All language subtitles for lou_grant_s04e20_stroke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:06,210 Hello, I'm calling from the Trib. I'd like to confirm... How much money was 2 00:00:06,210 --> 00:00:07,690 involved? Was it over $1 ,000? 3 00:00:08,410 --> 00:00:09,570 Was it over $10 ,000? 4 00:00:57,580 --> 00:00:59,940 If the red phone rings, is it World War III? 5 00:01:01,920 --> 00:01:03,660 Max, my lord. 6 00:01:04,300 --> 00:01:08,220 I like having a direct line to San Francisco. 7 00:01:08,440 --> 00:01:13,420 That assures me our negotiations will be absolutely confidential. 8 00:01:14,400 --> 00:01:17,020 What have I done with my plane tickets? 9 00:01:17,260 --> 00:01:19,640 So you want to hold this editorial on military spending? 10 00:01:20,060 --> 00:01:22,660 Yes. I want to make some notes on that while I'm on the plane. 11 00:01:22,900 --> 00:01:26,040 Okay. Now, you've got this interviewer coming in from Canadian television 12 00:01:26,040 --> 00:01:27,700 tomorrow. Oh, will you talk to him? 13 00:01:28,100 --> 00:01:30,380 About what it's like to be a woman executive. 14 00:01:30,660 --> 00:01:31,660 Don't fake it. 15 00:01:32,020 --> 00:01:36,040 Oh, I've got to get my pills. 16 00:01:37,000 --> 00:01:38,400 Would anybody like some juice? 17 00:01:38,700 --> 00:01:41,100 Not me, thank you. It's a little early for juice. 18 00:01:42,880 --> 00:01:46,160 Suppose you do buy Lively Arts magazine. Will you change the staff? 19 00:01:47,500 --> 00:01:49,860 Their business people are very sharp. 20 00:01:50,590 --> 00:01:53,450 But I would like to make some changes in editorial. 21 00:01:57,270 --> 00:01:59,010 You're some of our own writers. 22 00:01:59,930 --> 00:02:01,410 That's the beauty of it. 23 00:02:01,810 --> 00:02:06,030 The Tribune will provide a flow of talent and vice versa. 24 00:02:08,110 --> 00:02:13,230 I love the excuse of getting up there more often. Oh, the architecture and the 25 00:02:13,230 --> 00:02:17,190 opera and the linguine and white clan sauce. 26 00:02:19,430 --> 00:02:20,430 Here's your ticket. 27 00:02:20,830 --> 00:02:21,830 Thank you. 28 00:02:23,050 --> 00:02:24,290 Where did you find this? 29 00:02:24,550 --> 00:02:26,370 A modern hairstyle magazine. 30 00:02:26,650 --> 00:02:28,010 Guess you were doing your homework. 31 00:02:28,730 --> 00:02:31,430 I've got to get myself organized here. 32 00:02:32,210 --> 00:02:33,210 Yes, Julie. 33 00:02:33,230 --> 00:02:36,710 Excuse me, when you get back, can you have lunch with Jinx Matheson? Lord, no. 34 00:02:37,890 --> 00:02:39,050 I've got some excuse. 35 00:02:39,590 --> 00:02:43,050 Can you call that computer consultant before you go? Oh, Mr. Hill will do 36 00:02:43,670 --> 00:02:45,790 Okay, now, your doctor's appointment tomorrow. 37 00:02:46,150 --> 00:02:47,930 You're just going to have to reschedule. 38 00:02:48,330 --> 00:02:49,330 Right. 39 00:02:49,370 --> 00:02:51,290 Gentlemen. Hiya, Marv. 40 00:02:51,610 --> 00:02:53,990 Marv. Here it is. 41 00:02:56,410 --> 00:02:58,470 Shall I handcuff it to my wrist? 42 00:02:58,730 --> 00:03:00,590 It's made out to Deming Publications. 43 00:03:02,450 --> 00:03:04,570 Two million dollars. 44 00:03:04,810 --> 00:03:09,270 Now, you have to promise to spend this on the magazine and not a new pair of 45 00:03:09,270 --> 00:03:10,270 shoes. 46 00:03:10,950 --> 00:03:12,870 It's a gutty move, Mrs. Pension. 47 00:03:13,910 --> 00:03:16,190 We've got a small cash deposit. 48 00:03:16,990 --> 00:03:19,930 Might convince them we really do mean business. 49 00:03:21,570 --> 00:03:25,510 My grandfather always said, money talks. 50 00:03:25,950 --> 00:03:27,490 Two million dollars insists. 51 00:03:28,730 --> 00:03:29,730 Uh -oh. 52 00:03:29,870 --> 00:03:30,950 It's Moscow. 53 00:03:36,170 --> 00:03:38,990 Yes? Good morning, Jack. 54 00:03:39,230 --> 00:03:40,730 I'm just on my way. 55 00:03:42,450 --> 00:03:43,510 What's the matter? 56 00:03:44,830 --> 00:03:45,890 Oh, I see. 57 00:03:47,400 --> 00:03:48,720 Tomorrow morning instead. 58 00:03:49,820 --> 00:03:52,420 Jack, hold on. My other hotline is ringing. 59 00:03:52,640 --> 00:03:55,020 What? Maybe somebody else has the same idea. 60 00:03:55,360 --> 00:03:57,540 Don't let him talk you out of seeing him today. 61 00:03:58,300 --> 00:04:02,080 Jack, we had a lunch date today. I'm not going to let you stand me up. 62 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 All right. 63 00:04:05,040 --> 00:04:06,260 1 .30, fine. 64 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 I'm on my way. 65 00:04:08,640 --> 00:04:11,280 Am I going to be able to get to the airport in 40 minutes? 66 00:04:11,560 --> 00:04:13,700 You certainly will, because I'll take you. Let's go. 67 00:04:15,280 --> 00:04:16,640 Oh, Max, stay, stay. 68 00:04:18,079 --> 00:04:20,300 Oh, my little darling. 69 00:04:20,579 --> 00:04:22,600 Julie will take care of you, little man. 70 00:05:19,020 --> 00:05:20,020 Thank you. 71 00:05:20,840 --> 00:05:24,200 The kind of a story that makes you wish you were a general assignment reporter 72 00:05:24,200 --> 00:05:25,880 again. Someone giving away money? 73 00:05:26,240 --> 00:05:27,240 Better. 74 00:05:27,580 --> 00:05:29,120 Bodies. Bodies? 75 00:05:30,620 --> 00:05:34,900 Young, curvaceous, naked, female bodies. 76 00:05:35,200 --> 00:05:36,880 What makes you think I'd be interested in that? 77 00:05:40,580 --> 00:05:44,300 Swab Magazine is doing a special issue on Los Angeles college women. 78 00:05:44,840 --> 00:05:47,220 300 co -eds signed up to be photographed. 79 00:05:47,760 --> 00:05:49,200 How about women were against that kind of thing? 80 00:05:50,020 --> 00:05:52,680 Rossi is going to think he died and has gone to heaven. 81 00:05:53,820 --> 00:05:55,080 Rossi isn't getting this. 82 00:05:55,560 --> 00:05:58,760 He's on that two -part ghetto thing. Remember how hard he fought for it? 83 00:05:59,520 --> 00:06:01,380 I can't wait to see his face. 84 00:06:02,220 --> 00:06:03,260 So who's the lucky guy? 85 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Rosenthal? Castillo? 86 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 Oh, Lou. 87 00:06:10,540 --> 00:06:11,860 Come on, that's not even funny. 88 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 Billy! 89 00:06:13,740 --> 00:06:14,559 Yeah, Lou? 90 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 That pervert. 91 00:06:15,920 --> 00:06:17,360 I've got something for you. 92 00:06:21,520 --> 00:06:25,120 Fred, well, what brings you in from Palm Springs? 93 00:06:25,380 --> 00:06:26,800 Sun go behind the cloud? 94 00:06:27,540 --> 00:06:31,060 I'm on the way to Hawaii. I just thought I'd stop in and see my aunt, but she's 95 00:06:31,060 --> 00:06:31,699 not here. 96 00:06:31,700 --> 00:06:33,120 She's out of town on business. 97 00:06:33,440 --> 00:06:34,239 How are things? 98 00:06:34,240 --> 00:06:37,580 Hectic. My brother and I are developing our first enclosed mall. 99 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 55 stores, all air -conditioned. Lots of headaches. 100 00:06:41,020 --> 00:06:42,020 Lots of bugs. 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 Excuse me, Charlie. 102 00:06:43,440 --> 00:06:45,910 Hello. You remember Fred Hill, Mrs. 103 00:06:46,230 --> 00:06:47,209 Pinchot's nephew? 104 00:06:47,210 --> 00:06:50,270 Lou Grant, our city editor. Oh, yeah. Good to see you. Good to see you. 105 00:06:50,890 --> 00:06:53,350 Stay a minute, Lou. Maybe you can help clear something up for me. 106 00:06:53,770 --> 00:06:57,410 What are these rumblings I hear about the Tribune acquiring a magazine? 107 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 Just rumblings. 108 00:07:01,050 --> 00:07:03,390 I heard about it on the golf course. Isn't that wild? 109 00:07:04,510 --> 00:07:07,710 I know if my aunt were going to make a big move like that, she'd tell me, 110 00:07:08,430 --> 00:07:09,710 Did she mention it to you? 111 00:07:09,970 --> 00:07:12,770 I did hear a few rumors, but I'm not really in the picture. 112 00:07:13,130 --> 00:07:13,899 Uh -huh. 113 00:07:13,900 --> 00:07:18,340 Lou? Well, I'll tell you, Fred, that's corporate business and we're editorial. 114 00:07:18,340 --> 00:07:19,800 just don't get involved in that kind of thing. 115 00:07:21,260 --> 00:07:24,920 Well, I think she should consult my brother and I. We do own a piece of this 116 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 newspaper. 117 00:07:26,260 --> 00:07:28,620 It's the first major step in going public, isn't it? 118 00:07:28,880 --> 00:07:29,859 What do you mean? 119 00:07:29,860 --> 00:07:33,320 Wall Street likes acquisitions. My aunt is just trying to strengthen the Trib's 120 00:07:33,320 --> 00:07:36,480 position for when she decides to issue stock and move away from family control. 121 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 I wouldn't know about that. 122 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 I would. 123 00:08:01,870 --> 00:08:05,530 So, Rick, what is the attitude of people towards Suave coming here to take 124 00:08:05,530 --> 00:08:07,550 pictures? Students don't care. 125 00:08:07,830 --> 00:08:09,250 I guess it's even kind of a kick. 126 00:08:09,710 --> 00:08:11,470 Why don't I see women students protesting? 127 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 Well, ask one. 128 00:08:13,910 --> 00:08:18,570 In fact, hey, Judy, she just wrote an editorial defending the right of Suave 129 00:08:18,570 --> 00:08:19,570 magazine to be here. 130 00:08:19,710 --> 00:08:23,750 Judy Crane, managing editor. This is Billy Newman from the Tribune. She wants 131 00:08:23,750 --> 00:08:25,570 know why you're not outraged by Suave's visit. 132 00:08:28,330 --> 00:08:31,910 Well, if a girl wants to climb a ladder to trim a Christmas tree in the nude 133 00:08:31,910 --> 00:08:35,990 while some guy takes her picture, I think it's kind of dumb, but if that's 134 00:08:35,990 --> 00:08:39,409 choice, she should be allowed to make it. Do the women's groups on campus 135 00:08:39,409 --> 00:08:40,049 with you? 136 00:08:40,049 --> 00:08:41,610 It depends on who you talk to. 137 00:08:42,470 --> 00:08:47,010 Some people in these magazines do denigrate women, but I guess they feel 138 00:08:47,010 --> 00:08:50,250 kind of need for the men who look and the women who pose. 139 00:08:51,890 --> 00:08:52,890 Okay. 140 00:08:53,010 --> 00:08:54,010 Okay. 141 00:08:55,310 --> 00:08:58,430 Rick, what's the attitude of the university administration for all this? 142 00:08:58,750 --> 00:08:59,750 Not so pleased. 143 00:08:59,950 --> 00:09:02,550 Professor Williams, he's the chairman of the journalism department. 144 00:09:02,950 --> 00:09:06,850 He asked that we not publicize their visit, not publish their ads or run 145 00:09:06,850 --> 00:09:10,770 articles or editorials. He thinks it demeans the university and the 146 00:09:11,030 --> 00:09:12,050 I think it's news. 147 00:09:12,270 --> 00:09:13,270 What'd you tell him? 148 00:09:13,290 --> 00:09:14,470 I told him to kiss off. 149 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 Not in those words. 150 00:09:20,550 --> 00:09:24,250 Congratulations, Mrs. Pitchon. Don't congratulate me yet. We're only in the 151 00:09:24,250 --> 00:09:26,190 final round of bits for Lively Art. 152 00:09:26,710 --> 00:09:28,670 But I'm pleased we made it this far. 153 00:09:28,930 --> 00:09:30,530 If we get it, when do you see the takeover? 154 00:09:31,190 --> 00:09:32,450 Oh, five or six years. 155 00:09:34,870 --> 00:09:36,410 That could be months, don't you? 156 00:09:37,750 --> 00:09:39,350 That's what I said, five or six months. 157 00:09:40,710 --> 00:09:43,390 Great. When do we put on our transfers for Sausalito? 158 00:09:43,650 --> 00:09:46,710 All right, that's just it for today. Thank you, gentlemen. 159 00:09:50,340 --> 00:09:56,640 Oh. I could use some creative input 160 00:09:56,640 --> 00:10:00,160 for a new editorial direction for the IVR. 161 00:10:00,540 --> 00:10:03,860 Five this afternoon would be good for me. Yeah, I can make that. Oh, fine. 162 00:10:04,280 --> 00:10:07,120 Oh, what am I doing at five? 163 00:10:08,340 --> 00:10:10,480 Oh, what is my extension? 164 00:10:11,180 --> 00:10:12,180 2246. 165 00:10:13,320 --> 00:10:17,100 I so seldom call myself Julie. 166 00:10:18,360 --> 00:10:20,880 Will you check my schedule for this afternoon? 167 00:10:21,240 --> 00:10:27,040 Can I see Mr. Hume and Mr. Grant at... Oh, what did we say? 168 00:10:27,340 --> 00:10:29,180 Five. Five o 'clock. 169 00:10:30,660 --> 00:10:31,660 Fine. 170 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 I'll see you then. 171 00:10:39,140 --> 00:10:42,800 Looks like our fearless leader is hitting the source label. 172 00:10:43,160 --> 00:10:44,180 Don't be ridiculous. 173 00:10:44,560 --> 00:10:48,380 What would you call it? Being under a lot of pressure and taking a little 174 00:10:48,380 --> 00:10:50,900 every now and then just to calm the nerd, right? 175 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Wrong. 176 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 Great. 177 00:11:01,020 --> 00:11:02,820 Real nice. That looks real good. 178 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 That bit. 179 00:11:05,180 --> 00:11:06,220 Nice. Great. 180 00:11:06,440 --> 00:11:07,299 Look up. 181 00:11:07,300 --> 00:11:08,300 Smile a bit. 182 00:11:08,980 --> 00:11:10,980 Great. There you go. 183 00:11:11,880 --> 00:11:14,000 Do you have something in a different color? 184 00:11:14,440 --> 00:11:17,480 Oh, I... I have a pink tank top in the car. Okay, let's try it. Okay. 185 00:11:22,900 --> 00:11:27,160 I'd like the shooter looking this way with the sculpture in the background to 186 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 identify the campus. 187 00:11:28,380 --> 00:11:29,780 Did you have the university's permission? 188 00:11:30,120 --> 00:11:31,980 Didn't ask, so they can't say no. 189 00:11:32,480 --> 00:11:33,700 That's why we're here on Sunday. 190 00:11:34,340 --> 00:11:35,340 Grab it and go. 191 00:11:37,380 --> 00:11:39,660 Why did you pick Dana from all those girls? 192 00:11:39,940 --> 00:11:42,520 Oh, her look is close to perfect for her type. 193 00:11:43,140 --> 00:11:45,120 For a tie, if you fit them into categories. 194 00:11:45,500 --> 00:11:48,480 Yeah, great hair, long legs, beautiful eyes. 195 00:11:49,300 --> 00:11:50,740 Remember, it's supposed to be an idea. 196 00:11:52,100 --> 00:11:53,100 Over here, Phillip. 197 00:11:53,940 --> 00:11:55,720 Is she going to be dressed for all these shots? 198 00:11:55,980 --> 00:11:57,240 Oh, yeah, we did the nude work yesterday. 199 00:11:57,600 --> 00:12:00,620 Then after this, we'll go back to her dorm room and do lingerie. 200 00:12:00,980 --> 00:12:01,980 Oh. 201 00:12:03,120 --> 00:12:06,360 How, uh, how do you get her in the mood? 202 00:12:07,300 --> 00:12:09,200 Well, you've got to keep the girl feeling up. 203 00:12:10,340 --> 00:12:11,340 That's the hard part. 204 00:12:12,170 --> 00:12:14,230 constantly letting her know how beautiful she is. 205 00:12:14,510 --> 00:12:15,509 How's this? 206 00:12:15,510 --> 00:12:18,550 Good. Could you fix up her hair a little bit, please? 207 00:12:23,110 --> 00:12:24,550 Dana, how do you feel about all this? 208 00:12:25,550 --> 00:12:28,910 Oh, whenever I feel a little funny, I just try and think about how much 209 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 paying me to do this. 210 00:12:29,990 --> 00:12:31,510 How much are they paying you to do this? 211 00:12:31,730 --> 00:12:32,730 $1 ,500. 212 00:12:33,390 --> 00:12:37,950 Dana, you've got a 3 .8 average. You're up for an internship in a law office 213 00:12:37,950 --> 00:12:38,950 this summer. 214 00:12:39,190 --> 00:12:40,430 Why do you want to do this? 215 00:12:41,290 --> 00:12:42,290 Curiosity. 216 00:12:42,770 --> 00:12:43,770 To be different. 217 00:12:45,310 --> 00:12:48,410 I mean, I feel good about my body. I run, I work out. 218 00:12:49,010 --> 00:12:51,170 I don't have any hang -ups about people seeing me. 219 00:12:52,330 --> 00:12:53,330 And? 220 00:12:54,090 --> 00:12:56,590 And I think I should use whatever I've got to my best advantage. 221 00:12:57,010 --> 00:12:58,910 I mean, it's competitive out there, right? 222 00:12:59,670 --> 00:13:01,350 I can use every edge I can get. 223 00:13:02,270 --> 00:13:04,370 You know, there's an interview going along with this layout. 224 00:13:05,310 --> 00:13:08,510 And I really went into what made me want to go to law school after I graduate. 225 00:13:09,210 --> 00:13:10,490 I think it'll all balance out. 226 00:13:30,570 --> 00:13:31,670 Let me try her again. 227 00:13:35,690 --> 00:13:37,510 Miss Julie, if she's too busy, we'll come back. 228 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Miss Benjot? 229 00:13:50,820 --> 00:13:52,760 Are you okay? 230 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 Miss Benjot, can you sit up? 231 00:14:04,320 --> 00:14:06,600 Maybe she shouldn't. She's all limp back there. 232 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 What is it? 233 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 Can you hear me? 234 00:14:13,840 --> 00:14:15,200 Move your fingers if you do. 235 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Okay. 236 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Take it easy. 237 00:14:25,620 --> 00:14:26,740 You're going to be all right. 238 00:14:30,320 --> 00:14:35,000 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 239 00:14:38,360 --> 00:14:41,520 I love to take baths by candlelight with my boyfriend. 240 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 You do? 241 00:14:44,010 --> 00:14:45,790 It's a quote from Tawny Alexander. 242 00:14:46,150 --> 00:14:48,550 She's the centerfold in Suave magazine. 243 00:14:48,810 --> 00:14:49,930 A pre -med student. 244 00:14:50,470 --> 00:14:53,650 What's the ambulance out there for? Somebody get hurt? Wasn't here when I 245 00:14:53,650 --> 00:14:55,250 in. Heard her when I came up in the dark? 246 00:14:55,730 --> 00:14:57,030 I know her. 247 00:14:57,230 --> 00:14:57,829 Oh, yeah? 248 00:14:57,830 --> 00:14:59,070 Yeah, I shot her once. 249 00:14:59,770 --> 00:15:00,790 Tawny Alexander. 250 00:15:01,290 --> 00:15:05,330 Her real name is Gloria something. 251 00:15:05,610 --> 00:15:06,770 Where's she going to med school? 252 00:15:07,090 --> 00:15:10,450 Are you kidding? She's in junior college, part -time. Closest she ever 253 00:15:10,450 --> 00:15:12,850 hospital was to have her appendix out. She's got a scar right there. 254 00:15:14,190 --> 00:15:16,750 Well, she had a scar right there. They must have airbrushed it out. 255 00:15:17,070 --> 00:15:18,870 You mean the copy's not true? Dr. 256 00:15:19,150 --> 00:15:21,670 Alexander doesn't like to take baths by candlelight? 257 00:15:21,910 --> 00:15:25,650 That's just some creative copywriter putting his erotic fantasies into her 258 00:15:25,650 --> 00:15:26,649 mouth. 259 00:15:26,650 --> 00:15:28,550 What happens to these women after they pose? 260 00:15:28,830 --> 00:15:31,810 Well, they can make a lot of money. If they become mascot of the month, the 261 00:15:31,810 --> 00:15:36,290 magazine sends them on promotions, you know, conventions, opening car 262 00:15:36,290 --> 00:15:40,370 dealerships. Yeah, they can make $150 a day, all expenses. Everything's first 263 00:15:40,370 --> 00:15:41,370 class. 264 00:15:49,040 --> 00:15:51,520 Not what you think, Billy. They're just supposed to be hostesses. 265 00:15:51,800 --> 00:15:55,540 It's all fantasy, isn't it? To think that you can live forever in one perfect 266 00:15:55,540 --> 00:15:58,600 photograph. And that is a perfect photograph. 267 00:15:59,920 --> 00:16:03,420 This is the kind of magazine Mrs. Pinchot ought to buy instead of Lively 268 00:16:03,620 --> 00:16:05,740 Hey, Lou, we found our new religion editor. 269 00:16:06,920 --> 00:16:10,040 I forgot. 270 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 He's shy. 271 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Something's come up. 272 00:16:15,440 --> 00:16:16,680 Ms. Pinchot's been taken to the hospital. 273 00:16:16,920 --> 00:16:18,120 Well, what happened? She collapsed. 274 00:16:18,440 --> 00:16:19,740 That's what the ambulance was for. 275 00:16:19,940 --> 00:16:20,940 Yeah, Charlie went with her. 276 00:16:21,220 --> 00:16:22,240 Serious? Don't know. 277 00:16:22,700 --> 00:16:24,540 I'm looking for her nephew's number. You know where he's staying? 278 00:16:24,780 --> 00:16:27,140 Well, what happened? Did she have a heart attack? Don't know yet. 279 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 City death. 280 00:16:30,860 --> 00:16:32,320 Yeah, Charlie, hang on a minute. Luke. 281 00:16:34,200 --> 00:16:36,080 Charlie. She's gone to the hospital. 282 00:16:36,400 --> 00:16:37,940 They've taken her into intensive care. 283 00:16:38,860 --> 00:16:40,040 Luke, I think it's a stroke. 284 00:16:41,060 --> 00:16:42,060 Stroke? 285 00:16:42,800 --> 00:16:43,719 How's she doing? 286 00:16:43,720 --> 00:16:44,720 Not too good. 287 00:16:45,740 --> 00:16:48,280 I don't know any of the details. They're not saying very much. 288 00:16:49,160 --> 00:16:50,300 Except if he's still alive. 289 00:16:51,200 --> 00:16:52,240 Oh, my God. 290 00:16:53,800 --> 00:16:56,740 I'm looking at an aneurysm in a surgically non -resectable area. 291 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 I could get in there. 292 00:16:59,760 --> 00:17:02,740 You operate on anybody lying down? I'm afraid to take a nap around you. 293 00:17:03,260 --> 00:17:04,980 You want to wait around and let it bleed again? 294 00:17:06,060 --> 00:17:08,440 According to the CAT scan, it seals itself off from now. 295 00:17:08,920 --> 00:17:10,260 If it's weak, it could go. 296 00:17:11,180 --> 00:17:12,180 Yes. 297 00:17:12,599 --> 00:17:15,720 The angiogram shows that leak is really down deep. 298 00:17:16,920 --> 00:17:18,220 I don't see how you're going to get to it. 299 00:17:19,160 --> 00:17:21,339 I've gotten in and out of there before without a problem. 300 00:17:43,370 --> 00:17:46,250 An important blood vessel in the strategic area of her brain has burst 301 00:17:46,250 --> 00:17:47,450 of a weakening in the vessel wall. 302 00:17:48,510 --> 00:17:50,390 The bleeding in the brain has already caused some damage. 303 00:17:50,750 --> 00:17:52,110 What sort of damage, Doctor? 304 00:17:52,510 --> 00:17:53,850 She's paralyzed on the right side. 305 00:17:54,530 --> 00:17:55,530 She has no speech. 306 00:17:55,610 --> 00:17:56,610 Good Lord. 307 00:17:57,370 --> 00:17:58,370 Will this be permanent? 308 00:17:59,070 --> 00:18:00,670 Well, hopefully the aneurysm will seal itself. 309 00:18:01,610 --> 00:18:04,550 Or we can clip it off surgically before it bleeds again. 310 00:18:05,490 --> 00:18:06,870 If so, her recovery should be good. 311 00:18:07,190 --> 00:18:08,430 Why did this happen to her? 312 00:18:08,790 --> 00:18:10,530 I've been trying to get her blood pressure down for years. 313 00:18:11,080 --> 00:18:13,920 But she's high -powered under a lot of stress. I'm sure there were warning 314 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 that she'd probably ignore. 315 00:18:16,000 --> 00:18:17,080 What about the surgery? 316 00:18:19,120 --> 00:18:22,820 Well, in her age group, in that area of the brain, there's considerable risk. 317 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 What does that mean? 318 00:18:25,040 --> 00:18:26,960 First of all, we don't know if she can survive the procedure. 319 00:18:27,860 --> 00:18:28,860 Secondly, if it will work. 320 00:18:29,360 --> 00:18:31,720 They're not leaving her in worse condition, mentally impaired or totally 321 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 paralyzed. 322 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Which I've seen happen. 323 00:18:35,020 --> 00:18:36,220 As I said, risky. 324 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 I understand. 325 00:18:44,810 --> 00:18:46,870 Lou, I'm taking up a collection for flowers. 326 00:18:47,910 --> 00:18:50,890 Mrs. Pinchot? Yeah, that's right. To cheer her up in the hospital. 327 00:18:52,150 --> 00:18:54,390 Leon, things are touch and go right now. 328 00:18:54,810 --> 00:18:57,470 I don't think she could appreciate them yet. Why don't you wait a while? 329 00:18:57,910 --> 00:18:58,910 It's a nice thought, though. 330 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 Okay. 331 00:19:00,430 --> 00:19:02,350 I'm going to have to move up to the eighth floor. 332 00:19:02,590 --> 00:19:03,509 How come? 333 00:19:03,510 --> 00:19:06,510 Julie has been calling me every five minutes with questions. It would be 334 00:19:06,510 --> 00:19:07,510 if I were just up there. 335 00:19:08,170 --> 00:19:10,910 Besides, if I don't move in, her nephew will. 336 00:19:11,370 --> 00:19:12,670 Fine. We'll refer your calls. 337 00:19:12,930 --> 00:19:17,490 Yeah, I was thinking it wouldn't be a bad idea if you took over my office 338 00:19:17,490 --> 00:19:20,290 this is going on. Why do I have to move in there? It's ten feet away. 339 00:19:20,570 --> 00:19:23,630 Well, make room for whoever's taking over the city desk. I don't care. 340 00:19:24,050 --> 00:19:25,130 Organize it however you want. 341 00:19:26,070 --> 00:19:28,550 So she hasn't made any progress. 342 00:19:29,290 --> 00:19:30,470 She could die, Lou. 343 00:19:31,150 --> 00:19:32,350 I think it's just hitting me. 344 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 I know. 345 00:19:33,830 --> 00:19:37,130 Charlie, what would happen to the paper if he couldn't come back? 346 00:19:37,590 --> 00:19:38,590 Down the tube. 347 00:19:39,090 --> 00:19:40,090 Do you think so? 348 00:19:40,679 --> 00:19:42,920 Fred would inherit, he'd sell in a second. 349 00:19:43,320 --> 00:19:46,480 What does he care about newspapers, particularly one that isn't terribly 350 00:19:46,480 --> 00:19:48,040 profitable? He wants the tag. 351 00:19:50,100 --> 00:19:54,580 I don't think we realize the battle that Mrs. Pinchon has had to fight with her 352 00:19:54,580 --> 00:19:56,720 relatives to keep the trip intact. 353 00:19:57,660 --> 00:19:59,940 I think she's been fighting a lot of battles we don't know about. 354 00:20:03,520 --> 00:20:04,680 Donovan, take over the desk. 355 00:20:05,920 --> 00:20:08,420 Your chair is too high. You never have enough pencils. 356 00:20:08,760 --> 00:20:11,990 Yeah. Well, don't swivel it down like you did the last time so that my nose 357 00:20:11,990 --> 00:20:12,990 resting on the desk. 358 00:20:13,110 --> 00:20:14,110 Use your own chair. 359 00:20:15,370 --> 00:20:17,250 Donovan City editor. Who's the assistant? 360 00:20:17,550 --> 00:20:18,710 You want it, you got it. 361 00:20:19,710 --> 00:20:20,890 I say I wanted it. 362 00:20:21,310 --> 00:20:22,770 Don't let the power go to your head. 363 00:20:23,090 --> 00:20:26,370 How's Mrs. Pinchot? We're still waiting to hear. You may need an operation. 364 00:20:27,530 --> 00:20:30,130 I can't concentrate. 365 00:20:30,670 --> 00:20:34,810 You know, I don't see Mrs. Pinchot much on a daily basis, but somehow not having 366 00:20:34,810 --> 00:20:36,470 her here, knowing she's not... 367 00:20:37,040 --> 00:20:40,180 Up there on the eighth floor. It doesn't feel right. 368 00:20:40,680 --> 00:20:41,680 Newman, it's for you. 369 00:20:42,460 --> 00:20:44,920 Take it to your desk, will you? I can't tie this line up. 370 00:20:49,280 --> 00:20:50,199 Billy Newman? 371 00:20:50,200 --> 00:20:51,400 Billy? Dana. 372 00:20:51,980 --> 00:20:53,560 Something terrible has happened to me. 373 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 What, Dana? 374 00:20:54,900 --> 00:20:57,060 It's awful. The worst thing they could have done. 375 00:20:57,700 --> 00:20:59,140 They took away my internship. 376 00:20:59,580 --> 00:21:01,200 They gave it to somebody else. 377 00:21:01,640 --> 00:21:05,300 I was really the right person for it. My professor said I practically had it. 378 00:21:05,590 --> 00:21:06,590 Are you really so surprised? 379 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 What do you mean? 380 00:21:08,550 --> 00:21:10,350 You sound like you're not on my side. 381 00:21:11,850 --> 00:21:13,590 I'm not taking sides, Dana. 382 00:21:14,770 --> 00:21:15,770 Tell me what happened. 383 00:21:18,610 --> 00:21:21,970 This is the acquisition file. All the correspondence that's been going on 384 00:21:21,970 --> 00:21:22,909 the magazine. 385 00:21:22,910 --> 00:21:23,930 Guess I'll need that. 386 00:21:24,590 --> 00:21:27,870 This is her private drawer. I could get you the key if you really need to get in 387 00:21:27,870 --> 00:21:29,450 there. No, Julie, let it be. 388 00:21:30,030 --> 00:21:32,410 Oh, she's got this little tape recorder for dictation. 389 00:21:33,010 --> 00:21:34,310 Yeah, I, uh... 390 00:21:35,260 --> 00:21:36,880 I'll just camp out here, thanks. 391 00:21:41,260 --> 00:21:42,260 Good morning. 392 00:21:43,020 --> 00:21:43,899 Good morning. 393 00:21:43,900 --> 00:21:45,700 Hello, Fred. Any word from the hospital? 394 00:21:46,960 --> 00:21:51,680 These are bad times for all of us, but I feel like there's still decisions that 395 00:21:51,680 --> 00:21:52,519 have to be made. 396 00:21:52,520 --> 00:21:53,319 Oh, yeah. 397 00:21:53,320 --> 00:21:56,920 I thought we might discuss the acquisition. What is the status of that 398 00:21:56,920 --> 00:22:00,620 now? Gee, I don't really know. I just came in here a few minutes ago. I 399 00:22:00,620 --> 00:22:01,820 found out where she keeps everything. 400 00:22:03,150 --> 00:22:04,590 We may have to drop out of the bidding. 401 00:22:05,550 --> 00:22:07,990 I don't know if Mrs. Pinchon would want that. 402 00:22:08,570 --> 00:22:09,870 She might have been misguided. 403 00:22:10,730 --> 00:22:15,490 It's possible if she wasn't feeling well, maybe not able to think as clearly 404 00:22:15,490 --> 00:22:18,350 as... Are you trying to build a case for diminished capacity? 405 00:22:19,050 --> 00:22:22,170 No. No, no, no. I was just wondering out loud. 406 00:22:22,470 --> 00:22:26,610 Well, make no mistake about it, friend. Mrs. Pinchon is the driving force on 407 00:22:26,610 --> 00:22:27,790 this newspaper. In fact, he is. 408 00:22:36,810 --> 00:22:40,370 I am her next of kin, and in any event... You don't have power of 409 00:22:40,870 --> 00:22:47,410 What? You see, you may own whatever percentage of Tribune stock you own, but 410 00:22:47,410 --> 00:22:51,310 only person with power of attorney who can act on a decision like that is Mrs. 411 00:22:51,470 --> 00:22:53,190 Pinchon's lawyer, Marv Hartley. 412 00:22:53,630 --> 00:22:58,830 Charlie, I know I'm an outsider, but quite frankly, I'd expect a little more 413 00:22:58,830 --> 00:23:03,590 cooperation. And quite frankly, I'd expect a little more respect. 414 00:23:09,450 --> 00:23:10,450 Yes, Julie. 415 00:23:12,190 --> 00:23:13,190 Red. 416 00:23:16,270 --> 00:23:20,030 Hello. Mr. Hill, I'm sorry to have to tell you. Tell me what, doctor? 417 00:23:20,550 --> 00:23:21,870 Well, your aunt hasn't shown any improvement. 418 00:23:22,150 --> 00:23:23,630 She still can't move her right side. 419 00:23:24,050 --> 00:23:25,790 We're afraid the aneurysm might bleed again. 420 00:23:26,510 --> 00:23:29,470 Now, I've consulted with a neurologist and the chief neurosurgeon, and we don't 421 00:23:29,470 --> 00:23:32,350 want to wait any longer before we go in, even considering the risks. 422 00:23:32,630 --> 00:23:35,410 Well, if it's that bad, all right. 423 00:23:36,990 --> 00:23:37,990 But I need your permission. 424 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Well, yes. 425 00:23:39,660 --> 00:23:43,620 Go ahead. I'll stop off at the hospital and sign the forms. 426 00:23:44,040 --> 00:23:46,900 Fine. We have a book to be O .R. at 7 o 'clock tomorrow morning. 427 00:23:47,540 --> 00:23:48,540 Thank you, Doctor. 428 00:23:52,860 --> 00:23:53,860 They have to operate. 429 00:23:58,360 --> 00:24:01,960 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 430 00:24:05,680 --> 00:24:08,220 You call this good journalistic response to an issue? 431 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 It makes its point. What is the point? That Dana Ingram's law internship was 432 00:24:11,800 --> 00:24:13,760 revoked because she posed for Suave magazine. 433 00:24:14,000 --> 00:24:17,220 It's a moral judgment the university has no... She lost her internship because 434 00:24:17,220 --> 00:24:20,560 her grades went down. Someone else was more qualified. That's just the 435 00:24:20,580 --> 00:24:22,080 I checked into it. Their grades were equal. 436 00:24:23,520 --> 00:24:27,300 I'm sure Miss Newman will agree that it's the responsibility of a newspaper 437 00:24:27,300 --> 00:24:30,620 remain detached and objective, to report the news, not slant it. 438 00:24:31,540 --> 00:24:34,940 Well, we try not to take sides at the Tribune, or at least not to show that we 439 00:24:34,940 --> 00:24:35,940 are. But you run editorial. 440 00:24:42,930 --> 00:24:43,930 Why? 441 00:24:44,910 --> 00:24:47,510 Because you're afraid of the Chancellor or is it the Alumni Association? It's 442 00:24:47,510 --> 00:24:50,130 unprofessional and unbecoming to an award -winning newspaper. Yeah, and also 443 00:24:50,130 --> 00:24:53,070 because they might cut off our funds. Besides, I find his photo tasteless and 444 00:24:53,070 --> 00:24:54,150 objectionable. I'm sorry. 445 00:24:54,550 --> 00:24:56,890 It's the best body we could come up with on such short notice. 446 00:24:58,430 --> 00:25:00,710 Then you'll have to take responsibility for your action. 447 00:25:01,030 --> 00:25:02,030 Okay. 448 00:25:02,130 --> 00:25:03,130 We take it. 449 00:25:22,570 --> 00:25:24,530 bus and Flagstaff killed three commuters. 450 00:25:24,730 --> 00:25:25,730 Pick it inside. 451 00:25:25,810 --> 00:25:28,350 Why? Because it's Flagstaff, not L .A. 452 00:25:28,570 --> 00:25:31,290 A lot of people ride buses in L .A. They're worried about safety. 453 00:25:31,770 --> 00:25:33,410 Remember the bus problem we had last year? 454 00:25:33,670 --> 00:25:34,730 Is it the same kind of bus? 455 00:25:35,010 --> 00:25:37,070 No. Same conditions we have here? 456 00:25:37,290 --> 00:25:40,370 No, it was snowing at the time. Anybody from L .A. on that bus? 457 00:25:41,130 --> 00:25:42,530 No. Next. 458 00:25:42,950 --> 00:25:44,970 Yeah. When's Charlie getting back? 459 00:25:46,850 --> 00:25:50,870 Metro? Oh, we got that L .A .U. thing heating up. College girls posing nude 460 00:25:50,870 --> 00:25:51,870 magazines. 461 00:25:52,199 --> 00:25:53,199 Hardly page one. 462 00:25:53,400 --> 00:25:55,800 Billy says it's starting a big controversy on campus. 463 00:25:56,100 --> 00:25:58,800 Well, I don't want to encourage that kind of thing. There may be big news out 464 00:25:58,800 --> 00:26:00,040 there, but I don't see it that way. 465 00:26:00,240 --> 00:26:02,460 As soon as you become managing editor, you go conservative. 466 00:26:03,520 --> 00:26:04,560 I always have been. 467 00:26:05,080 --> 00:26:08,320 Think of that girl's father opening that magazine and seeing his daughter nude. 468 00:26:08,640 --> 00:26:10,040 The story's not about her father. 469 00:26:10,360 --> 00:26:13,400 The story's not about nudes either, Lou. It's about freedom of the press. 470 00:26:13,980 --> 00:26:17,160 Student newspapers being censored for defending the girl who posed. 471 00:26:17,520 --> 00:26:18,520 It can wait. 472 00:26:18,810 --> 00:26:22,430 Supreme Court has ruled that student newspapers deserve the same protections 473 00:26:22,430 --> 00:26:24,530 have. You know, you're really going to be a big pain. 474 00:26:24,790 --> 00:26:26,070 Just doing your job. 475 00:26:27,930 --> 00:26:28,930 Good news. 476 00:26:29,070 --> 00:26:32,010 Last time Mrs. Pinchot was able to move her arm for the first time. 477 00:26:32,910 --> 00:26:34,870 Means she's getting better. Don't have to operate. 478 00:26:54,190 --> 00:26:55,190 Put these in something. 479 00:26:57,010 --> 00:26:59,890 Hey, I see you got the flowers Leon sent. 480 00:27:00,310 --> 00:27:03,050 You know, everyone in the newsroom contributed. 481 00:27:06,310 --> 00:27:09,110 So, how are they treating you? 482 00:27:09,930 --> 00:27:10,930 How's the food? 483 00:27:14,790 --> 00:27:15,790 Can you hear me? 484 00:27:16,850 --> 00:27:19,470 We heard that you were feeling better. 485 00:27:20,410 --> 00:27:21,810 That you can move a little. 486 00:27:22,830 --> 00:27:24,110 And that you don't need surgery. 487 00:27:25,230 --> 00:27:26,430 So it's good, isn't it? 488 00:27:30,330 --> 00:27:35,890 I'm sorry. Could you say that again? 489 00:27:42,210 --> 00:27:43,210 Listen. 490 00:27:51,720 --> 00:27:53,780 Is there anything I can do for you at the office? 491 00:28:03,200 --> 00:28:06,880 Let me... 492 00:28:06,880 --> 00:28:13,880 I'll be right back. 493 00:28:24,810 --> 00:28:25,810 Excuse me. 494 00:28:25,950 --> 00:28:30,030 She's Margaret Pinchon. She's incoherent. Is she okay? She kind of 495 00:28:30,270 --> 00:28:31,430 There's no need to be too concerned. 496 00:28:32,070 --> 00:28:34,530 I'm sorry. The nurse should have warned you. She has aphasia. 497 00:28:35,290 --> 00:28:37,290 Loss of speech. It's very common in stroke. 498 00:28:38,190 --> 00:28:39,530 I thought she was making progress. 499 00:28:40,030 --> 00:28:41,030 Well, she is. 500 00:28:41,130 --> 00:28:43,030 But everyone recovers at a different rate. 501 00:28:43,790 --> 00:28:46,090 And believe me, she's been lucky. 502 00:28:48,430 --> 00:28:50,690 Just a second, doctor. Can I ask you something? 503 00:28:50,930 --> 00:28:52,470 Yeah, sure. I know you're busy, but... 504 00:28:53,530 --> 00:28:55,250 It's so shocking to see her this way. 505 00:28:56,070 --> 00:28:59,050 Mr. Grant, you're one of the editors on the newspaper, aren't you? 506 00:28:59,630 --> 00:29:02,710 We work together on the paper, but she's also a friend. 507 00:29:03,770 --> 00:29:08,130 Well, we're starting physical and speech therapies right away, but a lot of it's 508 00:29:08,130 --> 00:29:09,390 going to depend on her own attitude. 509 00:29:09,810 --> 00:29:11,810 How much she really wants to get well. 510 00:29:13,530 --> 00:29:15,810 Can she understand what you say to her? We think so. 511 00:29:16,310 --> 00:29:20,830 But she doesn't know. She has no idea the extent of her paralysis or so forth. 512 00:29:20,870 --> 00:29:21,659 No, no, she doesn't. 513 00:29:21,660 --> 00:29:24,540 And we think it's advisable at this time not to be too specific. 514 00:30:00,430 --> 00:30:03,770 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 515 00:30:05,970 --> 00:30:08,770 Margaret, let's work on your body image. 516 00:30:09,330 --> 00:30:12,470 Your sense of where the parts of your body are. 517 00:30:13,550 --> 00:30:14,830 It's not probable. 518 00:30:15,930 --> 00:30:17,810 Yes, I know you can do it. 519 00:30:19,630 --> 00:30:22,450 Show me, what do you see with? 520 00:30:32,110 --> 00:30:33,970 You see with your eyes. 521 00:30:36,210 --> 00:30:37,630 Eyes, eyes. 522 00:30:38,870 --> 00:30:40,630 Good. Eyes. 523 00:30:40,850 --> 00:30:41,850 Good, eyes. 524 00:30:43,410 --> 00:30:44,990 What do you hear with? 525 00:30:49,590 --> 00:30:50,890 Yes, ears. 526 00:30:51,870 --> 00:30:53,510 Yes, that's very good. 527 00:30:55,530 --> 00:30:57,990 Tell me where the top of your head is. 528 00:31:04,560 --> 00:31:09,700 No, this is the top of your head show me your neck 529 00:31:09,700 --> 00:31:14,060 neck neck 530 00:31:14,060 --> 00:31:19,400 This is your neck 531 00:31:19,400 --> 00:31:26,480 Okay, 532 00:31:26,540 --> 00:31:28,360 let's try something different 533 00:31:33,450 --> 00:31:38,950 I want you to show me the cake. 534 00:31:46,430 --> 00:31:47,430 Cake. 535 00:31:48,750 --> 00:31:50,230 It's something you eat. 536 00:31:54,670 --> 00:31:56,610 I know you know what it is. 537 00:31:58,250 --> 00:31:59,670 This is the cake, Margaret. 538 00:32:05,900 --> 00:32:07,200 Show me the telephone. 539 00:32:12,400 --> 00:32:13,540 This is the telephone. 540 00:32:15,620 --> 00:32:17,100 Now you show me the pen. 541 00:32:28,680 --> 00:32:30,380 We won't try anymore today. 542 00:32:31,320 --> 00:32:32,540 But you did very well. 543 00:32:33,260 --> 00:32:35,800 Where is the waitress? 544 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 You mean the nurse? 545 00:32:37,240 --> 00:32:39,300 You want the nurse? I'll get her. 546 00:32:39,860 --> 00:32:44,540 This is so much more meaningless. 547 00:32:45,160 --> 00:32:47,020 Margaret, you're doing very well. 548 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 Why? 549 00:32:51,120 --> 00:32:57,880 Why? Why am I thinking away from 550 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 the light? 551 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Margaret. 552 00:33:01,320 --> 00:33:02,820 This is a great beginning. 553 00:33:03,360 --> 00:33:07,940 I'm coming back tomorrow, and you and I will keep going together. 554 00:33:15,480 --> 00:33:20,100 This is censorship! 555 00:33:24,620 --> 00:33:27,080 As a publisher, and as publisher, I have the right to do what I feel is proper. 556 00:33:27,300 --> 00:33:31,260 The newspaper belongs to the students. But it's subsidized by the university. 557 00:33:31,560 --> 00:33:33,940 Professor Williams, how has the rest of the faculty reacted to what you did? 558 00:33:33,940 --> 00:33:36,620 Miss Newman, I think it would be better if you left us alone for now. 559 00:33:36,880 --> 00:33:39,280 I asked her to be here. I called a press conference. 560 00:33:39,540 --> 00:33:40,980 Don't you think we'd accomplish more in private? 561 00:33:41,280 --> 00:33:42,540 Why, are you afraid to have it on the record? 562 00:33:42,800 --> 00:33:43,800 No, I'm not. 563 00:33:43,980 --> 00:33:45,580 Does it signal a change in policy? 564 00:33:45,980 --> 00:33:47,740 We're trying to protect our students. 565 00:33:48,040 --> 00:33:48,919 From what? 566 00:33:48,920 --> 00:33:50,300 From yourselves, if we have to. 567 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 Oh, I love it. 568 00:33:51,960 --> 00:33:55,300 The university is under attack for being too lenient. We have to answer to 569 00:33:55,300 --> 00:33:56,480 taxpayers, and so do you. 570 00:33:56,740 --> 00:33:59,820 Therefore, if the paper acts irresponsibly, it will be corrected. 571 00:34:00,380 --> 00:34:02,820 Corrected? What, does this mean you'll be making editorial decisions? 572 00:34:03,160 --> 00:34:04,160 No, of course not. 573 00:34:04,540 --> 00:34:06,520 But we'll keep a close eye on what's published. 574 00:34:06,900 --> 00:34:07,900 How close? 575 00:34:07,980 --> 00:34:11,920 With something as controversial as this swab magazine situation, all articles 576 00:34:11,920 --> 00:34:13,100 will have to be approved. 577 00:34:13,980 --> 00:34:14,980 I quit. 578 00:34:15,000 --> 00:34:16,860 Rick, stop showing off. No, I'm serious. 579 00:34:17,300 --> 00:34:20,260 You know, I would like to believe in this country, even in a university. 580 00:34:20,830 --> 00:34:21,929 There can still be a free press. 581 00:34:24,230 --> 00:34:25,230 Anybody come in with? 582 00:34:34,949 --> 00:34:36,770 The response has been really overwhelming. 583 00:34:37,150 --> 00:34:38,150 Really touching. 584 00:34:38,190 --> 00:34:39,409 Your aunt has a lot of friends. 585 00:34:39,670 --> 00:34:43,389 Is she able to talk yet? She can form sentences, but they don't make any 586 00:34:43,610 --> 00:34:44,610 How are her spirits? 587 00:34:44,690 --> 00:34:45,690 It's hard to tell. 588 00:34:45,820 --> 00:34:47,659 Not hard to tell at all. She's depressed. 589 00:34:48,080 --> 00:34:51,420 The nurse says she has these crying jags. She's a prisoner in her own body. 590 00:34:51,420 --> 00:34:52,639 puts things in perspective. 591 00:34:52,920 --> 00:34:56,219 My brother's flying in next week. We have to start thinking about what to do. 592 00:34:56,219 --> 00:34:58,560 convalescent home, some kind of extended care facilities. 593 00:34:58,940 --> 00:35:00,960 She's a strong woman. Don't count her out yet. 594 00:35:03,260 --> 00:35:04,260 Hello. 595 00:35:11,240 --> 00:35:12,440 Yes, Mr. Deming. 596 00:35:13,060 --> 00:35:14,120 This is Johnny Hume. 597 00:35:16,140 --> 00:35:17,540 No, she's still in the hospital. 598 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 We don't know yet. 599 00:35:21,820 --> 00:35:25,620 Well, if you send that overnight delivery, we'll get it tomorrow. We'll 600 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 to get right back to you. 601 00:35:27,480 --> 00:35:28,480 Yeah. 602 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Yeah, thanks. 603 00:35:30,240 --> 00:35:31,240 Bye -bye. 604 00:35:32,400 --> 00:35:36,580 Well, there's only one bit outstanding in the auction for Lively Arts magazine. 605 00:35:37,000 --> 00:35:39,580 We've got to make a counteroffer. Or drop out. 606 00:35:40,800 --> 00:35:42,340 We're not going to drop out. 607 00:35:43,260 --> 00:35:45,540 I appreciate your loyalty to my aunt. 608 00:35:46,040 --> 00:35:49,880 I also know how difficult it must be for you, almost as difficult as it is for 609 00:35:49,880 --> 00:35:52,660 me, to accept the facts as they are. 610 00:35:53,260 --> 00:35:55,120 I think we're doing a pretty good job of it. 611 00:35:56,660 --> 00:35:59,140 Well, the facts are the family doesn't want this acquisition. 612 00:35:59,520 --> 00:36:00,940 But Mrs. Pincham does. 613 00:36:01,540 --> 00:36:02,760 How do we know that? 614 00:36:03,060 --> 00:36:05,360 How do we know that she's capable of making that decision? 615 00:36:10,880 --> 00:36:11,980 City death, Donovan. 616 00:36:12,240 --> 00:36:14,320 We have to talk to you about your... 617 00:36:18,030 --> 00:36:19,030 I didn't pick him. 618 00:36:19,130 --> 00:36:23,330 Look, I don't mind being edited, but I do mind being rewritten. 619 00:36:24,010 --> 00:36:26,650 I noticed that all your stuff sounds alike lately. 620 00:36:27,110 --> 00:36:29,410 But not us. It's Joe Rossi. 621 00:36:29,730 --> 00:36:31,830 Well, he's working hard grinding it out. 622 00:36:32,030 --> 00:36:33,330 Yeah, like a sausage machine. 623 00:36:33,530 --> 00:36:34,710 I can't take it anymore. 624 00:36:34,930 --> 00:36:36,830 What does he think? He's the only one who knows anything? 625 00:36:38,370 --> 00:36:39,910 Do you even have to ask? 626 00:36:47,770 --> 00:36:50,630 Rossi, Donovan, how'd you ever do this job in eight hours? 627 00:36:50,890 --> 00:36:54,770 By not trying to rewrite the entire paper. Had your hand in everything 628 00:36:54,770 --> 00:36:55,770 the cartoons. 629 00:36:56,110 --> 00:36:59,350 You'd be amazed at the way people turn things in. It's all got to be fixed. 630 00:36:59,630 --> 00:37:01,790 Don't do it yourself, Rossi. Talk to the writer. 631 00:37:02,250 --> 00:37:03,730 Help him. Direct him. 632 00:37:03,950 --> 00:37:06,490 But most of all, guide him into doing it himself. 633 00:37:07,390 --> 00:37:08,890 That's the real art of this job. 634 00:37:09,510 --> 00:37:10,510 Equanimity intact. 635 00:37:11,110 --> 00:37:12,730 Which is why I'm so good at it. 636 00:37:13,310 --> 00:37:15,230 No, those are not my strong points. 637 00:37:15,550 --> 00:37:16,550 Equanimity intact. 638 00:37:19,240 --> 00:37:23,520 Excuse me. I'm looking for Billy Newman. He was just here. Can I help you? Are 639 00:37:23,520 --> 00:37:24,399 you the city editor? 640 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 I can help you. 641 00:37:25,760 --> 00:37:28,820 I'm Rick Henshaw, editor of the Daily Cougar at Los Angeles University. 642 00:37:29,120 --> 00:37:30,120 Joe Rossi. Mr. 643 00:37:30,220 --> 00:37:33,380 Rossi. Joe. We're a little disappointed that the Tribune hasn't taken a stronger 644 00:37:33,380 --> 00:37:36,140 stand on the situation at LIU. Do you know what's going on? 645 00:37:36,400 --> 00:37:37,400 Sure I know. 646 00:37:37,440 --> 00:37:39,440 Mr. Rossi, this is a First Amendment issue. 647 00:37:39,700 --> 00:37:40,419 Call me Joe. 648 00:37:40,420 --> 00:37:42,440 I mean, it may not seem important to you older people. 649 00:37:42,960 --> 00:37:45,560 But I'm telling you that you better pay attention to what's happening on campus. 650 00:37:45,700 --> 00:37:47,160 A lot of issues start there first. 651 00:37:47,360 --> 00:37:50,960 Mr. Sackett, you're not talking to an older person. Five minutes ago, I was 652 00:37:50,960 --> 00:37:52,960 getting arrested by cops in a Chicago demonstration. 653 00:37:53,380 --> 00:37:54,380 Want to see my scars? 654 00:37:54,400 --> 00:37:55,920 I know all about the campus. 655 00:37:56,220 --> 00:37:59,060 Well, so why haven't you given our story better coverage? It's not up to me. 656 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 It's up to the city editor. 657 00:38:00,240 --> 00:38:02,640 Well, so why hasn't he? Probably because he's older. 658 00:38:04,160 --> 00:38:07,740 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 659 00:38:09,600 --> 00:38:12,040 There was a time, boss. 660 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 For no more. 661 00:38:13,640 --> 00:38:19,880 I can't tell you how sorry I am. 662 00:38:22,400 --> 00:38:27,160 Just pick up the plane and call San Diego. 663 00:38:28,180 --> 00:38:31,760 Do you mean San Francisco? Do you mean go ahead with the bid? 664 00:38:32,060 --> 00:38:35,880 Oh, reading is so important. 665 00:38:43,359 --> 00:38:44,700 What? What? 666 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 You know, 667 00:38:46,800 --> 00:38:50,040 I used to get them all the time. 668 00:38:53,500 --> 00:38:54,500 Doctors. 669 00:38:55,820 --> 00:38:57,500 Doctors used to get them. 670 00:38:58,020 --> 00:39:00,120 Medicine. Bills. 671 00:39:02,260 --> 00:39:08,080 Pictures. Pictures. Sometimes you just read. 672 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 Books. 673 00:39:12,330 --> 00:39:13,390 All the time. 674 00:39:13,790 --> 00:39:15,310 I used to cook. 675 00:39:15,890 --> 00:39:18,350 Recipes? Newspaper? The Tribune? 676 00:39:18,570 --> 00:39:24,490 The mail. They... They came in the mail. All the time. 677 00:39:25,230 --> 00:39:26,230 Magazines. 678 00:39:27,090 --> 00:39:28,790 My... What? 679 00:39:34,910 --> 00:39:35,910 Magazines. 680 00:39:47,840 --> 00:39:54,240 Mrs. Pinchot, we're going to have to decide whether to raise the offer on 681 00:39:54,240 --> 00:39:55,240 arts. 682 00:39:58,900 --> 00:40:00,000 Yes, I know. 683 00:40:01,040 --> 00:40:06,200 Essentially, we're going to have to offer $750 ,000 more. 684 00:40:06,420 --> 00:40:07,860 She doesn't understand figures. 685 00:40:08,820 --> 00:40:09,820 How do you know? 686 00:40:10,040 --> 00:40:12,860 Yesterday, the speech therapist was trying to teach her how many pennies in 687 00:40:12,860 --> 00:40:14,320 dime. She kept saying 15. 688 00:40:16,330 --> 00:40:19,450 Aunt Margaret, I want to get out of the bidding. 689 00:40:20,510 --> 00:40:24,570 We have computers. 690 00:40:28,370 --> 00:40:32,430 Think about it. What do computers have to do with it? 691 00:40:34,770 --> 00:40:36,470 This is stupid. 692 00:40:37,370 --> 00:40:40,850 I'm sorry that this is so difficult for you. 693 00:40:41,230 --> 00:40:43,550 I am stupid. 694 00:40:46,589 --> 00:40:49,910 I can't tell you how. 695 00:40:52,470 --> 00:40:54,430 I'm still stupid. 696 00:40:55,890 --> 00:40:57,570 I told you this would be pointless. 697 00:41:05,730 --> 00:41:09,090 Gentlemen, you realize you're asking me to put my job on the line. I swear, 698 00:41:09,190 --> 00:41:12,790 Marv, if I could do it, I would. I wonder. Give me power of attorney. I'll 699 00:41:12,790 --> 00:41:13,388 right now. 700 00:41:13,390 --> 00:41:15,110 Don't you see what he's doing? The barracuda? 701 00:41:15,470 --> 00:41:18,530 He's called an emergency board meeting and he's trying to railroad this 702 00:41:18,570 --> 00:41:22,270 It won't be that easy, I assure you. Don't let it get that far. Who knows, he 703 00:41:22,270 --> 00:41:26,270 may have a chance. As long as Mrs. Pinchot is incapacitated, Fred Hill has 704 00:41:26,270 --> 00:41:27,270 chance to grab control. 705 00:41:27,590 --> 00:41:30,470 First we'll drop out of the bidding, then he'll sell the tribute. I know, I 706 00:41:30,470 --> 00:41:33,330 know. And then he'll take the cash and invest it in condominiums. He's tried 707 00:41:33,330 --> 00:41:37,030 that before, Marv. Pick up the red phone, call Deming, tell him we'll make 708 00:41:37,030 --> 00:41:39,890 bid. You're the only one that can do it. We're sure taking an awful lot on 709 00:41:39,890 --> 00:41:40,890 ourselves. Okay. 710 00:41:41,420 --> 00:41:45,740 The truth is we can't communicate with Mrs. Pinchon right now, but we do know 711 00:41:45,740 --> 00:41:49,560 what she wanted, and I think we should act accordingly. We should put ourselves 712 00:41:49,560 --> 00:41:52,220 on the line, even though it goes against our own instincts. 713 00:41:52,540 --> 00:41:54,540 Don't we owe it to her to do it her way? 714 00:42:02,100 --> 00:42:03,100 Hello, Margaret. 715 00:42:41,130 --> 00:42:42,130 Really? 716 00:42:43,530 --> 00:42:47,050 Let's get to started. 717 00:43:29,189 --> 00:43:31,990 so so 718 00:43:51,120 --> 00:43:53,140 Charlie and I wanted to tell you as soon as we heard. 719 00:43:53,780 --> 00:43:58,060 You know, we took a chance and made a bid on Lovely Arts Magazine. 720 00:43:58,920 --> 00:44:04,460 I hope it's what you would have wanted us to do because we got it. 721 00:44:07,580 --> 00:44:08,980 The magazine is yours. 722 00:44:16,980 --> 00:44:17,980 Very good, girl. 723 00:44:19,520 --> 00:44:20,439 Get up! 724 00:44:20,440 --> 00:44:21,620 I want my office back. 725 00:44:22,320 --> 00:44:26,060 Oh, gee. After eight weeks, I was really getting to like this job. 726 00:44:26,300 --> 00:44:27,360 That's what I was afraid of. 727 00:44:27,640 --> 00:44:31,220 I guess you'll like running those budget meetings without having me to deal 728 00:44:31,220 --> 00:44:32,600 with. Now, get out of there. 729 00:45:20,140 --> 00:45:21,140 Don't worry, Mrs. Pynchon. 730 00:45:21,500 --> 00:45:27,820 You have totally mishandled the pension fund story. 731 00:45:32,500 --> 00:45:34,680 It's nice to hear you say that, Mrs. Pynchon. 732 00:45:35,720 --> 00:45:36,720 Very nice. 733 00:45:49,290 --> 00:45:52,610 A mobster is shot to death after an argument in a bar. 734 00:45:52,830 --> 00:45:55,830 Police search for a killer on Law & Order tonight. 735 00:45:56,190 --> 00:46:00,570 Now, there's tension in the squad room when a policewoman becomes attracted to 736 00:46:00,570 --> 00:46:05,110 her new male partner. Join us for Police Story, next on A &A. 57866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.