
Men jeg tror, vi kan fÄ det til at fungere.
1232
00:57:47,638 --> 00:57:48,682
Lad os gĂžre det.
1233
00:57:48,726 --> 00:57:50,205
GĂžre hvad?
1234
00:57:50,249 --> 00:57:51,249
Det.
1235
00:58:03,523 --> 00:58:06,221
Sid ned.
1236
00:58:08,267 --> 00:58:10,182
Ă
h, Jesus. Ă
h, Jesus.
1237
00:58:10,225 --> 00:58:12,010
Ja. Ă
h, Jesus.
1238
00:58:12,053 --> 00:58:14,316
Hun er en sĂžd pige.
Hun bliver nonne.
1239
00:58:14,360 --> 00:58:16,884
Ved hun det?
1240
00:58:16,928 --> 00:58:18,538
Hun elsker Jesus.
1241
00:58:18,582 --> 00:58:20,932
Hun elsker Jesus.
1242
00:58:20,975 --> 00:58:22,020
Jesus.
1243
00:58:22,063 --> 00:58:23,543
Det lyder, som om hun har fundet ham.
1244
00:58:24,675 --> 00:58:26,459
Ah!
1245
00:58:29,593 --> 00:58:30,898
Kom til Snake.
1246
00:58:41,474 --> 00:58:42,562
Kan du lide det?
1247
00:58:42,606 --> 00:58:44,042
Ja, det gĂžr jeg.
1248
00:58:44,085 --> 00:58:46,044
- Hvem er rockstjernen?
- Ja.
1249
00:58:46,087 --> 00:58:49,221
Jernslange, ja.
Sig mit navn.
1250
00:58:49,264 --> 00:58:51,571
- Jeg kender ikke dit navn.
- Det er Iron Snake.
1251
00:58:51,615 --> 00:58:53,051
- Iron Snake!
- Iron Snake!
1252
00:58:53,094 --> 00:58:54,139
Hvad er dit rigtige navn?
1253
00:58:54,182 --> 00:58:56,750
Ingen autografer til dig.
1254
00:58:56,794 --> 00:58:59,884
Slemme pige.
1255
00:59:03,148 --> 00:59:05,629
Ooh!
Ja, sÄdan her.
1256
00:59:05,672 --> 00:59:07,195
Oh, you 're going
til at bryde mit hul!
1257
00:59:07,239 --> 00:59:10,111
Ja, det er rigtigt.
Slanger gÄr ind sÄ dybt.
1258
00:59:10,155 --> 00:59:11,548
Ă
h, ja.
1259
00:59:11,591 --> 00:59:12,592
Pis af mig, skat.
1260
00:59:12,636 --> 00:59:14,855
Ja.
1261
00:59:23,951 --> 00:59:24,951
Ja...
1262
00:59:44,842 --> 00:59:46,844
- Kan du lide det?
- Det gĂžr jeg!
1263
00:59:46,887 --> 00:59:48,038
Oh, yeah, you
som denne stilling?
1264
00:59:48,062 --> 00:59:49,498
Jeg elsker det.
1265
00:59:49,542 --> 00:59:50,737
Dette kaldes en Iron Snake ride.
1266
00:59:50,761 --> 00:59:52,501
- Ja.
- Ja.
1267
00:59:52,545 --> 00:59:54,025
Kom nu.
1268
00:59:54,068 --> 00:59:55,330
Ă
h, ja, tag mine rĂžr af.
1269
00:59:55,374 --> 00:59:57,332
Ă
h, ja.
Hvem er min groupie nu?
1270
00:59:57,376 --> 00:59:58,638
Du er min groupie.
1271
00:59:58,682 --> 01:00:00,355
- Nej, det kan jeg ikke lide.
- Jo, du gĂžr.
1272
01:00:00,379 --> 01:00:01,423
Det kan jeg lide.
1273
01:00:01,467 --> 01:00:02,990
Kan du lide det?
1274
01:00:03,034 --> 01:00:05,471
Groupie, groupie,
Groupie, groupie, groupie.
1275
01:00:14,219 --> 01:00:16,351
Ă
h, wow.
1276
01:00:17,439 --> 01:00:18,876
Wow, wow, wow, wow, wow.
1277
01:00:18,919 --> 01:00:20,225
Wow.
1278
01:00:21,313 --> 01:00:24,011
Ă
h, Jesus. Ă
h, Jesus.
1279
01:00:25,578 --> 01:00:28,015
Det vil jeg savne.
1280
01:00:29,800 --> 01:00:31,279
Det.
1281
01:00:32,977 --> 01:00:34,892
Du Ăžnsker at flyve dette fly
1282
01:00:34,935 --> 01:00:37,938
sÄ vi ikke DÞ, og alt?
1283
01:00:37,982 --> 01:00:40,158
- Okay.
- Okay.
1284
01:00:40,201 --> 01:00:41,246
Ja, ja.
1285
01:00:43,988 --> 01:00:45,337
Oh!
1286
01:00:48,079 --> 01:00:49,341
Hvad?
1287
01:00:49,384 --> 01:00:51,822
Jesus?
1288
01:00:55,390 --> 01:00:58,829
Ă
h, Jesus.
Ă
h, Jesus.
1289
01:01:00,874 --> 01:01:02,267
Ă
h gud.
1290
01:01:06,140 --> 01:01:08,882
Vil du have en Ăžl?
Eller noget?
1291
01:01:14,671 --> 01:01:16,107
Jeg kan blĂŠse dig.
1292
01:01:17,717 --> 01:01:20,241
Ă
h gud.
1293
01:01:20,285 --> 01:01:22,374
Jesus er dĂžd.
1294
01:01:22,417 --> 01:01:26,160
Jesus er dĂžd.
Jesus er dĂžd.
1295
01:01:26,204 --> 01:01:27,988
Er du dĂžd?
1296
01:01:28,032 --> 01:01:29,337
Ă
h gud.
1297
01:01:31,426 --> 01:01:32,776
Jeg gÄr til klimaks!
1298
01:01:32,819 --> 01:01:35,169
- Ja, jeg tager med dig.
- Okay.
1299
01:01:50,924 --> 01:01:52,534
Det var fantastisk.
1300
01:01:52,578 --> 01:01:54,536
Jeg tror, vi Ăždelagde flyet.
1301
01:01:54,580 --> 01:01:55,668
Hold da kĂŠft.
1302
01:01:58,323 --> 01:02:00,325
Vil du hjĂŠlpe Snake
med hÄndtaget?
1303
01:02:00,368 --> 01:02:01,674
Okay.
1304
01:02:01,718 --> 01:02:03,415
Nej, nej, nej, nej, ikke det hÄndtag.
1305
01:02:03,458 --> 01:02:05,243
- HÄndtaget.
- Ja.
1306
01:02:13,817 --> 01:02:16,210
Jeg tror, det virkede.
Igen.
1307
01:02:17,429 --> 01:02:19,910
Din krop er sÄ dÞdelig.
1308
01:02:19,953 --> 01:02:21,259
Meget.
1309
01:02:28,005 --> 01:02:29,441
Jeg kan ikke flyve flyet!
1310
01:02:29,484 --> 01:02:34,446
Jeg er stadig fuld og
Jeg fĂžler mig lidt hĂžj
1311
01:02:34,489 --> 01:02:36,491
og jeg er helt sikkert pÄ stoffer.
1312
01:02:36,535 --> 01:02:38,624
Bare fordi jeg gÄr
at vĂŠre nonne.
1313
01:02:38,667 --> 01:02:40,582
Ă
h gud.
1314
01:02:47,024 --> 01:02:48,895
Hvor er jeg?
1315
01:02:48,939 --> 01:02:51,419
Du er dĂžd, Jesus.
1316
01:02:51,463 --> 01:02:52,812
Er jeg dĂžd?
1317
01:02:52,856 --> 01:02:54,466
Ja, du er dĂžd.
Du er dĂžd.
1318
01:02:54,509 --> 01:02:56,511
Det ved jeg ikke.
Jeg ved det ikke lĂŠngere.
1319
01:02:56,555 --> 01:02:59,036
Bare bliv her.
1320
01:02:59,079 --> 01:03:01,081
Jeg henter hjĂŠlp.
1321
01:03:01,125 --> 01:03:04,650
Og du bare komme lige pÄ
Ud af dĂžren om tre dage.
1322
01:03:04,693 --> 01:03:06,783
- Tre dage?
- Tre dage.
1323
01:03:12,484 --> 01:03:15,835
Slik?
Er du okay?
1324
01:03:15,879 --> 01:03:17,663
Jeg drĂŠbte Jesus.
1325
01:03:17,706 --> 01:03:19,491
Hvad?
1326
01:03:19,534 --> 01:03:21,251
Han har det fint. Han har det fint.
Han har det fint.
1327
01:03:21,275 --> 01:03:23,625
Han kommer ud af
det cockpit pÄ tre dage
1328
01:03:23,669 --> 01:03:25,845
og vi skal fejre Hans res-
1329
01:03:25,889 --> 01:03:27,804
Opstandelse.
1330
01:03:30,371 --> 01:03:34,549
Opstandelse.
Jeg sagde erektion.
1331
01:03:34,593 --> 01:03:36,551
Jeg gÄr ad helvede til.
Jeg ryger i helvede.
1332
01:03:36,595 --> 01:03:38,945
Slik? Slik?
Shhh.
1333
01:03:38,989 --> 01:03:39,946
Fokuser.
1334
01:03:39,990 --> 01:03:41,818
Hvad skete der?
1335
01:03:41,861 --> 01:03:45,256
Jeg kneppede den eneste, der kan.
Land flyets hjerne ud.
1336
01:03:53,699 --> 01:03:55,919
Far!
Du mÄ lade ham gÄ.
1337
01:03:55,962 --> 01:03:57,703
Han er den eneste mand
som kan flyve flyet.
1338
01:03:57,746 --> 01:04:00,358
Han er falsk pilot, skat.
En svindler.
1339
01:04:00,401 --> 01:04:03,317
Han har ret, Gloria.
Jeg er bare en flimflam mand.
1340
01:04:03,361 --> 01:04:05,929
Jeg er en svindler.
En grifter.
1341
01:04:05,972 --> 01:04:08,037
Jeg fortjener ikke din tillid.
Det har jeg aldrig gjort.
1342
01:04:08,061 --> 01:04:10,237
Elsker du mig?
1343
01:04:10,281 --> 01:04:11,499
SelvfĂžlgelig elsker jeg dig.
1344
01:04:11,543 --> 01:04:12,936
Er det virkeligt?
1345
01:04:12,979 --> 01:04:14,938
Det er den eneste ĂŠgte ting
det ved jeg.
1346
01:04:14,981 --> 01:04:17,070
Det er godt.
Nok til mig.
1347
01:04:17,114 --> 01:04:18,942
Nu flyver du det fly.
1348
01:04:18,985 --> 01:04:20,291
Far, du mÄ lade ham gÄ.
1349
01:04:27,864 --> 01:04:30,344
NĂ„, men...
1350
01:04:30,388 --> 01:04:33,608
Det eneste sted du skal hen
er fÊngslet i 15 til 20 Är.
1351
01:04:40,224 --> 01:04:41,486
Bliv ikke gravid, skat.
1352
01:04:41,529 --> 01:04:43,183
Hvad?
1353
01:04:44,924 --> 01:04:45,925
Whoa.
1354
01:04:45,969 --> 01:04:48,275
Vil I ryge jer skĂŠve?
1355
01:04:48,319 --> 01:04:49,320
Kaptajn!
1356
01:04:49,363 --> 01:04:50,756
Nej? Okay.
1357
01:04:54,499 --> 01:04:56,501
FĂžr ham til loungen.
1358
01:04:56,544 --> 01:04:58,242
Stresset ud.
1359
01:04:58,285 --> 01:05:00,307
Hvor er den lykkelige pige?
Hvor er den lykkelige pige?
1360
01:05:00,331 --> 01:05:01,723
Hej, glade pige.
1361
01:05:05,858 --> 01:05:07,773
Barry kan flyve flyet.
1362
01:05:07,816 --> 01:05:09,818
Oh!
Nej, vent. Det kan han ikke.
1363
01:05:09,862 --> 01:05:12,212
Men han har tÞj pÄ.
En pilots outfit.
1364
01:05:12,256 --> 01:05:13,692
Hvem flyver flyet?
1365
01:05:13,735 --> 01:05:14,998
Jesus.
1366
01:05:15,041 --> 01:05:16,521
Nej, han er hĂžj.
1367
01:05:16,564 --> 01:05:18,392
Flyet har autopilot.
Vi klarer os...
1368
01:05:18,436 --> 01:05:19,437
Indtil videre.
1369
01:05:19,480 --> 01:05:20,742
Jeg hader at flyve.
1370
01:05:20,786 --> 01:05:24,094
Planer gÄr boom, boom,
og de styrter ned.
1371
01:05:24,137 --> 01:05:27,053
Han er tydeligvis...
lidt flere hjernerystelser
1372
01:05:27,097 --> 01:05:29,838
fra en slags anstrengende
aktivitet i cockpittet.
1373
01:05:29,882 --> 01:05:31,405
Candy, hvad gav du ham?
1374
01:05:31,449 --> 01:05:34,104
Alt.
1375
01:05:36,454 --> 01:05:37,759
Ugh...
1376
01:05:37,803 --> 01:05:39,544
Vent, hvor skal du hen?
1377
01:05:39,587 --> 01:05:41,938
Jeg vil hjĂŠlpe.
Otto lander flyet.
1378
01:05:41,981 --> 01:05:45,115
Sagde hun lige hun er
vil hjĂŠlpe med at lande flyet?
1379
01:05:45,158 --> 01:05:46,855
Woo!
1380
01:05:46,899 --> 01:05:48,422
- Vent. Vent.
- Vent.
1381
01:05:48,466 --> 01:05:50,076
Candy, gÄ ikke
I cockpittet alene.
1382
01:05:50,120 --> 01:05:51,817
- Vi kommer.
- Farvel.
1383
01:05:55,908 --> 01:05:57,344
Oh!
1384
01:05:57,388 --> 01:05:59,825
Okay, okay.
Det er latterligt.
1385
01:05:59,868 --> 01:06:01,000
Jeg mÄ gÞre noget.
1386
01:06:01,044 --> 01:06:02,959
Du har allerede
Jeg har gjort noget.
1387
01:06:03,002 --> 01:06:04,588
Okay, hĂžr her.
Jeg ved, ved at tage dette jakkesÊt pÄ,
1388
01:06:04,612 --> 01:06:06,484
Det gĂžr mig ikke til kaptajn.
1389
01:06:06,527 --> 01:06:08,201
Men hvad jeg ikke fortalte
din datter er at
1390
01:06:08,225 --> 01:06:09,724
Jeg plejede at flyve min fars
propfly hver sommer
1391
01:06:09,748 --> 01:06:11,445
da jeg voksede op i Iowa.
1392
01:06:11,489 --> 01:06:13,970
Okay, det er anderledes, men...
De grundlĂŠggende er de samme.
1393
01:06:14,013 --> 01:06:15,972
- Jeg gÄr.
- Sid ned!
1394
01:06:16,015 --> 01:06:17,886
Hader du mig virkelig sÄ meget,
1395
01:06:17,930 --> 01:06:19,342
at du ville risikere din egen
Datters liv
1396
01:06:19,366 --> 01:06:21,526
bare for at bevise, hvad en
Charlatan, tror du, jeg er?
1397
01:06:28,071 --> 01:06:29,115
Jeg hader dig.
1398
01:06:32,075 --> 01:06:33,859
FĂ„ mig ikke til at fortryde det.
1399
01:06:37,384 --> 01:06:38,995
Det gĂžr jeg ikke.
Tak, senator.
1400
01:06:39,038 --> 01:06:40,866
Go!
1401
01:06:45,610 --> 01:06:48,308
Gud, hallo?
Det er mig, Candy.
1402
01:06:48,352 --> 01:06:49,831
Okay, alle ud!
1403
01:06:49,875 --> 01:06:51,311
Jeg vil kun have Gloria herind.
1404
01:06:51,355 --> 01:06:52,810
Jeg ved ikke hvordan
Flyv et fly, Barry.
1405
01:06:52,834 --> 01:06:53,966
Det er okay. Det er okay.
1406
01:06:54,010 --> 01:06:55,683
Du skal af sted.
At opmuntre mig til at flyve
1407
01:06:55,707 --> 01:06:57,424
fordi jeg altid gĂžr mit bedste
Arbejd med dig ved min side.
1408
01:06:57,448 --> 01:06:58,686
Og jeg gÄr ikke
at opgive dig nu, okay?
1409
01:06:58,710 --> 01:07:00,103
- Okay.
- Okay.
1410
01:07:00,146 --> 01:07:01,297
Okay, jeg tager mig af det.
Af passagererne.
1411
01:07:01,321 --> 01:07:02,757
Fedt.
1412
01:07:02,801 --> 01:07:04,846
Held og lykke.
Svarer ikke,
1413
01:07:04,890 --> 01:07:06,239
Fordi det hele er min skyld.
1414
01:07:06,283 --> 01:07:07,849
Vi kommer sikkert i helvede.
1415
01:07:07,893 --> 01:07:10,287
Fordi jeg kneppede hjernen ud
Jesus, og nu...
1416
01:07:10,330 --> 01:07:11,766
Det er okay.
Han tilgiver dig.
1417
01:07:15,466 --> 01:07:17,729
- Har du styr pÄ det?
- Vi klarer det.
1418
01:07:17,772 --> 01:07:19,687
- Okay, okay.
- Okay.
1419
01:07:25,302 --> 01:07:26,912
Hold ud, skat.
1420
01:07:26,955 --> 01:07:28,783
Hallo?
Kan nogen hĂžre mig?
1421
01:07:28,827 --> 01:07:30,350
Ingenting?
1422
01:07:30,394 --> 01:07:32,352
Nej, vi mÄ klare os selv.
1423
01:07:32,396 --> 01:07:34,156
Okay, sÄ mÄske hvis vi laver
en lille nedstigning
1424
01:07:34,180 --> 01:07:37,792
vi kan vĂŠlge et kortdistancesignal
eller finde en bane eller noget.
1425
01:07:37,836 --> 01:07:39,533
Det kunne virke.
1426
01:07:43,276 --> 01:07:44,276
Whoa.
1427
01:07:45,713 --> 01:07:47,150
Whoa.
1428
01:07:47,193 --> 01:07:49,630
Candy, er det piloten?
1429
01:07:49,674 --> 01:07:52,372
Undskyld.
Det er min skyld.
1430
01:07:52,416 --> 01:07:53,416
Yikes.
1431
01:07:55,549 --> 01:07:59,075
I det mindste havde jeg lige...
det bedste sex i mit liv.
1432
01:07:59,118 --> 01:08:00,946
Og det er noget vĂŠrd.
1433
01:08:00,989 --> 01:08:01,990
Virkelig?
1434
01:08:02,034 --> 01:08:04,341
- Ja.
- Du godeste.
1435
01:08:04,384 --> 01:08:08,867
Hej, siden vi skal dĂž
MĂ„ jeg bede om en tjeneste?
1436
01:08:08,910 --> 01:08:11,652
Ja, hvad som helst.
1437
01:08:11,696 --> 01:08:14,438
Alle ombord. Alle ombord.
1438
01:08:19,747 --> 01:08:22,881
Alle, jeg har
nogle tunge nyheder.
1439
01:08:22,924 --> 01:08:25,405
For at fÄ dig opdateret,
Mit navn er Candy
1440
01:08:25,449 --> 01:08:28,321
og jeg vil vĂŠre nonne.
Yay, mig!
1441
01:08:28,365 --> 01:08:30,149
Og mig og mine piger er
til D.C.
1442
01:08:30,193 --> 01:08:32,108
fordi Gloria's blive gift.
1443
01:08:32,151 --> 01:08:33,631
Yay!
1444
01:08:33,674 --> 01:08:38,331
Okay, piloten er
ikke teknisk dĂžde.
1445
01:08:38,375 --> 01:08:40,812
- Hvad mener du?
- Er piloten dĂžd?
1446
01:08:40,855 --> 01:08:45,556
Nej, nej, ikke dĂžd,
men kan ikke flyve flyet.
1447
01:08:45,599 --> 01:08:49,299
Men Barry...
som foregiver at...
1448
01:08:49,342 --> 01:08:52,998
OpfĂžr dig som
Det sagde jeg ikke.
1449
01:08:53,041 --> 01:08:59,004
Ikke en rigtig pilot er
vil flyve flyet.
1450
01:08:59,047 --> 01:09:03,051
- Det var bedre at lade som om.
- Ja, det kan jeg se nu.
1451
01:09:03,095 --> 01:09:07,882
Anyway, bundlinjen,
Vi er pÄ rÞven.
1452
01:09:07,926 --> 01:09:11,059
Vi er pÄ rÞven.
Vi er pÄ rÞven.
1453
01:09:11,103 --> 01:09:12,670
Nej, vent.
1454
01:09:12,713 --> 01:09:14,237
Hvad sker der derude?
1455
01:09:14,280 --> 01:09:16,891
Shh.
Jeg kan ikke hĂžre dem.
1456
01:09:16,935 --> 01:09:20,156
Vent, jeg ventede pÄ
Kom pÄ dette fly
1457
01:09:20,199 --> 01:09:23,637
at tage chancer for at jeg skal
har taget hele mit liv.
1458
01:09:23,681 --> 01:09:25,422
Og det er bare ikke rigtigt,
1459
01:09:25,465 --> 01:09:28,076
det er ikke levende,
det er ulevende.
1460
01:09:28,120 --> 01:09:31,732
Og nu hvor vi mÄske kun har
20 minutter mere tilbage at leve i.
1461
01:09:31,776 --> 01:09:36,172
Vi fÄr lov til at beslutte
hvordan vi Ăžnsker at leve.
1462
01:09:36,215 --> 01:09:37,738
- 20 minutter?
- 20 minutter?
1463
01:09:37,782 --> 01:09:40,654
Skal vi gÄ ud med
en hvinende eller et brag?
1464
01:09:40,698 --> 01:09:43,024
Har vi stÄr dÞden med vores
- Er der nogen, der har ondt i benene?
1465
01:09:43,048 --> 01:09:45,659
Eller hinandens ben?
1466
01:09:45,703 --> 01:09:47,531
Skal vi gÄ ud og grine eller grÊde?
1467
01:09:47,574 --> 01:09:49,228
Skriger eller drĂžmmer?
1468
01:09:49,272 --> 01:09:51,883
Hvad bliver det til?
1469
01:10:03,329 --> 01:10:04,765
Alle er sÄ stille.
1470
01:10:04,809 --> 01:10:06,680
Er det sÄdan, vi skal dÞ?
1471
01:10:13,296 --> 01:10:15,428
Kun du kan redde dem, Candy.
1472
01:10:16,647 --> 01:10:19,302
Et hit vil sĂŠtte dem fri.
1473
01:10:19,345 --> 01:10:23,393
Herren lytter, Candy.
Slip dem fri.
1474
01:10:23,436 --> 01:10:25,046
Jeg ved, hvad jeg skal gĂžre.
1475
01:10:25,090 --> 01:10:27,919
GĂžre hvad, Candy?
1476
01:10:27,962 --> 01:10:30,356
Hemmeligheden er i
Disse smÄ fyre.
1477
01:10:30,400 --> 01:10:34,099
Bare et hit, og
Vi kan befri dem.
1478
01:10:34,142 --> 01:10:35,753
Okay.
1479
01:10:35,796 --> 01:10:37,668
Slip dem fri.
1480
01:10:37,711 --> 01:10:39,713
God idé.
1481
01:10:45,415 --> 01:10:48,026
Den ultimative mile high club.
1482
01:10:54,206 --> 01:10:56,339
Okay, flyet er
vil falde fra hinanden!
1483
01:10:56,382 --> 01:10:58,471
Slap af!
1484
01:10:58,515 --> 01:11:00,299
Jeg ved ikke hvordan!
1485
01:11:00,343 --> 01:11:01,798
Jeg mener, alle disse
kontrol ser ens ud!
1486
01:11:01,822 --> 01:11:04,477
- Barry! Slap af!
- Jeg ved ikke hvordan!
1487
01:11:04,521 --> 01:11:08,307
TrĂŠk vejret!
Okay, okay.
1488
01:11:08,351 --> 01:11:09,613
Er det bedre?
1489
01:11:09,656 --> 01:11:11,441
Ja.
1490
01:11:13,965 --> 01:11:15,836
Whoa!
1491
01:11:22,321 --> 01:11:23,627
GĂžr plads for Bambi!
1492
01:11:24,976 --> 01:11:27,239
- Klar?
- Woo!
1493
01:11:34,768 --> 01:11:36,596
Woo!
1494
01:11:40,644 --> 01:11:43,603
Hvis vi skal feste,
Lad os feste.
1495
01:11:46,780 --> 01:11:47,868
Woo!
1496
01:12:00,490 --> 01:12:02,143
Woo!
1497
01:12:14,808 --> 01:12:18,464
Okay.
Men hjulet sidder stadig fast.
1498
01:12:18,508 --> 01:12:21,380
Jeg skal bare bruge en lille.
Styret sprĂŠngstyrke
1499
01:12:21,424 --> 01:12:22,599
pÄ hÞjre side af flyet.
1500
01:12:22,642 --> 01:12:23,730
Fra flyet?
1501
01:12:23,774 --> 01:12:25,645
Ja, selvfĂžlgelig.
1502
01:12:25,689 --> 01:12:27,386
Okay, jeg har en idé.
1503
01:12:28,692 --> 01:12:30,389
Hej, alle sammen!
1504
01:12:30,433 --> 01:12:33,044
Det er Gloria fra
inde i cockpittet,
1505
01:12:33,087 --> 01:12:35,220
og vi har brug for din hjĂŠlp.
1506
01:12:35,263 --> 01:12:37,063
SĂ„ hvis du bare kunne beholde
GĂžr hvad du gĂžr,
1507
01:12:37,091 --> 01:12:39,485
men gĂžr det til
pÄ hÞjre side af flyet
1508
01:12:39,529 --> 01:12:42,183
og gÞre det hÄrdt, okay?
1509
01:12:42,227 --> 01:12:44,185
Til hĂžjre!
1510
01:12:51,236 --> 01:12:52,368
Virkede det?
1511
01:12:52,411 --> 01:12:54,282
Nej, det tror jeg ikke.
1512
01:12:54,326 --> 01:12:55,719
Okay...
1513
01:12:55,762 --> 01:12:57,764
PĂ„ tre.
Alle hopper!
1514
01:12:59,244 --> 01:13:01,159
En, to, tre!
1515
01:13:04,597 --> 01:13:07,078
En, to, tre!
1516
01:13:13,780 --> 01:13:16,261
Det virkede.
Hjulet er gratis.
1517
01:13:16,304 --> 01:13:17,741
Vi skal nok klare den.
1518
01:13:17,784 --> 01:13:19,395
Jeg synes stadig, vi skal
kunne lande.
1519
01:13:19,438 --> 01:13:21,440
Barry, du gjorde det!
1520
01:13:21,484 --> 01:13:23,181
Nej, vi gjorde det.
1521
01:13:25,792 --> 01:13:27,925
Gloria, I gjorde det!
1522
01:13:27,968 --> 01:13:30,493
Vi gjorde det alle sammen!
1523
01:13:30,536 --> 01:13:32,973
Det er ikke Bachelorette.
Fest jeg drĂžmte af,
1524
01:13:33,017 --> 01:13:35,541
og vi ikke deltage
Mile High Club, men...
1525
01:13:35,585 --> 01:13:36,716
Det gjorde jeg.
1526
01:13:36,760 --> 01:13:38,326
Det gjorde jeg, og det var fantastisk.
1527
01:13:38,370 --> 01:13:41,199
- Ja, teknisk set.
- Ă
h!
1528
01:13:41,242 --> 01:13:43,288
Det er godt.
1529
01:13:43,331 --> 01:13:45,072
Det er godt for jer.
1530
01:13:45,116 --> 01:13:48,424
Og nu, Candy, Du kan vĂŠre nonne.
1531
01:13:58,869 --> 01:14:00,479
Barry, hvad var det?
1532
01:14:00,523 --> 01:14:01,741
Vi er under angreb!
1533
01:14:01,785 --> 01:14:02,829
Nazister!
1534
01:14:02,873 --> 01:14:04,744
- Det er brĂŠndstofledningen.
- Huh?
1535
01:14:04,788 --> 01:14:07,573
Vi mistede en motor.
Vi gÄr ned.
1536
01:14:07,617 --> 01:14:10,010
Vi har mÄske to.
FĂ„ minutter fĂžr vi styrter ned.
1537
01:14:14,232 --> 01:14:16,060
Okay!
1538
01:14:16,103 --> 01:14:17,191
Jeg vil ikke dĂž!
1539
01:14:21,413 --> 01:14:23,676
Red os!
1540
01:14:23,720 --> 01:14:27,332
Ingen panik!
1541
01:14:27,375 --> 01:14:28,681
Ned!
Bliv i fĂžrersĂŠdet!
1542
01:14:45,350 --> 01:14:46,786
Nej, nej.
Nej, nej.
1543
01:14:46,830 --> 01:14:48,396
Nej...
Gloria!
1544
01:14:48,440 --> 01:14:50,050
Gloria, vÄgn op!
1545
01:14:50,094 --> 01:14:54,098
Barry?
Er vi dĂžde?
1546
01:14:54,141 --> 01:14:55,795
Ikke endnu.
1547
01:14:55,839 --> 01:14:59,146
Godt. Jeg har en idé.
1548
01:15:07,372 --> 01:15:08,591
- Barry!
- Ă
h!
1549
01:15:08,634 --> 01:15:10,201
Er du okay?
1550
01:15:10,244 --> 01:15:12,159
Gloria! Ja!
Det er jeg nu.
1551
01:15:15,162 --> 01:15:17,164
Hvordan har dit hoved det?
1552
01:15:17,208 --> 01:15:18,992
Okay.
Vi skal nok klare den.
1553
01:15:19,036 --> 01:15:20,037
Okay, okay.
1554
01:15:23,736 --> 01:15:24,911
Hej.
1555
01:15:24,955 --> 01:15:27,305
Vi er ikke pÄ et tog, vel?
1556
01:15:28,393 --> 01:15:30,264
Vi er pÄ en ubÄd.
1557
01:15:30,308 --> 01:15:31,918
Upscope.
Whoa.
1558
01:15:33,703 --> 01:15:35,661
Jeg snĂžd hjernen ud af dig.
1559
01:15:35,705 --> 01:15:39,578
SĂ„ det er kun logisk, at
Jeg kan skrue dem tilbage ind i dig.
1560
01:15:39,622 --> 01:15:40,753
Huh?
1561
01:15:42,363 --> 01:15:46,063
Kom nu, Jesus.
Det er tid til at komme igen.
1562
01:15:46,106 --> 01:15:47,151
Fedt.
1563
01:15:50,763 --> 01:15:52,199
Jeg har en idé.
1564
01:15:52,243 --> 01:15:54,071
Da jeg boede pÄ gÄrden
med min far i Iowa...
1565
01:15:54,114 --> 01:15:55,725
Jeg troede, du voksede op.
I Los Angeles.
1566
01:15:55,768 --> 01:15:57,354
Nej, det gjorde jeg.
Jeg gik i skole der.
1567
01:15:57,378 --> 01:15:59,293
Men hver sommer
Jeg ville tage hen til min far.
1568
01:15:59,337 --> 01:16:00,643
Og hjÊlpe ham pÄ gÄrden.
1569
01:16:00,686 --> 01:16:01,968
Og jeg ville hĂžste stĂžv
hans mark hver uge.
1570
01:16:01,992 --> 01:16:03,820
Selv i dÄrligt vejr.
1571
01:16:03,863 --> 01:16:05,996
SĂ„ jeg ved hvordan man
Stop os fra at styrte ned.
1572
01:16:06,039 --> 01:16:08,694
Jeg skal bare justere vores
En lille smule.
1573
01:16:08,738 --> 01:16:10,653
Og sÄ gÄr vi ned
i en stejlere vinkel
1574
01:16:10,696 --> 01:16:12,959
og bruge flere landingsbane til landing.
1575
01:16:13,003 --> 01:16:14,787
Vi kan...
1576
01:16:14,831 --> 01:16:17,529
Barry, sig noget.
Mere pilot til mig.
1577
01:16:17,573 --> 01:16:19,749
Jeg skal bare bruge flapperne.
1578
01:16:19,792 --> 01:16:21,315
Lige i den rigtige vinkel.
1579
01:16:21,359 --> 01:16:22,882
Jeg vil ikke...
1580
01:16:22,926 --> 01:16:25,668
Ăžge vores trĂŠk eller
reducere vores kontrol.
1581
01:16:25,711 --> 01:16:28,975
Du kan indsĂŠtte
mine flaps nÄr som helst.
1582
01:16:30,281 --> 01:16:31,325
Huh?
1583
01:16:32,544 --> 01:16:33,980
Oh.
1584
01:16:34,024 --> 01:16:35,242
Ja.
1585
01:16:36,330 --> 01:16:37,330
Ja.
1586
01:16:39,420 --> 01:16:41,292
Ă
h, um, lad os lande
Flyet fĂžrst, skat.
1587
01:16:41,335 --> 01:16:42,510
Oh.
1588
01:17:22,855 --> 01:17:24,030
Du taler spansk.
1589
01:17:25,553 --> 01:17:26,946
Hvad sker der?
1590
01:17:28,078 --> 01:17:29,296
Hvem flyver flyet?
1591
01:17:30,820 --> 01:17:32,038
Tak. Jesus.
1592
01:17:33,474 --> 01:17:34,737
Begge to.
1593
01:17:41,091 --> 01:17:42,483
Jesus?
1594
01:17:42,527 --> 01:17:44,921
Det er Jesus.
J er tavs.
1595
01:17:44,964 --> 01:17:46,487
Jeg tager over herfra.
1596
01:17:46,531 --> 01:17:48,054
Okay, okay.
1597
01:17:48,098 --> 01:17:50,796
Sir, jeg er sÄ ked af
Jeg sniger mig ind pÄ flyet.
1598
01:17:50,840 --> 01:17:52,232
Det vil aldrig ske igen.
1599
01:17:52,276 --> 01:17:53,756
Hey, hey, hey.
VĂŠr ikke ked af det.
1600
01:17:53,799 --> 01:17:55,888
Gud tilgiver.
1601
01:17:55,932 --> 01:17:57,716
Plus, dette har vĂŠret
Mit livs bedste tur.
1602
01:17:57,760 --> 01:17:59,283
- Kom ud herfra.
- Okay.
1603
01:18:00,850 --> 01:18:03,722
Sluk autopiloten
og lande dette fly.
1604
01:18:05,071 --> 01:18:06,682
Gloria, vent!
1605
01:18:13,210 --> 01:18:14,907
Far, er du okay?
1606
01:18:14,951 --> 01:18:16,363
Det vil jeg vÊre, nÄr vi kommer til D.C.
1607
01:18:16,387 --> 01:18:17,407
og sĂŠtte dette Det hele bag os.
1608
01:18:17,431 --> 01:18:18,781
SelvfĂžlgelig.
1609
01:18:18,824 --> 01:18:21,609
Giv os et Ăžjeblik.
SĂŠt dig her.
1610
01:18:21,653 --> 01:18:22,653
Okay.
1611
01:18:25,439 --> 01:18:27,006
Hvad ser du i den fyr?
1612
01:18:27,050 --> 01:18:28,878
Han er sÄ dum.
1613
01:18:28,921 --> 01:18:30,793
Og se pÄ ham.
1614
01:18:30,836 --> 01:18:32,185
Kom nu, skat.
1615
01:18:32,229 --> 01:18:34,971
Far, helt ĂŠrligt.
Jeg ser mange af jer i ham.
1616
01:18:35,014 --> 01:18:37,582
Han er bare den mand, der er
er villig til at sige det
1617
01:18:37,625 --> 01:18:40,324
Alle pÄ linjen
for den, han elsker.
1618
01:18:40,367 --> 01:18:41,542
Nogen mÄtte opdrage dig.
1619
01:18:41,586 --> 01:18:43,370
Mmm-hmm.
1620
01:18:43,414 --> 01:18:46,330
Gift dig ikke med ham Butch.
1621
01:18:46,373 --> 01:18:48,375
Jeg har sluttet fred med det.
Det skal nok gÄ.
1622
01:18:48,419 --> 01:18:51,335
Nej, det er ikke dig.
Der har brugt dine kampagnemidler
1623
01:18:51,378 --> 01:18:55,643
pÄ en cock-a-mamie deal
som genbrugeligt tapet.
1624
01:18:55,687 --> 01:18:58,995
Jeg er ligesom ham.
1625
01:18:59,038 --> 01:19:01,214
Det lyder meget dumt.
1626
01:19:01,258 --> 01:19:02,476
Vi har meget til fĂŠlles.
1627
01:19:02,520 --> 01:19:04,000
Nej.
1628
01:19:04,043 --> 01:19:06,003
Far, dommeren er pÄ vej
at vĂŠre endnu mere rasende
1629
01:19:06,045 --> 01:19:07,565
Hvis jeg ikke gifter mig med hans sĂžn.
1630
01:19:09,353 --> 01:19:11,723
Aftalen er en aftale, og det var
min aftale til at begynde med.
1631
01:19:11,747 --> 01:19:14,227
Hvis de sĂŠtter dig i fĂŠngsel...
1632
01:19:14,271 --> 01:19:17,404
Skat, de sĂŠtter ikke
Politikere i fĂŠngsel.
1633
01:19:17,448 --> 01:19:19,798
Jeg kan ikke risikere det.
For din skyld.
1634
01:19:19,842 --> 01:19:21,234
Og for Barrys skyld.
1635
01:19:21,278 --> 01:19:23,236
Jeg skal giftes Dommerens sĂžn.
1636
01:19:26,892 --> 01:19:28,546
Vi er ved at lande.
1637
01:19:28,589 --> 01:19:31,897
Alle skal sidde ned.
Med deres sikkerhedsseler spĂŠndt.
1638
01:19:31,941 --> 01:19:33,681
Barry, jeg har noget sĂŠrligt.
SÊde bagpÄ
1639
01:19:33,725 --> 01:19:34,813
med dit navn pÄ.
1640
01:19:34,857 --> 01:19:35,857
- Ă
h.
- Kom med mig.
1641
01:19:37,642 --> 01:19:39,078
- Farvel, alle sammen.
- Farvel.
1642
01:19:52,048 --> 01:19:53,745
Kommer ind varmt.
Kommer ind varmt.
1643
01:19:57,314 --> 01:19:58,315
Kom nu.
1644
01:20:19,858 --> 01:20:21,251
Kom nu.
1645
01:20:23,296 --> 01:20:27,953
Flight 420, du ryger.
Flot landing.
1646
01:20:30,173 --> 01:20:31,957
Tak, tak.
1647
01:20:34,960 --> 01:20:37,354
Ă
h...
1648
01:20:38,703 --> 01:20:41,575
Dygtig pige.
Dygtig pige.
1649
01:20:48,887 --> 01:20:52,151
Mine damer og herrer.
Velkommen til D.C.
1650
01:20:52,195 --> 01:20:53,370
Vi hÄber du nÞd dit fly.
1651
01:20:53,413 --> 01:20:55,241
Af sted. Ud herfra.
1652
01:20:55,285 --> 01:20:58,070
Vejret i vores nations
Capital er en sprĂžd 69 grader.
1653
01:20:58,114 --> 01:21:00,768
Vi undskylder for enhver
uplanlagte graviditeter
1654
01:21:00,812 --> 01:21:02,858
kĂžnssygdomme
eller tĂŠppeforbrĂŠndinger
1655
01:21:02,901 --> 01:21:04,487
De kan have oplevet
under vores flyvning.
1656
01:21:04,511 --> 01:21:06,949
Vi takker dig for at flyve
DTF-luftfartsselskaber
1657
01:21:06,992 --> 01:21:08,192
og vi hÄber du Hav en smuk dag.
1658
01:21:10,953 --> 01:21:13,477
Holy...
1659
01:21:13,520 --> 01:21:14,739
Woo!
1660
01:21:17,785 --> 01:21:18,874
Jeg elsker mit job.
1661
01:21:32,278 --> 01:21:36,935
Min bedste ven cirkel
er lige blevet sÄ meget stÞrre.
1662
01:21:36,979 --> 01:21:39,633
Og dette fly var det bedste.
1663
01:21:39,677 --> 01:21:41,940
Det var der, jeg mĂždte Jesus.
1664
01:21:41,984 --> 01:21:43,681
Og jeg mĂždte Liz.
1665
01:21:43,724 --> 01:21:46,597
Og jeg mĂždte, hvad det her end er.
1666
01:21:46,640 --> 01:21:48,338
Din skĂŠbne, skat.
1667
01:21:51,732 --> 01:21:54,779
Og jeg kan endelig vĂŠre sammen med dig.
1668
01:21:54,822 --> 01:21:56,259
Med min fars velsignelse.
1669
01:21:56,302 --> 01:21:57,410
Og vi kan blive gift og leve...
1670
01:21:57,434 --> 01:21:59,281
- Lykkelig nogensinde...
- Lykkelig nogensinde...
1671
01:21:59,305 --> 01:22:03,353
Efter...
du bliver gift med min sĂžn.
1672
01:22:03,396 --> 01:22:05,877
Overraskelse!
1673
01:22:05,921 --> 01:22:07,183
Det er Butch.
1674
01:22:07,226 --> 01:22:09,054
Er du Gloria?
1675
01:22:09,098 --> 01:22:11,839
Nej, jeg er Barry.
1676
01:22:11,883 --> 01:22:14,581
Sig, du er Gloria.
Jeg kan fÄ det til at fungere.
1677
01:22:14,625 --> 01:22:17,019
Gloria Atwater.
1678
01:22:17,062 --> 01:22:20,674
Er en meget smuk og
Meget behÄret datter.
1679
01:22:20,718 --> 01:22:23,677
Ja, vi er nÞdt til at klippe dette hÄr
til noget mere overskueligt.
1680
01:22:23,721 --> 01:22:26,376
Dommer William Caulk?
1681
01:22:26,419 --> 01:22:28,030
Han er en af Supremes.
1682
01:22:28,073 --> 01:22:30,075
Jeg forstÄr.
Han er sanger.
1683
01:22:30,119 --> 01:22:31,729
Hold dig til skuespil.
1684
01:22:31,772 --> 01:22:33,818
Dommer...
1685
01:22:33,861 --> 01:22:36,952
HĂžje dommer.
Deres Eminence,
1686
01:22:36,995 --> 01:22:39,998
Det bliver Gloria ikke.
At gifte sig med din sĂžn.
1687
01:22:40,042 --> 01:22:41,042
Hun gifter sig med mig.
1688
01:22:43,045 --> 01:22:45,066
Din sĂžn gĂžr ikke rigtig
Det ligner en ĂŠgteskabstype.
1689
01:22:45,090 --> 01:22:47,658
Ooh.
1690
01:22:47,701 --> 01:22:49,094
Hvad hedder du?
1691
01:22:49,138 --> 01:22:51,009
Barry Montgomery.
1692
01:22:51,053 --> 01:22:54,360
Du er meget modig at stÄ op
til en hĂžjesteretsdomstol.
1693
01:22:54,404 --> 01:22:56,667
Det viser mig, at du skal
Jeg elsker den unge dame meget.
1694
01:22:56,710 --> 01:22:58,451
Ja, det gĂžr jeg.
1695
01:22:58,495 --> 01:23:00,758
IsĂŠr fordi et ord fra
Vi kunne sĂŠtte dig i fĂŠngsel.
1696
01:23:00,801 --> 01:23:02,020
For evigt.
1697
01:23:02,064 --> 01:23:04,196
Nej, Barry her
har ikke gjort noget galt.
1698
01:23:04,240 --> 01:23:06,633
Det er mig, der er brudt lĂžfter.
1699
01:23:06,677 --> 01:23:09,506
Nej, unge dame, der har vĂŠret
ingen brudt lĂžfter endnu.
1700
01:23:09,549 --> 01:23:15,294
Der bliver et ĂŠgteskab.
Men kun mellem dig og min sĂžn.
1701
01:23:20,865 --> 01:23:22,301
Er det en D-mindreÄrig?
1702
01:23:24,608 --> 01:23:26,044
Ă
h, vil du dreje Dit legetĂžj af?
1703
01:23:26,088 --> 01:23:27,350
Undskyld, ja.
1704
01:23:27,393 --> 01:23:29,352
HĂžr her.
Butch, kom herover.
1705
01:23:29,395 --> 01:23:31,441
Der vil vĂŠre en
Ăgteskab her, lige nu.
1706
01:23:31,484 --> 01:23:33,747
- Hvad, her?
- Ja, lige her.
1707
01:23:33,791 --> 01:23:35,856
Ja, jeg har en fotograf,
vi kan tage et par billeder.
1708
01:23:35,880 --> 01:23:38,100
Og om to dage...
Vi tager en reception.
1709
01:23:38,143 --> 01:23:40,189
I slavekvarterer i Mount Vernon
1710
01:23:40,232 --> 01:23:42,060
hvor enhver vĂŠrdig politiker
1711
01:23:42,104 --> 01:23:43,168
og ret-wing tĂŠnkende berĂžmthed
1712
01:23:43,192 --> 01:23:44,584
vil vĂŠre til stede.
1713
01:23:44,628 --> 01:23:47,587
Ellers, din far
vil blive arresteret.
1714
01:23:47,631 --> 01:23:49,111
Whoa.
1715
01:23:49,154 --> 01:23:51,896
Jeg vil have dig som kommunist.
1716
01:23:51,939 --> 01:23:53,680
Din hippie kĂŠreste der,
1717
01:23:53,724 --> 01:23:56,466
han vil blive afslĂžret som pĂŠdofil
eller demokrat. Det samme.
1718
01:23:56,509 --> 01:23:58,139
Det er fint, det er fint.
Jeg gifter mig med Butch.
1719
01:23:58,163 --> 01:23:59,382
Godt svar.
1720
01:23:59,425 --> 01:24:01,732
Men Gloria, du gĂžr ikke
Jeg mÄ gÞre det.
1721
01:24:01,775 --> 01:24:04,255
Hvad end han har pÄ dig,
Vi hjĂŠlper dig med at finde ud af det.
1722
01:24:05,736 --> 01:24:08,782
Det ved jeg ikke, Bo.
Han virker magtfuld.
1723
01:24:08,826 --> 01:24:10,654
Men ja, selvfĂžlgelig.
Vi finder ud af det.
1724
01:24:10,697 --> 01:24:13,352
Mmm-hmm.
Jeg kan bede.
1725
01:24:13,396 --> 01:24:16,051
Det er okay, de damer.
1726
01:24:16,094 --> 01:24:18,116
Jeg kender en masse mennesker gifte sig
af forkerte grunde
1727
01:24:18,140 --> 01:24:20,098
men jeg vil vĂŠre gift
For de rigtige.
1728
01:24:20,142 --> 01:24:21,317
Det skal nok gÄ.
1729
01:24:21,360 --> 01:24:23,275
Men Gloria, du er
kommer aldrig til
1730
01:24:23,319 --> 01:24:24,885
deltage i Mile High Club.
1731
01:24:24,929 --> 01:24:26,289
Det virker alligevel overvurderet.
1732
01:24:26,322 --> 01:24:29,368
- Nej, det er fedt.
- Det er fantastisk.
1733
01:24:29,412 --> 01:24:31,370
Slik?
1734
01:24:31,414 --> 01:24:33,242
Jeg kan ikke huske det.
Hvad vi taler om.
1735
01:24:33,285 --> 01:24:34,373
Kom nu.
1736
01:24:34,417 --> 01:24:36,897
Kom i stilling, alle sammen.
1737
01:24:36,941 --> 01:24:37,942
Godt.
1738
01:24:37,985 --> 01:24:39,335
Hvorfor vil du gĂžre det?
1739
01:24:39,378 --> 01:24:41,815
Okay, hvis jeg gĂžr det her,
Jeg bliver i testamentet.
1740
01:24:41,859 --> 01:24:43,861
Og manden har
Generationsrigdom, okay?
1741
01:24:43,904 --> 01:24:46,298
Ă
h, Gud, du er
Jeg arbejder sÄ godt.
1742
01:24:46,342 --> 01:24:49,519
Og den bluse...
1743
01:24:49,562 --> 01:24:52,565
KĂŠre, vi er
Alle samlet her i dag
1744
01:24:52,609 --> 01:24:55,264
For, ah, Lad os komme i gang.
1745
01:24:55,307 --> 01:24:56,307
VĂŠrsgo.
1746
01:24:57,657 --> 01:24:59,485
Med denne ring, jeg dig gift.
1747
01:24:59,529 --> 01:25:00,791
GĂžr det ikke, Gloria.
1748
01:25:00,834 --> 01:25:02,053
Barry?
1749
01:25:02,097 --> 01:25:03,489
Er det bomben igen?
1750
01:25:03,533 --> 01:25:04,664
- Det virker.
- Hold dig vĂŠk.
1751
01:25:04,708 --> 01:25:05,709
Det virker.
1752
01:25:08,364 --> 01:25:10,453
Min transmogrifier.
1753
01:25:10,496 --> 01:25:12,518
Du behĂžver ikke gifte dig med ham.
Jeg har din fars penge.
1754
01:25:12,542 --> 01:25:14,326
Hvad?
1755
01:25:14,370 --> 01:25:15,806
Min transmogrifier.
1756
01:25:15,849 --> 01:25:18,374
En fyr i Californien
vil kĂžbe mit patent.
1757
01:25:18,417 --> 01:25:21,377
Ănsker at gĂžre det til en
smartphone eller noget.
1758
01:25:21,420 --> 01:25:24,162
VĂŠr ikke latterlig.
Telefoner kan ikke vĂŠre kloge.
1759
01:25:24,206 --> 01:25:26,077
Det bliver stort, Gloria.
1760
01:25:26,121 --> 01:25:27,687
De sender pengene.
Til din fars konto.
1761
01:25:30,255 --> 01:25:33,215
Mine vidundere, mine opfindelser,
1762
01:25:33,258 --> 01:25:34,564
De tager endelig af sted.
1763
01:25:34,607 --> 01:25:37,001
Jeg vidste det.
Mondo cool!
1764
01:25:37,044 --> 01:25:38,698
Du er min inspiration, Gloria.
1765
01:25:38,742 --> 01:25:41,571
Dit fjols!
Du Ăždelagde alt.
1766
01:25:41,614 --> 01:25:42,789
Barry!
1767
01:25:42,833 --> 01:25:44,008
Oh!
1768
01:25:45,749 --> 01:25:46,706
Du ramte...
1769
01:25:46,750 --> 01:25:48,360
- Nej.
- SlÄ en kvinde!
1770
01:25:49,448 --> 01:25:51,668
Er du okay?
1771
01:25:51,711 --> 01:25:53,670
Vi har det pÄ kamera!
Lige der.
1772
01:25:53,713 --> 01:25:56,194
- Nej.
- Vagter!
1773
01:25:56,238 --> 01:25:58,283
Jeg er dommer.
Jeg kan gĂžre, hvad jeg vil!
1774
01:25:58,327 --> 01:26:00,242
Jeg har fastansĂŠttelse.
Jeg er ligeglad.
1775
01:26:00,285 --> 01:26:02,635
Han slog mig!
1776
01:26:03,854 --> 01:26:05,116
Spil, sĂŠt, match, kĂŠlling!
1777
01:26:05,160 --> 01:26:08,815
Ă
h nej.
Din arv.
1778
01:26:08,859 --> 01:26:11,992
Skat, bare rolig.
1779
01:26:12,036 --> 01:26:15,648
Det er bedre end
Et falsk bryllup, okay?
1780
01:26:15,692 --> 01:26:18,434
Det er afpresning.
1781
01:26:18,477 --> 01:26:21,001
Okay, det er den eneste.
Min far taler.
1782
01:26:21,045 --> 01:26:23,090
MĂ„ jeg?
1783
01:26:23,134 --> 01:26:26,833
Det vil sĂŠtte mig op for livet.
1784
01:26:26,877 --> 01:26:27,877
Okay.
1785
01:26:30,359 --> 01:26:31,708
Smukt.
1786
01:26:31,751 --> 01:26:32,883
Farvel.
1787
01:26:34,363 --> 01:26:36,930
Gloria, jeg er ked af det.
1788
01:26:36,974 --> 01:26:38,280
For hvad?
1789
01:26:38,323 --> 01:26:39,716
Det var meningen.
Til dit bryllup.
1790
01:26:39,759 --> 01:26:42,284
Undskyld.
1791
01:26:42,327 --> 01:26:45,374
Det kan det stadig vĂŠre.
Hvis du vil have mig.
1792
01:26:47,027 --> 01:26:49,116
Men dommer Caulk er lige gÄet.
1793
01:26:49,160 --> 01:26:50,509
Jeg kan gifte mig med dig.
1794
01:26:50,553 --> 01:26:52,163
Fordi du er Jesus?
1795
01:26:52,207 --> 01:26:54,426
Fordi jeg er pilot
Og det er Jesus.
1796
01:26:54,470 --> 01:26:56,341
J er tavs.
1797
01:26:56,385 --> 01:26:57,908
Ja.
1798
01:26:57,951 --> 01:26:59,649
Hvad siger du, Gloria?
1799
01:26:59,692 --> 01:27:01,085
Ja!
1800
01:27:01,128 --> 01:27:03,783
Ja?
1801
01:27:05,437 --> 01:27:07,265
MĂ„ elske disse
charterflyvninger.
1802
01:27:07,309 --> 01:27:09,180
FÄ min egen uniform pÄ.
1803
01:27:16,274 --> 01:27:17,275
Okay, okay, Okay, okay.
1804
01:27:17,319 --> 01:27:19,016
Vi mÄ gÞre det hurtigt.
1805
01:27:19,059 --> 01:27:20,211
Det vil jeg ikke forlade.
Cockpit ubemandet for lĂŠnge.
1806
01:27:20,235 --> 01:27:21,671
ForstÄr du?
1807
01:27:21,714 --> 01:27:23,325
Er han overhovedet ordineret til det?
1808
01:27:23,368 --> 01:27:27,285
SelvfĂžlgelig er han det.
Han er Jesus.
1809
01:27:27,329 --> 01:27:29,307
Han har samme autoritet.
At gifte sig med mennesker
1810
01:27:29,331 --> 01:27:31,724
SÄdan som kaptajnerne gÞr.
1811
01:27:31,768 --> 01:27:33,248
Ja, okay.
1812
01:27:33,291 --> 01:27:34,858
Okay, I to elsker
- Ja.
1813
01:27:34,901 --> 01:27:37,730
- Vil du giftes med hende?
- Ja.
1814
01:27:37,774 --> 01:27:39,776
- Vil du giftes med ham?
- Absolut.
1815
01:27:39,819 --> 01:27:41,604
Okay, godt sÄ ved
myndighed givet til mig
1816
01:27:41,647 --> 01:27:43,519
ved...
1817
01:27:43,562 --> 01:27:46,304
Tja, jeg tror Jeg gav mig selv.
1818
01:27:46,348 --> 01:27:48,219
I er gift nu.
1819
01:27:50,177 --> 01:27:52,441
Du mÄ kysse bruden.
GĂžr det godt.
1820
01:28:02,494 --> 01:28:04,061
Sikke en dag.
1821
01:28:04,104 --> 01:28:06,629
Jeg sagde jo, at alt kunne.
Sker ved 30.000 fod.
1822
01:28:06,672 --> 01:28:09,458
Jo hĂžjere flyet er,
Jo tÊttere pÄ Gud.
1823
01:28:09,501 --> 01:28:12,461
TĂŠnk over, hvad vi kan.
GĂžre uden tyngdekraften
1824
01:28:12,504 --> 01:28:15,507
af frygt og hĂŠmning
Hold os nede.
1825
01:28:15,551 --> 01:28:16,813
Jeg sagde det jo.
1826
01:28:16,856 --> 01:28:19,032
Mile Hot Club er ikke
Bare en sex ting.
1827
01:28:19,076 --> 01:28:20,120
Det er en livsstil.
1828
01:28:20,164 --> 01:28:21,557
Ja ja.
1829
01:28:23,950 --> 01:28:25,430
Skat, hvad er der galt?
1830
01:28:25,474 --> 01:28:28,477
Alle sluttede sig til
Mile High Club, undtagen os.
1831
01:28:28,520 --> 01:28:30,870
Hvorfor slutter vi os ikke til dem?
1832
01:28:32,263 --> 01:28:34,831
PĂ„ badevĂŠrelset?
1833
01:28:34,874 --> 01:28:36,049
Er det ikke tradition?
1834
01:28:37,486 --> 01:28:39,314
Mile High Club, baby!
125283