Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,360
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:15,760 --> 00:00:22,320
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,720
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,200 --> 00:00:32,580
With each glance and every little
movement you show me, love is all alone,
5
00:00:32,580 --> 00:00:37,680
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,460 --> 00:00:41,900
You're gonna make it after all
7
00:00:41,900 --> 00:00:48,600
You're gonna make it after
8
00:00:48,600 --> 00:00:49,380
all
9
00:00:49,380 --> 00:00:57,060
Is
10
00:00:57,060 --> 00:01:03,960
everybody here?
11
00:01:04,459 --> 00:01:07,820
Well, do you want a roll call, Lou, or
will a simple little head count do it?
12
00:01:08,220 --> 00:01:09,220
Phone, Ted.
13
00:01:09,540 --> 00:01:16,160
Uh, call for me. Uh, transfer it in
here. Ted, you're not transferring any
14
00:01:16,160 --> 00:01:17,520
in here. I'm starting a meeting.
15
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
I'm with you, Lou.
16
00:01:18,980 --> 00:01:21,440
Listen, even if it's an important call,
you don't want me to take it. I won't
17
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
take it.
18
00:01:24,860 --> 00:01:26,100
Ted, is it important?
19
00:01:26,320 --> 00:01:28,900
No, no, no, I don't have to take it,
Lou. Is it important? No, it's not
20
00:01:28,900 --> 00:01:31,360
important. It's not really important.
21
00:01:34,580 --> 00:01:35,740
Take it, take it.
22
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
Hello?
23
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
Oh, hi.
24
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
Okay.
25
00:01:41,000 --> 00:01:42,140
The thing is this.
26
00:01:42,540 --> 00:01:45,120
It's been too long between location
features.
27
00:01:45,420 --> 00:01:47,040
I figured we'd do one this week.
28
00:01:47,560 --> 00:01:49,080
Yeah, well, broiled chicken is fine.
29
00:01:49,920 --> 00:01:51,340
What's it? I don't know.
30
00:01:52,140 --> 00:01:54,280
Hey, are pearl onions the itty -bitty
ones?
31
00:01:55,660 --> 00:01:57,440
Uh, I'll talk to you later.
32
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
location feature.
33
00:02:05,660 --> 00:02:09,000
But... But
34
00:02:09,000 --> 00:02:16,240
I
35
00:02:16,240 --> 00:02:20,180
want to make sure it's something fresh,
not something that's been done over and
36
00:02:20,180 --> 00:02:23,000
over so that every time you turn on a
set, that's what you see.
37
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
Any ideas?
38
00:02:26,140 --> 00:02:30,400
I don't want the energy crisis or how to
grow vegetables in your backyard or
39
00:02:30,400 --> 00:02:31,920
Hubert Humphrey's drugstore.
40
00:02:32,820 --> 00:02:34,640
Or a day in the life of an anchorman.
41
00:02:39,520 --> 00:02:43,060
You know what might be kind of good? How
about a nostalgia piece?
42
00:02:43,340 --> 00:02:46,760
You know, I look back ten years ago to
the mid -60s. I mean, we could talk
43
00:02:46,760 --> 00:02:50,880
about, well, what the clothes were then,
what the hit records were, and, well,
44
00:02:50,900 --> 00:02:53,940
how dumb and funny things are when you
look back at them, you know?
45
00:02:54,360 --> 00:02:57,740
Like, I remember ten years ago, I had
this terrific crush on a guy, you know,
46
00:02:57,760 --> 00:03:00,480
and at the time, it was really, it was
tragic.
47
00:03:01,000 --> 00:03:03,900
You know, but now... It seems, you know,
kind of funny.
48
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
You know, now that I'm, you know,
looking back.
49
00:03:09,600 --> 00:03:13,480
His name was David.
50
00:03:19,520 --> 00:03:20,860
I hate nostalgia.
51
00:03:22,320 --> 00:03:24,820
I didn't like it then and I don't like
it now.
52
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
I hate it too, Lou.
53
00:03:32,620 --> 00:03:34,580
this is what you're looking for. Oh,
come on. Come on, Murray.
54
00:03:34,900 --> 00:03:39,500
Well, a lot of times when I'm coming
home after I pick up something from
55
00:03:39,500 --> 00:03:41,660
at the market, I have to go past this
place.
56
00:03:42,080 --> 00:03:44,820
It's a new singles club, Valentino's.
57
00:03:45,320 --> 00:03:48,480
And there's a lot of people standing up
there in line waiting to get in, you
58
00:03:48,480 --> 00:03:53,340
know, and there I am holding my grocery
bag with all the wrong things sticking
59
00:03:53,340 --> 00:03:58,640
out of the top, you know, some milk and
magnesium, our copy of Family Circle.
60
00:04:01,000 --> 00:04:04,380
I was just thinking that, you know, I
think this singles bar would make a
61
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
story.
62
00:04:06,400 --> 00:04:11,880
I like it, Murray. Yeah, I like it, too.
63
00:04:13,980 --> 00:04:15,080
I like it a lot.
64
00:04:15,320 --> 00:04:16,820
A lot. It's tops, tops, tops.
65
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
It's terrific.
66
00:04:20,079 --> 00:04:23,440
Newsweek had its biggest circulation of
the year with its singles cover story.
67
00:04:24,080 --> 00:04:28,100
Now, the two of you will go there a few
times. Take in the atmosphere.
68
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
Don't tell them who you are.
69
00:04:30,010 --> 00:04:33,430
And then we'll move the cameras in and
take them to a remote. That's terrific,
70
00:04:33,550 --> 00:04:35,010
Lou. Terrific. We won't tape it.
71
00:04:35,370 --> 00:04:37,310
We'll do it live, right in the middle of
the newscast.
72
00:04:37,650 --> 00:04:39,870
It'll have that off -the -cuff feel.
It'll be great.
73
00:04:40,090 --> 00:04:41,530
It does sound very nice, Murray.
74
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
Very nice.
75
00:04:43,550 --> 00:04:47,490
Could be filled with much human interest
and make an interesting comment.
76
00:04:53,350 --> 00:04:54,610
It's settled. We go with it.
77
00:04:55,810 --> 00:04:58,630
Okay? Okay, but I still vote for my
idea.
78
00:04:59,110 --> 00:05:03,680
Vote? Oh, have we started to vote in my
newsroom?
79
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Yeah, vote.
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,280
Mary wants to vote. That's really funny.
81
00:05:08,060 --> 00:05:09,500
Where do you think we are, Mary? Russia?
82
00:05:14,100 --> 00:05:17,140
Okay, we're going to do it Friday, so
the two of you better get started
83
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
tomorrow. Right, Lou.
84
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
Lou,
85
00:05:24,200 --> 00:05:28,200
I didn't want to say anything in front
of the others, but I think it's a good
86
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
idea.
87
00:05:29,450 --> 00:05:31,870
I mean, I've been going to single bars
for many years and I haven't had an
88
00:05:31,870 --> 00:05:33,090
intelligent conversation yet.
89
00:05:39,810 --> 00:05:41,070
Morning, Murr. Morning.
90
00:05:41,530 --> 00:05:45,210
So, tonight we swing with the singles,
huh? Not me.
91
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
What's wrong?
92
00:05:47,030 --> 00:05:48,030
Oh, nothing's wrong.
93
00:05:48,430 --> 00:05:50,690
No, it's just that I was talking to
Marie.
94
00:05:52,010 --> 00:05:53,150
She's really wonderful.
95
00:05:54,230 --> 00:05:58,310
She has this crazy idea that this
singles bar is some wild place.
96
00:05:58,830 --> 00:06:01,610
that the minute I walk in, all the women
are going to dive at me.
97
00:06:02,110 --> 00:06:04,670
She thinks I'm dynamite.
98
00:06:06,510 --> 00:06:09,970
Anyway, I was talking to her and tried
to tell her she was wrong, you know,
99
00:06:09,970 --> 00:06:11,630
until about 4 .30 this morning.
100
00:06:12,810 --> 00:06:16,390
It's just that I don't think any news
feature is so important for me to make
101
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
wife cry.
102
00:06:18,690 --> 00:06:23,690
Understand, ma 'am? Oh, Murray, I not
only understand, I think it's really
103
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
of sweet.
104
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
Thanks.
105
00:06:25,910 --> 00:06:28,270
I don't think Lou's going to think it's
too sweet.
106
00:06:29,070 --> 00:06:32,750
You know, it's going to be pretty hard
to go in there and tell him I can't go
107
00:06:32,750 --> 00:06:34,690
the singles bar because I'm dynamite.
108
00:06:36,010 --> 00:06:38,950
You want me to tell him for you? No, no,
no, I'll do it.
109
00:06:40,470 --> 00:06:41,470
I'll just do it.
110
00:06:45,710 --> 00:06:49,330
I think it would be easier if I told him
for you.
111
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
I'm going to do it.
112
00:06:56,190 --> 00:06:57,190
Yeah?
113
00:07:04,840 --> 00:07:07,140
research we're supposed to do tonight
for the feature story.
114
00:07:08,340 --> 00:07:12,800
Wouldn't it make more sense, since it is
a story about singles, and I'm single,
115
00:07:12,980 --> 00:07:16,220
for me to take it alone, and then, you
know, at some future date, if we did a
116
00:07:16,220 --> 00:07:19,760
story about married people, then Marie
could take it alone.
117
00:07:20,100 --> 00:07:21,800
Marie's wife won't let him go, huh?
118
00:07:22,440 --> 00:07:27,400
No, no, it's not that she won't let him
go. It's just that it's making her
119
00:07:27,400 --> 00:07:30,140
unhappy. And it's making me unhappy.
120
00:07:30,860 --> 00:07:33,120
Because now we have to cancel that
feature.
121
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
But that's all right.
122
00:07:34,730 --> 00:07:38,210
We still have that film we took of
graduation day at the barber college.
123
00:07:38,570 --> 00:07:41,450
Oh, Mr. Grant, why do you have to cancel
it? Why can't I take it alone?
124
00:07:41,830 --> 00:07:42,930
Mary, these places.
125
00:07:43,190 --> 00:07:44,290
What do you think the men are there for?
126
00:07:44,630 --> 00:07:48,850
You think they're sitting at home and
suddenly they say to themselves, boy,
127
00:07:48,850 --> 00:07:50,310
better get over to the singles bar.
128
00:07:50,930 --> 00:07:54,110
I haven't gotten any great conversation
in weeks.
129
00:07:54,350 --> 00:07:55,450
Oh, Mr. Grant.
130
00:07:56,110 --> 00:07:57,130
Okay, okay.
131
00:07:57,530 --> 00:07:59,770
All right. But I'm going to have to go
with you.
132
00:08:00,090 --> 00:08:01,690
You can't have a thing like this.
133
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Yeah, you're right.
134
00:08:03,530 --> 00:08:06,370
You're absolutely right. I can't
possibly handle it myself. So, I tell
135
00:08:06,570 --> 00:08:08,570
Why don't you go alone and I'll stay
home?
136
00:08:10,450 --> 00:08:11,450
Okay.
137
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
Okay.
138
00:08:13,470 --> 00:08:17,410
You're... You're one of the best
associate producers I ever saw.
139
00:08:17,730 --> 00:08:20,810
If you can't handle this job alone, no
one can.
140
00:08:21,290 --> 00:08:23,410
Thanks. Call me every 20 minutes.
141
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
You're new here.
142
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Yeah.
143
00:08:38,280 --> 00:08:42,900
Listen, I just want to tell you, if
anybody hits on you and you don't want
144
00:08:42,900 --> 00:08:46,840
to, just call me. My name's Dino. Oh,
well, thank you very much, Dino.
145
00:08:47,300 --> 00:08:50,940
Listen, I wonder if you'd mind if I
asked you... Dino, I've been...
146
00:08:50,940 --> 00:08:52,960
needs somebody, sometimes.
147
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
Everybody.
148
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Right.
149
00:08:57,560 --> 00:09:00,520
Listen, do you come to this place very
often? Now, don't tell me. I'll bet I
150
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
guess your name.
151
00:09:01,680 --> 00:09:04,300
Guess my name? It's, um... Mary.
152
00:09:05,240 --> 00:09:09,520
Yeah, it is. It is? That's right. That's
my answer. It is? I guessed it. Yes,
153
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
you did. That's great.
154
00:09:10,660 --> 00:09:13,040
It's amazing. Let me try the last one.
Maybe I'm hot.
155
00:09:13,260 --> 00:09:16,400
The last one? No, I don't think you can
do that. Mary, Mary Green.
156
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
No.
157
00:09:18,340 --> 00:09:21,140
Mary LeBlanc.
158
00:09:22,500 --> 00:09:24,580
No, you know, you're not going to get
it. Anderson?
159
00:09:24,840 --> 00:09:26,060
No. Ginsburg?
160
00:09:27,460 --> 00:09:29,040
No. O 'Reilly?
161
00:09:29,340 --> 00:09:31,420
No. Really? Lopez? No.
162
00:09:31,860 --> 00:09:33,140
Look, am I in the ballpark?
163
00:09:34,090 --> 00:09:34,889
It's Richards.
164
00:09:34,890 --> 00:09:36,070
I was going to say that next.
165
00:09:37,070 --> 00:09:38,070
Okay,
166
00:09:38,330 --> 00:09:40,950
now I answered your question. Could you
answer some questions for me?
167
00:09:41,910 --> 00:09:47,710
Listen, maybe later, around closing
time, if neither of us is involved, we
168
00:09:47,710 --> 00:09:49,870
go out later, all right? Uh -huh.
169
00:09:53,730 --> 00:09:54,730
Hi.
170
00:09:55,350 --> 00:09:56,670
Hi. I'm Mary.
171
00:09:57,630 --> 00:09:59,670
I'm Tony, and this is Alan. Uh -huh.
172
00:09:59,950 --> 00:10:01,170
It's my first time here.
173
00:10:01,450 --> 00:10:02,550
Seems like a nice place.
174
00:10:03,310 --> 00:10:04,310
You come here often?
175
00:10:04,450 --> 00:10:08,690
Yeah. It's better than sitting home
pasting plastic daisies in my bathtub.
176
00:10:09,130 --> 00:10:11,250
Yeah, right. It wasn't a joke.
177
00:10:13,730 --> 00:10:18,250
Oh, well, what about you? Do you come
here a lot? Oh, well, she's just, um...
178
00:10:18,250 --> 00:10:21,630
She's just... Hey, hey, the word is
separated.
179
00:10:22,350 --> 00:10:25,350
Hey, you don't have to treat me like
kids loves around here.
180
00:10:25,650 --> 00:10:28,250
Well... No, really, everything's all
right. I'm fine.
181
00:10:28,710 --> 00:10:31,990
You see, my husband and I, well, he
felt...
182
00:10:32,280 --> 00:10:37,160
And I agree that it would be really a
terrific thing if we had a trial
183
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
separation.
184
00:10:38,380 --> 00:10:39,580
And I agree.
185
00:10:40,000 --> 00:10:45,960
So that each of us would be able to
live, to meet new people, to get into
186
00:10:45,960 --> 00:10:48,120
relationships, to grow.
187
00:10:48,600 --> 00:10:51,100
Hiya. Did I buy you a drink?
188
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Bug off.
189
00:11:01,930 --> 00:11:03,250
you that I would like to know.
190
00:11:04,110 --> 00:11:05,110
Yes? Really?
191
00:11:05,270 --> 00:11:06,109
Yeah, really.
192
00:11:06,110 --> 00:11:08,810
Well, listen, it's very hard to talk in
here.
193
00:11:09,270 --> 00:11:12,610
Why don't we go somewhere where we can
really talk?
194
00:11:13,590 --> 00:11:14,590
Where?
195
00:11:14,950 --> 00:11:16,310
Where could we go?
196
00:11:17,810 --> 00:11:20,030
Where would be a good place?
197
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Where?
198
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
I have it.
199
00:11:23,670 --> 00:11:26,570
Why don't we go to my place? Come on.
200
00:11:27,130 --> 00:11:28,210
Thank you, Billy.
201
00:11:28,450 --> 00:11:32,310
Why, come on. What are you afraid of?
I'm not afraid. I'm an adult woman. I'm
202
00:11:32,310 --> 00:11:34,770
perfectly capable of taking care of
things myself.
203
00:11:35,070 --> 00:11:37,330
But what do you expect? If she's not, I
am.
204
00:11:49,070 --> 00:11:52,830
Mr. Grant, you weren't supposed to come
here. I was handling everything just
205
00:11:52,830 --> 00:11:54,730
fine. You were not supposed to be here.
206
00:11:55,030 --> 00:11:56,030
Okay, okay.
207
00:11:56,390 --> 00:11:58,270
I'm getting a drink. I'll leave you
alone.
208
00:11:58,670 --> 00:11:59,850
Do your own work.
209
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
Thanks.
210
00:12:02,110 --> 00:12:03,650
I've got to go do some research.
211
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
Right.
212
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
Say, bartender.
213
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
Oh.
214
00:12:08,450 --> 00:12:11,130
I'd like a scotch on a... Hey.
215
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
Hey, bartender.
216
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
Please.
217
00:12:17,610 --> 00:12:19,490
This is very hard for me.
218
00:12:20,370 --> 00:12:22,390
What? I'm very shy.
219
00:12:24,330 --> 00:12:26,250
This is very hard for me.
220
00:12:26,730 --> 00:12:29,010
My telephone number is...
221
00:12:39,710 --> 00:12:40,710
Bartender, listen.
222
00:12:41,050 --> 00:12:47,630
I'm sorry about the little rumble we had
back there. Oh, forget it, forget it.
223
00:12:47,770 --> 00:12:54,730
No, no, no, no. It just amazes me how a
guy like you, you know, can walk
224
00:12:54,730 --> 00:12:59,550
in here and steal a girl away from Big
Dino.
225
00:13:00,990 --> 00:13:02,470
Okay, okay.
226
00:13:03,050 --> 00:13:04,950
Bartender. No, no, I gotta know. You
gotta tell me.
227
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
What's your secret?
228
00:13:06,850 --> 00:13:08,530
I mean, here you are.
229
00:13:08,880 --> 00:13:15,760
a guy that is a little, well, let's face
it, who's seen a couple
230
00:13:15,760 --> 00:13:17,020
too many sunrises.
231
00:13:19,800 --> 00:13:22,320
How do you do it? How do you get the
girls? What do you see?
232
00:13:23,720 --> 00:13:25,180
I'm a terrific dancer.
233
00:13:29,640 --> 00:13:30,660
I get them drunk.
234
00:13:33,680 --> 00:13:35,740
So about how many times a week do you
come here?
235
00:13:36,160 --> 00:13:38,060
Oh, about once or twice.
236
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Unfortunately.
237
00:13:40,660 --> 00:13:44,480
Hey, Alice, I'm sure everything's going
to work out. Some good will come of
238
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
this. You'll meet people.
239
00:13:48,540 --> 00:13:50,580
Listen, let's keep it loose.
240
00:13:50,980 --> 00:13:56,260
But later, around closing time, if we're
both free, let's see if we can arrange
241
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
something. You want to?
242
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
I guess so.
243
00:13:59,240 --> 00:14:01,280
Maybe I'll see you later. No commitment.
244
00:14:12,940 --> 00:14:13,839
we have so far?
245
00:14:13,840 --> 00:14:17,440
We don't have anything so far, Mr.
Grant. We keep crossing everything out.
246
00:14:18,780 --> 00:14:20,880
We've been going to that place for a
week now.
247
00:14:21,480 --> 00:14:24,180
Tonight we're moving in there with
cameras and we still haven't come up
248
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
anything new to say.
249
00:14:25,380 --> 00:14:26,640
Neither have the men at the bar.
250
00:14:27,540 --> 00:14:28,720
Maybe we ought to just cancel.
251
00:14:29,020 --> 00:14:32,460
No, no, no. We can't cancel it. We've
been running promos on it all week.
252
00:14:33,260 --> 00:14:36,260
WJM explores the no -holds -barred
morality of the swinging single scene.
253
00:14:36,880 --> 00:14:38,560
Live as it happens when it happens.
254
00:14:41,070 --> 00:14:43,810
There has to be an angle to this
somewhere. All we have to do is find it.
255
00:14:43,810 --> 00:14:47,650
know, Mr. Grand. I've been going crazy
trying to get a new insight into this.
256
00:14:47,870 --> 00:14:50,270
I mean, we closed up that bar every
night this week.
257
00:14:50,470 --> 00:14:54,610
And all I've come away with is a purse
full of wet change and some funny
258
00:14:54,610 --> 00:14:58,410
cocktail napkins with phone numbers on
them. Well, yeah, let me see.
259
00:14:58,670 --> 00:15:00,170
Ted, they're men's phone numbers.
260
00:15:01,610 --> 00:15:02,910
Oh, my.
261
00:15:04,190 --> 00:15:07,250
It's a lousy idea to begin with. It's
nobody's fault.
262
00:15:07,590 --> 00:15:08,590
It's a good idea.
263
00:15:09,010 --> 00:15:10,230
Now, let's try to make it work.
264
00:15:12,430 --> 00:15:13,430
Lou, here's something.
265
00:15:13,830 --> 00:15:15,190
How do you get down from an elephant?
266
00:15:17,530 --> 00:15:18,530
Not now, Ted.
267
00:15:19,710 --> 00:15:23,010
Mr. Grant, maybe I've been going about
this the wrong way. You know, I mean,
268
00:15:23,030 --> 00:15:26,990
I've been treating this as a story about
a place, and it isn't, you know. It's a
269
00:15:26,990 --> 00:15:28,050
story about people.
270
00:15:28,570 --> 00:15:29,570
All right.
271
00:15:29,990 --> 00:15:32,270
Now, what are we going to say about
those people?
272
00:15:34,430 --> 00:15:37,550
Come on, Lou. Sometimes the laugh
lightens the load. How do you get down
273
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
elephant?
274
00:15:39,170 --> 00:15:42,370
Well, rather than saying those same dumb
things, why don't we just don't say
275
00:15:42,370 --> 00:15:43,349
anything at all?
276
00:15:43,350 --> 00:15:45,790
I mean, Mary knows the brightest people
in that bar, right?
277
00:15:46,130 --> 00:15:49,910
Why don't we just put the camera in
there and let them do the talking? Maybe
278
00:15:49,910 --> 00:15:50,789
we'll get lucky.
279
00:15:50,790 --> 00:15:52,650
Yeah, maybe it'll be a first.
280
00:15:54,150 --> 00:15:55,150
Baldo.
281
00:15:56,270 --> 00:15:58,470
All right, Ted, how do you get down from
an elephant?
282
00:15:59,430 --> 00:16:00,590
I was hoping you knew.
283
00:16:07,180 --> 00:16:11,860
The answer is you don't get down from an
elephant, Ted. You get down from a
284
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
duck.
285
00:16:13,340 --> 00:16:16,400
I don't get it.
286
00:16:18,360 --> 00:16:20,460
They call ducks' feathers down.
287
00:16:39,760 --> 00:16:42,320
My decision, and if she didn't like it,
it was just too bad.
288
00:16:43,220 --> 00:16:46,300
So, uh, my suit look okay for tonight,
ma 'am?
289
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Oh, sure, Murph.
290
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
Oh.
291
00:16:49,100 --> 00:16:51,520
Uh, well, I just wanted to look okay.
292
00:16:52,800 --> 00:16:53,840
No, that's a lie.
293
00:16:54,640 --> 00:16:59,940
Mary, the truth is, I want to look... I
can't believe I'm telling you this, but
294
00:16:59,940 --> 00:17:01,180
I want to look hip.
295
00:17:03,680 --> 00:17:08,760
I want to walk into that singles place
in one brief, shining moment. I want to
296
00:17:08,760 --> 00:17:10,430
feel... Not bald.
297
00:17:14,010 --> 00:17:16,150
No. Murray, you look very nice.
298
00:17:17,010 --> 00:17:18,450
That's just what I didn't want to hear.
299
00:17:20,290 --> 00:17:21,290
Ah, Ted.
300
00:17:21,390 --> 00:17:24,329
You know all about the remotes for
tonight, right? We'll all be at the
301
00:17:24,329 --> 00:17:25,730
bar. You'll be here at the studio.
302
00:17:25,990 --> 00:17:26,909
Here's your script.
303
00:17:26,910 --> 00:17:28,750
What do you mean you'll all be at the
singles bar?
304
00:17:28,990 --> 00:17:29,990
You mean I'm going to be alone?
305
00:17:30,430 --> 00:17:31,890
I've never done the news alone before.
306
00:17:32,210 --> 00:17:33,210
Ted, you'll be fine.
307
00:17:33,390 --> 00:17:34,950
Lou, I didn't know I was going to be all
alone tonight.
308
00:17:35,150 --> 00:17:37,650
Ted, you'll be fine. Yeah, but Lou, I
don't think I can do everything.
309
00:17:45,480 --> 00:17:47,380
we'll leave your little nightlight on in
the hall.
310
00:17:50,380 --> 00:17:57,120
Oh, good, good. It's crowded tonight.
There'll be a lot of people to talk to.
311
00:17:57,160 --> 00:18:01,160
Terrific. So, here's Murray's daughter,
and here's a singles bar.
312
00:18:01,800 --> 00:18:03,760
Look, there are some chicks.
313
00:18:04,580 --> 00:18:09,640
So, here's Murray's daughter, standing
in a single bar, looking at some chicks.
314
00:18:11,800 --> 00:18:15,610
The outside are called girls, but once
they cross that threshold, They're
315
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
chicks.
316
00:18:17,370 --> 00:18:21,030
Yeah, Mary, I'm going to check on the
camera crew. Right. So I'm inside.
317
00:18:21,770 --> 00:18:23,030
I'm finally inside.
318
00:18:24,190 --> 00:18:26,650
So why do I still feel I'm carrying a
bag full of groceries?
319
00:18:27,890 --> 00:18:29,150
Hi, Mary. Oh, hi.
320
00:18:29,490 --> 00:18:32,250
Mary, I want to introduce you to a
couple of people, and then we'll explain
321
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
them about the show.
322
00:18:33,530 --> 00:18:36,630
Tony, Alice, I'd like you to meet a
friend of mine, Murray Slaughter.
323
00:18:36,950 --> 00:18:40,850
Hi, Mary. Hi. Well, actually, Murray is
more than just a friend. We work
324
00:18:40,850 --> 00:18:44,450
together, and that's going to involve
all of you, too.
325
00:18:55,530 --> 00:18:58,810
It's just that, uh... Mary, excuse me.
Could we go over the rundown? One, two,
326
00:18:58,810 --> 00:19:01,750
three. Ted, we're in the commercial now.
You want to give us a voice level over
327
00:19:01,750 --> 00:19:03,090
there? Hello, hello.
328
00:19:03,650 --> 00:19:05,370
Hey, can they really hear the way across
town?
329
00:19:06,850 --> 00:19:07,850
Hello, Scarlet.
330
00:19:08,710 --> 00:19:10,390
Frankly, Scarlet, I don't give a damn.
331
00:19:12,210 --> 00:19:14,170
Hey, let me see if I can remember how to
do bogey.
332
00:19:14,450 --> 00:19:15,470
Don't do bogey, Ted.
333
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
We hear you fine.
334
00:19:17,310 --> 00:19:20,690
What's going on here? Ah, yes, I was
starting to tell you. See, we're going
335
00:19:20,690 --> 00:19:23,490
do a news feature for the WJM 6 o 'clock
news.
336
00:19:26,410 --> 00:19:29,310
minutes you are both going to be on
television now it's going to be a lot of
337
00:19:29,310 --> 00:19:32,810
just relax have fun with it just talk to
me about the same things you've been
338
00:19:32,810 --> 00:19:37,550
talking to me about all week and you'll
be just great oh no we're supposed to be
339
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
on the news yeah
340
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
The singles.
341
00:20:04,470 --> 00:20:05,670
What are they looking for?
342
00:20:05,990 --> 00:20:07,310
Where are they going?
343
00:20:07,590 --> 00:20:08,610
To the Rainbow Room.
344
00:20:10,330 --> 00:20:14,230
We take you now to one of Twin Cities'
most popular singles bars, Valentino's.
345
00:20:14,790 --> 00:20:18,210
Everything happening while you see it,
as you see it.
346
00:20:18,990 --> 00:20:24,150
Packed, jammed to the rafters every
night, Valentino's is the newest
347
00:20:24,150 --> 00:20:25,850
the growing phenomenon of singles bars.
348
00:20:26,490 --> 00:20:31,770
Let's, uh... Let's...
349
00:20:32,330 --> 00:20:35,210
Talk to the people here and see why this
place is such a big success.
350
00:20:37,730 --> 00:20:41,190
Well, here's someone who might tell us
of his feelings.
351
00:20:42,010 --> 00:20:44,130
He looks like a typical single.
352
00:20:48,230 --> 00:20:49,230
Hi.
353
00:20:51,310 --> 00:20:52,310
Hi.
354
00:20:53,610 --> 00:20:56,410
Tell us, why do you like to come to a
singles bar?
355
00:21:16,270 --> 00:21:19,790
Perhaps you'd like to talk to somebody
else, Mary, Mary, Mary.
356
00:21:23,170 --> 00:21:29,990
Well, maybe you can explain to us why
this place is so packed
357
00:21:29,990 --> 00:21:30,990
every night.
358
00:21:31,130 --> 00:21:32,130
Well,
359
00:21:32,670 --> 00:21:39,250
there actually were a lot of people here
earlier. I mean, I know it doesn't
360
00:21:39,250 --> 00:21:44,350
look, you know, like there were a lot of
people here, but you can see that...
361
00:21:44,910 --> 00:21:47,350
There were remnants.
362
00:21:52,150 --> 00:21:55,610
Tell us, how did you learn about this
place?
363
00:21:56,050 --> 00:21:57,270
He told me.
364
00:22:01,530 --> 00:22:07,510
Do you think you can form a lasting
relationship after meeting someone in a
365
00:22:07,510 --> 00:22:08,510
singles bar?
366
00:22:08,610 --> 00:22:12,790
Well, I would say that, you know, that
would depend upon the people.
367
00:22:25,550 --> 00:22:26,550
You're fun.
368
00:22:28,630 --> 00:22:29,950
Friendship. Well,
369
00:22:30,970 --> 00:22:34,630
you have companionship. Well, don't you
agree, sir?
370
00:23:16,010 --> 00:23:17,870
Maybe that's all we found out.
371
00:23:19,810 --> 00:23:25,970
I guess it's our blessing and our
affliction
372
00:23:25,970 --> 00:23:30,770
that people need people.
373
00:23:32,990 --> 00:23:34,690
My name is Lou Grant.
374
00:23:36,570 --> 00:23:37,570
Lou?
375
00:23:38,130 --> 00:23:40,250
We still have four minutes to fill.
376
00:24:07,759 --> 00:24:10,680
Minneapolis, so let's observe four
minutes of silence.
377
00:24:22,420 --> 00:24:23,420
I thank you.
378
00:24:23,840 --> 00:24:26,460
Yes, yes, I'm glad you enjoyed it. Yes,
thank you for calling. Bye.
379
00:24:27,520 --> 00:24:28,259
It's neat.
380
00:24:28,260 --> 00:24:29,320
They all seem to like it.
381
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
Newsroom.
382
00:24:32,420 --> 00:24:33,440
Well, thank you.
383
00:24:33,900 --> 00:24:35,300
Thank you. I'm glad you enjoyed the
show.
384
00:24:36,610 --> 00:24:38,950
Oh, who did you want us to try to locate
for you?
385
00:24:39,930 --> 00:24:42,970
The cute single guy at the end of the
bar.
386
00:24:44,110 --> 00:24:45,310
Just a moment, please.
387
00:24:51,070 --> 00:24:52,070
Hello?
388
00:24:54,010 --> 00:24:55,030
Oh, hello, Marie.
30643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.