Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,400
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,640 --> 00:00:22,200
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,580
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,060 --> 00:00:31,740
With each glance and every little
movement you show it, love is all around
5
00:00:31,740 --> 00:00:32,880
lonely too.
6
00:00:33,320 --> 00:00:39,080
Wasted you can never tell why don't you
take it you're gonna
7
00:01:12,780 --> 00:01:17,940
of dusk, the bank felt the robbers enter
and
8
00:01:17,940 --> 00:01:20,280
violate it?
9
00:01:21,920 --> 00:01:23,480
Ted, what kind of news story is this?
10
00:01:23,740 --> 00:01:26,360
It's a technique I learned in my
creative writing class, Lou.
11
00:01:26,640 --> 00:01:31,340
It's called personification.
12
00:01:32,800 --> 00:01:36,180
I rewrote Murray's story telling of the
bank robbery from the bank's point of
13
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
view.
14
00:01:38,100 --> 00:01:39,900
Ted, don't write anymore.
15
00:01:40,350 --> 00:01:42,970
We're not even sure we want you to read,
so don't write it.
16
00:01:43,890 --> 00:01:47,570
Well, I only took the course loop
because I heard Cronkite sometimes
17
00:01:47,570 --> 00:01:51,030
news, and if Cronkite can do it, Baxter
can do it. And if Baxter can do it, a
18
00:01:51,030 --> 00:01:52,030
duck can do it.
19
00:01:52,730 --> 00:01:55,470
If it weren't for me, we wouldn't have
that swell scoop right now.
20
00:01:55,790 --> 00:01:57,890
Ted, don't say scoop.
21
00:01:58,830 --> 00:02:01,330
Scoop is what Lois Lane says to Clark
Kent.
22
00:02:02,310 --> 00:02:05,670
If you want to say scoop, go get a job
on the Daily Planet.
23
00:02:13,260 --> 00:02:16,240
have to do this story over again. Take
out Ted's words and put back Murray's.
24
00:02:16,260 --> 00:02:19,500
Right. Murray, have you finished that
editorial yet? I'd like to read it
25
00:02:19,500 --> 00:02:21,740
we go in the air. Here's the first page.
I've got to proof the rest.
26
00:02:23,300 --> 00:02:25,180
I know what it is that's bothering him.
27
00:02:26,020 --> 00:02:27,320
I've faced it all my life.
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,620
When you're really good looking, nobody
takes you seriously.
29
00:02:33,260 --> 00:02:34,079
Hiya, Mayor.
30
00:02:34,080 --> 00:02:35,580
Hi. Your car and I are here.
31
00:02:35,800 --> 00:02:39,100
Oh. And I put in a full tank of gas for
you. Hey, that's great.
32
00:02:39,440 --> 00:02:42,020
Yeah, listen, it's getting pretty hard
to get gas these days.
33
00:02:42,590 --> 00:02:44,110
Give the attendant a free set of
glasses.
34
00:02:47,070 --> 00:02:49,990
Boy, Mary, you know something? You got a
real Miz job.
35
00:02:50,390 --> 00:02:51,249
What do you mean?
36
00:02:51,250 --> 00:02:55,250
Well, this is the kind of job Gloria
Steinem wants you to have. Oh, yeah,
37
00:02:55,470 --> 00:02:58,370
Whereas my job, Gidget would have passed
up to go hang tin.
38
00:02:58,610 --> 00:02:59,610
Oh, come on.
39
00:03:00,090 --> 00:03:01,390
It's the truth, Mayor.
40
00:03:02,150 --> 00:03:03,630
Responsibility, all this excitement.
41
00:03:04,210 --> 00:03:06,970
Although one semi -exciting thing did
happen to me at work today.
42
00:03:07,190 --> 00:03:09,670
Oh, yeah? What's that? They fired a
window dresser.
43
00:03:09,930 --> 00:03:11,250
She stole a mannequin.
44
00:03:13,089 --> 00:03:15,610
Listen, Rhoda, give me just a few
minutes, Lee. I've got to finish this
45
00:03:15,690 --> 00:03:19,230
Yeah, it's a short story, though, Mia.
Listen, they were interviewing people
46
00:03:19,230 --> 00:03:22,110
the job, right? So they were all set to
hire this one girl.
47
00:03:22,590 --> 00:03:25,750
And then they found out she lied about
having a lot of previous experience.
48
00:03:26,110 --> 00:03:28,170
Oh, Rhoda, listen, really, I've got to
get this done.
49
00:03:28,470 --> 00:03:29,470
Right, sure.
50
00:03:29,870 --> 00:03:31,330
They'll probably hire her anyway,
though.
51
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
I think they should.
52
00:03:33,770 --> 00:03:35,910
I mean, everybody lies on job
applications.
53
00:03:36,110 --> 00:03:40,250
I know I have. Sure. Hey, Mia, you lied
on your job application for this, right?
54
00:03:40,810 --> 00:03:42,130
You said you were a college graduate.
55
00:03:42,370 --> 00:03:43,810
Remember? Rhoda!
56
00:03:44,290 --> 00:03:46,850
Oh, I'm sorry. You've got to finish. Go
on. Go ahead.
57
00:03:47,250 --> 00:03:50,510
Rhoda, could I speak to you for just a
moment?
58
00:03:51,210 --> 00:03:52,230
Yes. Ted,
59
00:03:55,130 --> 00:03:56,129
would you excuse us?
60
00:03:56,130 --> 00:03:57,130
Oh, yes, sure.
61
00:03:57,750 --> 00:04:01,550
Rhoda, that application thing is
something I felt really funny about, and
62
00:04:01,550 --> 00:04:06,110
didn't want anyone to know. I still
don't. Oh, Mary, that's so silly. I
63
00:04:06,130 --> 00:04:07,670
listen, you've been here for three
years.
64
00:04:07,910 --> 00:04:09,150
Who cares? No one does.
65
00:04:09,470 --> 00:04:10,470
Rhoda! I'll prove it to you.
66
00:04:10,650 --> 00:04:15,370
Lou, you don't care if Mary isn't a
college graduate, do you? Why should I
67
00:04:15,710 --> 00:04:18,269
See, because she said on her application
that she was.
68
00:04:20,790 --> 00:04:21,790
Mary.
69
00:04:22,910 --> 00:04:27,570
You were the last human being on earth I
trusted to always tell the truth.
70
00:04:28,450 --> 00:04:29,450
What a relief.
71
00:04:31,830 --> 00:04:35,830
We'll have to talk about this. Yes,
we'll have to talk about this, Mary. I'd
72
00:04:35,830 --> 00:04:38,810
like to know what other little stories
you made me swallow over the years.
73
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
Are you happy?
74
00:04:40,450 --> 00:04:41,450
You lied.
75
00:04:41,810 --> 00:04:42,810
Oh,
76
00:04:43,030 --> 00:04:43,869
Mary lied.
77
00:04:43,870 --> 00:04:44,930
Little Miss Perfect lied.
78
00:04:46,030 --> 00:04:47,490
Liar, liar, pants on fire.
79
00:04:51,070 --> 00:04:53,930
I have some work to do. I could have
done things like that, you know.
80
00:04:54,390 --> 00:04:56,470
I could have said that I was a college
graduate.
81
00:04:57,430 --> 00:04:59,790
Sure, why pay tuition? You want to be a
college graduate?
82
00:05:00,150 --> 00:05:01,810
Just lie and say it like Mary.
83
00:05:02,430 --> 00:05:05,910
What else did you make up little stories
about, Mary? If, in fact, your name is
84
00:05:05,910 --> 00:05:08,330
Mary. Mr. Grant, do you want this
rewritten?
85
00:05:08,610 --> 00:05:09,609
Yeah.
86
00:05:09,610 --> 00:05:12,370
I want it rewritten. I want it rewritten
by a college graduate.
87
00:05:14,330 --> 00:05:17,990
I bet you didn't even go to college at
all. Yes, I did, Ted. I went for two
88
00:05:17,990 --> 00:05:21,570
years. Oh, sure, two years. Let's see,
that must have been when I got my Ph .D.
89
00:05:21,570 --> 00:05:22,570
at Heidelberg.
90
00:05:24,190 --> 00:05:25,190
Ted, you're on.
91
00:05:25,390 --> 00:05:26,770
Oh, I am? How am I doing?
92
00:05:29,970 --> 00:05:33,530
Come on, Ted, you can't possibly be
upset.
93
00:05:33,750 --> 00:05:36,990
Oh, yeah, well, I think I am. No, you
just can't be.
94
00:05:39,280 --> 00:05:41,860
I can't be because I obviously am, so I
can be.
95
00:05:42,280 --> 00:05:43,340
No, you're not.
96
00:05:44,200 --> 00:05:46,360
Why would you be upset by it, huh?
97
00:05:46,820 --> 00:05:51,060
Okay, Rhoda, I will try to explain it to
you. My day was going just great. Then
98
00:05:51,060 --> 00:05:54,520
you walked in here and you told
something that I had asked you not to
99
00:05:54,780 --> 00:05:58,700
And then when I told you how upsetting
and embarrassing it was getting for me,
100
00:05:58,760 --> 00:06:01,320
you refused to believe it and refused to
believe that I am upset.
101
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
Now you're being ridiculous.
102
00:06:03,020 --> 00:06:07,160
And I can't believe how insensitive
you're being. Hey, I don't like that.
103
00:06:07,720 --> 00:06:09,240
Oh, Rhoda, I'm sorry.
104
00:06:09,760 --> 00:06:13,480
For the last 20 minutes, you've been
humiliating me, and I say one little
105
00:06:13,480 --> 00:06:16,120
to you. Yeah, but that one little thing
is something that I'm very sensitive
106
00:06:16,120 --> 00:06:17,780
about. My insensitivity.
107
00:06:18,060 --> 00:06:21,480
Okay, Rhoda, let's just not talk about
it anymore, okay? Good, let's not talk
108
00:06:21,480 --> 00:06:23,440
about it anymore. Good. I'm leaving.
Good.
109
00:06:24,260 --> 00:06:27,000
Mood, you're in. I don't want to drive
home with you anyway. Terrific.
110
00:06:30,140 --> 00:06:32,080
Murray, would you drive me home?
111
00:06:32,420 --> 00:06:33,620
Are you too upset to drive?
112
00:06:42,830 --> 00:06:43,830
Are you sure you're all right?
113
00:06:44,110 --> 00:06:48,030
Yeah, I'm all right. You can go, really.
I'm just, I'm fine. Because I can stay
114
00:06:48,030 --> 00:06:49,030
if you're upset.
115
00:06:49,150 --> 00:06:53,970
Yeah, well, I'm upset, you know, but I'm
not so upset that you can't go.
116
00:06:54,370 --> 00:06:55,370
Okay.
117
00:06:55,550 --> 00:06:56,550
Murray, am I wrong?
118
00:06:57,410 --> 00:07:02,050
Mary, you're asking the wrong person.
You know how I feel about you. I mean, I
119
00:07:02,050 --> 00:07:03,670
still believe you graduated from
college.
120
00:07:04,710 --> 00:07:07,270
Well, it's just so crummy.
121
00:07:08,310 --> 00:07:09,530
Well, what are you doing?
122
00:07:13,640 --> 00:07:16,300
to stay busy, so I organized things.
123
00:07:16,700 --> 00:07:21,000
When I was a kid, if I got mad, my
mother used to put me in whatever room
124
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
tidying up.
125
00:07:23,900 --> 00:07:29,720
Mary, I have this friend who goes to a
psychiatrist and he told him that when
126
00:07:29,720 --> 00:07:33,820
you're mad, it's healthy to yell at the
person you're mad at. Or to just plain
127
00:07:33,820 --> 00:07:34,920
yell in general.
128
00:07:35,140 --> 00:07:37,760
He said it's very good for you. It makes
you feel good after it's over.
129
00:07:38,340 --> 00:07:41,700
Boy, you know, Murray, there have been
times when I wanted to let out a really
130
00:07:41,700 --> 00:07:43,340
good... scream, you know.
131
00:07:43,600 --> 00:07:46,940
But I always thought I was too thin, you
know.
132
00:07:48,180 --> 00:07:54,680
I mean, I thought being a thin person
that the scream would just be very thin.
133
00:07:56,420 --> 00:07:57,880
Yeah, it's hard.
134
00:07:58,220 --> 00:08:00,900
My friend is very embarrassed about
screaming.
135
00:08:01,220 --> 00:08:03,280
To cover, he takes roller coaster rides.
136
00:08:04,900 --> 00:08:08,720
Yeah, he got in trouble when he screamed
at his job once. He's a surgeon.
137
00:08:12,970 --> 00:08:16,090
like this happening, being on the outs
with somebody I really like.
138
00:08:17,650 --> 00:08:22,410
You know, Murr, if I thought I was
wrong, I would apologize in a minute.
139
00:08:22,890 --> 00:08:23,930
You think I was wrong?
140
00:08:24,210 --> 00:08:25,930
No. Did Mr. Grant?
141
00:08:26,970 --> 00:08:28,110
Well, he did at first.
142
00:08:28,430 --> 00:08:31,170
Yeah? Yeah, but later he said he thought
Rhoda just went too far.
143
00:08:31,530 --> 00:08:34,830
So everyone thinks I'm right? Everyone
but Ted. He thinks you're wrong.
144
00:08:35,049 --> 00:08:36,150
Then I guess I'm right.
145
00:08:38,010 --> 00:08:39,150
Oh, Murray.
146
00:08:40,250 --> 00:08:41,809
It's lonely being right.
147
00:08:50,670 --> 00:08:55,810
Everybody, uh, before I say good
morning, I just wanted to say that, um,
148
00:08:55,810 --> 00:09:01,290
that little scene that I was a part of
here yesterday. Well, um, I'm sorry.
149
00:09:01,290 --> 00:09:02,450
morning! Good morning.
150
00:09:03,930 --> 00:09:04,930
Actually,
151
00:09:07,070 --> 00:09:08,810
I'm really embarrassed about it.
152
00:09:12,030 --> 00:09:16,090
You know, I always thought that if you
just said you were embarrassed about
153
00:09:16,090 --> 00:09:19,130
something, then you wouldn't be
embarrassed anymore.
154
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
I was wrong.
155
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
Come on, Mary.
156
00:09:21,860 --> 00:09:23,140
It was okay, really.
157
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Well, I don't know.
158
00:09:27,980 --> 00:09:30,500
I was so shaken, I mispronounced some
words in the news.
159
00:09:31,360 --> 00:09:33,140
I knew there had to be a good
explanation.
160
00:09:34,960 --> 00:09:38,000
Mary, do you want to come in my office
for a minute?
161
00:09:43,960 --> 00:09:47,300
Mary, I brought you in here to make you
feel better, but I've got a meeting in
162
00:09:47,300 --> 00:09:48,380
five minutes, so look.
163
00:09:48,890 --> 00:09:52,630
The reason I hired you had nothing to do
with what you said on your application.
164
00:09:52,910 --> 00:09:55,030
I hired you because you were right for
the job.
165
00:09:56,210 --> 00:10:00,930
And because on your way in for the
interview, you bumped into a desk and
166
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
excuse me.
167
00:10:03,130 --> 00:10:04,109
I did?
168
00:10:04,110 --> 00:10:05,830
Excuse me. To a desk.
169
00:10:06,810 --> 00:10:10,570
I thought there's something special
about a person who's nice to an
170
00:10:10,570 --> 00:10:11,570
object.
171
00:10:14,190 --> 00:10:16,450
Most people, you know, just couldn't
care less.
172
00:10:16,730 --> 00:10:20,030
So I just wanted you to know that you're
kind of special to me.
173
00:10:20,370 --> 00:10:22,810
Oh, Mr. Grant.
174
00:10:25,110 --> 00:10:27,610
How are you feeling?
175
00:10:28,670 --> 00:10:31,470
Oh, I feel okay.
176
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
Huh?
177
00:10:33,890 --> 00:10:35,810
Well, I've got two more minutes.
178
00:10:44,200 --> 00:10:44,819
Thank you.
179
00:10:44,820 --> 00:10:49,380
And everybody at the station likes you.
I heard it four times today.
180
00:10:49,620 --> 00:10:52,300
I like Mary. I like Mary. I like Mary. I
like Mary.
181
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
Mary,
182
00:10:55,500 --> 00:10:59,500
if you're not feeling better yet, I
guess I can be late.
183
00:10:59,760 --> 00:11:01,660
Oh, no, Mr. Grant, I feel better.
184
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
Oh, not a moment too soon.
185
00:11:04,320 --> 00:11:05,320
Thank you.
186
00:11:05,460 --> 00:11:09,900
Say, now that you and Rhoda are on the
outs, what do you say we have dinner
187
00:11:09,900 --> 00:11:11,060
together sometime this week?
188
00:11:11,340 --> 00:11:12,380
Nothing fancy.
189
00:11:12,580 --> 00:11:13,580
A steak?
190
00:11:13,790 --> 00:11:17,950
Baked potato, good red wine, that kind
of thing. Mr. Grant, that sounds really
191
00:11:17,950 --> 00:11:19,070
nice. I like that.
192
00:11:19,310 --> 00:11:20,990
Okay, I'll be over at your place Friday
night.
193
00:11:37,350 --> 00:11:38,890
Oh, hi, Georgia.
194
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Hi.
195
00:11:41,320 --> 00:11:44,680
I hope I didn't interrupt you because I
know how you value your privacy.
196
00:11:45,280 --> 00:11:47,760
Everybody values their privacy except
me.
197
00:11:48,140 --> 00:11:51,060
Oh, no. No, really. I'm glad to have the
company.
198
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
Especially tonight.
199
00:11:52,900 --> 00:11:54,040
I can't stay.
200
00:11:54,480 --> 00:11:57,920
That's what I came over to tell you.
Rhoda invited me for dinner tonight.
201
00:11:58,160 --> 00:12:01,620
And I just couldn't walk past your door
as though I didn't know who lived here.
202
00:12:01,800 --> 00:12:05,580
Oh, no. Well, listen, we can stay a few
minutes anyway, can't you? No.
203
00:12:13,480 --> 00:12:14,920
Please don't worry about that.
204
00:12:15,320 --> 00:12:20,120
But, Mary, I do worry about that. I'm
worried sick over you and Rhoda.
205
00:12:20,460 --> 00:12:24,260
I've been having these ridiculous
thoughts about how I can get you two to
206
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
friends again.
207
00:12:25,360 --> 00:12:26,860
We'll be friends again.
208
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Don't worry.
209
00:12:28,800 --> 00:12:31,680
But it's been a while, and you're still
not back together.
210
00:12:32,060 --> 00:12:36,480
I was thinking of drastic things to do,
like pretending to spray my ankle on the
211
00:12:36,480 --> 00:12:40,140
stairs so you both come running out to
see why I was screaming in pain.
212
00:12:41,080 --> 00:12:46,950
But I'm not that good at fooling. And
frankly, even though I like you both so
213
00:12:46,950 --> 00:12:50,510
much, it's not worth really spraining
and angling.
214
00:12:52,170 --> 00:12:54,190
But is there anything I could do?
215
00:12:54,450 --> 00:12:58,670
No, really, not a thing. You just tell
Rhoda hello.
216
00:12:59,030 --> 00:13:00,530
You mean it? Yes.
217
00:13:00,810 --> 00:13:02,490
Tell Rhoda hello.
218
00:13:02,810 --> 00:13:04,310
This could do it, Mary.
219
00:13:24,560 --> 00:13:26,780
Just a minute ago. She knew I was coming
up here.
220
00:13:26,980 --> 00:13:28,640
Oh. Well, tell her I say hello.
221
00:13:28,900 --> 00:13:30,200
Okay. Well, not now!
222
00:13:31,720 --> 00:13:33,500
You don't have to tell him now.
223
00:13:33,840 --> 00:13:35,120
Tell her after dinner.
224
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
What's in the box?
225
00:13:36,460 --> 00:13:40,900
I got us the cutest cupcake she ever
saw. Oh, yeah? With Leonard Hummel's
226
00:13:40,900 --> 00:13:42,260
in mocha on each one.
227
00:13:43,380 --> 00:13:44,540
Who's Leonard Hummel?
228
00:13:44,980 --> 00:13:45,980
I don't know.
229
00:13:46,100 --> 00:13:50,800
But it's his birthday. He has the
stomach flu, poor little kid. That's how
230
00:13:50,800 --> 00:13:51,840
we're having his cupcakes.
231
00:13:54,510 --> 00:13:59,290
Oh, that's a shame, huh? And he has such
a sweet face, and he looks so happy.
232
00:13:59,550 --> 00:14:01,970
I guess this was taken before he had the
flu.
233
00:14:03,210 --> 00:14:05,810
Very thoughtful of you, Georgette. Thank
you.
234
00:14:11,990 --> 00:14:13,030
Rhoda. What?
235
00:14:13,390 --> 00:14:16,970
It's so hard for me to believe Rhoda and
Mary not friends.
236
00:14:17,190 --> 00:14:18,290
Oh, Georgette.
237
00:14:18,670 --> 00:14:20,410
But you two belong together.
238
00:14:20,890 --> 00:14:25,140
I won't say you're like peas in a pod.
because I hate peas, Rhoda, and I won't
239
00:14:25,140 --> 00:14:28,140
say you're like sisters because you're
more than sisters.
240
00:14:28,540 --> 00:14:34,920
I'll just say, Rhoda, I'll just say that
you, Rhoda and Mary, are a lot like
241
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
Pittsburgh.
242
00:14:39,100 --> 00:14:41,900
Look, I'll get these sketches out of
your way so you can see. What are they
243
00:14:42,240 --> 00:14:45,440
Oh, these are for the window display for
Easter, you know, down at the store.
244
00:14:45,740 --> 00:14:49,280
I had to prepare two sets because they
still haven't decided if they want to go
245
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
cute or Christian.
246
00:14:54,250 --> 00:14:56,530
Give you a salad and stir there. The
dressing's fine.
247
00:14:56,730 --> 00:14:57,730
Looks great.
248
00:14:57,790 --> 00:14:58,790
I hope you like it.
249
00:15:01,130 --> 00:15:03,390
Okay, Georgette, how are Mary and I a
lot like Pittsburgh?
250
00:15:05,710 --> 00:15:09,970
Pittsburgh Road is the place where the
Allegheny River and the Monongahela
251
00:15:09,970 --> 00:15:12,710
meet to form the mighty Ohio River.
252
00:15:13,110 --> 00:15:17,350
Now, separately, the Monongahela and the
Allegheny River are two little skinny
253
00:15:17,350 --> 00:15:21,470
rivers. But when they meet in
Pittsburgh, well...
254
00:15:24,970 --> 00:15:26,750
You love each other, you need each
other.
255
00:15:27,110 --> 00:15:30,650
Look, Georgette, I really... I mean,
people need best friends.
256
00:15:30,890 --> 00:15:33,610
Okay, you be my best friend, okay?
257
00:15:34,630 --> 00:15:40,190
Oh, I don't think so, Rhoda. I don't
think I could handle a big
258
00:15:42,770 --> 00:15:46,730
First I'd have to start with someone
easier, and then after I got some
259
00:15:46,730 --> 00:15:49,750
experience, then maybe I could be your
best friend.
260
00:15:50,090 --> 00:15:53,850
But right now, I think I'm a little
green for you, Rhoda.
261
00:15:58,830 --> 00:16:01,890
I've never had zucchini coated with this
stuff before.
262
00:16:02,170 --> 00:16:03,770
It's great. What do you call this stuff?
263
00:16:04,550 --> 00:16:05,550
Flour.
264
00:16:07,730 --> 00:16:08,730
Flour, huh?
265
00:16:09,470 --> 00:16:10,750
Oh, flour's pretty good.
266
00:16:11,350 --> 00:16:12,510
I gotta get me some.
267
00:16:14,630 --> 00:16:15,630
Mary,
268
00:16:16,330 --> 00:16:19,070
we got together tonight to have a good
time.
269
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
You know what's missing?
270
00:16:21,170 --> 00:16:23,570
Good. All we're having is a time.
271
00:16:24,730 --> 00:16:28,170
I'm sorry, Mr. Grant. It's just that I'm
not very good company tonight.
272
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
Hey, I got an idea.
273
00:16:30,860 --> 00:16:33,000
I'll joke you out of it. Joke me out of
it?
274
00:16:33,220 --> 00:16:36,300
I'll tell you a joke. You'll think it's
funny. You'll laugh. You'll be joked out
275
00:16:36,300 --> 00:16:37,159
of it.
276
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Okay.
277
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Joke me out of it.
278
00:16:41,140 --> 00:16:43,280
I can't tell you a joke if you're going
to sit like that.
279
00:16:43,940 --> 00:16:47,160
A joke's got to spring up at you. You
can't make a big thing out of it. You
280
00:16:47,160 --> 00:16:50,200
already made too big a thing out of it.
I'm sorry. It's a pretty funny joke,
281
00:16:50,200 --> 00:16:51,460
too. Go ahead and tell him.
282
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Okay.
283
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Here goes.
284
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
What would happen?
285
00:16:57,800 --> 00:17:03,220
If Billie Jean King married Bobby
Riggs... What? Her husband would be very
286
00:17:03,220 --> 00:17:04,220
upset.
287
00:17:07,980 --> 00:17:10,180
See, that was a joke that we could both
enjoy.
288
00:17:10,520 --> 00:17:13,500
It had women's lib in it for you and
sports in it for me.
289
00:17:15,460 --> 00:17:17,280
It was a joke for us.
290
00:17:17,540 --> 00:17:18,740
A lot of jokes aren't like that.
291
00:17:19,319 --> 00:17:22,359
Boy, I know a lot of jokes that neither
of us would like.
292
00:17:24,410 --> 00:17:27,550
I should have stopped by the bar on my
way here and picked up a better joke.
293
00:17:28,610 --> 00:17:33,970
Oh, Mr. Grant, it was a good joke. It's
just, all night long I've been thinking
294
00:17:33,970 --> 00:17:40,090
about this thing with Rhoda, and tonight
I'm just about as depressed as I've
295
00:17:40,090 --> 00:17:41,810
ever been in my whole life.
296
00:17:42,130 --> 00:17:43,390
You think you're going to cry?
297
00:17:45,150 --> 00:17:46,690
Yeah, I think I'm going to cry.
298
00:17:47,170 --> 00:17:48,170
Oh, boy.
299
00:17:50,090 --> 00:17:52,890
And I know how you hate that sort of
thing, so...
300
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
I hate that sort of thing.
301
00:17:54,740 --> 00:18:00,420
If you'll excuse me, then I'll just go
cry in the kitchen. Yeah, that would be
302
00:18:00,420 --> 00:18:01,420
good idea.
303
00:19:00,400 --> 00:19:01,460
that they're gaining weight.
304
00:19:01,900 --> 00:19:04,800
You know, they get great advice on diets
and things.
305
00:19:05,180 --> 00:19:08,420
If I say I'm gaining weight, people say,
good.
306
00:19:10,380 --> 00:19:16,060
If I have a cold and I feel really
miserable, the only thing people say is,
307
00:19:16,140 --> 00:19:18,200
don't you look cute with that little
red.
308
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Listen, Mary.
309
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
No, no, listen.
310
00:19:38,360 --> 00:19:42,240
Because people make jokes doesn't mean
that they don't care.
311
00:19:42,900 --> 00:19:46,940
People make jokes because it's a way of
covering up their feelings.
312
00:19:47,340 --> 00:19:49,960
People can make jokes and really care,
Mary.
313
00:19:51,560 --> 00:19:54,140
That's a very insightful thing you just
said.
314
00:19:55,260 --> 00:19:57,160
Yeah, well, I got lucky.
315
00:19:59,020 --> 00:20:01,440
Usually I'm not so insightful.
316
00:20:01,740 --> 00:20:04,040
Once in a while I take a shot and I get
lucky.
317
00:20:05,639 --> 00:20:08,840
Actually, Mary, this whole conversation
is really over my head.
318
00:20:09,960 --> 00:20:12,560
Hey, you know what I think would be the
best thing you could do for yourself
319
00:20:12,560 --> 00:20:13,199
right now?
320
00:20:13,200 --> 00:20:15,700
What? Forget your problems. Think about
something else.
321
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
Like what?
322
00:20:18,000 --> 00:20:19,720
Basketball. There's a great game
tonight.
323
00:20:20,080 --> 00:20:21,740
Might take your mind off things.
324
00:20:21,940 --> 00:20:23,080
And I have a bet on it.
325
00:20:25,260 --> 00:20:27,440
You know, Mary, this isn't such a bad
evening.
326
00:20:28,020 --> 00:20:29,340
We had a dinner hour.
327
00:20:30,040 --> 00:20:31,060
The crying...
328
00:20:51,690 --> 00:20:54,370
on my way down to take down my garbage.
Me too.
329
00:20:55,890 --> 00:20:59,610
So, that's a great deal of garbage
there.
330
00:21:00,850 --> 00:21:02,010
For one person.
331
00:21:02,270 --> 00:21:05,090
Oh, no, I usually have this much
garbage.
332
00:21:05,430 --> 00:21:08,230
Really? Yes. I never knew that. Oh, yes,
always.
333
00:21:09,090 --> 00:21:12,990
It's funny, isn't it? You know a person
for a long time and you know absolutely
334
00:21:12,990 --> 00:21:14,790
nothing about their garbage. Oh.
335
00:21:16,090 --> 00:21:17,089
It's true.
336
00:21:17,090 --> 00:21:18,090
Uh,
337
00:21:18,550 --> 00:21:19,550
Georgette?
338
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
You said you said hello.
339
00:21:21,880 --> 00:21:23,600
Oh, yes, I did. I said hello.
340
00:21:24,320 --> 00:21:25,460
Did you get my hello back?
341
00:21:26,080 --> 00:21:27,380
No. No?
342
00:21:27,820 --> 00:21:32,560
Oh, wait a minute. She did stop by on
her way back, and she said, uh, hello.
343
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
Was that you?
344
00:21:38,100 --> 00:21:41,880
Well, I guess I better, uh, take my
garbage down. Hey, Mary, listen. There's
345
00:21:41,880 --> 00:21:43,180
something you should know about my
garbage.
346
00:21:44,120 --> 00:21:46,020
This isn't it. I took it down two days
ago.
347
00:21:46,520 --> 00:21:48,840
Oh? This garbage is...
348
00:21:49,210 --> 00:21:50,210
counterfeit.
349
00:21:50,770 --> 00:21:55,370
I mean, I have $35 worth of makeup in
here, and if I throw this away, I will
350
00:21:55,370 --> 00:21:56,490
lose that natural look.
351
00:21:58,310 --> 00:22:01,010
Mary, I was on my way down to talk to
you.
352
00:22:02,190 --> 00:22:03,410
Really? Yes, I was.
353
00:22:03,650 --> 00:22:06,270
It's so stupid, hiding behind fake
garbage.
354
00:22:06,930 --> 00:22:11,130
I figured if I chickened out when I was
on my way to apologize to you, that I
355
00:22:11,130 --> 00:22:14,350
would just, you know... You don't have
to explain.
356
00:22:14,570 --> 00:22:15,570
I know, I know.
357
00:22:21,210 --> 00:22:26,250
Mary, I went crazy this week. I know, me
too. All week long I kept thinking,
358
00:22:26,330 --> 00:22:30,270
something's wrong, I've got to talk to
Rhoda, and then I would remember that it
359
00:22:30,270 --> 00:22:31,269
was you.
360
00:22:31,270 --> 00:22:34,190
Mary, look, let's never, never, never,
never, ever, no.
361
00:22:34,570 --> 00:22:38,410
It is no snapping without my best
friend, I've got to tell you. I went up
362
00:22:38,410 --> 00:22:41,150
total strangers and said, do you think
you'd like me better in a shag?
363
00:22:42,410 --> 00:22:45,130
Do you know that I have been getting
close to Ted?
364
00:22:48,240 --> 00:22:50,880
Gee, I know we've made up because I'm
hungry.
365
00:22:51,840 --> 00:22:54,020
That lump in my stomach has become air.
366
00:22:54,400 --> 00:22:56,980
Do you want to go out and get something
to eat? Yes, I would love it.
367
00:22:57,200 --> 00:22:58,220
Oh, great, great.
368
00:22:58,660 --> 00:23:01,820
Well, five days to catch up.
369
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
So what's new?
370
00:23:03,340 --> 00:23:05,660
Oh, well, this week I met a United
States senator.
371
00:23:06,040 --> 00:23:07,060
We fell in love.
372
00:23:07,260 --> 00:23:09,280
We got married. Thursday I had two
children.
373
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Now we're both married.
374
00:23:20,880 --> 00:23:23,420
Listen, I hate to say this, but I am
still hungry.
375
00:23:23,920 --> 00:23:25,720
Well, I got some cottage cheese in the
fridge.
376
00:23:26,100 --> 00:23:28,660
Mary, please. Nobody makes up with
cottage cheese.
377
00:23:29,000 --> 00:23:30,640
Did you ever watch Father Knows Best?
378
00:23:30,940 --> 00:23:35,600
Yeah. Well, on Father Knows Best, when
everybody would make up, Mrs. Knows Best
379
00:23:35,600 --> 00:23:36,760
would bring out milk and cookies.
380
00:23:38,660 --> 00:23:40,920
Do you have any milk and cookies? No.
381
00:23:42,300 --> 00:23:43,300
Ted, hi.
382
00:23:43,460 --> 00:23:45,140
Okay, I'm glad I found you two together.
383
00:23:45,380 --> 00:23:46,600
Mary, sit down on the sofa.
384
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Rhoda, sit down.
385
00:23:48,260 --> 00:23:49,280
Sit down right over there.
386
00:23:50,340 --> 00:23:53,800
Now, I'm going to say this once, and I'm
going to say it fast, so you better
387
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
listen hard.
388
00:23:56,120 --> 00:23:59,280
Now, Georgette is worried sick about you
two.
389
00:23:59,480 --> 00:24:03,080
Today we were having dinner at our
favorite out -of -the -way restaurant,
390
00:24:03,080 --> 00:24:05,020
she was so upset about you two, she
dropped her tray.
391
00:24:08,680 --> 00:24:13,120
Now, I'm here to see to it that you two
stop fighting and get along with the
392
00:24:13,120 --> 00:24:14,580
business of being buddies again.
393
00:24:16,040 --> 00:24:18,140
Okay, Mary, tell Rory you're sorry.
394
00:24:18,620 --> 00:24:20,820
Ted. Tell Rona you're sorry. I'm sorry.
395
00:24:21,440 --> 00:24:25,100
Rona, tell Mary you're sorry. I'm sorry,
Mary. I am so sorry. You don't know how
396
00:24:25,100 --> 00:24:26,740
sorry I am. Okay, that's enough sorry.
397
00:24:27,880 --> 00:24:30,200
Now, shake hands. Oh, Ted.
398
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
Shake hands, you two.
399
00:24:34,200 --> 00:24:36,040
I feel a little like Kissinger here.
400
00:24:38,500 --> 00:24:41,980
Okay, we made up. Are you happy now?
Okay, okay, that's good. Now that
401
00:24:41,980 --> 00:24:44,940
everything's okay, maybe Georgia will
start worrying about me now.
402
00:24:45,560 --> 00:24:46,560
Oh, but remember.
403
00:24:47,560 --> 00:24:48,600
I hear that you two are fighting again.
404
00:24:48,920 --> 00:24:50,860
I'm going to come right back down here
and straighten you two out.
405
00:24:53,120 --> 00:24:59,080
Well, in a threat like that, I'd say you
and I could be friends for a long time.
33328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.