Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:12,340
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,680 --> 00:00:22,240
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,640
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,140 --> 00:00:32,320
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,320 --> 00:00:37,620
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,940
You're gonna make it after all.
7
00:01:10,890 --> 00:01:11,890
What's wrong?
8
00:01:11,910 --> 00:01:14,010
Oh, I don't know, Murray. I just feel so
tired.
9
00:01:14,270 --> 00:01:15,910
My bones ache.
10
00:01:16,210 --> 00:01:17,470
Well, maybe you're catching something.
11
00:01:17,750 --> 00:01:23,810
Oh, I hope not. I hate being sick. I
hate lying in bed and having your
12
00:01:23,810 --> 00:01:27,790
bring you these dumb word games that
they wouldn't play with you even if you
13
00:01:27,790 --> 00:01:28,790
were a well person.
14
00:01:29,410 --> 00:01:33,770
Having people send you these cards with
pictures of little puppies that have
15
00:01:33,770 --> 00:01:37,430
thermometers in their mouths saying,
Hope you're up.
16
00:01:42,640 --> 00:01:45,760
Listen, Mayor, I hope you're not, but
there is a bug going around.
17
00:01:46,660 --> 00:01:48,540
Okay. And here it is now.
18
00:01:50,520 --> 00:01:53,740
All right, gang, give it to me straight,
and don't pull any punches.
19
00:01:54,480 --> 00:01:57,800
Ted, don't say something like that to
me.
20
00:01:59,160 --> 00:02:00,300
But, Mayor, I want your opinion.
21
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
What do you think of my hair?
22
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
Well, you've got to be more specific,
Ted.
23
00:02:05,160 --> 00:02:06,700
It is in a good location.
24
00:02:08,340 --> 00:02:09,740
It's part of my new youthful image.
25
00:02:10,039 --> 00:02:14,960
Granted, I thought that at one time
white added dignity, but now that I'm
26
00:02:14,960 --> 00:02:17,240
dean of commentators, I think I can
dispense with that.
27
00:02:17,500 --> 00:02:19,600
Yeah, I dispensed with mine 15 years
ago.
28
00:02:20,340 --> 00:02:22,580
You know, Ted, it really doesn't look
any different.
29
00:02:22,840 --> 00:02:26,140
But that's the beauty of this stuff. You
put a little dab on every day, and in
30
00:02:26,140 --> 00:02:27,980
seven days, it turns jet black.
31
00:02:28,420 --> 00:02:31,780
But it's so gradual that nobody knows...
32
00:02:36,810 --> 00:02:40,050
I just talked to the station manager. He
says I have to take somebody to that
33
00:02:40,050 --> 00:02:42,550
formal dinner he's having for the
department heads tonight.
34
00:02:42,910 --> 00:02:47,570
He says it makes people uncomfortable if
one guy goes stag. Oh, well, Mr. Grant,
35
00:02:47,630 --> 00:02:50,830
I tried to get you a date a couple of
months ago, and you know what a disaster
36
00:02:50,830 --> 00:02:55,510
that was. Mary, I don't like this any
more than you do, but I have to go, and
37
00:02:55,510 --> 00:02:56,510
have to take somebody.
38
00:02:57,090 --> 00:03:00,030
I think I can help you, Lou. No, thanks,
Ted.
39
00:03:01,350 --> 00:03:02,370
Girl for Lou.
40
00:03:03,230 --> 00:03:04,730
Babs, Dee Dee, Trixie.
41
00:03:05,330 --> 00:03:09,220
Ted. How come some of those girls have
Christmas seals next to their names?
42
00:03:09,460 --> 00:03:11,580
Because it's too cheap to buy gold
stars.
43
00:03:12,640 --> 00:03:14,640
Hey, look at that, Lou. Two and a half
seals.
44
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
Hello, Eunice.
45
00:03:17,380 --> 00:03:18,380
This is Ted Baxter.
46
00:03:20,760 --> 00:03:22,080
That's funny. She hung up.
47
00:03:24,180 --> 00:03:26,000
I wonder how she knew I was calling for
you.
48
00:03:29,600 --> 00:03:31,560
Mary, you must know someone.
49
00:03:31,920 --> 00:03:34,100
Mr. Grant, don't you think you should
find your own date?
50
00:03:34,660 --> 00:03:37,320
Mary, I'm... I don't know how to do that
sort of thing.
51
00:03:37,520 --> 00:03:41,000
I haven't done that sort of thing since
before I married Edie. Well, things
52
00:03:41,000 --> 00:03:43,420
haven't changed, Lou. You do it the same
way you did then.
53
00:03:43,680 --> 00:03:46,040
Okay. Where's the nearest victory
canteen?
54
00:03:47,020 --> 00:03:49,780
Listen, I'd like to help you, but I
just... I don't know anybody.
55
00:03:51,060 --> 00:03:52,980
Well, you're right, Mary.
56
00:03:53,620 --> 00:03:58,200
I won't ask you to find me a date. Thank
you, Mr. Grant. You can be my date.
57
00:03:58,960 --> 00:04:01,480
Oh, Mr. Grant, I don't think that's such
a good idea.
58
00:04:01,700 --> 00:04:03,940
I mean, you're my boss. If we went
out...
59
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
might start talking.
60
00:04:05,600 --> 00:04:09,380
Oh, come on, Mary. Everybody knows I
don't like skinny girls.
61
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Oh,
62
00:04:16,160 --> 00:04:20,060
Mr. Grant.
63
00:04:21,040 --> 00:04:22,420
Don't you look nice.
64
00:04:24,680 --> 00:04:25,720
You're not dressed.
65
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
I know.
66
00:04:27,220 --> 00:04:28,179
Hey, listen.
67
00:04:28,180 --> 00:04:31,880
I don't want to go to this thing any
more than you do. But if we're late,
68
00:04:31,880 --> 00:04:33,200
miss the best part, the drinking.
69
00:04:36,300 --> 00:04:39,560
go with you tonight. Mary, you have to
go tonight. I have to take somebody.
70
00:04:39,880 --> 00:04:44,520
But, Mr. Grant, I think that I'm really
coming down with something, something
71
00:04:44,520 --> 00:04:49,400
big. Anyway, I talked to Rhoda, and she
said that she would be happy to go with
72
00:04:49,400 --> 00:04:52,580
you. Rhoda? I don't want to go with
Rhoda, Mary.
73
00:04:53,180 --> 00:04:56,780
But Rhoda's a lot of fun. You know,
she's a lot of laughs.
74
00:04:57,080 --> 00:05:00,300
Hey, I don't want to go with someone
who's fun. I don't want to go with
75
00:05:00,300 --> 00:05:02,140
who's a lot of laughs. I want to go with
you.
76
00:05:22,220 --> 00:05:24,320
You like Rhoda. She dresses funny.
77
00:05:26,140 --> 00:05:29,820
She doesn't. Well, what about the time
when we went to lunch together?
78
00:05:30,100 --> 00:05:33,700
And she had on that T -shirt that said,
I live to boogie.
79
00:05:35,680 --> 00:05:38,320
Mr. Grant, she won't wear a funny T
-shirt tonight.
80
00:05:38,940 --> 00:05:42,000
I'm sorry you're not going to be there.
They really have great food there.
81
00:05:43,780 --> 00:05:45,120
Oysters on a half shell.
82
00:05:52,620 --> 00:05:56,320
Yeah. Now, we don't want to be late,
Rhoda, so why don't you run upstairs and
83
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
change?
84
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
Ted!
85
00:06:07,940 --> 00:06:09,980
Ted! What happened to your hair?
86
00:06:10,240 --> 00:06:12,300
What about my hair? I don't know what
you mean.
87
00:06:12,760 --> 00:06:15,160
It's the same youthful shade it's always
been.
88
00:06:15,620 --> 00:06:17,780
Oh, I just thought it was dirty.
89
00:06:22,800 --> 00:06:26,500
She's sick. Hey, Murray, you think maybe
we ought to send her flowers? Yeah, you
90
00:06:26,500 --> 00:06:27,199
already did.
91
00:06:27,200 --> 00:06:30,720
Well, why didn't you ask me? I wanted to
sign the card. Why didn't you wait?
92
00:06:30,960 --> 00:06:32,920
I wanted to send flowers to Mary, too.
93
00:06:33,280 --> 00:06:35,580
I always want to send flowers, and I
always forget.
94
00:06:36,160 --> 00:06:38,880
Remember the nice girl in personnel who
had a baby?
95
00:06:39,120 --> 00:06:41,140
I wanted to send her flowers, and I
forgot.
96
00:06:41,740 --> 00:06:44,360
Then later, when she left to get
married, I forgot again.
97
00:06:45,900 --> 00:06:50,720
Mary, I care a lot about Mary, and I
want to send her flowers. Right, Lou. So
98
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
I.
99
00:06:51,760 --> 00:06:54,700
Tell you what, you arrange for the
flowers, I'll send the card.
100
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
Hi, Lou.
101
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
Hi. Murray.
102
00:07:00,720 --> 00:07:04,040
Hi. Oh, don't stop talking on my
account.
103
00:07:04,760 --> 00:07:09,260
I'm not shocked by a little good earthy
man talk.
104
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
So go on.
105
00:07:13,000 --> 00:07:15,880
What were you two men talking about?
106
00:07:16,940 --> 00:07:17,940
Flowers.
107
00:07:20,590 --> 00:07:22,050
Mary's home sick. We're sending her
something.
108
00:07:22,670 --> 00:07:25,170
Oh, Lou, may I make a tiny suggestion?
109
00:07:25,570 --> 00:07:29,290
Instead of flowers, why don't you
brighten Mary's sick room with a bowl of
110
00:07:29,290 --> 00:07:30,290
goldfish?
111
00:07:31,210 --> 00:07:35,810
Goldfish? What does she want with
goldfish? They're so practical,
112
00:07:35,810 --> 00:07:38,210
their little bowl. They're jolly,
cheerful friends.
113
00:07:39,910 --> 00:07:43,630
And then afterward, when they're dead,
they make wonderful fertilizer for her.
114
00:07:46,750 --> 00:07:48,550
Anybody want half a tuna sandwich?
115
00:07:54,380 --> 00:07:57,540
couldn't make it to the party last
night, I wish I had known. I could have
116
00:07:57,540 --> 00:07:59,420
helped you out. I could have gone with
you.
117
00:07:59,740 --> 00:08:00,900
I took Rhoda.
118
00:08:01,820 --> 00:08:07,240
Oh, Lou, how lucky you were to find a
last -ditch alternative.
119
00:08:09,780 --> 00:08:10,780
I had fun.
120
00:08:11,900 --> 00:08:15,160
In fact, I really had a lot of fun.
121
00:08:16,220 --> 00:08:21,340
Uh, listen, Sue Ann, I think I'll call
Mary and see how she's feeling.
122
00:08:23,400 --> 00:08:28,980
Well, look, I just called to see how you
were feeling and to see if you got the
123
00:08:28,980 --> 00:08:30,680
flowers I told Murray to send.
124
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
Mm -hmm.
125
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Mm -hmm.
126
00:08:35,380 --> 00:08:42,120
Uh, look, Mary, have you by any chance
seen
127
00:08:42,120 --> 00:08:47,180
Rhoda since, uh... Oh, yes, Mr. Grant.
As a matter of fact, she's sitting right
128
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
here.
129
00:08:48,420 --> 00:08:51,020
Yeah, she was saying that she had a
really good time, too.
130
00:08:52,260 --> 00:08:56,370
Yeah. Yeah, she says that you're some
dancer for a man of your height.
131
00:09:01,250 --> 00:09:07,710
Say, Mary, do you think, I mean, you
know her pretty well, huh?
132
00:09:08,030 --> 00:09:10,010
I mean, not that it matters.
133
00:09:10,230 --> 00:09:11,790
I mean, it's no big deal.
134
00:09:12,070 --> 00:09:17,850
But do you think she'd go out with me
again?
135
00:09:19,010 --> 00:09:22,030
Gee, Mr. Granson, she's sitting right
here.
136
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
Why don't you ask her yourself?
137
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Hi, Lou.
138
00:09:27,300 --> 00:09:29,620
Oh, yeah, me too. It was a fun evening.
139
00:09:29,920 --> 00:09:30,899
Great dinner.
140
00:09:30,900 --> 00:09:34,180
Yeah. I loved having grapefruit at
night. So classy.
141
00:09:36,260 --> 00:09:38,140
Oh, sure. Sure, anytime.
142
00:09:40,040 --> 00:09:42,640
Oh, the hockey game Friday night sounds
terrific.
143
00:09:43,640 --> 00:09:45,720
No, no, really. I love hockey. Yeah.
144
00:09:46,560 --> 00:09:49,540
Yeah, and if it happens, I'm not doing
anything Friday night.
145
00:09:49,940 --> 00:09:51,420
Yeah. Good, Lou.
146
00:09:51,660 --> 00:09:53,930
You're right. You got yourself a date.
See ya.
147
00:09:54,510 --> 00:09:56,930
Wow, Rhoda. Twice, huh?
148
00:09:57,930 --> 00:10:00,570
Hey, you better watch it, kid. People
will start talking.
149
00:10:01,590 --> 00:10:05,590
Paul, this is Rhoda. Listen, I have to
break our date Friday night.
150
00:10:11,150 --> 00:10:16,490
I'm surprised your, um, friend hasn't
dropped in to help.
151
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
You mean Rhoda?
152
00:10:23,690 --> 00:10:24,790
You can't say no to anyone.
153
00:10:28,230 --> 00:10:31,630
I love how your wood drinks up this
polish.
154
00:10:31,890 --> 00:10:34,110
As if it had been thirsty for months.
155
00:10:35,750 --> 00:10:38,670
Yeah, I probably don't do it as often as
I should.
156
00:10:39,270 --> 00:10:40,930
Chairs are like people, Mary.
157
00:10:41,370 --> 00:10:44,350
They like to have their little backs and
legs...
158
00:11:12,040 --> 00:11:15,300
I really must fly.
159
00:11:15,600 --> 00:11:16,960
Sue Ann, thank you for everything.
160
00:11:17,300 --> 00:11:19,680
Now, you be sure and take good, good
care.
161
00:11:20,520 --> 00:11:26,940
Stay warm, avoid drafts, get sun, force
fluids, drain sinuses, inhale steam, eat
162
00:11:26,940 --> 00:11:29,860
roughage, no pizza, and rest, rest,
rest.
163
00:11:30,180 --> 00:11:33,880
And then every day, in every way, you'll
just get better and better.
164
00:11:35,960 --> 00:11:39,300
That sounded like the graduation speech
at Oral Roberts.
165
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Anne has been giving me.
166
00:11:51,920 --> 00:11:56,980
I bet she didn't try the best. My Aunt
Miriam's. Oh, if all else fails, Aunt
167
00:11:56,980 --> 00:11:58,780
Miriam said, change your name.
168
00:12:00,720 --> 00:12:01,719
I'm not kidding.
169
00:12:01,720 --> 00:12:05,120
Change the name. That way, the angel of
death cannot find you.
170
00:12:09,660 --> 00:12:13,780
You know, too, Anne is really jealous of
your seeing Mr. Grant. Oh, yeah.
171
00:12:15,840 --> 00:12:19,380
I mean, she's really curious about the
two of you.
172
00:12:22,090 --> 00:12:26,350
I mean, she just so obviously wanted to
know what happened tonight. Yeah, yeah,
173
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
yeah, yeah.
174
00:12:29,590 --> 00:12:32,350
I mean, if she could have found the
words, I'm sure she would have just come
175
00:12:32,350 --> 00:12:33,710
right out and asked you.
176
00:12:34,130 --> 00:12:38,070
She asked me, you know, and I had to, of
course, tell her that I didn't know,
177
00:12:38,270 --> 00:12:43,330
but that I was certain that when Rhoda
got ready to tell me, that Rhoda would
178
00:12:43,330 --> 00:12:45,190
tell me. You know,
179
00:12:47,070 --> 00:12:49,470
he's such a relief from the guys I've
been going out with.
180
00:12:49,770 --> 00:12:50,770
There's no pressure.
181
00:12:50,810 --> 00:12:52,310
There's no unspoken questions.
182
00:12:52,650 --> 00:12:56,890
I mean, he's a man and I'm a woman, but
we can go out, have a great time, you
183
00:12:56,890 --> 00:13:01,170
know, no big problem and no questions
asking yourself, you know, like, where
184
00:13:01,170 --> 00:13:01,869
it leading?
185
00:13:01,870 --> 00:13:06,670
Oh, yeah, right, because that can be a
drag. I mean, with Lou, a guy like that,
186
00:13:06,810 --> 00:13:11,050
you don't face that awkward moment when
the guy takes you to the door. Lou
187
00:13:11,050 --> 00:13:12,050
leaves you at the curb.
188
00:13:24,750 --> 00:13:27,930
all your good mood, but Marie wants me
to ask you to come over for dinner
189
00:13:27,930 --> 00:13:30,530
tonight. His sister is visiting us.
Again.
190
00:13:30,810 --> 00:13:33,770
Gee, Marie, I can't. Good answer, Lou.
191
00:13:34,050 --> 00:13:38,430
No, tell Marie thanks, but I'm having
dinner with Rhoda tonight.
192
00:13:38,770 --> 00:13:41,350
Well, you know, I really think it's
terrific about you two.
193
00:13:42,750 --> 00:13:44,070
What is terrific?
194
00:13:45,210 --> 00:13:46,210
The situation.
195
00:13:46,810 --> 00:13:49,290
There's nothing going on. There is no
situation.
196
00:13:49,590 --> 00:13:52,250
Oh, come on, Lou. You and Rhoda have
become an item.
197
00:13:52,490 --> 00:13:54,210
Oh, come on, Marie.
198
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
I'm very low.
199
00:13:59,740 --> 00:14:03,380
Say, Lou, I hear you and Rhoda are going
out again.
200
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
That's right.
201
00:14:05,900 --> 00:14:11,380
Well, I know you don't want my advice,
Lou, but I've had a little experience in
202
00:14:11,380 --> 00:14:14,180
this area, and I... What is it, Lou?
203
00:14:15,220 --> 00:14:21,000
Oh, sorry, Ted. I was just trying to
visualize a situation in which I would
204
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
your advice.
205
00:14:24,200 --> 00:14:25,860
I just think a man ought to act his age.
206
00:14:30,720 --> 00:14:34,240
Ted, you shouldn't wear those cheap hats
in the rain.
207
00:14:37,680 --> 00:14:39,780
Taylor, frankly, I think you unrolled
our mistake.
208
00:14:41,120 --> 00:14:43,760
You're entitled to an opinion, Ted, but
that's not it.
209
00:14:44,060 --> 00:14:46,240
And I want that gook out of your hair by
lunch.
210
00:14:47,500 --> 00:14:50,500
It's my personal hair, Lou, and what I
do with it.
211
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
is my business.
212
00:14:51,930 --> 00:14:54,710
And my life is personal. What I do with
it is my business.
213
00:14:55,130 --> 00:15:00,150
But, Lou, a recently separated man who's
seriously involved with a single girl,
214
00:15:00,190 --> 00:15:03,310
people are going to talk about it. Ted,
we're not involved.
215
00:15:03,610 --> 00:15:06,330
We go out, we have fun, we have a few
laughs.
216
00:15:06,790 --> 00:15:09,750
She likes hockey. She likes an
occasional beer.
217
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
Sure, Lou.
218
00:15:11,110 --> 00:15:12,910
There is nothing going on.
219
00:15:22,540 --> 00:15:23,540
Didn't notice a thing.
220
00:15:24,540 --> 00:15:25,780
So, how are you feeling?
221
00:15:26,040 --> 00:15:29,900
Fine. You know, a little shaky. I didn't
feel like driving, so I had Rhoda drop
222
00:15:29,900 --> 00:15:30,839
me off.
223
00:15:30,840 --> 00:15:32,380
So, what's going on?
224
00:15:33,400 --> 00:15:36,880
Nothing. There is nothing going on.
225
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
Nothing.
226
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
What's the matter with him?
227
00:15:40,140 --> 00:15:43,160
Well, Lou's a little sensitive about his
thing with Rhoda.
228
00:15:43,540 --> 00:15:47,700
What thing? Murray, come on. I talked to
Rhoda. The only thing that's going on
229
00:15:47,700 --> 00:15:49,300
is that they went out a couple of times
and...
230
00:15:51,850 --> 00:15:52,850
Come on, Bear.
231
00:15:53,230 --> 00:15:55,410
Everybody knows that Lou and Rhoda are
an item.
232
00:15:56,210 --> 00:15:58,210
I was talking to my mom about it last
night.
233
00:15:59,190 --> 00:16:00,190
You know what she said?
234
00:16:00,470 --> 00:16:02,010
There's no fool like an old fool.
235
00:16:03,070 --> 00:16:05,590
There's one thing my mom can't bear is a
fool.
236
00:16:32,680 --> 00:16:36,140
Now, if we could just get Lou back for
his senses.
237
00:16:36,440 --> 00:16:37,359
Sue Ann.
238
00:16:37,360 --> 00:16:40,580
Now, look, I think they make a charming
couple. Murray, will you stop saying
239
00:16:40,580 --> 00:16:45,820
that? Oh, I don't blame Rhoda. Any
single girl is attracted to an older
240
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
They are?
241
00:16:48,120 --> 00:16:52,880
Oh, of course. How else do you account
for the parade of chorus girls and
242
00:16:52,880 --> 00:16:55,400
starlets on the arms of silver -haired
gentlemen?
243
00:16:57,800 --> 00:17:01,240
Say, Murray, if any... If anybody wants
me, I'll be in the makeup room borrowing
244
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
some shampoo.
245
00:17:04,380 --> 00:17:05,380
Hiya, Walt.
246
00:17:05,440 --> 00:17:08,700
Hiya, Rhoda. Here, you left your
umbrella in the car. Oh, and I was
247
00:17:08,700 --> 00:17:10,240
you went out far, you'd get wet. Thank
you.
248
00:17:10,640 --> 00:17:14,119
Rhoda, gossip may not bother you, but
others could get hurt.
249
00:17:14,339 --> 00:17:18,319
What? Listen, Rhoda. Listen, you just
stay and hang in there. You can really
250
00:17:18,319 --> 00:17:19,239
lick this thing.
251
00:17:19,240 --> 00:17:21,560
Rhoda, don't pay any attention to either
one of them. They don't know what
252
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
they're talking about.
253
00:17:26,440 --> 00:17:28,180
to cancel dinner this evening, I'll
understand.
254
00:17:28,480 --> 00:17:31,460
I don't want to cancel dinner tonight.
Well, neither do I. But I can
255
00:17:31,560 --> 00:17:35,480
I mean, I don't care myself about, you
know, but maybe you do.
256
00:17:35,760 --> 00:17:38,740
No, no, I don't care. Good, I'll see you
tonight. No, of course not. Tonight,
257
00:17:39,020 --> 00:17:40,340
yeah. Care about what?
258
00:17:40,800 --> 00:17:42,160
Mary? Ted?
259
00:17:42,520 --> 00:17:44,400
Will you tell me what's going on in his
office?
260
00:17:44,620 --> 00:17:46,400
I mean, what is the big secret that I'm
not in on?
261
00:17:47,960 --> 00:17:50,140
It's hair coloring, Rhoda. I'm really an
older man.
262
00:18:18,860 --> 00:18:20,740
I've had so many dinners, I thought I'd
make dinner for you tonight.
263
00:18:21,820 --> 00:18:22,820
Come on in.
264
00:18:22,960 --> 00:18:27,680
Come in. I thought we'd, you know, go
out to dinner.
265
00:18:28,120 --> 00:18:29,120
Lou, it's all made.
266
00:18:29,340 --> 00:18:30,340
Sit down.
267
00:18:32,120 --> 00:18:33,160
You want a drink?
268
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Yeah, I could use a drink.
269
00:18:40,660 --> 00:18:44,600
Okay, I got Mogan David Blackberry.
270
00:18:45,700 --> 00:18:48,000
Oh, no, that's a little too sweet for
me.
271
00:18:48,330 --> 00:18:49,910
Right. I like it myself.
272
00:18:50,190 --> 00:18:52,290
Sometimes I freeze it and make
popsicles.
273
00:18:55,430 --> 00:18:56,430
Well, now, wait.
274
00:18:56,530 --> 00:18:59,370
Here's a bottle of something brown. I'll
take it. I'll take it.
275
00:19:00,270 --> 00:19:04,710
Well, listen, it's founded in 1849, a
good year. Oh, one of the best.
276
00:19:04,930 --> 00:19:06,850
Okay. Good. I'm glad I have it.
277
00:19:08,370 --> 00:19:15,290
You know, this is the first time I've
been alone
278
00:19:15,290 --> 00:19:17,970
with you in your apartment.
279
00:19:24,750 --> 00:19:26,130
Ted started to sing, I Gotta Be Me.
280
00:19:29,230 --> 00:19:36,090
Yeah, well, anyway, it's the first time
I've been here since you and I became an
281
00:19:36,090 --> 00:19:37,090
item.
282
00:19:37,990 --> 00:19:39,930
An item? Who thinks we're an item?
283
00:19:40,470 --> 00:19:42,490
Ted. Oh, who cares?
284
00:19:42,750 --> 00:19:45,990
The only man in the world who takes the
phone off the hook to watch Yogi Bear.
285
00:19:50,650 --> 00:19:51,650
It's too well.
286
00:19:51,950 --> 00:19:52,950
Next.
287
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
Chuckles the clown.
288
00:19:59,550 --> 00:20:01,090
Uncle Oompa the poker friend.
289
00:20:03,410 --> 00:20:07,270
I guess the only one who doesn't think
that we're an item is Mary.
290
00:20:07,550 --> 00:20:08,930
Well, thank heavens for Mary.
291
00:20:09,790 --> 00:20:14,150
At least there's one realistic person
who knows that there's nothing going on
292
00:20:14,150 --> 00:20:15,410
between us. Right, good.
293
00:20:15,630 --> 00:20:18,170
I don't know if it's a Scotch or Mary,
but I'm feeling a lot better.
294
00:20:18,530 --> 00:20:19,810
Terrific. Yeah,
295
00:20:21,110 --> 00:20:22,890
come in there. Here are the earrings you
wanted to borrow.
296
00:20:23,150 --> 00:20:24,790
Oh, yeah. Hi, Mr. Grant. Hi, Mary.
297
00:20:25,070 --> 00:20:26,330
Listen, kid, I won't be needing them.
298
00:20:26,990 --> 00:20:27,990
I decided to stay in tonight.
299
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
Oh.
300
00:20:30,750 --> 00:20:35,610
Oh, well, then I'll just trot back down
to my little apartment and put the
301
00:20:35,610 --> 00:20:36,610
earrings away.
302
00:20:37,630 --> 00:20:39,930
I have this little box that I keep them
in.
303
00:20:41,790 --> 00:20:45,790
Well, unless you think you'd maybe
change your mind. You'd want to go out
304
00:20:45,950 --> 00:20:48,410
You didn't want to. Do we? Do you?
305
00:20:49,390 --> 00:20:51,730
No. Well, then you have no use for them.
306
00:20:57,130 --> 00:21:01,210
I can't have dinner. Oh, come on. No,
thank you. No, you can't. Really, no. Uh
307
00:21:01,210 --> 00:21:05,270
-uh. No, I've got a lot to do. I've got
to put my earrings away.
308
00:21:07,510 --> 00:21:08,510
Goodbye.
309
00:21:12,490 --> 00:21:17,530
Did you get the feeling that she was the
tiniest bit ill at ease?
310
00:21:18,410 --> 00:21:22,090
I've known Mary for four years. This is
the first time she's been unable to look
311
00:21:22,090 --> 00:21:23,890
me straight in the eye while discussing
earrings.
312
00:21:30,090 --> 00:21:33,110
Is there something going on between us
that we don't know about?
313
00:22:05,290 --> 00:22:06,290
think so.
314
00:22:07,290 --> 00:22:09,190
Then why is it suddenly so complicated?
315
00:22:09,690 --> 00:22:13,610
Yeah, this whole thing is getting
awfully complicated for a hockey game.
316
00:22:14,370 --> 00:22:18,190
The minute something nice starts to
happen, people come along and louse it
317
00:22:18,190 --> 00:22:19,190
for you. Yeah.
318
00:22:19,710 --> 00:22:23,070
Everybody sure managed to take the fun
out of it, didn't they?
319
00:22:24,330 --> 00:22:28,930
Listen, I don't mind gossip about me. In
fact, I used to start it.
320
00:22:30,630 --> 00:22:34,310
But see, you... Listen, you gotta work
with all those people.
321
00:22:34,920 --> 00:22:36,700
So maybe, you know.
322
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
Yeah.
323
00:22:39,060 --> 00:22:40,480
But listen, it's been swell.
324
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
Really fun.
325
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Yeah.
326
00:22:45,960 --> 00:22:49,360
And the heck of it is, I really like
you.
327
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
Oh.
328
00:22:51,600 --> 00:22:53,520
And I really like you too, Lou.
329
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Really.
330
00:23:32,360 --> 00:23:34,840
No, no, it's not gonna bother us. Okay.
331
00:23:35,220 --> 00:23:39,000
Now the North stars are meeting the
Rangers tomorrow. Do you want to go? Do
332
00:23:39,000 --> 00:23:40,600
want to go? I don't want to miss that
game.
333
00:23:40,940 --> 00:23:44,760
Listen, I'll, uh, I'll pick you up at
the newsroom. No, no, no, no, no.
334
00:23:45,100 --> 00:23:47,360
I'll, uh, I'll pick you up here at the
apartment.
335
00:23:47,780 --> 00:23:50,360
Tell you what, let's just meet at the
game.
336
00:24:07,000 --> 00:24:09,280
Well, actually, Ted sent the card.
337
00:24:09,580 --> 00:24:10,820
Oh, yes, I know.
338
00:24:11,100 --> 00:24:16,000
Huh. Well, who else would send a picture
of Ted inscribed, thanks for watching
339
00:24:16,000 --> 00:24:17,120
and get well soon?
340
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
Hi, Lou.
341
00:24:20,760 --> 00:24:26,640
Hi. See, Lou, now that you have your
life to yourself again, I was wondering
342
00:24:26,640 --> 00:24:30,260
perhaps you and I could get together
tonight.
343
00:24:36,240 --> 00:24:37,480
Terrific, Sue Ann.
344
00:24:37,740 --> 00:24:39,700
Yeah. Tell you what.
345
00:24:40,720 --> 00:24:44,180
I'll meet you right after work, and
we'll go over to the driving range and
346
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
bucket of balls.
347
00:24:45,580 --> 00:24:46,580
Oops.
348
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Silly me.
349
00:24:48,360 --> 00:24:55,320
I'd love to, but I just remembered I
have a big show tomorrow, and I have to
350
00:24:55,320 --> 00:24:57,160
breadcrumb my chicken parts.
29031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.