Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,810 --> 00:00:12,350
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,730 --> 00:00:22,250
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,470 --> 00:00:25,650
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,170 --> 00:00:32,150
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,150 --> 00:00:37,630
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,400 --> 00:00:41,840
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,300
You're gonna make it after all.
8
00:01:02,020 --> 00:01:06,220
Mayor, I really appreciate what you're
doing for me tonight.
9
00:01:06,750 --> 00:01:10,170
You don't know how much I appreciate
what you're doing. I know how much you
10
00:01:10,170 --> 00:01:12,630
appreciate it. You've been telling me
for the last 20 minutes.
11
00:01:12,950 --> 00:01:15,930
Well, it isn't everybody who would
double date with her friend knowing
12
00:01:15,930 --> 00:01:16,930
going to have a rotten time.
13
00:01:17,990 --> 00:01:20,530
Well, I didn't know that, Rhoda.
14
00:01:20,990 --> 00:01:22,570
Oh, yeah, you are.
15
00:01:23,030 --> 00:01:27,130
How can you be so sure that I'm going to
have a rotten time? Because your date
16
00:01:27,130 --> 00:01:30,110
was described to me as being as much fun
as my date.
17
00:01:32,110 --> 00:01:33,170
By my date.
18
00:01:36,620 --> 00:01:39,820
Because when he called me up, he used a
Donald Duck voice on the telephone.
19
00:01:40,860 --> 00:01:42,380
I thought he was another guy.
20
00:01:42,620 --> 00:01:45,780
I didn't know it was him until after I'd
accepted. Wait, wait, wait, wait. You
21
00:01:45,780 --> 00:01:50,120
know two grown men who use Donald Duck
voices on the phone? Yeah.
22
00:01:50,580 --> 00:01:51,740
The other one's a judge.
23
00:01:53,720 --> 00:01:55,100
Maybe it won't be so bad.
24
00:01:55,900 --> 00:01:57,380
Tonight will be the worst.
25
00:01:57,620 --> 00:02:04,540
Or as our dates would say... You know, I
think
26
00:02:04,540 --> 00:02:08,850
I could be coming down with something.
Just a little, kind of a... Too late.
27
00:02:08,850 --> 00:02:09,850
ducks are here.
28
00:02:14,830 --> 00:02:15,830
Hi!
29
00:02:16,830 --> 00:02:19,090
Hey, I think I'm going to sneeze.
30
00:02:20,490 --> 00:02:24,090
Now I think I'll put it back in my
pocket.
31
00:02:24,630 --> 00:02:25,630
Pocket.
32
00:02:27,210 --> 00:02:29,210
Hey, is my tie all right?
33
00:02:31,950 --> 00:02:35,050
Well, is it somebody going to ask me in?
34
00:02:42,030 --> 00:02:43,810
That check suit, you spoiled the
illusion.
35
00:02:44,210 --> 00:02:46,070
Did you ever have a blind date and make
a funnier entrance?
36
00:02:46,390 --> 00:02:47,710
Oh, gosh, no.
37
00:02:49,870 --> 00:02:53,010
Well, girls, now that we've had a good
laugh, I'd like you to meet my friend,
38
00:02:53,090 --> 00:02:54,530
Warren Sturges.
39
00:02:54,950 --> 00:02:58,550
This is Rhoda. No, no, don't tell me,
don't tell me. Well, you must be Rhoda,
40
00:02:58,550 --> 00:03:02,030
and you must be, uh, uh, married.
41
00:03:19,440 --> 00:03:20,460
his love at first sight?
42
00:03:20,880 --> 00:03:24,360
No. Then would you believe liking a lot
at first sight?
43
00:03:24,640 --> 00:03:27,200
No. Then would you believe mild
infatuation?
44
00:03:28,800 --> 00:03:35,160
Does he do a great Don Adams or what,
huh?
45
00:03:36,420 --> 00:03:39,120
Would you believe anyone is still doing?
Would you believe?
46
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
No, no.
47
00:03:40,680 --> 00:03:42,200
The Jolly Green Giant's
48
00:04:36,300 --> 00:04:38,020
Coffee sounds great. I thought it.
49
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
just aren't necessary.
50
00:05:12,810 --> 00:05:16,690
Warren. Mary, I'm going to be honest
with you. Something happened tonight. I
51
00:05:16,690 --> 00:05:19,130
think I fell a little bit in love.
52
00:05:19,830 --> 00:05:22,890
Warren, you don't even know me. Mary, I
know you.
53
00:05:23,110 --> 00:05:24,430
No, you don't.
54
00:05:42,960 --> 00:05:46,520
I know that you don't want to rush into
this, and I respect you for that. And I
55
00:05:46,520 --> 00:05:51,060
understand. But someday, that one magic
someday, you're going to love me. Oh,
56
00:05:51,060 --> 00:05:52,260
Mary, Mary, Mary.
57
00:05:52,700 --> 00:05:56,240
I just want you to know that I'm not
going to sleep with you tonight.
58
00:07:31,690 --> 00:07:35,950
lunch in the park i got a picnic basket
down in the car cold chicken and white
59
00:07:35,950 --> 00:07:39,110
wine then when we're finished with that
i'm gonna take you on a canoe ride on
60
00:07:39,110 --> 00:07:43,590
the lake and while i play my harmonica
you just dangle your little fingers in
61
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
the water
62
00:08:04,080 --> 00:08:06,780
Listen, it's just that you picked a kind
of a bad date.
63
00:08:07,020 --> 00:08:10,820
So, Warren, thank you very much for
breakfast and everything else.
64
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
Hey, Mary.
65
00:08:12,220 --> 00:08:15,320
Mary, you see this? Yeah. You see what
this is?
66
00:08:15,600 --> 00:08:17,520
Yeah, that's my silk calendar.
67
00:08:17,780 --> 00:08:18,479
No, no, no.
68
00:08:18,480 --> 00:08:22,620
On that date, you're going to be in love
with me. Now, don't ask me how I know
69
00:08:22,620 --> 00:08:25,980
that, but I know that. I wasn't going to
ask you. And you're going to be so
70
00:08:25,980 --> 00:08:28,760
thankful. You're going to say, thank
you, Warren, for being so persistent
71
00:08:28,760 --> 00:08:31,920
because I didn't realize what was
happening to us, but you realized it,
72
00:08:31,920 --> 00:08:33,240
just didn't know you were going to say
that.
73
00:08:33,760 --> 00:08:35,460
don't think I'm even going to remember
it.
74
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
on your harmonica?
75
00:09:07,260 --> 00:09:10,840
Was Warren. He just left.
76
00:09:11,180 --> 00:09:16,660
Oh, things really worked out good last
night. Oh, Rhoda, you've got to help me
77
00:09:16,660 --> 00:09:21,020
get rid of him. I know, kid, I will.
Honest, anything you ask me, name it.
78
00:09:21,040 --> 00:09:24,020
I want you to call Lowell and tell him
to call off his friend.
79
00:09:24,340 --> 00:09:25,340
Anything but that.
80
00:09:26,140 --> 00:09:30,560
Why? Oh, Mary, I just figured out a way
to break up with Lowell. I did it. And
81
00:09:30,560 --> 00:09:32,220
now you want me to call him now? Wait,
wait, wait, wait.
82
00:09:32,780 --> 00:09:34,320
How did you break up with Lowell?
83
00:09:34,860 --> 00:09:35,900
Told him I was dying.
84
00:09:38,000 --> 00:09:42,500
I don't think that would work with
Warren. He'd want to come with me.
85
00:09:43,920 --> 00:09:45,820
Rhoda, please, you owe me.
86
00:09:46,500 --> 00:09:47,580
All right, I'll call.
87
00:09:48,060 --> 00:09:49,820
I guess I really do owe you.
88
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
Well, maybe I'll be lucky and he won't
be home.
89
00:10:09,290 --> 00:10:13,270
But she can't stand Warren, so you
please tell him to bug off.
90
00:10:17,690 --> 00:10:18,690
Hello, Mary.
91
00:10:18,870 --> 00:10:20,350
Graham? Hello, Murray.
92
00:10:20,670 --> 00:10:23,370
You're in pretty good spirits for a man
who just came from the dentist.
93
00:10:23,670 --> 00:10:28,570
Well, I would have been back earlier,
but I stopped to watch some guys putting
94
00:10:28,570 --> 00:10:30,470
up a billboard across the street.
95
00:10:30,690 --> 00:10:33,690
A couple of messages for you. Oh, yeah?
There's a message for you, too.
96
00:10:34,570 --> 00:10:37,650
What? Well, on that billboard right
across the street.
97
00:10:43,400 --> 00:10:45,680
loves Mary Richard.
98
00:11:29,040 --> 00:11:32,120
Somebody kept telling me you were at a
meeting, so I brought him up here. Well,
99
00:11:32,320 --> 00:11:34,160
what a surprise.
100
00:11:34,720 --> 00:11:36,400
Please, this guy had a lot of laughs
there.
101
00:11:37,920 --> 00:11:40,820
Hey, Warren, Warren, let's show him that
handshake you taught me.
102
00:11:41,180 --> 00:11:42,740
Two milkmen shaking hands.
103
00:11:46,960 --> 00:11:51,580
And now, the other one. No, no, no, no,
no, no, no, no. Let me try this one with
104
00:11:51,580 --> 00:11:55,280
Mary. Well, no, really, Warren, I... Two
lumberjacks shaking hands.
105
00:11:59,280 --> 00:12:02,280
lunch with me. No, I can't. And, Warren,
I would like to know... I got
106
00:12:02,280 --> 00:12:06,120
reservations at a French restaurant.
Really? I just... I have so much work to
107
00:12:06,120 --> 00:12:07,500
do. Don't worry about it, man.
108
00:12:07,740 --> 00:12:09,240
I'll fix it up for you with Lou.
109
00:12:09,780 --> 00:12:12,180
Warren, I am not going to have lunch
with you.
110
00:12:15,200 --> 00:12:18,500
Mary, don't you think you're overplaying
this hard -to -get routine?
111
00:12:20,640 --> 00:12:22,640
Maybe if you keep it up, you'll have to
lose this guy.
112
00:12:23,460 --> 00:12:27,140
No, no, no, Ted. No chance of that. Any
girl worth having is a girl worth
113
00:12:27,140 --> 00:12:28,620
fighting for, and that's why I
brought...
114
00:12:34,440 --> 00:12:36,520
for it. That really is. It's really
cute.
115
00:12:37,540 --> 00:12:39,360
Now, would you please take them off?
116
00:12:39,700 --> 00:12:40,940
I can't. I don't have the key.
117
00:12:42,080 --> 00:12:44,800
Where's the key? The maitre d' at the
French restaurant has.
118
00:12:45,520 --> 00:12:47,260
Now you have to go to lunch with me.
119
00:12:47,500 --> 00:12:50,840
Yeah, I guess I do. Isn't it funny how
that worked out?
120
00:12:51,260 --> 00:12:52,920
I'll walk you past our billboard.
121
00:12:53,220 --> 00:12:56,000
I'll say, do you need a coat? No, I
don't. I need a key.
122
00:12:59,600 --> 00:13:02,780
Did I just see Murray being taken out of
here in hand?
123
00:13:06,320 --> 00:13:08,080
They must be rounding up Protestants.
124
00:13:16,080 --> 00:13:22,680
Mary, he got the rest of the file on...
Where's Mary? She isn't back yet.
125
00:13:22,960 --> 00:13:25,060
It's almost 2 .30. She's been gone two
and a half hours.
126
00:13:25,640 --> 00:13:28,440
Oh, maybe Warren finally won her over.
127
00:13:29,880 --> 00:13:33,540
You know, I hounded a girl like that
once. Yeah? In junior high school.
128
00:13:34,600 --> 00:13:38,140
Every day for a month, I sent her a list
that said, check one.
129
00:13:38,840 --> 00:13:41,360
A, you are madly in love with me.
130
00:13:42,000 --> 00:13:44,680
B, you are crazy about me.
131
00:13:45,160 --> 00:13:47,420
C, you like me a lot.
132
00:13:47,640 --> 00:13:48,880
Which one did she check?
133
00:13:49,120 --> 00:13:50,380
D, none of the above.
134
00:14:05,680 --> 00:14:06,900
It's the same way with Edie and me.
135
00:14:07,160 --> 00:14:09,980
She didn't want to go out with me, but I
pressed her.
136
00:14:10,760 --> 00:14:12,980
You know how I finally convinced her to
go out with me?
137
00:14:17,600 --> 00:14:18,980
Huh? I'll do her.
138
00:14:22,740 --> 00:14:24,660
Poetry. You wrote poetry?
139
00:14:25,020 --> 00:14:27,180
One time in my life, it was my job.
140
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
What was your job?
141
00:14:29,680 --> 00:14:30,700
I was a poet.
142
00:14:36,240 --> 00:14:39,600
on the Detroit Free Press was my first
job.
143
00:14:40,220 --> 00:14:43,100
I wrote Thoughts in Rhyme by Lois
Hammersmith.
144
00:14:45,440 --> 00:14:46,740
Lois Hammersmith?
145
00:14:47,040 --> 00:14:51,080
Well, Lois started a column, and she had
kind of a following.
146
00:14:51,520 --> 00:14:53,720
When she died, they just left her name
on it.
147
00:14:53,980 --> 00:14:55,020
Yeah, remember him?
148
00:14:57,660 --> 00:15:00,840
Well, there was one I wrote to Edie when
we were dating.
149
00:15:01,520 --> 00:15:03,100
It was called Autumn Wood.
150
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
How'd it go?
151
00:15:05,130 --> 00:15:09,130
Well, you don't want to hear some dumb
poem I wrote 25 years ago. Sure we
152
00:15:09,270 --> 00:15:10,890
Yeah, come on, Lois. Just us guys here.
153
00:15:13,090 --> 00:15:14,090
Autumn wood.
154
00:15:16,150 --> 00:15:22,610
The light from the ever waning moon
illuminates less and less.
155
00:15:23,630 --> 00:15:28,830
And to the autumn wood doth bring a glow
of enchanted loveliness.
156
00:15:29,910 --> 00:15:30,910
I walk.
157
00:15:31,710 --> 00:15:32,710
I look.
158
00:15:33,740 --> 00:15:39,320
And in this dream, you alone, my love,
are seen.
159
00:15:41,940 --> 00:15:46,980
That doesn't even rhyme, dream scene.
160
00:15:49,880 --> 00:15:51,680
I think it was very moving, Lou.
161
00:15:52,200 --> 00:15:53,460
I didn't know you had it in you.
162
00:15:54,120 --> 00:15:56,100
Maybe it does rhyme. Maybe I didn't hear
it right.
163
00:16:09,100 --> 00:16:11,840
Of course, I could never have written it
if my name hadn't been Lois
164
00:16:11,840 --> 00:16:16,340
Hammersmith. You know, it reminds me of
a poem I once made up.
165
00:16:17,600 --> 00:16:18,760
Let's see, how's it go?
166
00:16:19,160 --> 00:16:22,820
I once was a hermit.
167
00:16:43,880 --> 00:16:47,220
I just want you to know that I think you
and Warren make a beautiful couple.
168
00:16:47,460 --> 00:16:49,240
Oh, Ted, go away.
169
00:16:50,480 --> 00:16:52,760
Go away, go away? You say go away?
170
00:16:54,240 --> 00:16:57,400
No associate producer tells an anchorman
to go away.
171
00:16:57,600 --> 00:17:00,680
Go away. But when a producer says it,
that's a whole different story.
172
00:17:14,119 --> 00:17:18,380
The people were looking at us. And
through the whole thing, Warren kept
173
00:17:18,380 --> 00:17:22,980
over and over again, Someday, Mary, you
and I are going to look back at this and
174
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
laugh.
175
00:17:25,079 --> 00:17:26,220
There's something we can do.
176
00:17:26,680 --> 00:17:29,940
Oh. Mary, you want me to hit him for you
or something?
177
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
It's my fault.
178
00:17:32,460 --> 00:17:34,300
I've just been afraid to hurt his
feelings.
179
00:17:35,540 --> 00:17:39,140
Listen, I don't want to burden you guys
with my problems. Just excuse me for a
180
00:17:39,140 --> 00:17:41,840
minute. I'm going to go to the end, you
know. Yeah, go.
181
00:17:42,240 --> 00:17:45,560
Anyway, I think... I finally got through
to him. I really don't think I'll be
182
00:17:45,560 --> 00:17:46,640
hearing from Warren again.
183
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
Miss Richards?
184
00:17:52,660 --> 00:17:55,620
You have won the Kentucky Derby of...
185
00:18:37,110 --> 00:18:38,310
He's not out there, ma 'am.
186
00:18:38,790 --> 00:18:43,390
Somewhere. He is out there, Rhoda. You
can't always see him, but he is out
187
00:18:43,390 --> 00:18:46,630
there. He's out there waiting. You know
what it's like knowing he's out there
188
00:18:46,630 --> 00:18:52,810
waiting and planning and plotting and
conniving some new way to win my heart.
189
00:18:54,790 --> 00:18:58,730
Ma 'am, ma 'am, listen to me. Why don't
I make you a nice hot cup of cocoa?
190
00:18:58,970 --> 00:18:59,970
Would you like that?
191
00:19:00,110 --> 00:19:02,110
Thank you. That would be very nice.
192
00:19:03,310 --> 00:19:05,270
I'm going to put some marshmallow in it,
huh?
193
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
Hey, coming right up, kid.
194
00:19:10,780 --> 00:19:15,840
Oh, Rhoda, he's done something
humiliating to me every day for the last
195
00:19:15,980 --> 00:19:17,160
and today... What?
196
00:19:18,060 --> 00:19:19,060
Nothing.
197
00:19:19,740 --> 00:19:24,540
I don't know what the next thing is
going to be, Rhoda, but I do know it's
198
00:19:24,540 --> 00:19:25,780
to be a wowser.
199
00:19:26,540 --> 00:19:30,180
What is it he did yesterday? Yesterday,
he went through the neighborhood with
200
00:19:30,180 --> 00:19:32,680
that bullhorn blaring that message.
201
00:19:52,330 --> 00:19:53,850
Because you're afraid to make a scene.
202
00:19:54,050 --> 00:19:57,670
This guy knows it and he's using it. You
with your little white gloves and your
203
00:19:57,670 --> 00:19:59,250
perfect manners. Well, what would you
do?
204
00:19:59,550 --> 00:20:00,650
I'd water bomb him.
205
00:20:01,890 --> 00:20:05,490
Water never fails, ma 'am. In a
restaurant, if I get grabbed under the
206
00:20:05,610 --> 00:20:07,070
glass of water in the old lap.
207
00:20:38,000 --> 00:20:39,840
Let's not talk about Warman Sturgis
anymore.
208
00:20:40,620 --> 00:20:42,040
We'll talk about something else, right?
209
00:20:42,260 --> 00:20:46,180
Let's talk about something else. You
want to know what I think? I think the
210
00:20:46,180 --> 00:20:47,159
worst is over.
211
00:20:47,160 --> 00:20:50,700
I think the reason you haven't heard
from Warman today is because he can't
212
00:20:50,700 --> 00:20:52,840
of anything else to do to you. That's
what I think.
213
00:20:53,260 --> 00:20:55,840
You've had a rough week, but you made it
through.
214
00:21:26,190 --> 00:21:29,170
Well, I've been calling you at home for
a week now. You never seem to be there.
215
00:21:29,770 --> 00:21:32,410
Well, it's been a kind of a hectic week.
216
00:21:33,290 --> 00:21:36,970
Anyway, I'm glad I finally reached you.
Oh, I am too, Peter.
217
00:21:37,370 --> 00:21:40,050
It's so nice to have a normal first
date.
218
00:21:40,350 --> 00:21:41,350
What do you mean normal?
219
00:21:41,650 --> 00:21:44,690
Well, pour me some more wine and maybe I
can explain it.
220
00:21:45,750 --> 00:21:49,210
You better pour a little more than that.
It's sort of a long story.
221
00:21:56,680 --> 00:21:59,400
Yeah, fellas, I'm the guy that hired
you. Come on over here. Oh, no.
222
00:21:59,800 --> 00:22:04,740
No, no, Warren, this isn't a surprise.
You planned this. Oh, yeah, but this...
223
00:22:04,740 --> 00:22:08,480
And you think that you're going to get
away with this because I'm afraid to
224
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
a scene.
225
00:22:27,030 --> 00:22:28,790
No, no.
226
00:23:00,650 --> 00:23:01,650
No.
227
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
up now, can't you?
228
00:23:36,460 --> 00:23:38,880
Call you again real soon.
229
00:23:39,400 --> 00:23:44,480
Peter, I did it. Oh, hey, what was
written on the cake before she messed it
230
00:23:44,740 --> 00:23:46,280
It said, will you marry me?
231
00:23:47,100 --> 00:23:51,260
Will I marry you? Oh, of course I'll
marry you.
232
00:23:52,120 --> 00:23:56,440
Hey, hey, let's get out of this place.
Sure, sure, sure. Hey, please follow me.
233
00:23:56,760 --> 00:23:59,120
Why did you have to ruin my pretty cake?
234
00:23:59,600 --> 00:24:02,920
Will there be anything else?
19870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.