All language subtitles for A Touch of Frost Season 11 Episode 02 - Dancing in the Dark 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 You all right, Jack? 2 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 No, not really. 3 00:02:31,860 --> 00:02:34,060 Can't even manage breakfast these days. 4 00:02:34,300 --> 00:02:37,200 Well, we're all under savage pressure trying to achieve targets. 5 00:02:37,980 --> 00:02:40,620 Yeah, it's difficult when you haven't got enough policemen. 6 00:02:40,980 --> 00:02:42,380 I think I can help you there. All right. 7 00:02:42,640 --> 00:02:46,320 We've been sent a new university fast -track DC. 8 00:02:46,880 --> 00:02:50,340 Oh, how fast is that? Well, the commissioner thinks it's quite a bit 9 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Special at what? 10 00:02:51,840 --> 00:02:53,680 You got a first at Oxford, Jack. 11 00:02:54,480 --> 00:02:56,960 Yes, indeed. Bit of a computer whizzkid, by all accounts. 12 00:02:57,500 --> 00:03:01,040 His grandfather was General Sir Arthur Phipps Tranter. 13 00:03:17,800 --> 00:03:22,740 You are either a tailor's dummy or you're Speedy Phipps Tranter. 14 00:03:23,060 --> 00:03:25,560 And you are sitting in my chair. 15 00:03:25,860 --> 00:03:26,860 Sorry. 16 00:03:29,019 --> 00:03:30,640 Just Tranter, sir. I've dropped the fifth. 17 00:03:30,860 --> 00:03:31,719 Very wise. 18 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 You got first name? 19 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Jasper, sir. 20 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 Really? 21 00:03:37,460 --> 00:03:42,380 Well, Jasper, what did you do before you came here? Apart from school, I mean. 22 00:03:43,200 --> 00:03:47,040 Computers, electronic surveillance. I've always been keen on electrics. 23 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 Electrics? Have you? 24 00:03:49,860 --> 00:03:51,220 Where are you staying? 25 00:03:51,580 --> 00:03:53,080 The section house for the time being. 26 00:03:53,420 --> 00:03:54,800 No, no, you don't want to stay there. 27 00:03:55,020 --> 00:03:56,180 It's like boarding school. 28 00:03:56,810 --> 00:04:00,390 I've got a spare room in my house. You're welcome to it. The rent is very 29 00:04:00,390 --> 00:04:02,430 reasonable. Are you sure, sir? 30 00:04:02,790 --> 00:04:03,790 Yes, quite sure. 31 00:04:04,270 --> 00:04:08,270 There may be one or two little jobs that you might have to do, but you'll be 32 00:04:08,270 --> 00:04:09,370 snug as a bug in a rug. 33 00:04:10,030 --> 00:04:12,550 That's very decent of you, sir. Thank you. Not at all. 34 00:04:13,770 --> 00:04:15,950 Did you study electronics at university? 35 00:04:16,470 --> 00:04:17,169 No, sir. 36 00:04:17,170 --> 00:04:18,169 Geography, actually. 37 00:04:18,170 --> 00:04:19,170 Really? 38 00:04:19,250 --> 00:04:23,170 Well, that's very handy, because you'll be able to find your way to the canteen 39 00:04:23,170 --> 00:04:24,930 and get me a bacon and egg sandwich. 40 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 Chop -chop. 41 00:04:27,540 --> 00:04:29,140 Mmm, broth. 42 00:05:00,840 --> 00:05:03,940 No, it's bloody 30, so I'll be back in the office till the morning. 43 00:05:06,440 --> 00:05:07,560 Yeah, I'll look forward to it. 44 00:05:07,940 --> 00:05:08,940 Bye. 45 00:05:13,960 --> 00:05:15,000 Well, what's up, Doc? 46 00:05:15,520 --> 00:05:17,020 Has he been on the bottle, has he? 47 00:05:18,040 --> 00:05:19,680 It's the last time I've had that. 48 00:05:20,180 --> 00:05:22,020 For the last three minutes, Ross. 49 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Empty. 50 00:05:28,780 --> 00:05:33,540 No watch, no keys, no rings, no mobile, nothing. 51 00:05:34,960 --> 00:05:37,240 Why would they put back an empty wallet? 52 00:05:37,700 --> 00:05:39,560 They don't do wallets, Inspector. 53 00:05:39,880 --> 00:05:44,380 No. So they took everything except what he was wearing, did they? 54 00:05:45,080 --> 00:05:46,300 It was a cause of death. 55 00:05:46,740 --> 00:05:50,440 Well, he didn't die of these lacerations. They probably occurred 56 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 tipped in the truck. 57 00:05:51,680 --> 00:05:57,180 Yeah. Or when he was dumped here, hence the lack of blood flow. Exactly. 58 00:05:58,570 --> 00:06:02,910 I'd say death occurred in the last 12 hours. And I'd guess from the 59 00:06:02,910 --> 00:06:06,510 in his throat that he probably choked in his own vomit. 60 00:06:07,330 --> 00:06:10,070 Better than choking on someone else's vomit, I suppose. 61 00:06:12,290 --> 00:06:14,550 Today is Mummy's birthday. 62 00:06:14,850 --> 00:06:16,510 Happy, happy birthday. 63 00:06:16,870 --> 00:06:20,770 We're here to bless her birthday and many more to come. 64 00:06:21,110 --> 00:06:22,110 Hooray! 65 00:06:27,370 --> 00:06:30,330 Thanks for the cake, Heather. Now, where have you been hiding yourself? 66 00:06:30,610 --> 00:06:31,690 Did you go away for the summer? 67 00:06:32,010 --> 00:06:35,450 I only went to Calais for a day. If you think I sound jealous if somebody went 68 00:06:35,450 --> 00:06:36,790 to South Africa, you'd be right. 69 00:06:37,330 --> 00:06:40,130 Somebody's got to do it. I want all the gossip and dirty details. 70 00:06:40,610 --> 00:06:43,750 Anyway, happy birthday, Liz. Happy birthday, Mum. 71 00:06:44,810 --> 00:06:45,810 Happy birthday. 72 00:06:46,110 --> 00:06:47,730 And here's to the two of you. 73 00:06:48,110 --> 00:06:49,610 How you both made it to university. 74 00:06:49,870 --> 00:06:52,310 God only knows. You two enjoy yourselves at uni. 75 00:06:52,830 --> 00:06:57,330 Have fun, work hard, and make... the most of it. We'll have a ball. 76 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 Cheers. 77 00:07:06,410 --> 00:07:07,410 Come on. 78 00:07:08,530 --> 00:07:10,510 He choked on his own vomit. 79 00:07:11,690 --> 00:07:14,790 The stomach contained a large quantity of beer and the remains were curry. 80 00:07:15,330 --> 00:07:16,330 What sort of curry? 81 00:07:16,990 --> 00:07:17,990 You're the expert. 82 00:07:18,750 --> 00:07:19,770 Have a look if you like. 83 00:07:19,970 --> 00:07:20,970 Oh, do you mind? 84 00:07:22,510 --> 00:07:24,290 Um, what are those bruises? 85 00:07:26,140 --> 00:07:27,520 What caused them? 86 00:07:27,760 --> 00:07:28,760 Can't really say. 87 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 They're identical. 88 00:07:31,740 --> 00:07:33,000 Happened before death, though. 89 00:07:34,260 --> 00:07:35,500 Do we know who he is yet? 90 00:07:36,480 --> 00:07:38,760 Thought you might throw some light onto that. 91 00:07:39,220 --> 00:07:41,080 Dental records should show up something. 92 00:07:41,420 --> 00:07:44,060 Not everyone's got a gold front tooth and a top denture. 93 00:07:44,960 --> 00:07:46,200 There is one other thing. 94 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 Oh, yeah, what's that? 95 00:07:48,000 --> 00:07:51,540 When I undressed him, his underpants were on the wrong way round. 96 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 You what? 97 00:07:54,360 --> 00:07:55,360 Back to front. 98 00:07:57,320 --> 00:08:00,380 Ooh. Could be a bit awkward after a curry. 99 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 Good night, gentlemen. 100 00:08:04,780 --> 00:08:08,420 We're going on to a club. Do you want to join us? It's still early. I think I'll 101 00:08:08,420 --> 00:08:10,280 pass. I've had enough of one night. Shame. 102 00:08:11,020 --> 00:08:13,560 Still, if you get lonely in the night, give these people a call. 103 00:08:14,080 --> 00:08:16,660 They're very reliable and discreet. 104 00:09:25,770 --> 00:09:26,530 Doors open 105 00:09:26,530 --> 00:09:45,910 200 106 00:09:45,910 --> 00:09:54,270 right 107 00:10:00,170 --> 00:10:01,330 Do you always work in the dark? 108 00:10:09,330 --> 00:10:10,330 Oh no. 109 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 Pepper. 110 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 No. 111 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 Why are you doing this? 112 00:10:34,480 --> 00:10:35,480 I need the money. 113 00:10:35,980 --> 00:10:36,980 Are you on drugs? 114 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 No, of course not. 115 00:10:39,220 --> 00:10:40,260 What do you need the money for? 116 00:10:41,480 --> 00:10:42,520 To go to university. 117 00:10:44,460 --> 00:10:45,460 Don't be ridiculous. 118 00:10:46,080 --> 00:10:48,000 I don't have a rich father like Sarah. 119 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 Does she know about this? 120 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 No. 121 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 Don't worry. 122 00:10:54,540 --> 00:10:58,000 Anyway, what do you mean by this? I thought we were going out for dinner. 123 00:10:58,300 --> 00:10:59,300 That's what the agent said. 124 00:11:00,020 --> 00:11:02,400 So how come you end up half naked in my bed? 125 00:11:03,790 --> 00:11:05,390 How come you phoned an escort agency? 126 00:11:07,970 --> 00:11:08,970 I don't know. 127 00:11:10,910 --> 00:11:12,070 I've never done this before. 128 00:11:12,830 --> 00:11:13,830 Oh, sure. 129 00:11:14,050 --> 00:11:17,070 And what were you going to do? Sit around sipping champagne, talking about 130 00:11:17,070 --> 00:11:18,070 wife all night? 131 00:11:18,210 --> 00:11:19,270 I don't think so. 132 00:11:19,610 --> 00:11:21,230 It's got nothing to do with Elizabeth and me. 133 00:11:22,410 --> 00:11:23,470 Why do all men cheat? 134 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 What now? 135 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 Nothing. 136 00:11:34,960 --> 00:11:36,140 This is our secret, right? 137 00:11:38,780 --> 00:11:40,080 I'll get my bag and go. 138 00:11:59,500 --> 00:12:00,540 Hello, can I help you? 139 00:12:01,040 --> 00:12:03,080 I've come to report a missing person. 140 00:12:03,630 --> 00:12:05,250 Right. How long has this person been missing? 141 00:12:06,290 --> 00:12:07,890 He's been gone about a week. 142 00:12:08,190 --> 00:12:09,190 Name, please. 143 00:12:09,950 --> 00:12:11,050 Diane Hawkins. 144 00:12:11,870 --> 00:12:12,870 No, his name. 145 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 Joseph. 146 00:12:16,230 --> 00:12:17,970 Joe Hawkins. It's my husband. 147 00:12:31,320 --> 00:12:33,620 What's wrong, sir? Nothing's wrong. Don't call me sir. 148 00:12:34,000 --> 00:12:35,220 Just gub will do. 149 00:12:39,000 --> 00:12:41,340 Yeah, um, I'll go to the bank. 150 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 I'll wait for you. 151 00:12:43,200 --> 00:12:44,620 No, don't worry. You'll be all right. 152 00:12:45,740 --> 00:12:47,360 There's no trouble, gub. 153 00:12:48,880 --> 00:12:49,759 All right. 154 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 Okay. 155 00:12:50,840 --> 00:12:53,860 Um, why don't you go and get us something for dinner tonight, then? 156 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Anything in particular? 157 00:12:55,520 --> 00:12:57,640 Uh, there's a microwave working. Now? 158 00:12:57,940 --> 00:12:59,240 Good. Well, let's go for Indian. 159 00:12:59,690 --> 00:13:01,370 Get? Yeah, go. You choose. 160 00:13:02,050 --> 00:13:03,130 Um, what about going? 161 00:13:03,430 --> 00:13:05,410 Going, very good. Go and get us an Indian. 162 00:13:05,630 --> 00:13:07,010 Right, thank you. Ta -ra. 163 00:13:15,990 --> 00:13:17,810 And this is the aerobics area. 164 00:13:20,990 --> 00:13:23,450 And this is the gym. 165 00:13:24,950 --> 00:13:26,070 Oh, very nice. 166 00:13:29,710 --> 00:13:31,150 I mean, that looks a bit gruesome. 167 00:13:31,430 --> 00:13:34,250 I wouldn't have to do that, would I? No, no, no, you don't have to do anything 168 00:13:34,250 --> 00:13:35,250 you don't want to do. 169 00:13:35,630 --> 00:13:37,430 What are you looking to achieve, hmm? 170 00:13:37,910 --> 00:13:39,770 Well, you know, try and get a bit hitter. 171 00:13:40,170 --> 00:13:41,170 Lose a couple of pounds. 172 00:13:41,390 --> 00:13:42,390 Good idea. 173 00:13:42,570 --> 00:13:45,970 If you do decide to join, I'll devise a personal programme for you. 174 00:13:46,310 --> 00:13:47,450 Oh, right. Thank you very much. 175 00:13:49,650 --> 00:13:51,370 I hope that's compulsory. 176 00:13:51,630 --> 00:13:52,950 No, you have to pay extra for that. 177 00:13:55,830 --> 00:13:57,690 And daytime contact number. 178 00:13:58,860 --> 00:14:00,080 Denton Police Station. 179 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Are you a copper? 180 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 Detective Inspector. 181 00:14:03,300 --> 00:14:04,300 Very impressed. 182 00:14:04,660 --> 00:14:05,780 When do you want to start? 183 00:14:06,540 --> 00:14:08,200 Um, what about tomorrow evening? 184 00:14:08,800 --> 00:14:11,300 I've got a one -to -one from seven to late and then I'm off. 185 00:14:11,620 --> 00:14:14,420 Oh. Well, I can't make it before eight o 'clock. 186 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 All right. 187 00:14:16,780 --> 00:14:18,980 I'll stay on especially for you, Inspector. 188 00:14:19,480 --> 00:14:23,500 Oh. You don't have to do that. I get commission if I sign you up. 189 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 Oh. 190 00:14:25,390 --> 00:14:29,210 And there was me thinking it was my charm that had won you over. 191 00:14:30,190 --> 00:14:31,950 Why are you really doing this? 192 00:14:32,970 --> 00:14:36,710 Well, I thought it might be rather nice to hear the sound of heavy breathing 193 00:14:36,710 --> 00:14:37,710 once again. 194 00:14:40,050 --> 00:14:42,450 I'll see you tomorrow night, Julie Brown. 195 00:15:05,930 --> 00:15:07,530 Heather's just told us. 196 00:15:13,970 --> 00:15:15,370 He's not going to university. 197 00:15:18,510 --> 00:15:19,510 What? 198 00:15:19,870 --> 00:15:20,870 Why not? 199 00:15:21,350 --> 00:15:24,050 Dad can't afford it. He's still not working. 200 00:15:25,190 --> 00:15:28,630 Well... I'm not blaming you, Stephen. I know it's his own fault. 201 00:15:29,410 --> 00:15:30,950 But what about the student loan? 202 00:15:31,730 --> 00:15:35,440 I don't... want to leave university owing thousands of pounds. How will I 203 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 pay that off? 204 00:15:36,580 --> 00:15:37,900 What does everybody else do? 205 00:15:38,400 --> 00:15:40,780 You'll be sharing with me. That'll help, surely. 206 00:15:41,320 --> 00:15:42,340 You've got to come. 207 00:15:44,640 --> 00:15:46,080 You've got to do what's right for me. 208 00:15:48,480 --> 00:15:49,820 Anyway, there's always next year. 209 00:15:50,660 --> 00:15:54,020 Look on the bright side. With you gone, I can come round here and cheer your 210 00:15:54,020 --> 00:15:55,020 parents up. 211 00:15:55,280 --> 00:15:56,300 Can't I, Uncle Stephen? 212 00:16:00,200 --> 00:16:01,420 I'm going to open a bottle of wine. 213 00:16:02,770 --> 00:16:03,770 Liz, give me a hand. 214 00:16:11,650 --> 00:16:15,510 We can't let him give up like this. Don't you feel any responsibility? 215 00:16:15,810 --> 00:16:19,810 No. Her father was caught stealing from the company, lucky not to be in prison. 216 00:16:20,030 --> 00:16:21,490 That wasn't Heather's fault. 217 00:16:21,890 --> 00:16:24,210 He hasn't been able to cope since Janet died. 218 00:16:25,030 --> 00:16:26,030 What do you want me to do? 219 00:16:26,330 --> 00:16:27,970 I think we should try to help. 220 00:16:28,410 --> 00:16:32,070 She'll be sharing with Sarah, and you're paying the rent anyway, so why don't 221 00:16:32,070 --> 00:16:37,430 you? Lend her the money and she'll pay you back when she can afford to. Another 222 00:16:37,430 --> 00:16:38,430 12 grand? 223 00:16:40,630 --> 00:16:42,790 What makes you think she'd take a loan from us anyway? 224 00:16:43,990 --> 00:16:45,190 You're her hero. 225 00:16:45,510 --> 00:16:47,130 Oh, go on. 226 00:16:49,350 --> 00:16:52,290 I'm sure she'd rather do that than hang around here for a year, wouldn't you? 227 00:17:10,319 --> 00:17:11,560 Joel, what have they done to you? 228 00:17:14,380 --> 00:17:15,960 Who got in a place like that? 229 00:17:17,640 --> 00:17:21,040 I don't know, but I think he was mugged. 230 00:17:24,319 --> 00:17:25,480 Where did you find them? 231 00:17:27,920 --> 00:17:29,740 At the glass recycling plant. 232 00:17:41,450 --> 00:17:46,650 I'm sorry to have to ask you this, Mrs. Hawkins, but do you recognize this 233 00:17:46,650 --> 00:17:47,650 wallet? 234 00:17:49,630 --> 00:17:51,310 I gave that to him last time. 235 00:17:51,870 --> 00:17:52,870 You did? 236 00:17:53,010 --> 00:17:54,010 Point it. 237 00:17:56,590 --> 00:17:58,090 Sarah joining us? No. 238 00:18:00,050 --> 00:18:01,050 Who, then? 239 00:18:01,190 --> 00:18:02,190 Surprise! 240 00:18:04,330 --> 00:18:05,570 Ah, it's you. 241 00:18:11,080 --> 00:18:12,300 Not too disappointed, I hope. 242 00:18:15,540 --> 00:18:16,860 What have I let myself in for? 243 00:18:17,100 --> 00:18:18,160 It was Heather's idea. 244 00:18:18,500 --> 00:18:20,940 I wanted to thank you personally for your help with the fees. 245 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 This is my treat. 246 00:18:23,240 --> 00:18:24,420 It really isn't necessary. 247 00:18:24,840 --> 00:18:26,500 If I'd suggested it, would you have come? 248 00:18:27,540 --> 00:18:28,540 Probably not. 249 00:18:28,760 --> 00:18:31,100 Right, well, my job's done. I've delivered him as promised. 250 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 You two have a good lunch, and I'll see you later. 251 00:18:34,160 --> 00:18:35,700 Bye. Bye. Thanks, Liz. 252 00:18:48,840 --> 00:18:50,320 I don't think this is a very good idea. 253 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Why not? 254 00:18:52,100 --> 00:18:53,100 It's just lunch. 255 00:18:54,800 --> 00:18:55,940 If that's all you want. 256 00:18:58,060 --> 00:19:00,380 All I want to do is write you a check and leave. 257 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 Twelve thousand. 258 00:19:06,660 --> 00:19:08,580 No more escort agency for you. 259 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Or me. 260 00:19:11,140 --> 00:19:13,300 Let's put that particular nightmare behind us. 261 00:19:16,580 --> 00:19:17,580 Now, uh... 262 00:19:18,320 --> 00:19:19,860 Who do I make this out to, the college? 263 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 No, me, please. 264 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 Right. 265 00:19:33,080 --> 00:19:34,080 Thank you, Stephen. 266 00:19:38,180 --> 00:19:39,840 Where are you going? We haven't even eaten. 267 00:19:41,060 --> 00:19:42,400 I've lost my appetite. 268 00:19:44,740 --> 00:19:46,020 Well, then let's forget lunch. 269 00:19:47,210 --> 00:19:48,810 You've just given me a large check. 270 00:19:49,510 --> 00:19:52,550 Why don't I book us a room and thank you properly? 271 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 What? 272 00:19:59,150 --> 00:20:00,850 You know you fancy me. 273 00:20:05,610 --> 00:20:08,570 Weren't you at all worried when your husband didn't come home? 274 00:20:08,810 --> 00:20:12,250 No, he often doesn't... didn't come home. 275 00:20:12,510 --> 00:20:13,439 I see. 276 00:20:13,440 --> 00:20:16,900 How often is often? That would be, what, once a week, once a month? 277 00:20:17,660 --> 00:20:19,080 He worked nights and weeks. 278 00:20:19,660 --> 00:20:21,040 He liked to go out drinking. 279 00:20:21,640 --> 00:20:23,540 Sometimes we didn't see each other for days. 280 00:20:24,020 --> 00:20:25,280 Oh, really? How come? 281 00:20:25,620 --> 00:20:26,900 We have separate rooms. 282 00:20:28,360 --> 00:20:30,940 Sometimes he comes home late and I'm already asleep. 283 00:20:31,520 --> 00:20:34,340 And when I get up early to go to work, he's still asleep. 284 00:20:35,080 --> 00:20:38,040 Last time you saw your husband, was he on nights then? 285 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 No. 286 00:20:39,760 --> 00:20:43,180 He told me he was going out with his mates after work to celebrate a win on 287 00:20:43,180 --> 00:20:45,180 horses. Was it a big win? 288 00:20:45,720 --> 00:20:48,380 He said £9 ,000, but it could have been more. 289 00:20:51,520 --> 00:20:54,800 Have you any idea how much money he might have had on him that night? 290 00:20:55,560 --> 00:20:57,060 I'd say at least £1 ,000. 291 00:20:58,080 --> 00:20:59,140 £1 ,000? 292 00:21:00,100 --> 00:21:04,520 I don't know for sure, but there's still £8 ,000 in cash on his bedside table. 293 00:21:04,860 --> 00:21:06,480 That's a lot of cash to be lying about. 294 00:21:08,060 --> 00:21:09,260 Where did your husband work? 295 00:21:09,580 --> 00:21:11,340 Up at Menzel's. The chocolate factory. 296 00:21:13,040 --> 00:21:15,900 Didn't you think of phoning there, you know, to ask his mates where he might 297 00:21:15,900 --> 00:21:16,459 have been? 298 00:21:16,460 --> 00:21:17,460 No way. 299 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 He'd be furious. 300 00:21:18,880 --> 00:21:20,680 He'd accuse me of checking up on him. 301 00:21:20,900 --> 00:21:22,140 There would have been hell to pay. 302 00:21:22,900 --> 00:21:24,280 Why was he a violent man? 303 00:21:26,200 --> 00:21:27,540 Depends what you call violent. 304 00:21:27,920 --> 00:21:29,840 Well, I mean, did he ever hit you? 305 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 But he did love me. 306 00:21:45,020 --> 00:21:46,420 He'd always bring me chocolates. 307 00:21:52,920 --> 00:21:55,200 You keep telling me you've got Blacksley's money about. 308 00:21:55,440 --> 00:21:56,440 Where was this? 309 00:21:56,540 --> 00:21:57,960 At the pub, then in the club. 310 00:21:58,200 --> 00:21:59,420 Which club was that? 311 00:21:59,760 --> 00:22:00,760 Rodeo Dreams. 312 00:22:01,220 --> 00:22:05,420 That's the strip club, isn't it? It's not a strip club, it's an adult bar. 313 00:22:05,740 --> 00:22:07,780 Bit of a laugh. Laugh dancing. Hold on. 314 00:22:08,100 --> 00:22:09,280 No touching or anything. 315 00:22:09,820 --> 00:22:12,440 Help! How was Joe behaving during all this? 316 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 Going off a bit. 317 00:22:14,560 --> 00:22:16,120 Tucking his money into his huge e -spring. 318 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Just having a laugh. 319 00:22:17,620 --> 00:22:19,240 A bit pissed like the rest of us. 320 00:22:21,860 --> 00:22:24,760 Did anyone join you during all this? 321 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 I don't think so. 322 00:22:26,200 --> 00:22:28,000 We had a good drink and then went off for a curry. 323 00:22:28,200 --> 00:22:29,420 So there was just the five of you? 324 00:22:29,860 --> 00:22:32,960 Yeah, us two, David Caldwell and Nobby. They worked in dispatch. 325 00:22:33,660 --> 00:22:35,620 So you went for an Indian, then what? 326 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 We went home. 327 00:22:37,380 --> 00:22:38,520 Me and Nobby got a cab. 328 00:22:39,120 --> 00:22:40,160 So did me and David. 329 00:22:41,000 --> 00:22:42,180 What happened to Joe? 330 00:22:42,440 --> 00:22:43,800 He wanted to walk home. 331 00:22:44,020 --> 00:22:45,840 He did leave the restaurant with you? 332 00:22:46,100 --> 00:22:48,400 Yes, not before buying everyone a round of drinks. 333 00:22:49,440 --> 00:22:54,280 So all in all, half a denton saw Joe flashing his money about. 334 00:22:55,540 --> 00:22:57,240 All right, thanks. 335 00:23:12,900 --> 00:23:13,980 Something gone down the wrong way? 336 00:23:15,120 --> 00:23:18,160 Do you know her? 337 00:23:18,400 --> 00:23:19,239 Yeah, we've met. 338 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 Very attractive. 339 00:23:20,260 --> 00:23:21,260 She's got a young sister. 340 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Never you mind. 341 00:23:24,160 --> 00:23:27,460 Ah, Julie, I was going to call you. I waited especially for you. 342 00:23:28,000 --> 00:23:29,840 Yeah, I know. I'm sorry, but something came up. 343 00:23:30,460 --> 00:23:32,200 And I couldn't find my gym shoes. 344 00:23:32,740 --> 00:23:33,800 That's pathetic, Jack. 345 00:23:34,340 --> 00:23:38,160 If you don't want to do it, fine, but don't waste my time. No, I do, honestly. 346 00:23:38,500 --> 00:23:40,080 Just give me another chance, please. 347 00:23:40,420 --> 00:23:41,420 I must have been mad. 348 00:23:41,820 --> 00:23:43,340 I'll call you, I will, I promise. When? 349 00:23:43,540 --> 00:23:44,439 When? 350 00:23:44,440 --> 00:23:46,240 Well, you know, as soon as I've got all my money back, yeah. 351 00:23:46,660 --> 00:23:47,660 Well, don't wait too long. 352 00:23:53,440 --> 00:23:54,860 And you shouldn't be eating all that fat. 353 00:23:55,880 --> 00:23:57,020 You should have what your son's having. 354 00:24:00,340 --> 00:24:01,660 What are you smirking at? 355 00:24:12,840 --> 00:24:13,699 heard from Sarah. 356 00:24:13,700 --> 00:24:14,900 Did she get that okay? 357 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 Yeah. 358 00:24:16,840 --> 00:24:18,340 But Heather hasn't turned up. 359 00:24:19,700 --> 00:24:21,060 Perhaps I should call Frank. 360 00:24:21,980 --> 00:24:23,440 I mean, he is her father. 361 00:24:24,640 --> 00:24:26,040 Pity he doesn't behave like it. 362 00:24:27,340 --> 00:24:28,340 Well, he'd be worried. 363 00:24:29,800 --> 00:24:30,820 Is he sober? 364 00:24:32,260 --> 00:24:34,100 Did she say anything at lunch? 365 00:24:34,800 --> 00:24:38,640 No, I gave her the check and she was as pleased as punch. 366 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Girls, passports, please. 367 00:25:27,020 --> 00:25:32,180 Give me your passports. 368 00:25:32,400 --> 00:25:35,960 I pay £10 ,000. 369 00:25:36,380 --> 00:25:37,480 I keep. 370 00:25:37,900 --> 00:25:41,060 Okay, passports or police? 371 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 You want police? 372 00:25:42,920 --> 00:25:44,220 Give me your passports. 373 00:25:50,540 --> 00:25:51,560 Where's Renata? 374 00:25:52,420 --> 00:25:54,120 Right, let's get out of here. 375 00:25:55,150 --> 00:25:56,150 I've lost one. 376 00:25:56,510 --> 00:25:57,509 You've what? 377 00:25:57,510 --> 00:26:00,570 There's only five of them. No, I don't have them all on my lead. 378 00:26:01,490 --> 00:26:03,950 What happens if she gets picked up with a dodgy passport? 379 00:26:04,630 --> 00:26:06,110 I can't trace that back to you. 380 00:26:06,370 --> 00:26:07,370 Well, you'd better be right. 381 00:26:07,930 --> 00:26:08,930 I'll see you later. 382 00:26:09,690 --> 00:26:11,090 Yeah, but I've got my money. 383 00:26:12,570 --> 00:26:14,430 Don't be a silly girl. Not here. 384 00:26:14,690 --> 00:26:16,150 There's cameras all over the place. 385 00:26:17,210 --> 00:26:21,130 Ladies, if you'd like to follow me, I'll see you back at the office and you 386 00:26:21,130 --> 00:26:22,150 bring those passports. 387 00:26:29,710 --> 00:26:34,350 We know that Hawkins was still alive when he left the Golden Turban around 388 00:26:34,350 --> 00:26:35,730 midnight to walk home. 389 00:26:36,790 --> 00:26:41,090 Now, Tranter, what news on the minicabs in the local area? 390 00:26:41,350 --> 00:26:45,070 Yes, Gav, and no -one remembers picking him up. It's about a mile and a half 391 00:26:45,070 --> 00:26:48,230 from the restaurant to the Hawkins bungalow, and there are 26 possible 392 00:26:48,230 --> 00:26:49,230 collection points. 393 00:26:49,310 --> 00:26:51,670 That is assuming that he went straight home. 394 00:26:51,910 --> 00:26:55,910 Well, let's assume he did make for home. That would take, what, an hour? 45 395 00:26:55,910 --> 00:26:56,910 minutes? 396 00:26:57,320 --> 00:27:01,000 So, theoretically, time of attack was between midnight and one o 'clock. 397 00:27:01,520 --> 00:27:06,060 Right. And the only signs of physical assault are two bruises on his chest, 398 00:27:06,160 --> 00:27:08,940 which would indicate that he was being held down. 399 00:27:09,220 --> 00:27:12,500 He was quite a big man. He'd take a lot of holding down. We're probably looking 400 00:27:12,500 --> 00:27:13,580 for more than one person. 401 00:27:13,960 --> 00:27:16,200 Yeah, either that or a team of weightlifters. 402 00:27:17,760 --> 00:27:20,120 Why would muggers go to the bother of hiding the body? 403 00:27:20,380 --> 00:27:21,620 Good question, Vicky. 404 00:27:22,000 --> 00:27:23,240 Anyone? One more, sir. 405 00:27:23,440 --> 00:27:26,440 And why would they empty his wallet and then put it back in his pocket? 406 00:27:26,880 --> 00:27:27,880 Why, indeed. 407 00:27:28,040 --> 00:27:29,140 Can anyone answer that? 408 00:27:30,080 --> 00:27:31,180 No? All right. 409 00:27:32,100 --> 00:27:35,360 Well, come on, I want you all out there on the knocker. 410 00:27:36,120 --> 00:27:39,340 Someone, somewhere, must have seen or heard something. 411 00:27:40,320 --> 00:27:43,740 I mean, a bloke that size must have broken an awful lot of bottles. 412 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Gov? Hmm? 413 00:27:45,740 --> 00:27:47,760 Shall I go to Rodeo Dreams? 414 00:27:48,220 --> 00:27:49,220 No, 415 00:27:49,960 --> 00:27:51,220 you are not old enough. 416 00:27:51,560 --> 00:27:54,740 Shall I go then? No, you won't. None of you will. Sit down. 417 00:27:55,200 --> 00:27:56,520 Now, come on, get out there knocking. 418 00:27:56,860 --> 00:27:58,300 On doors, I mean. 419 00:27:58,560 --> 00:27:59,980 And make it snappy. 420 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 What do you want? 421 00:28:26,860 --> 00:28:27,960 Is Heather here? 422 00:28:28,260 --> 00:28:30,020 I haven't seen my darling daughter for months. 423 00:28:30,720 --> 00:28:32,540 She's got herself a flat in town somewhere. 424 00:28:33,420 --> 00:28:35,020 Oh. Well, where? 425 00:28:35,360 --> 00:28:36,780 I don't know. She doesn't tell me anything. 426 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 What's this about? 427 00:28:38,860 --> 00:28:40,860 She's supposed to be at university with Sarah. 428 00:28:41,480 --> 00:28:43,340 Since when? I thought she'd given up on all that. 429 00:28:43,720 --> 00:28:44,840 Got herself a job. 430 00:28:45,040 --> 00:28:46,260 Well, I can't help her, can I? 431 00:28:46,940 --> 00:28:48,980 Fortunately, Stephen's given her the money. 432 00:28:49,580 --> 00:28:50,580 What? 433 00:28:50,920 --> 00:28:53,320 Who the hell does he think he is? I'm her father. 434 00:28:53,870 --> 00:28:58,450 Why don't you behave like it and stop blaming Stephen for everything? Who 435 00:28:58,450 --> 00:28:59,450 fault is it? 436 00:28:59,890 --> 00:29:01,690 They were your fingers in the till. 437 00:29:09,970 --> 00:29:11,870 Thank you. Ah, Jack. Jack? 438 00:29:12,970 --> 00:29:13,970 Good. 439 00:29:15,050 --> 00:29:18,230 Uniformers just pulled in a woman pickpocket down at the shopping centre 440 00:29:18,230 --> 00:29:19,230 doesn't speak English. 441 00:29:19,730 --> 00:29:21,990 Now, there's something I need you to have a look at for me. 442 00:29:22,250 --> 00:29:22,789 What's that? 443 00:29:22,790 --> 00:29:23,689 Her passport. 444 00:29:23,690 --> 00:29:27,070 Now, just give me one minute. I've got to try and sort out an interpreter. 445 00:29:27,410 --> 00:29:28,149 Where's she from? 446 00:29:28,150 --> 00:29:29,150 Poland, I think. 447 00:29:31,530 --> 00:29:32,670 Something for me, Vicky? 448 00:29:35,810 --> 00:29:37,870 Hmm. It's a very nice picture. 449 00:29:38,070 --> 00:29:39,070 Normally they're rubbish. 450 00:29:39,290 --> 00:29:40,830 Miss Crichton -Smith. 451 00:29:41,110 --> 00:29:42,170 I don't say anything. 452 00:29:42,990 --> 00:29:43,990 Hmm. 453 00:29:44,210 --> 00:29:46,830 It says here you were born in Sevenoaks. What was your address? 454 00:29:47,910 --> 00:29:50,430 I don't understand a word you're saying. 455 00:29:51,230 --> 00:29:52,230 Oh, right. 456 00:29:52,870 --> 00:29:54,370 Do you pluck your eyebrows? 457 00:29:55,110 --> 00:29:57,030 Yeah. Why do you want a knife, sir? 458 00:29:57,290 --> 00:29:58,910 Because I need a pair of tweezers. 459 00:30:02,870 --> 00:30:04,810 OK. Thank you. 460 00:30:07,030 --> 00:30:08,030 Any joy? 461 00:30:08,430 --> 00:30:09,610 Just about to find out. 462 00:30:13,430 --> 00:30:14,650 Look at that. 463 00:30:15,370 --> 00:30:18,790 How did she get through immigration with this? 464 00:30:19,710 --> 00:30:21,070 Where'd you get this from, love? 465 00:30:21,790 --> 00:30:23,410 Woolworths? In Warsaw. 466 00:30:24,530 --> 00:30:25,530 Where? 467 00:30:25,970 --> 00:30:26,970 Warsaw. 468 00:30:27,770 --> 00:30:29,670 Warsaw. That was right. Polish. 469 00:30:30,370 --> 00:30:31,610 I'm going to be with Trig. 470 00:30:46,830 --> 00:30:48,050 It's passport number. 471 00:30:48,540 --> 00:30:49,580 on a circulated list. 472 00:30:50,100 --> 00:30:55,140 It's one of a number reported stolen from a hotel in Benidorm ten days ago. 473 00:30:55,640 --> 00:30:57,860 Any of the others turned up? 474 00:30:58,120 --> 00:30:59,920 No. All right. 475 00:31:00,380 --> 00:31:03,840 Better let immigration know that we've got this one. I will do. 476 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 Treg? 477 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 Yeah? 478 00:31:08,880 --> 00:31:10,180 Yeah, who's speaking, please? 479 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 It's for you. 480 00:31:12,020 --> 00:31:13,540 All right, who is it? Julie Brown. 481 00:31:17,580 --> 00:31:19,820 I'm afraid he's not here at the moment. Any message? 482 00:31:20,600 --> 00:31:24,380 Tell him that that's the last time I cancel anything for him. 483 00:31:25,440 --> 00:31:28,180 I mean, who does he think he's messing about with? You know, I've got my own 484 00:31:28,180 --> 00:31:30,200 life to live, so just tell him not to bother. 485 00:31:32,520 --> 00:31:33,520 Thank you. 486 00:31:49,960 --> 00:31:50,960 You asked for me? 487 00:31:51,620 --> 00:31:52,620 Yes. 488 00:31:52,940 --> 00:31:54,020 I'm going to sit down. 489 00:31:54,680 --> 00:31:55,740 I'm not allowed to. 490 00:31:55,960 --> 00:31:56,960 You want me to dance? 491 00:31:57,480 --> 00:31:58,980 No, I want you to talk. 492 00:31:59,600 --> 00:32:02,440 It's all right. I've spoken to him. You're allowed to sit down. Come and sit 493 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 down. 494 00:32:14,160 --> 00:32:18,060 Last Thursday, do you remember dancing for this man? 495 00:32:20,680 --> 00:32:21,820 I dance for many men. 496 00:32:22,340 --> 00:32:25,540 Yes, I know, but you probably remember him because he had a gold tooth. 497 00:32:26,280 --> 00:32:27,400 Oh, yes, I remember. 498 00:32:27,840 --> 00:32:30,800 He smiled a lot. I dance for him and his friends. 499 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Very generous. 500 00:32:33,020 --> 00:32:34,020 It's not wrong, no? 501 00:32:34,180 --> 00:32:36,680 No, no, no, no. Do you remember what time they left? 502 00:32:38,180 --> 00:32:41,100 It was early, about 10 .11. 503 00:32:42,120 --> 00:32:44,080 Now, this is very important. Think carefully. 504 00:32:44,420 --> 00:32:47,140 Did this man come back later on his own? 505 00:32:48,220 --> 00:32:49,660 No. You're sure? 506 00:32:50,290 --> 00:32:54,030 I didn't leave Andy before, and I would have known if he'd come back. 507 00:32:54,930 --> 00:32:55,990 How would you have known? 508 00:32:56,390 --> 00:32:58,170 He would have asked about me, of course. 509 00:33:00,210 --> 00:33:01,970 Yes, yes, of course. 510 00:33:02,290 --> 00:33:03,229 All right. 511 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 Thank you very much. 512 00:33:04,750 --> 00:33:06,270 You want me to dance now? 513 00:33:07,410 --> 00:33:11,110 Maybe next time, yes? Thank you. 514 00:33:11,310 --> 00:33:12,550 Oh, I see. 515 00:33:12,790 --> 00:33:13,790 Yeah, thank you. 516 00:33:23,530 --> 00:33:30,330 come from rightly and before that the word so you're a proper pole 517 00:33:30,330 --> 00:33:31,330 dancer 518 00:33:57,700 --> 00:33:58,700 Where the hell have you been? 519 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 Have you got my money? 520 00:34:00,120 --> 00:34:00,819 Not here. 521 00:34:00,820 --> 00:34:01,820 Upstairs in the office. 522 00:34:10,420 --> 00:34:11,560 This isn't what we agreed. 523 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 You lost one. 524 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 You're lucky to get anything. 525 00:34:16,219 --> 00:34:20,199 Look, these girls pay you and her ten grand each. Is that right? 526 00:34:20,940 --> 00:34:21,940 It's none of your business. 527 00:34:22,280 --> 00:34:24,620 I'm the one who could go down for five years if we get caught. 528 00:34:25,550 --> 00:34:28,070 Give me the passports, take the money and come and have a drink. 529 00:34:29,670 --> 00:34:30,790 I haven't got them. 530 00:34:31,510 --> 00:34:32,510 Where are they? 531 00:34:33,270 --> 00:34:34,270 They're safe. 532 00:34:37,110 --> 00:34:39,550 Heather, don't be stupid. 533 00:34:40,170 --> 00:34:42,409 Stop playing games. Who's playing games? 534 00:34:43,909 --> 00:34:46,050 You don't want to get involved with things that you don't know about. 535 00:34:46,510 --> 00:34:47,510 Trust me. 536 00:34:48,350 --> 00:34:52,050 Trust the man who persuaded me to go on the game for my 18th birthday. 537 00:34:53,110 --> 00:34:54,290 I don't think so. 538 00:34:55,760 --> 00:34:58,520 I'll give you the passport when you give me a little bit of the action. 539 00:35:20,860 --> 00:35:22,120 Yes, yes, I can help you. 540 00:35:22,780 --> 00:35:24,760 What can I do for you? 541 00:35:25,340 --> 00:35:27,200 Turn that bloody noise off for a start. 542 00:35:27,500 --> 00:35:28,880 Can't do it without policy from HQ. 543 00:35:30,380 --> 00:35:31,440 You're going to need plimsolls. 544 00:35:31,660 --> 00:35:32,660 What did you say? 545 00:35:32,700 --> 00:35:33,700 Plimsolls. 546 00:35:33,820 --> 00:35:37,940 We've got night, Reebok, Adidas, Puma, Atix, all the mates, but I don't think 547 00:35:37,940 --> 00:35:39,800 I've ever heard of, um, plimsolls. 548 00:35:40,660 --> 00:35:41,740 They're gym shoes. 549 00:35:41,940 --> 00:35:43,140 Gym shoes for the gym. 550 00:35:44,340 --> 00:35:45,340 Who for? You? 551 00:35:45,540 --> 00:35:46,379 Yes, for me. 552 00:35:46,380 --> 00:35:47,440 All right, just call, man, yeah? 553 00:35:47,780 --> 00:35:49,140 Take a seat. I've got just the thing. 554 00:35:52,820 --> 00:35:53,820 Have you seen these? 555 00:35:54,370 --> 00:35:55,430 These are called shocks. 556 00:35:55,990 --> 00:35:56,769 Shocks, pal. 557 00:35:56,770 --> 00:35:58,970 They're the business. State of the art. Top of the range. 558 00:35:59,270 --> 00:36:00,690 A real lady, man. You see what I'm getting? 559 00:36:01,390 --> 00:36:02,390 Here, try them on. 560 00:36:10,010 --> 00:36:11,010 How's that feel? 561 00:36:11,270 --> 00:36:12,870 Sort of welds around the foot, right? 562 00:36:13,450 --> 00:36:15,290 That's the gel. We call that tercyonic. 563 00:36:15,790 --> 00:36:16,790 Tercyonic, do you? 564 00:36:16,950 --> 00:36:18,390 Well, being a bit taller. 565 00:36:19,530 --> 00:36:20,790 Diesel gel, I'll take them. 566 00:36:21,080 --> 00:36:21,779 Good choice. 567 00:36:21,780 --> 00:36:23,920 How much are they? One foot. How much? 568 00:36:24,940 --> 00:36:26,360 £130, but they're the best ones. 569 00:36:27,060 --> 00:36:28,280 So what do they call shots? 570 00:36:29,660 --> 00:36:31,740 Look, how much are those there with a bubble on the side? 571 00:36:32,140 --> 00:36:33,140 £84. £80. 572 00:36:34,580 --> 00:36:38,380 What about these here? £99. They're cross -trained. Well, so am I. Look, 573 00:36:38,380 --> 00:36:40,580 get me the cheapest. 574 00:36:50,470 --> 00:36:51,550 Thank you. How much are these? 575 00:36:52,070 --> 00:36:54,490 30. Ah, that's more like it. They're unique. 576 00:36:55,330 --> 00:36:56,330 Unique? Why do you say that? 577 00:36:56,710 --> 00:36:58,490 Because you're the only person that's ever bought a pair. 578 00:37:02,150 --> 00:37:03,150 Anyway, what are you up to? 579 00:37:03,610 --> 00:37:05,750 Relating the door to doors. How is the lap dancing? 580 00:37:06,050 --> 00:37:07,070 Pole dancing. 581 00:37:09,030 --> 00:37:10,030 Do you see Prancer? 582 00:37:11,990 --> 00:37:12,990 Really? 583 00:37:13,490 --> 00:37:14,730 Yeah, I'll tell him. 584 00:37:16,430 --> 00:37:17,430 Were they gorgeous? 585 00:37:18,890 --> 00:37:20,700 Who? Those pole dancers. 586 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Did they get all their kit off? 587 00:37:23,880 --> 00:37:25,680 Haven't you got something to tell me? 588 00:37:26,240 --> 00:37:27,240 What? 589 00:37:27,680 --> 00:37:29,340 Who was on the phone? 590 00:37:30,980 --> 00:37:35,220 Forensics. They found traces of toothpaste on Joe Hawkins' dentures. So 591 00:37:35,220 --> 00:37:37,640 about those... Well, why didn't you say so? 592 00:37:38,180 --> 00:37:39,760 Right. Come on, get to go. 593 00:37:47,200 --> 00:37:49,540 Did, er, Joseph have any... 594 00:37:49,770 --> 00:37:51,670 Enemies? Not that I was aware of. 595 00:37:52,250 --> 00:37:53,510 Any gambling debts? 596 00:37:54,270 --> 00:37:55,970 He might have, but he never told me. 597 00:37:57,270 --> 00:37:59,930 Don't you think it was just a mugging? It happens all the time. 598 00:38:00,850 --> 00:38:02,330 Well, this was rather different. 599 00:38:03,090 --> 00:38:05,050 You see, there were no signs of an attack. 600 00:38:05,690 --> 00:38:08,110 And they didn't just leave him where they robbed him. 601 00:38:08,490 --> 00:38:11,650 They went to the trouble of dumping him in a bottle bank. What does it matter? 602 00:38:12,310 --> 00:38:17,710 I beg your pardon? Look, I know he's dead, but he was a real beast. 603 00:38:18,640 --> 00:38:19,640 A bully. 604 00:38:20,820 --> 00:38:23,420 I wish I could say I'm sorry he's dead, but I'm not. 605 00:38:23,720 --> 00:38:25,040 It's all right, Mrs Hawkins. 606 00:38:26,560 --> 00:38:29,380 Is there anything else you want to tell us? 607 00:38:33,360 --> 00:38:34,700 There's nothing more to tell. 608 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 So have you finished, Inspector? 609 00:38:39,140 --> 00:38:42,420 Yeah, um, I wonder if I could use your bathroom. 610 00:38:42,860 --> 00:38:43,860 It's through there. 611 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 Thank you. 612 00:39:18,890 --> 00:39:19,890 Hi. 613 00:39:20,530 --> 00:39:22,110 Who's the country and western fan? 614 00:39:22,870 --> 00:39:24,730 He was. I can't stand it. 615 00:39:25,570 --> 00:39:30,530 Oh. Who's this Colin Bayliss? Has he come from Tennessee, does he? 616 00:39:30,930 --> 00:39:32,350 He's a sleep therapist. 617 00:39:33,390 --> 00:39:35,690 That's the hypnotherapy tape I play to help me sleep. 618 00:39:36,310 --> 00:39:39,210 Ah, I see. I have trouble getting off and stuff. Does it work? 619 00:39:40,050 --> 00:39:41,150 Yeah, it does. 620 00:39:41,890 --> 00:39:42,890 Oh, yeah. 621 00:39:43,590 --> 00:39:45,050 Well, we'll... These are nice. 622 00:39:47,340 --> 00:39:49,440 Anyway, we'd better be off. Thank you very much. Go on. 623 00:39:56,880 --> 00:39:58,640 So, back to the station? 624 00:39:58,940 --> 00:40:01,100 No, no. You go back to the station. 625 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 We're going to 42A Carlton Street. 626 00:40:04,960 --> 00:40:08,420 Why? Why? Because that's where our sleep therapist lives. 627 00:40:08,660 --> 00:40:09,660 How do you know? 628 00:40:09,700 --> 00:40:11,960 I wasn't looking at the song title. 629 00:40:12,380 --> 00:40:13,700 Nor should you have been. 630 00:40:31,630 --> 00:40:32,630 Mr. Bayliss? 631 00:40:32,910 --> 00:40:33,910 Yes? 632 00:40:34,390 --> 00:40:39,310 I'm Detective Inspector Frost, Denton CID. This is D .C. Tranter. 633 00:40:40,190 --> 00:40:42,510 I thought you did sleep therapy. 634 00:40:42,810 --> 00:40:45,610 I do, but I also sell hearing aids. 635 00:40:45,830 --> 00:40:48,950 Oh. I remember your eyelid. Dissatisfied customer, was it? 636 00:40:49,770 --> 00:40:51,170 What can I do for you, Inspector? 637 00:40:52,010 --> 00:40:53,710 Did you know Mr. Joe Hawkins? 638 00:40:54,090 --> 00:40:57,050 Yes. I once tried to treat him for a snoring disorder. 639 00:40:57,390 --> 00:40:58,390 Do you know he's dead? 640 00:40:59,270 --> 00:41:00,269 I heard. 641 00:41:00,270 --> 00:41:01,270 He's terrible. 642 00:41:01,520 --> 00:41:02,520 How did you hear? 643 00:41:02,960 --> 00:41:04,120 Mrs Hawkins told me. 644 00:41:04,340 --> 00:41:05,780 Did she? When did she tell you that? 645 00:41:06,520 --> 00:41:08,380 My wife and I bumped into her in the supermarket. 646 00:41:08,940 --> 00:41:11,160 When was the last time you saw Mr Hawkins? 647 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 I don't know. 648 00:41:14,740 --> 00:41:15,740 Months ago. 649 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 All right, thanks very much. 650 00:41:23,060 --> 00:41:24,060 Is that all? 651 00:41:24,200 --> 00:41:25,660 Why, have you got something else to tell us? 652 00:41:26,540 --> 00:41:27,540 No. 653 00:41:27,680 --> 00:41:28,538 All right. 654 00:41:28,540 --> 00:41:30,160 We'll be in touch if we want to see you again. 655 00:41:32,610 --> 00:41:36,990 Have a nice evening. 656 00:41:37,670 --> 00:41:38,670 Bye. 657 00:41:40,470 --> 00:41:41,710 Mr Everett again. 658 00:41:42,910 --> 00:41:43,910 Still no word from Heather? 659 00:41:45,390 --> 00:41:46,390 I've been in. 660 00:41:49,790 --> 00:41:51,230 Dream dates escorts. 661 00:41:52,950 --> 00:41:55,190 No, I'm afraid she isn't. Who is it? 662 00:41:55,790 --> 00:41:57,170 Heather. Put him through. 663 00:41:57,550 --> 00:41:58,770 I'm just putting you through. 664 00:42:01,140 --> 00:42:03,980 Hi, can I help? I was hoping to book one of your girls, Heather. 665 00:42:04,860 --> 00:42:08,000 I'm afraid Heather's not available at the moment. Can I suggest one of our 666 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 escorts? 667 00:42:09,140 --> 00:42:10,580 No, not really. It's Heather I want. 668 00:42:10,780 --> 00:42:12,520 For lunchtime today at the Denton Grade. 669 00:42:12,840 --> 00:42:14,220 Is she booked out with somebody else? 670 00:42:14,480 --> 00:42:16,100 No, she's just not available at the moment. 671 00:42:16,880 --> 00:42:19,600 Look, I'm sure we've got someone else you'd like. Why don't you give me your 672 00:42:19,600 --> 00:42:20,740 email and I'll send you some photos? 673 00:42:23,120 --> 00:42:25,760 I'll give you my mobile number. See if you can track her down. 674 00:42:26,200 --> 00:42:28,620 I'll do my best, Mr... Mr Stephen. 675 00:42:29,540 --> 00:42:30,960 Anyway, call me if she turns up. 676 00:42:31,180 --> 00:42:32,220 We'll make another appointment. 677 00:42:32,640 --> 00:42:33,940 Thanks very much. Bye -bye. 678 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 Afternoon. 679 00:42:36,680 --> 00:42:37,900 Someone just called for you. 680 00:42:38,240 --> 00:42:39,500 Do you want to do a lunch at the Denton? 681 00:42:40,140 --> 00:42:41,940 No, I don't. I'm sick of it. 682 00:42:42,320 --> 00:42:45,500 It's got to mean more to life than meeting strangers in hotel rooms to make 683 00:42:45,500 --> 00:42:46,500 money. 684 00:42:47,900 --> 00:42:50,700 This guy asked especially for you. It's your Mr. Stephen. 685 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Did he leave a number? 686 00:42:53,220 --> 00:42:54,220 Yes. 687 00:42:56,080 --> 00:42:57,500 Call him back and tell him I'll be there. 688 00:42:58,020 --> 00:42:59,020 I will. 689 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Now, where are the passports? 690 00:43:03,000 --> 00:43:04,420 Where's my cut? There is no cut. 691 00:43:04,800 --> 00:43:05,800 No deal. 692 00:43:06,820 --> 00:43:08,560 This is the last one I'm doing for you, Edward. 693 00:43:09,780 --> 00:43:10,820 I'll see you after lunch. 694 00:43:12,300 --> 00:43:13,380 And I want my money. 695 00:43:27,840 --> 00:43:29,240 Terry, we've got a problem. 696 00:43:39,370 --> 00:43:43,130 Get this over to the lab. Tell them I want the results first, seeing at the 697 00:43:43,130 --> 00:43:45,410 latest. It's Hawkins' toothpaste. 698 00:43:45,870 --> 00:43:46,870 Right. 699 00:43:48,230 --> 00:43:51,550 But even if it does match the toothpaste on the dentures, that doesn't make it 700 00:43:51,550 --> 00:43:52,590 conclusive, does it? 701 00:43:52,810 --> 00:43:56,770 No, it's conclusive enough to frighten her with, though. It proves that he 702 00:43:56,770 --> 00:43:59,130 cleaned his teeth before he died. 703 00:43:59,470 --> 00:44:03,950 And I bet he didn't do that in the bog of the Golden Turban after he had his 704 00:44:03,950 --> 00:44:04,950 vindaloo. 705 00:44:05,800 --> 00:44:09,860 There's something going on between that Diane Hawkins and Sven Garley. You think 706 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 so? Hmm. 707 00:44:11,760 --> 00:44:13,660 Mind you, there's only one way to be sure. 708 00:44:14,420 --> 00:44:15,420 Hmm. 709 00:44:15,780 --> 00:44:17,360 Got a nice little job for you. 710 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 Where have you been? 711 00:44:47,500 --> 00:44:48,580 Nice trainers. 712 00:44:49,180 --> 00:44:51,380 Yeah. They're made for walking. 713 00:44:51,940 --> 00:44:52,940 Not rowing. 714 00:44:53,240 --> 00:44:55,480 How much, pal? Only another 500 metres. 715 00:44:55,760 --> 00:44:57,540 How much? Come on. You're doing well. 716 00:44:58,980 --> 00:45:00,320 Oh, no. What are you doing? 717 00:45:00,540 --> 00:45:01,740 Bearing you back for standing me up. 718 00:45:15,150 --> 00:45:16,270 You're doing better than I expected. 719 00:45:17,190 --> 00:45:18,930 Do you take your blood pressure regularly? 720 00:45:20,170 --> 00:45:23,030 Can I... Can I answer that when I can breathe properly? 721 00:45:35,730 --> 00:45:37,230 Sorry, do you want one? 722 00:45:37,490 --> 00:45:38,490 No, thanks. 723 00:45:38,830 --> 00:45:40,650 Sarah called this morning. 724 00:45:42,530 --> 00:45:44,070 How is she? 725 00:45:44,940 --> 00:45:46,220 Still no sign of Heather. 726 00:45:46,560 --> 00:45:49,240 I think we should call the police. Look, we're not her parents. 727 00:45:51,620 --> 00:45:53,460 Just give her a few days. 728 00:45:55,760 --> 00:45:56,760 You know what kids are. 729 00:46:26,920 --> 00:46:31,160 The knowledge and understanding of this unpredictable river to ensure ships can 730 00:46:31,160 --> 00:46:32,340 come and go in safety. 731 00:46:32,760 --> 00:46:34,240 This is their story. 732 00:46:38,160 --> 00:46:39,240 What's the problem? 733 00:46:40,600 --> 00:46:42,240 Bailiff has just shown up. 734 00:46:43,500 --> 00:46:44,580 What do you want me to do? 735 00:46:45,360 --> 00:46:46,880 Go on, stay and see what happens next. 736 00:46:47,800 --> 00:46:49,380 Gov? Yes? 737 00:46:50,760 --> 00:46:55,640 What happens if he doesn't come out? I mean, if it's an all -nighter? 738 00:46:56,060 --> 00:46:58,480 What do you want me to do, send over your monogrammed pyjamas? 739 00:47:00,520 --> 00:47:02,200 No. Just stay there. 740 00:47:05,360 --> 00:47:06,360 Good night. 741 00:47:10,140 --> 00:47:11,140 Morning. 742 00:47:13,440 --> 00:47:15,720 Morning, Jack. You're an early bird. Something on? 743 00:47:16,680 --> 00:47:17,680 Couldn't sleep. 744 00:47:17,880 --> 00:47:19,620 Oh, Jack, break it just a little bit. 745 00:47:20,040 --> 00:47:21,040 Oh, right. 746 00:47:21,200 --> 00:47:22,860 DC canter in. Yeah, he's in. 747 00:47:42,090 --> 00:47:43,090 D .C. Cook. 748 00:47:43,510 --> 00:47:44,510 D .I. Frost. 749 00:47:45,110 --> 00:47:48,310 I want you to go and pick up Hawkins and Bailey for me. 750 00:47:48,930 --> 00:47:49,930 Thank you. 751 00:48:00,390 --> 00:48:01,750 Oh, God! He 752 00:48:01,750 --> 00:48:08,950 was 753 00:48:08,950 --> 00:48:10,210 drunk when he came home. 754 00:48:10,850 --> 00:48:14,050 shouting abuse, accusing Colin and me of all sorts. 755 00:48:15,950 --> 00:48:19,990 He punched Colin in the face and stormed out the house. 756 00:48:20,670 --> 00:48:22,150 That was the last time I saw him. 757 00:48:22,510 --> 00:48:23,770 Why didn't you tell us this before? 758 00:48:24,810 --> 00:48:25,810 I don't know. 759 00:48:26,850 --> 00:48:31,030 When you told me Joe had been killed, I didn't want you to find out about Colin. 760 00:48:31,150 --> 00:48:32,150 Why not? 761 00:48:32,510 --> 00:48:34,590 You might have thought he had something to do with it. 762 00:48:36,230 --> 00:48:37,890 So why do you ever change your heart now? 763 00:48:39,300 --> 00:48:41,200 Because he went to see Colin. 764 00:48:42,020 --> 00:48:45,600 Well, you saw the state of him. He was only trying to protect me. 765 00:48:45,840 --> 00:48:47,540 How long was your husband in the house? 766 00:48:48,460 --> 00:48:49,900 Five minutes less. 767 00:48:54,020 --> 00:49:00,640 So, your husband left immediately after the assault on Mr Bates? 768 00:49:01,040 --> 00:49:02,040 Yes. 769 00:49:04,440 --> 00:49:07,760 He didn't clean his teeth before he left, did he? 770 00:49:10,300 --> 00:49:11,780 What? No. 771 00:49:12,580 --> 00:49:13,580 Why? 772 00:49:15,020 --> 00:49:20,400 It's just that forensics have found traces of toothpaste under his dentures, 773 00:49:20,460 --> 00:49:24,500 which means that he cleaned his teeth after his meal. 774 00:49:25,620 --> 00:49:27,780 Sorry, I don't follow you. 775 00:49:29,260 --> 00:49:34,260 The residue of toothpaste that they found under his dentures is identical to 776 00:49:34,260 --> 00:49:35,260 toothpaste. 777 00:49:35,720 --> 00:49:39,420 that I removed from your bathroom the last time I was there. 778 00:49:41,740 --> 00:49:45,100 Well, perhaps he did clean them then. 779 00:49:45,400 --> 00:49:47,820 Oh, perhaps he did. Just now you said he didn't. 780 00:49:48,880 --> 00:49:52,640 Well, I don't know. I mean, he might have done. 781 00:49:52,880 --> 00:49:56,520 So he had the presence of mind, did he, to clean his teeth, but not the presence 782 00:49:56,520 --> 00:49:58,560 of mind to take his £8 ,000 with him. 783 00:50:00,800 --> 00:50:03,460 Oh, Gloria, I can't go on with it. 784 00:50:11,660 --> 00:50:13,920 Perhaps now you'd like to tell us what really happened. 785 00:50:20,760 --> 00:50:25,860 He came back drunk. 786 00:50:28,580 --> 00:50:34,120 So me and Colin together, we were only talking. 787 00:50:38,000 --> 00:50:43,210 He punched me. Colin in the face and threw him out the house. 788 00:50:45,150 --> 00:50:50,610 I knew he'd come back for me, so I locked myself in my bedroom. 789 00:50:52,390 --> 00:50:53,510 I was terrified. 790 00:50:58,210 --> 00:51:00,490 I heard Colin's car drive off. 791 00:51:02,350 --> 00:51:03,750 Joe tried my door. 792 00:51:04,430 --> 00:51:08,910 I thought he was going to break it down. He was swearing and shouting. 793 00:51:12,720 --> 00:51:16,160 I just sat on the bed, terrified, 794 00:51:16,400 --> 00:51:19,860 waiting. 795 00:51:25,060 --> 00:51:31,880 Then it went quiet and about ten minutes later I heard 796 00:51:31,880 --> 00:51:32,880 them snoring. 797 00:51:42,320 --> 00:51:43,860 I called Colin on his mobile. 798 00:51:45,360 --> 00:51:47,360 I wanted him to come and get me. 799 00:51:50,700 --> 00:51:53,660 I packed a bag and waited for Colin. 800 00:51:55,600 --> 00:51:56,920 He looked dreadful. 801 00:51:59,900 --> 00:52:01,060 And then what did you do? 802 00:52:07,020 --> 00:52:09,540 We were about to go when I thought... 803 00:52:11,150 --> 00:52:14,190 I'm entitled to that money for everything I've put up with. 804 00:52:15,110 --> 00:52:16,730 It's not like I'd be stealing. 805 00:52:18,890 --> 00:52:22,830 Colin wanted to leave, but I wouldn't go until I got the money. 806 00:52:25,730 --> 00:52:32,630 Baradar was just lying there, dark naked, with an oar in his head off. 807 00:52:36,370 --> 00:52:40,920 As I leaned across him, to get the money from the drawer. 808 00:52:42,560 --> 00:52:48,780 He opened his eyes for a second and then started throwing up. 809 00:52:52,220 --> 00:52:54,480 He grabbed hold of me. 810 00:52:57,980 --> 00:53:04,460 Colin pulled me out of the way and jumped on top of him. 811 00:53:06,120 --> 00:53:08,440 I was kneeling on him. 812 00:53:09,300 --> 00:53:15,480 trying to hold him down because he was thrashing about, sick all over the 813 00:53:16,040 --> 00:53:17,120 It was horrible. 814 00:53:18,980 --> 00:53:24,240 I grabbed a pillow and put it over his face, but only for a second or two. 815 00:53:26,480 --> 00:53:28,160 And he stopped moving. 816 00:53:30,360 --> 00:53:35,020 I pulled the pillow away and he wasn't breathing. 817 00:53:36,620 --> 00:53:37,860 You'd smothered him. 818 00:53:38,600 --> 00:53:39,600 I didn't mean to. 819 00:53:40,800 --> 00:53:42,340 What were you trying to do? 820 00:53:43,040 --> 00:53:44,040 Staunch the flow? 821 00:53:44,440 --> 00:53:45,500 What would you have done? 822 00:53:46,020 --> 00:53:47,040 Called the police? 823 00:53:47,620 --> 00:53:48,620 Or an ambulance? 824 00:53:49,560 --> 00:53:51,020 We panicked. 825 00:53:52,660 --> 00:53:56,100 Colin went to get the car while I got undressed. 826 00:53:57,800 --> 00:53:58,960 It wasn't easy. 827 00:54:01,460 --> 00:54:06,980 And in your panic, that's how he got his underpants on back to front. 828 00:54:09,740 --> 00:54:14,240 How did you and Colin get him from the bed to the car? 829 00:54:15,380 --> 00:54:16,380 How do you mean? 830 00:54:16,920 --> 00:54:20,340 Well, you're only little, aren't you, the pair of you? 831 00:54:20,700 --> 00:54:23,940 And he's, well, he was quite a big man. 832 00:54:26,600 --> 00:54:31,620 We got him on the television stand and sort of pushed him. 833 00:54:35,780 --> 00:54:39,040 We got him into the back of the car and then... 834 00:54:39,480 --> 00:54:43,180 drove around for a while, trying to think what we could do. 835 00:54:44,980 --> 00:54:47,300 I thought we could make it look like he was mugged. 836 00:54:50,040 --> 00:54:55,500 So he took off his watch, emptied his wallet, and then put it back in his 837 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 pocket. 838 00:54:57,020 --> 00:54:58,600 No mugger would have done that. 839 00:54:59,120 --> 00:55:00,120 How would we know? 840 00:55:01,560 --> 00:55:03,800 Why did you put him in the bottle bank? 841 00:55:04,580 --> 00:55:06,920 I thought that was the sort of thing a mugger might do. 842 00:55:09,330 --> 00:55:12,490 They're not exactly hardened criminals, though, are they? 843 00:55:13,290 --> 00:55:16,150 I mean, that Hawkins was a drunk and a bully, by all accounts. 844 00:55:17,190 --> 00:55:21,350 If they get themselves a decent brief, they could get off on a technicality. 845 00:55:21,950 --> 00:55:25,130 You know, did they choke him or did he choke himself? 846 00:55:26,570 --> 00:55:29,990 The worst they could expect was disposing of a dead body. 847 00:55:31,230 --> 00:55:34,450 Well, just write your report, Jack, and we'll let the CPS decide what to do. 848 00:55:34,810 --> 00:55:37,890 All right, sir. Now, on a very different note... 849 00:55:38,300 --> 00:55:42,340 I had dinner last night with the Chief Constable. He's very keen that some of 850 00:55:42,340 --> 00:55:45,620 our senior officers should attend a weekend initiative and leadership 851 00:55:48,540 --> 00:55:53,120 Well, with due respect, sir, considering all that I've been through and at this 852 00:55:53,120 --> 00:55:58,560 stage in my career, do you really think I would benefit from spending a weekend 853 00:55:58,560 --> 00:56:00,860 under canvas with a candle and a piece of string? 854 00:56:02,280 --> 00:56:03,280 Yes. 855 00:56:04,620 --> 00:56:07,660 Excuse me, sir. I thought Inspector Frost should know. We've just had a 856 00:56:07,660 --> 00:56:10,680 in. Body of a young woman's been found at the Denton Grange. 857 00:56:11,060 --> 00:56:12,080 All right, thank you. 858 00:56:13,640 --> 00:56:14,720 You'd better go, Jack, sir. 859 00:56:28,480 --> 00:56:29,480 George? 860 00:56:33,500 --> 00:56:34,500 Bag. 861 00:56:34,660 --> 00:56:36,720 Purse, address book, keys. 862 00:56:37,720 --> 00:56:40,440 It looks like her name was Heather Wills. 863 00:56:41,620 --> 00:56:43,040 Any sign of a motive? 864 00:56:44,140 --> 00:56:47,740 Well, her clothes were all neatly folded, but a bag had been tipped out 865 00:56:47,740 --> 00:56:51,280 bed. There's cash in her wallet. It doesn't look like robbery, no. 866 00:56:51,660 --> 00:56:52,660 I see. 867 00:56:53,800 --> 00:56:55,300 Is she on the game, do you reckon? 868 00:56:55,600 --> 00:56:56,600 Yeah, could be. 869 00:56:57,000 --> 00:57:01,040 There's a card in her wallet with the name Dream Dates Escort Agency on it. 870 00:57:02,020 --> 00:57:03,900 Any sign of sexual activity, Doc? 871 00:57:04,590 --> 00:57:05,810 I can't be absolutely certain. 872 00:57:06,470 --> 00:57:07,730 You'll have to wait for pathology. 873 00:57:08,770 --> 00:57:14,330 I've just been at... Yeah, OK, go on. What is it? 874 00:57:16,210 --> 00:57:18,670 The room was booked in the name of a Stephen Richford. 875 00:57:19,870 --> 00:57:25,030 According to reception, he booked in at 12 noon yesterday and paid his bill by 876 00:57:25,030 --> 00:57:26,330 credit card at about three o 'clock. 877 00:57:27,210 --> 00:57:28,210 All right. 878 00:57:28,290 --> 00:57:31,190 Well, go and pick up this Mr Richford and we'll have a little chat. 879 00:57:31,470 --> 00:57:32,470 Off you go. 880 00:57:32,830 --> 00:57:33,830 George. 881 00:57:34,030 --> 00:57:35,030 We've got her address. 882 00:57:35,610 --> 00:57:36,610 Yeah. 883 00:57:48,210 --> 00:57:49,470 Got those keys, have you? 884 00:57:49,670 --> 00:57:50,670 Yeah. 885 00:58:07,870 --> 00:58:09,090 Dear, oh, dear, oh, dear. 886 00:58:10,350 --> 00:58:12,250 Someone's been looking for something. 887 00:58:13,070 --> 00:58:14,910 Better get forensics onto this. 888 00:58:17,730 --> 00:58:19,030 Hey, George, have a look at this. 889 00:58:21,870 --> 00:58:23,570 Certainly was a pretty girl. 890 00:58:24,090 --> 00:58:25,350 Who's that, Father, do you reckon? 891 00:58:25,550 --> 00:58:26,550 Yeah, probably. 892 00:58:26,950 --> 00:58:30,110 There is a Mr Frank Wills under Dad in her address book. 893 00:58:31,290 --> 00:58:32,930 I'd better go and break the bad news. 894 00:58:39,720 --> 00:58:40,439 Sorry to bother you. 895 00:58:40,440 --> 00:58:41,359 Is Mr. 896 00:58:41,360 --> 00:58:42,360 Richford in? 897 00:58:42,420 --> 00:58:43,420 Who are you? 898 00:58:43,620 --> 00:58:46,000 DC Tranter, DC Cook, Denton Police. 899 00:58:47,480 --> 00:58:48,480 You'd better come in. 900 00:58:51,160 --> 00:58:53,280 Would you like to speak to Mr. Stephen Richford, please? 901 00:58:53,560 --> 00:58:54,379 Who is this? 902 00:58:54,380 --> 00:58:55,380 Mr. Richford? 903 00:58:56,820 --> 00:58:58,360 Yes. Denton Police. 904 00:58:59,920 --> 00:59:00,920 What can I do for you? 905 00:59:01,500 --> 00:59:03,620 We're making inquiries about a Heather Wills. 906 00:59:03,840 --> 00:59:05,660 Do you know her, sir? Yes, of course. 907 00:59:06,060 --> 00:59:08,020 We've been looking for her. Have you found her? 908 00:59:09,210 --> 00:59:10,830 We'd like you to come down to the station, sir. 909 00:59:12,290 --> 00:59:13,290 What's going on? 910 00:59:13,730 --> 00:59:17,110 Is Heather all right? Elizabeth, don't worry. I'll go with them and find out. 911 00:59:17,250 --> 00:59:18,250 I'll come with you. No. 912 00:59:19,690 --> 00:59:20,690 There's no need for that. 913 00:59:21,930 --> 00:59:23,710 I'll call you when I've got some news. 914 00:59:26,070 --> 00:59:27,110 Shall I follow you in the car? 915 00:59:27,330 --> 00:59:28,630 No. Come with us, sir. 916 00:59:38,670 --> 00:59:41,550 G .I. Frost entered the room at 14 .40. 917 00:59:43,770 --> 00:59:44,770 Carry on. 918 00:59:47,650 --> 00:59:50,810 When was the last time you saw Heddle Wills, Mr. Richford? 919 00:59:51,630 --> 00:59:52,670 Yesterday for lunch. 920 00:59:53,070 --> 00:59:54,070 And where was that? 921 00:59:54,390 --> 00:59:55,410 The Denton Grange. 922 00:59:56,350 --> 00:59:58,970 Did you eat in the restaurant or did you have it sent up to your room? 923 00:59:59,610 --> 01:00:04,210 Excuse me? You did book a room. You checked in just before 12 and then you 924 01:00:04,210 --> 01:00:06,310 checked out again after 3. 925 01:00:06,960 --> 01:00:08,500 What if I do? What's it got to do with you? 926 01:00:09,300 --> 01:00:10,640 Heather Wills is dead. 927 01:00:15,360 --> 01:00:16,360 What? 928 01:00:17,100 --> 01:00:20,360 And it appears you were the last person to see her alive. 929 01:00:23,140 --> 01:00:24,960 I don't understand. How? 930 01:00:25,940 --> 01:00:30,340 She was found half naked and strangled in your room this morning. 931 01:00:30,860 --> 01:00:32,320 What was she doing there? 932 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 I don't know. 933 01:00:34,320 --> 01:00:35,320 You must do. 934 01:00:42,830 --> 01:00:46,550 OK. I arranged to meet her at the hotel because she had some money of mine. 935 01:00:48,350 --> 01:00:49,350 Explain. 936 01:00:51,470 --> 01:00:54,130 I lent her some money to help pay for university. 937 01:00:55,290 --> 01:00:56,410 Why would you do that? 938 01:00:57,350 --> 01:00:59,130 She's a family friend. She needed help. 939 01:00:59,390 --> 01:01:00,850 How much did you lend her? 940 01:01:01,070 --> 01:01:04,650 £12 ,000. But the thing is, she didn't turn up at the beginning of term. We 941 01:01:04,650 --> 01:01:05,890 worried something had happened to her. 942 01:01:06,370 --> 01:01:08,130 Not to mention the £12 ,000. 943 01:01:08,450 --> 01:01:09,710 We were all worried. 944 01:01:11,790 --> 01:01:15,790 If you knew she was missing, how did you manage to track her down? 945 01:01:16,770 --> 01:01:17,990 Through dream dates. 946 01:01:18,190 --> 01:01:19,190 That's where she worked. 947 01:01:21,550 --> 01:01:22,690 Oh, she was a deuce. 948 01:01:22,930 --> 01:01:24,410 So did I until last week. 949 01:01:24,870 --> 01:01:25,870 Don't fool you. 950 01:01:29,250 --> 01:01:32,330 I was staying overnight at Denton Grange. 951 01:01:33,090 --> 01:01:34,090 Business. 952 01:01:36,090 --> 01:01:38,730 I'd had a few drinks and I called dream dates. 953 01:01:38,970 --> 01:01:41,170 To cut a long story short, Heather turned up. 954 01:01:41,960 --> 01:01:43,300 Must have been a bit of a shock. 955 01:01:43,600 --> 01:01:45,260 Yes, it bloody was for both of us. 956 01:01:46,060 --> 01:01:51,300 Was this before or after you gave her the money to further her education? 957 01:01:52,080 --> 01:01:53,080 Before. 958 01:01:54,680 --> 01:01:57,600 The reason I saw her yesterday was to find out what she was up to. 959 01:01:57,940 --> 01:01:59,320 Why she hadn't gone to university. 960 01:02:01,580 --> 01:02:04,280 She said she wanted more money or she told my daughter. 961 01:02:05,940 --> 01:02:07,860 She was blackmailing you. 962 01:02:12,970 --> 01:02:14,590 So you strangled her. 963 01:02:15,070 --> 01:02:16,070 No! 964 01:02:16,790 --> 01:02:20,490 I refused to give her any money. I wanted mine back. We had a row and I 965 01:02:20,490 --> 01:02:21,490 out. 966 01:02:21,510 --> 01:02:24,310 When I left that room, Heather was alive. 967 01:02:27,990 --> 01:02:29,810 Did you have sex with her? 968 01:02:35,010 --> 01:02:37,710 She was my daughter's best friend, for God's sake. They grew up together. 969 01:02:38,990 --> 01:02:40,170 Is that a yes or a no? 970 01:02:43,020 --> 01:02:43,999 You let him go? 971 01:02:44,000 --> 01:02:45,120 Pro tem, yes. 972 01:02:45,920 --> 01:02:47,140 Well, he did have a point. 973 01:02:47,840 --> 01:02:52,220 I mean, why would he book a hotel room in his own name, pay for it with his own 974 01:02:52,220 --> 01:02:55,020 credit card, and then leave a dead girl on the bed? 975 01:02:56,160 --> 01:02:57,160 Anyway, don't worry. 976 01:02:57,300 --> 01:02:58,720 I told him not to go anywhere. 977 01:02:59,000 --> 01:02:59,839 You did what? 978 01:02:59,840 --> 01:03:03,280 Well, we're still waiting for the results of forensics and pathology. 979 01:03:04,480 --> 01:03:07,420 He did give us a DNA swab, though, before he left. 980 01:03:07,960 --> 01:03:09,540 Well, I still think you had enough to hold him. 981 01:03:09,900 --> 01:03:13,400 He couldn't have had a bigger motive. Who else could have done it? I don't 982 01:03:13,400 --> 01:03:14,400 yet. 983 01:03:17,700 --> 01:03:19,560 Is Heather Wills one of your escorts? 984 01:03:20,080 --> 01:03:22,120 Yes, and sometimes she works downstairs in the bar. 985 01:03:22,580 --> 01:03:24,480 Did you send her to the Denton Grange yesterday? 986 01:03:25,160 --> 01:03:26,280 Yeah, she was booked for lunch. 987 01:03:26,500 --> 01:03:27,500 Who booked her? 988 01:03:27,820 --> 01:03:28,820 I'll have a look. 989 01:03:33,380 --> 01:03:34,380 Here it is. Stephen. 990 01:03:34,680 --> 01:03:36,620 Did he pay by credit card? 991 01:03:37,020 --> 01:03:38,780 No, he would have paid cash, but that's perfectly normal. 992 01:03:39,620 --> 01:03:40,620 What's this all about? 993 01:03:41,600 --> 01:03:42,760 Heather Wills is dead, sir. 994 01:03:43,440 --> 01:03:45,620 What? Do you know Mr. Richford? 995 01:03:46,220 --> 01:03:48,320 Um, no, I don't think so. 996 01:03:49,360 --> 01:03:50,520 What about this Mr. Stephen? 997 01:03:51,000 --> 01:03:54,740 We think he's the same man, Stephen Richford. She was found in his hotel 998 01:03:55,060 --> 01:03:56,060 Have you arrested him? 999 01:03:56,300 --> 01:03:57,900 No. Why not? 1000 01:03:59,760 --> 01:04:00,900 Thanks very much for your help. 1001 01:04:12,080 --> 01:04:13,080 leave a message. 1002 01:04:14,080 --> 01:04:15,860 Terry, if you're there, pick up. It's urgent. 1003 01:04:20,440 --> 01:04:22,180 Where's the fire, Eddie? What's so urgent? 1004 01:04:22,520 --> 01:04:23,520 Heather's dead. 1005 01:04:24,120 --> 01:04:25,340 Murdered. What? 1006 01:04:25,760 --> 01:04:26,820 I've had the police here. 1007 01:04:27,180 --> 01:04:28,360 They think they never did it. 1008 01:04:28,680 --> 01:04:31,440 Who? The punter she was with at the hotel yesterday. 1009 01:04:32,160 --> 01:04:33,160 Well, have they got him? 1010 01:04:33,380 --> 01:04:34,380 No, they let him go. 1011 01:04:34,560 --> 01:04:35,940 Why? They didn't say. 1012 01:04:37,620 --> 01:04:39,080 Well, why did they come and see you? 1013 01:04:39,360 --> 01:04:40,360 To check. 1014 01:04:40,960 --> 01:04:41,980 Well, that's all right, then. 1015 01:04:42,640 --> 01:04:44,620 What about the passports? That's what I'm worried about. 1016 01:04:44,860 --> 01:04:46,140 Well, don't let it worry you. 1017 01:04:46,960 --> 01:04:50,820 I mean, even if they do find them, Eva can't tell them anything now, can she? 1018 01:04:51,900 --> 01:04:52,900 Stephen! 1019 01:04:54,320 --> 01:04:55,320 Stephen! 1020 01:04:57,360 --> 01:04:58,360 Stephen! 1021 01:05:00,940 --> 01:05:02,040 Stephen! Stephen! Stephen! 1022 01:05:03,760 --> 01:05:08,860 Where is he? He's at the police desk. No, he's not. 1023 01:05:09,080 --> 01:05:10,640 Has Heather turned up? Heather's... 1024 01:05:13,070 --> 01:05:14,730 I've just been to identify her body. 1025 01:05:15,090 --> 01:05:18,450 She was found half naked in a hotel bedroom, a room that was booked by your 1026 01:05:18,450 --> 01:05:21,710 husband. What hotel room? What are you talking about? 1027 01:05:21,930 --> 01:05:22,930 Stephen murdered her. 1028 01:05:24,070 --> 01:05:26,070 I'm going to the police station, you bloody drunk. 1029 01:05:26,590 --> 01:05:30,930 How could you say such terrible things about Stephen and your own daughter? Who 1030 01:05:30,930 --> 01:05:31,788 of it are I? 1031 01:05:31,790 --> 01:05:33,770 Go on, you ring them. They'll tell you if you don't believe me. 1032 01:05:33,990 --> 01:05:37,070 They haven't even arrested him. No, they've bloody let him go. 1033 01:05:37,310 --> 01:05:39,090 And when I find him, I'm going to kill him. 1034 01:05:51,480 --> 01:05:52,480 Tranter. 1035 01:05:54,320 --> 01:05:55,320 Who's speaking? 1036 01:05:57,320 --> 01:05:58,880 Just a moment, I'll see if I can find him. 1037 01:06:00,700 --> 01:06:01,980 Gav? Hmm? 1038 01:06:02,640 --> 01:06:03,740 It's Richford. 1039 01:06:04,180 --> 01:06:05,560 He sounds a bit pissed. 1040 01:06:05,980 --> 01:06:06,979 Oh, right. 1041 01:06:06,980 --> 01:06:08,000 Stay on the phone. 1042 01:06:10,440 --> 01:06:11,440 Frost. 1043 01:06:11,980 --> 01:06:12,980 DNA swab. 1044 01:06:16,020 --> 01:06:17,020 I lied. 1045 01:06:21,390 --> 01:06:22,910 I did have sex with Heather. 1046 01:06:23,970 --> 01:06:24,970 Did you? 1047 01:06:25,730 --> 01:06:27,210 Why didn't you tell me before? 1048 01:06:28,650 --> 01:06:29,770 I could have said. 1049 01:06:30,550 --> 01:06:31,550 I'm sorry. 1050 01:06:32,610 --> 01:06:34,230 That's all right. Don't say any more. 1051 01:06:34,950 --> 01:06:35,950 Where are you? 1052 01:06:54,110 --> 01:06:55,310 Yes, it was it. 1053 01:08:41,990 --> 01:08:44,830 Well, George, what? Yeah, it's rich for Jack. 1054 01:08:45,350 --> 01:08:46,470 It looks like suicide. 1055 01:08:47,350 --> 01:08:49,029 The driver's seat's in recline. 1056 01:08:49,430 --> 01:08:52,830 Half a bottle of whiskey and an empty packet of Nembutal on the passenger's 1057 01:08:52,830 --> 01:08:53,830 seat, but no note. 1058 01:08:54,090 --> 01:08:57,470 Yes, he obviously couldn't bear the shame and disgrace that he'd brought 1059 01:08:57,470 --> 01:08:58,490 himself and his family. 1060 01:08:59,930 --> 01:09:00,930 Hmm, maybe. 1061 01:09:01,830 --> 01:09:04,350 Spent a pound for a penny, literally spent as a lock -up. 1062 01:09:05,550 --> 01:09:06,550 Well, I'll check. 1063 01:09:07,050 --> 01:09:08,290 You don't think it was suicide? 1064 01:09:09,930 --> 01:09:10,930 No. 1065 01:09:11,270 --> 01:09:12,750 Not if he didn't kill her. 1066 01:09:14,130 --> 01:09:18,910 If Richford knew where she lived, why did he bother to get in touch with a 1067 01:09:18,910 --> 01:09:22,569 dating agency and arrange to meet her in his hotel room? 1068 01:09:23,390 --> 01:09:26,390 Would have been a lot easier to have killed her in her own flat. 1069 01:09:26,850 --> 01:09:30,069 Look, we're talking about this incident, Jack. Now, look at the evidence before 1070 01:09:30,069 --> 01:09:33,370 you. I must say, I think we've had a bit of luck in this case, seeing how you 1071 01:09:33,370 --> 01:09:34,370 let him go. 1072 01:09:34,609 --> 01:09:35,890 That's a very tidy result. 1073 01:09:36,510 --> 01:09:38,430 Murder, then suicide. 1074 01:09:40,890 --> 01:09:41,910 Lucky, isn't it? 1075 01:09:43,170 --> 01:09:47,609 I hope his family are going to think the same thing when I break the news. 1076 01:10:29,100 --> 01:10:31,220 Why would they turn over Heather's flat? 1077 01:10:31,980 --> 01:10:33,120 What were they looking for? 1078 01:10:33,400 --> 01:10:37,480 They? Just Richford's prints were all over the flat in the hotel room. Yes, I 1079 01:10:37,480 --> 01:10:41,360 know, but they weren't over her handbag, were they? All the contents. 1080 01:10:41,720 --> 01:10:43,980 But the bag had been tipped out onto the bed, though. 1081 01:10:45,040 --> 01:10:46,040 She could have done that. 1082 01:10:46,280 --> 01:10:48,400 Oh, why didn't she put all the stuff back then, eh? 1083 01:10:49,820 --> 01:10:52,360 Let's say it wasn't Richford. Who else could it have been? 1084 01:10:53,420 --> 01:10:55,520 The thief would have taken the cash and the jewellery. 1085 01:10:57,060 --> 01:10:58,060 I don't know. 1086 01:10:59,030 --> 01:11:00,030 What's this? 1087 01:11:05,710 --> 01:11:07,690 And what is this? 1088 01:11:08,910 --> 01:11:11,530 How the hell did you miss these? 1089 01:11:11,870 --> 01:11:12,809 I don't know. 1090 01:11:12,810 --> 01:11:15,770 Very well done, though. Sod the craftsmanship. You missed them. 1091 01:11:16,550 --> 01:11:18,550 How come Socko missed these, too? 1092 01:11:18,850 --> 01:11:21,030 At least now we know what they were looking for, Jack. 1093 01:11:21,690 --> 01:11:25,270 That's all right. We'll get that down to forensics. Meanwhile, George, you take 1094 01:11:25,270 --> 01:11:26,290 these down to tree. 1095 01:11:26,800 --> 01:11:29,880 I bet you a pound to a penny. These are on the stolen list. 1096 01:11:30,700 --> 01:11:34,180 And have a chat with that Polish girl you brought in the other day. And 1097 01:11:34,180 --> 01:11:38,980 meanwhile, Sherlock, you get that shower from Socko on the phone. I want a word. 1098 01:11:41,440 --> 01:11:44,320 Ask her if she knows that girl. 1099 01:11:47,540 --> 01:11:51,140 She says it's the girl that brought them into England. 1100 01:11:56,620 --> 01:11:58,020 There was a man with her. 1101 01:11:59,180 --> 01:12:00,180 What man? 1102 01:12:03,680 --> 01:12:10,460 The man they paid money to for their passports. 1103 01:12:13,420 --> 01:12:16,980 Well, we have a link with Heather and the passports. 1104 01:12:17,520 --> 01:12:19,080 Now, the thing is... 1105 01:12:22,040 --> 01:12:24,360 Was Stephen Richford involved? 1106 01:12:25,340 --> 01:12:26,980 Do you think he could be in on it with her? 1107 01:12:27,480 --> 01:12:29,960 He could be the guy Renata gave the money to in Poland. 1108 01:12:30,200 --> 01:12:32,880 No, according to his wife, he hasn't been out of the country for months. 1109 01:12:33,620 --> 01:12:35,240 So there must be somebody else. 1110 01:12:35,480 --> 01:12:36,920 There is somebody else. 1111 01:12:37,580 --> 01:12:42,040 And that's the person she let into her hotel room. And that's the person who 1112 01:12:42,040 --> 01:12:43,040 killed her. 1113 01:12:45,140 --> 01:12:46,200 No, wait a minute, wait a minute. 1114 01:12:47,840 --> 01:12:50,540 Let's just go through this suicide again, shall we? 1115 01:12:52,250 --> 01:12:54,290 Well, Richford's prints were all over the car. 1116 01:12:54,690 --> 01:12:59,750 Except for the tape on the driver's window and the hose coming from the 1117 01:13:00,410 --> 01:13:03,870 Yes, but why would that be? Because Richford didn't wear gloves, did he? 1118 01:13:06,470 --> 01:13:07,970 All right, let's go through what happened. 1119 01:13:08,710 --> 01:13:12,690 Richford drives into the garage. He connects the hose pipe to the exhaust. 1120 01:13:12,910 --> 01:13:16,990 He takes the other end of the hose pipe and he puts it through the passenger 1121 01:13:16,990 --> 01:13:20,650 window. He winds up the passenger window as far as it will go and then... 1122 01:13:20,990 --> 01:13:23,370 He takes up the gap, right? 1123 01:13:23,750 --> 01:13:27,070 He goes round to the driver's side. 1124 01:13:27,590 --> 01:13:28,610 He gets in. 1125 01:13:29,710 --> 01:13:33,950 He takes the pills and washes them down with half a bottle of scotch. 1126 01:13:34,470 --> 01:13:38,550 Switches on the engine and waits to die. 1127 01:13:41,950 --> 01:13:46,850 There was somebody else involved. 1128 01:13:47,750 --> 01:13:48,990 And he wore gloves. 1129 01:13:49,969 --> 01:13:52,370 That's why there are no prints on the tape. 1130 01:13:54,030 --> 01:13:56,810 He tore the tape with his teeth. 1131 01:13:58,310 --> 01:14:00,450 Get that checked for DNA. 1132 01:14:00,970 --> 01:14:05,050 And I bet you that they won't match Richford's. Right. And if we can prove 1133 01:14:05,050 --> 01:14:08,810 Richford was murdered, then there's bound to be a connection with Heather's 1134 01:14:08,810 --> 01:14:09,810 murder. 1135 01:14:10,370 --> 01:14:13,530 My money's on the escort agency guy, Darbley. Frank Wills. 1136 01:14:14,090 --> 01:14:16,290 Garth's father. He hated Richford. 1137 01:14:16,840 --> 01:14:23,580 And if he thought Richard had slept with his daughter, well... Forged passports. 1138 01:14:24,020 --> 01:14:25,300 So what have they got to do with me? 1139 01:14:26,100 --> 01:14:29,060 Well, they were found in your dead employee's handbag. 1140 01:14:29,560 --> 01:14:31,640 I thought you might be able to shed some light. 1141 01:14:32,000 --> 01:14:34,140 How? Have you been abroad recently? 1142 01:14:34,740 --> 01:14:35,780 No, too busy. 1143 01:14:37,080 --> 01:14:38,680 Did you send Heather to Poland? 1144 01:14:39,320 --> 01:14:40,320 Why would I do that? 1145 01:14:41,320 --> 01:14:45,320 Well, we have a young woman in custody who has identified Heather as the person 1146 01:14:45,320 --> 01:14:50,380 who brought her and four other young Polish girls into the country on forged 1147 01:14:50,380 --> 01:14:54,360 passports. We also know there was a man involved. 1148 01:14:55,040 --> 01:14:56,480 God, and you think that man was me? 1149 01:14:57,140 --> 01:15:00,060 Well, you don't blame me for wondering, do you? 1150 01:15:00,480 --> 01:15:07,400 I mean, you run this escort agency, you run a strip joint, you employ foreign 1151 01:15:07,400 --> 01:15:09,260 girls. I mean, what else do you do? 1152 01:15:11,090 --> 01:15:12,870 You're like a punt, do you? 1153 01:15:13,170 --> 01:15:14,170 So? 1154 01:15:14,590 --> 01:15:16,870 Are all these crayons yours? 1155 01:15:18,310 --> 01:15:20,050 Not that it's any of your business, but yes. 1156 01:15:20,450 --> 01:15:24,130 Everything is my business. I'm conducting a murder inquiry. 1157 01:15:26,570 --> 01:15:28,250 Look, I'm sorry, I've got nothing to hide. 1158 01:15:28,470 --> 01:15:29,470 What do you want to know? 1159 01:15:29,590 --> 01:15:32,050 Where were you the afternoon Heather went to the Denton Grange? 1160 01:15:32,290 --> 01:15:33,890 I was here, working in the office. 1161 01:15:34,210 --> 01:15:35,210 Oh, were you? 1162 01:15:35,530 --> 01:15:38,810 That's funny, because your, um, booker... 1163 01:15:39,160 --> 01:15:42,740 said that you didn't get back to the office until gone four o 'clock. 1164 01:15:43,560 --> 01:15:45,080 So I had London and went shopping. 1165 01:15:45,340 --> 01:15:47,200 Anybody see you? Have you got any receipts? 1166 01:15:47,600 --> 01:15:48,600 What are you saying? 1167 01:15:49,700 --> 01:15:51,620 Look, I don't have to answer any more of these questions. 1168 01:15:52,340 --> 01:15:53,360 No, no, no, you don't. 1169 01:15:54,640 --> 01:15:55,640 Not here, you don't. 1170 01:15:56,980 --> 01:16:01,120 But we could ask you to come down to the station, and if you do, I could inform 1171 01:16:01,120 --> 01:16:06,880 the immigration and the inland revenue people to come and have a look round 1172 01:16:06,880 --> 01:16:07,880 office. 1173 01:16:34,730 --> 01:16:35,850 Have a look at this, Gav. 1174 01:16:39,050 --> 01:16:43,010 You seem to own a lot of property. 1175 01:16:43,730 --> 01:16:44,730 It's all legit. 1176 01:16:44,910 --> 01:16:46,790 And I've been very lucky with my greyhounds. 1177 01:16:47,870 --> 01:16:51,790 You never told me that Heather Wills was a tenant of yours? 1178 01:16:52,410 --> 01:16:53,410 Didn't think it was important. 1179 01:16:56,390 --> 01:16:59,270 She pays an awful lot of rent for a 20 -year -old. 1180 01:16:59,570 --> 01:17:03,050 Unless, of course, she's supplementing her income in some way. 1181 01:17:04,040 --> 01:17:05,040 I wouldn't know. 1182 01:17:05,320 --> 01:17:06,480 What about this? 1183 01:17:07,940 --> 01:17:12,700 Hearst International, Hearst Photographics, Hearst Travel. 1184 01:17:15,420 --> 01:17:16,860 Who is this Hearst? 1185 01:17:17,240 --> 01:17:20,560 He's a good tenant, pays his rent on time, does some of our printing. 1186 01:17:43,560 --> 01:17:46,580 You're getting the hang of this interrogation laugh, aren't you? 1187 01:17:46,820 --> 01:17:47,940 You see his face? 1188 01:17:48,680 --> 01:17:49,980 You shook him up. 1189 01:17:50,900 --> 01:17:51,900 Thank you, Gav. 1190 01:17:53,040 --> 01:17:57,700 Mr Mullet tells me the Chief Constable has high hopes for you. 1191 01:17:58,200 --> 01:17:59,640 You could go far. 1192 01:18:00,120 --> 01:18:01,220 I don't know about that. 1193 01:18:01,440 --> 01:18:02,440 Don't you? 1194 01:18:02,460 --> 01:18:03,460 Oh, well. 1195 01:18:06,400 --> 01:18:07,400 It's locked. 1196 01:18:12,140 --> 01:18:18,360 You see, the danger is, for most of us, not that we aim too high and miss it, 1197 01:18:18,460 --> 01:18:23,360 but we aim too low and we... 1198 01:18:23,360 --> 01:18:25,800 Go on, look in there. 1199 01:18:51,140 --> 01:18:53,220 Well, that's you stymied for a start. 1200 01:18:55,640 --> 01:18:57,120 Look away a second, Gav. 1201 01:18:57,740 --> 01:18:58,740 This is illegal. 1202 01:18:59,440 --> 01:19:01,900 So is burglary. Just get on with it, will you? 1203 01:19:14,100 --> 01:19:15,500 Hello? What have you got here? 1204 01:19:33,270 --> 01:19:35,610 Gov? Look at this. 1205 01:19:37,530 --> 01:19:39,430 Dream date escorts. 1206 01:19:43,650 --> 01:19:44,650 She's nice. 1207 01:19:45,150 --> 01:19:47,030 Yeah, you ought to see her in the flesh. 1208 01:19:48,170 --> 01:19:50,270 That's the Polish girl from Rice Slip. 1209 01:19:50,590 --> 01:19:51,590 What? 1210 01:19:52,010 --> 01:19:54,390 We'd better get a hold of this Mr. Hurst. 1211 01:19:55,750 --> 01:19:57,170 Shall I bag this lot up, Gov? 1212 01:19:57,990 --> 01:20:01,010 Bag this lot up? We're not supposed to be here, are we? 1213 01:20:02,520 --> 01:20:05,300 Mind you, I wouldn't mind getting hold of a floppy copy of that lot. 1214 01:20:06,580 --> 01:20:08,020 You know, whatever you call it. 1215 01:20:28,400 --> 01:20:29,460 Come on, let's go. 1216 01:20:32,750 --> 01:20:34,510 I want a watch put on this place. 1217 01:20:35,050 --> 01:20:36,910 A stakeout in his flat. 1218 01:20:37,450 --> 01:20:39,230 You don't need a floppy copy cup. 1219 01:20:39,950 --> 01:20:40,950 It's all on here. 1220 01:20:41,670 --> 01:20:43,350 Good boy. Turn that off. 1221 01:20:53,110 --> 01:20:56,510 Look, will you stop jiggling about and just come over here? 1222 01:20:56,850 --> 01:20:58,630 I have done nothing wrong. 1223 01:20:59,340 --> 01:21:03,680 No, you haven't done anything wrong. I'm not here about your P45 or your 1224 01:21:03,680 --> 01:21:04,680 national insurance. 1225 01:21:05,040 --> 01:21:06,280 I'm an English girl. 1226 01:21:06,740 --> 01:21:08,280 I have English husband. 1227 01:21:09,200 --> 01:21:10,200 British passport? 1228 01:21:10,460 --> 01:21:13,720 Congratulations. Look, have you ever seen her before? 1229 01:21:14,260 --> 01:21:16,420 I noticed her when I first came here. 1230 01:21:16,780 --> 01:21:18,300 She worked behind the bar. 1231 01:21:18,900 --> 01:21:20,500 The owner was her boyfriend. 1232 01:21:21,520 --> 01:21:23,240 Did he get you into the country? 1233 01:21:24,320 --> 01:21:25,320 Sure. 1234 01:21:26,970 --> 01:21:27,970 I'm not in trouble. 1235 01:21:28,270 --> 01:21:29,770 No, you're not in trouble. 1236 01:21:30,830 --> 01:21:32,530 But how did you get into England? 1237 01:21:33,850 --> 01:21:37,010 I paid £10 ,000 to another English man. 1238 01:21:37,630 --> 01:21:41,350 He took a photograph and gave me a passport and a ticket the next day. 1239 01:21:41,950 --> 01:21:45,450 Well, that's a lot of money, isn't it? Yes, but I borrowed it and paid back big 1240 01:21:45,450 --> 01:21:46,550 interest to Poland. 1241 01:21:46,890 --> 01:21:48,430 How did you find out about this place? 1242 01:21:49,890 --> 01:21:52,250 Other guys in Poland tell me it's a good place to go. 1243 01:21:53,170 --> 01:21:55,230 Why did you leave Dream Dates Agency? 1244 01:21:55,980 --> 01:21:56,980 This way it's better. 1245 01:21:57,820 --> 01:22:04,300 And I have a chance to meet richer men with big hearts and deep pockets. 1246 01:22:05,380 --> 01:22:06,420 I married one. 1247 01:22:07,600 --> 01:22:08,680 I dance for you now. 1248 01:22:13,060 --> 01:22:15,340 Why didn't you tell us that Heather was your girlfriend? 1249 01:22:15,920 --> 01:22:17,420 It was a fling, ages ago. 1250 01:22:18,020 --> 01:22:21,080 Is that how she got on the game? I didn't know she was on the game. 1251 01:22:21,680 --> 01:22:23,020 You know who that is, though, don't you? 1252 01:22:24,080 --> 01:22:25,780 Yes, you know I do. She danced in my bar. 1253 01:22:26,060 --> 01:22:27,640 Do you know where Terry Hurst is now? 1254 01:22:27,860 --> 01:22:28,920 No. Why should I? 1255 01:22:30,000 --> 01:22:32,380 You do know Stephen Richford is dead, though, don't you? 1256 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 No. Yeah. 1257 01:22:35,960 --> 01:22:39,680 He was found dead in his car in a lock -up garage near Heather's flat. 1258 01:22:40,360 --> 01:22:41,780 A flat you own. 1259 01:22:43,020 --> 01:22:45,920 Well, that's it, then. He obviously killed Heather and then topped himself. 1260 01:22:46,700 --> 01:22:48,320 Except he was murdered. 1261 01:22:50,340 --> 01:22:52,200 And whoever killed him killed Heather. 1262 01:22:54,180 --> 01:22:57,640 Now, do you remember where you were on the afternoon that Heather was murdered? 1263 01:22:59,820 --> 01:23:01,700 I'm not saying a thing until my lawyer gets here. 1264 01:23:02,880 --> 01:23:06,840 My client admits involvement with the passports and bringing the Polish girls 1265 01:23:06,840 --> 01:23:07,818 into the country. 1266 01:23:07,820 --> 01:23:09,360 But I've got nothing to do with murder. 1267 01:23:10,880 --> 01:23:14,040 How did Hurst get a hold of the passports? 1268 01:23:18,020 --> 01:23:19,140 He'd steal them to order. 1269 01:23:19,800 --> 01:23:21,040 He'd go to, say, Benidorm. 1270 01:23:21,390 --> 01:23:25,590 steal the passports of a group of English girls, rot their faces, take the 1271 01:23:25,590 --> 01:23:28,310 passports to Poland and stick the Polish girls' photos over the originals. 1272 01:23:29,070 --> 01:23:34,010 So it would look like that Heather was bringing in a group of English girls 1273 01:23:34,010 --> 01:23:35,010 a package holiday. 1274 01:23:35,930 --> 01:23:36,930 Yeah. 1275 01:23:37,610 --> 01:23:39,290 We kept it small and low -key. 1276 01:23:39,890 --> 01:23:42,090 That way we didn't attract the attention of the big organisations. 1277 01:23:43,230 --> 01:23:47,290 The trouble was, Heather found out how much we were making and, well, she got 1278 01:23:47,290 --> 01:23:50,550 greedy. She wouldn't hand over the last lot of passports unless she got a bigger 1279 01:23:50,550 --> 01:23:54,370 cut. I met Terry that lunchtime and he said he was going to have it out with 1280 01:23:54,370 --> 01:23:55,970 Heather after her date with the punter. 1281 01:23:56,710 --> 01:23:58,070 Did you tell him where she was? 1282 01:23:58,270 --> 01:23:59,209 No comment. 1283 01:23:59,210 --> 01:24:00,210 It's OK. 1284 01:24:00,370 --> 01:24:02,150 I may have done, though. 1285 01:24:02,690 --> 01:24:03,690 May have done? 1286 01:24:05,350 --> 01:24:06,350 All right, I did. 1287 01:24:08,390 --> 01:24:09,830 That's conspiracy to murder. 1288 01:24:11,450 --> 01:24:12,790 Unless, of course, you helped me out. 1289 01:24:17,030 --> 01:24:20,010 So, Richford has sex with Heather. 1290 01:24:21,200 --> 01:24:25,060 She wants more money, and they argue, so he leaves. 1291 01:24:26,520 --> 01:24:31,820 The room is paid for for 24 hours, and she's in no hurry to get back to the 1292 01:24:31,820 --> 01:24:36,500 agency. Well, there's a knock on the door. She thinks Richford's come back, 1293 01:24:36,500 --> 01:24:41,840 it's not. It's Hurst. That's right, and he says he's come to do a deal about the 1294 01:24:41,840 --> 01:24:47,000 passports, so she lets him in. She refuses to hand them over, and he 1295 01:24:47,000 --> 01:24:50,340 her. But why would Hurst kill Richford? 1296 01:24:52,219 --> 01:24:57,820 Because Hearst thinks that Stephen Richford is the only one in the frame 1297 01:24:57,820 --> 01:25:01,040 Heather's murder. But we let him go. 1298 01:25:02,120 --> 01:25:08,060 So to stop us digging any further, he gets in touch with Richford. No, but 1299 01:25:08,240 --> 01:25:09,680 they didn't know each other. 1300 01:25:10,060 --> 01:25:12,020 It's not rocket science to get a phone number. 1301 01:25:12,440 --> 01:25:15,220 No, and it'll be in Heather's address book, won't it? 1302 01:25:16,330 --> 01:25:22,170 So Hurst entices Richford up to Heather's flat on some pretext, like, 1303 01:25:22,170 --> 01:25:23,750 trying to prove his innocence or whatever. 1304 01:25:24,330 --> 01:25:28,630 There he spikes Richford's drinks, making sure that Richford has left his 1305 01:25:28,630 --> 01:25:30,330 fingerprints in Heather's flat. 1306 01:25:31,390 --> 01:25:35,430 Hurst then takes Richford, puts him in his car, puts the car in the lock -up, 1307 01:25:35,570 --> 01:25:39,510 puts the pipe from the exhaust into the car, and bobs your uncle. 1308 01:25:40,170 --> 01:25:44,410 It makes it look like Richford has murdered Heather and then committed 1309 01:25:45,510 --> 01:25:46,810 Where's Hurst now? 1310 01:25:47,530 --> 01:25:48,890 He's on his way back from Calais. 1311 01:25:49,270 --> 01:25:50,830 He's bringing some more in? 1312 01:25:51,730 --> 01:25:53,370 Yes, he's doing this one himself. 1313 01:25:53,730 --> 01:25:54,730 He should be back this afternoon. 1314 01:25:55,350 --> 01:25:56,350 Tom! 1315 01:25:57,030 --> 01:25:59,230 Yes, the room at 1610. 1316 01:25:59,490 --> 01:26:00,490 Yes, George, what is it? 1317 01:26:00,990 --> 01:26:02,010 The lab's confirmed. 1318 01:26:02,430 --> 01:26:07,550 The DNA on her cigarette end is the same as on the tape on Rachel's car. 1319 01:26:09,130 --> 01:26:10,250 Thank you, George. 1320 01:26:10,650 --> 01:26:12,270 All right, come on, Mr Darbley. 1321 01:26:13,130 --> 01:26:14,130 How's he doing it? 1322 01:26:16,620 --> 01:26:18,880 Weekend trip in a people carrier for fags and booze. 1323 01:26:19,580 --> 01:26:20,580 Where does he take them? 1324 01:26:21,440 --> 01:26:24,740 Well, he usually drops the girls off at the multi -story on North Street and 1325 01:26:24,740 --> 01:26:26,460 then brings the fags and booze to the Rodeo. 1326 01:26:27,760 --> 01:26:28,960 So what do the girls do? 1327 01:26:29,940 --> 01:26:30,940 Not a problem. 1328 01:26:31,480 --> 01:26:34,200 He's got the money, collects the passports, chances are we'll never see 1329 01:26:34,200 --> 01:26:36,960 again. Unless they're tasty, then we might pick out one or two. 1330 01:26:57,070 --> 01:26:58,070 Hello, Eddie. 1331 01:27:01,810 --> 01:27:02,810 What the hell are you doing? 1332 01:27:03,590 --> 01:27:04,590 Put that thing away. 1333 01:27:04,710 --> 01:27:07,830 The police were waiting for me in the car park. 1334 01:27:08,350 --> 01:27:09,790 Well, don't look at me. Why would I do that? 1335 01:27:10,590 --> 01:27:12,010 Because you're a greedy bastard. 1336 01:27:13,050 --> 01:27:14,050 Me? Come on, Terry. 1337 01:27:14,890 --> 01:27:17,130 You're the one that wants to keep bringing more in. Well, I ain't heard 1338 01:27:17,130 --> 01:27:19,110 complaining about the money. It wasn't me, Terry. 1339 01:27:20,470 --> 01:27:22,690 It must have been Heather. She knew when you were making another run. 1340 01:27:25,639 --> 01:27:26,840 Why did she tell the Lord? 1341 01:27:27,400 --> 01:27:29,700 Because we wouldn't pay her more money. You know what state she was in. 1342 01:27:31,200 --> 01:27:33,200 Anyway, I thought you got the passports back off her at the hotel. 1343 01:27:33,660 --> 01:27:34,680 She wouldn't give them to me. 1344 01:27:35,940 --> 01:27:38,080 And they weren't in a bag or at a flat. 1345 01:27:40,000 --> 01:27:41,120 You killed her, didn't you? 1346 01:27:41,740 --> 01:27:42,579 Did I? 1347 01:27:42,580 --> 01:27:43,580 Are you mad? 1348 01:27:43,760 --> 01:27:45,400 They already know we have a connection. All right. 1349 01:27:49,140 --> 01:27:50,680 How much money have you got in the safe? 1350 01:27:51,920 --> 01:27:52,920 200 ,000. 1351 01:27:54,040 --> 01:27:55,040 Go and get it. 1352 01:27:55,130 --> 01:27:56,130 Bring it back here tonight. 1353 01:27:56,570 --> 01:27:57,570 And then what? 1354 01:27:58,090 --> 01:28:00,970 Then we split it. You do what you want. I'm out of here. 1355 01:28:01,330 --> 01:28:02,970 Oh, great. So how do I know you're not going to kill me? 1356 01:28:04,690 --> 01:28:05,690 You don't. 1357 01:28:06,210 --> 01:28:08,150 But if you don't turn up tonight, I will. 1358 01:28:09,290 --> 01:28:10,148 All right. 1359 01:28:10,150 --> 01:28:11,150 All right. 1360 01:28:11,710 --> 01:28:12,710 Not here. 1361 01:28:13,730 --> 01:28:14,730 Not here. 1362 01:28:15,570 --> 01:28:16,570 Don't worry. 1363 01:28:16,880 --> 01:28:19,860 I'll be listening and watching to everything that you do and say. 1364 01:28:20,260 --> 01:28:22,860 There'll always be someone within ten feet of you. 1365 01:28:23,080 --> 01:28:27,160 And don't forget that when you give him the money, you come and place a bet with 1366 01:28:27,160 --> 01:28:28,660 my bookie. And then what? 1367 01:28:29,500 --> 01:28:30,560 Then we nick him. 1368 01:28:31,100 --> 01:28:32,500 And what happens if he pulls a gun again? 1369 01:28:33,780 --> 01:28:36,000 Tranter, make sure you fix him up one of those vests. 1370 01:28:38,520 --> 01:28:40,080 And where do you want my team, sir? 1371 01:28:40,300 --> 01:28:42,760 I'd prefer that we didn't have them at all. 1372 01:28:43,560 --> 01:28:45,220 Jack, we know he's got a gun. 1373 01:28:45,710 --> 01:28:48,550 I can't risk anything happening to any member of the public. I know, I know, I 1374 01:28:48,550 --> 01:28:51,250 know. But I want them all in civvies. 1375 01:28:51,550 --> 01:28:52,550 Understood? 1376 01:28:53,790 --> 01:28:56,430 Right, I want one placed in that balcony over there. 1377 01:28:57,110 --> 01:28:59,250 One above here with the hair driver. 1378 01:28:59,710 --> 01:29:03,870 One down there with the bookies. But no one is to take a shot without my face, 1379 01:29:03,930 --> 01:29:04,930 sir. Understand? No one. 1380 01:29:06,410 --> 01:29:07,570 Is that all right with you, sir? 1381 01:29:08,810 --> 01:29:11,050 Yes, you take our instructions from Inspector Frost. 1382 01:29:12,190 --> 01:29:13,190 Thank you. 1383 01:30:12,780 --> 01:30:14,520 is probably hung over the bank. 1384 01:30:43,150 --> 01:30:46,830 They're loaded up. The start has given the all -clear signal. 1385 01:30:53,690 --> 01:30:55,210 He's on the move. 1386 01:30:57,470 --> 01:31:01,130 Running and four just leading with two and six on the outside. 1387 01:31:16,200 --> 01:31:17,460 I've already cut it. Little shares in the bag. 1388 01:31:23,660 --> 01:31:24,660 Garbage down. 1389 01:31:24,760 --> 01:31:25,940 Garbage down. Nobody shoot. 1390 01:31:26,320 --> 01:31:27,320 Nobody shoot. 1391 01:31:59,720 --> 01:32:01,040 Don't shoot him. Don't shoot him. 1392 01:32:02,460 --> 01:32:03,940 Don't shoot. 1393 01:32:05,840 --> 01:32:07,400 Don't shoot. 1394 01:32:08,480 --> 01:32:13,440 Don't shoot. 1395 01:32:17,760 --> 01:32:18,600 Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. 1396 01:32:18,600 --> 01:32:19,600 Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. 1397 01:32:21,060 --> 01:32:22,200 Don't shoot. 1398 01:32:24,080 --> 01:32:25,320 Don't shoot. 1399 01:32:29,040 --> 01:32:31,140 Do you want to cut him off your life? No, no, no, you cut him. 1400 01:32:31,780 --> 01:32:33,060 I've left mine in my car. 1401 01:32:33,980 --> 01:32:34,980 Oh. 1402 01:32:40,100 --> 01:32:44,940 I... I don't suppose you'd fancy a meal one night, would you? 1403 01:32:45,280 --> 01:32:46,280 If I can walk. 1404 01:32:47,880 --> 01:32:48,880 Just dinner. 1405 01:32:49,680 --> 01:32:51,060 How do I know I can trust you? 1406 01:32:52,680 --> 01:32:53,680 I'm a policeman. 99531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.