All language subtitles for lou_grant_s03e19_lou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:06,470 Hello, I'm calling for Lipschitz. I'd like to confirm a call. How much money 2 00:00:06,470 --> 00:00:07,950 involved? Was it over $1 ,000? 3 00:00:08,630 --> 00:00:09,850 Was it over $10 ,000? 4 00:02:14,280 --> 00:02:15,580 Linda, you messed up on that story. 5 00:02:16,300 --> 00:02:17,320 Which story, Lou? 6 00:02:17,800 --> 00:02:20,200 The police shooting. Where's the fourth graph? 7 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 Just under the third graph. 8 00:02:22,900 --> 00:02:26,340 Please, Linda, it's a crack of dawn. Where's the original fourth graph? 9 00:02:26,760 --> 00:02:30,140 We dropped it. No room. Why did you cut from the bottom of the story? 10 00:02:30,460 --> 00:02:32,460 Because the fourth graph lifted right out. 11 00:02:33,700 --> 00:02:35,180 That was our only quote. 12 00:02:35,840 --> 00:02:38,320 You made it look like we wrote the story from the office. 13 00:02:39,020 --> 00:02:40,020 Sorry, Lou. 14 00:02:41,130 --> 00:02:44,690 Rossi chased that police chief around all day to get that quote. He's going to 15 00:02:44,690 --> 00:02:46,290 be plenty sore when he finds out it's gone. 16 00:02:46,530 --> 00:02:47,910 Go back to sleep, Lou. 17 00:02:48,250 --> 00:02:49,630 You've still got a couple of hours. 18 00:02:50,050 --> 00:02:51,050 Right. 19 00:02:56,650 --> 00:02:57,050 Good 20 00:02:57,050 --> 00:03:03,910 morning, 21 00:03:03,950 --> 00:03:04,589 Ms. Bichon. 22 00:03:04,590 --> 00:03:06,430 Good morning, Mr. Grant. Hello, Julie. 23 00:03:07,310 --> 00:03:10,710 I returned your call yesterday, but you'd already gone for the day. 24 00:03:11,150 --> 00:03:13,970 Good. Well, I didn't want you to think I was stuck in your call. 25 00:03:14,270 --> 00:03:16,030 Wish I could remember why I called. 26 00:03:16,490 --> 00:03:17,490 Hi, Liz. 27 00:03:17,630 --> 00:03:19,270 Hi. Oh, yes. 28 00:03:20,130 --> 00:03:21,710 The current call memo. 29 00:03:22,930 --> 00:03:27,590 Well, I haven't gotten a memo yet, but any way that we can be protected from 30 00:03:27,590 --> 00:03:29,570 nuts who call the city room would be great. 31 00:03:30,250 --> 00:03:35,050 That's not what the memo says. I asked you to be courteous to the nuts who call 32 00:03:35,050 --> 00:03:36,050 the city room. 33 00:03:36,110 --> 00:03:39,830 Oh, Mrs. Pinchot, I just don't have time for that. Everyone deserves an 34 00:03:39,830 --> 00:03:43,650 attentive ear when they call this paper. In theory, that's terrific, but the 35 00:03:43,650 --> 00:03:46,170 reality is a dozen or more lunatics each day. 36 00:03:46,430 --> 00:03:48,290 They all got loose and they all got dimes. 37 00:03:48,630 --> 00:03:53,970 The reality, Mr. Grant, is that my mechanic called you with a story idea 38 00:03:53,970 --> 00:03:57,650 recycling used inner tubes for shower caps. You called him dumb. 39 00:03:58,950 --> 00:04:00,470 You sure I use those words? 40 00:04:01,070 --> 00:04:03,430 My engine's been knocking ever since. 41 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 I'll do my best. 42 00:04:07,350 --> 00:04:08,490 I appreciate it. 43 00:04:09,970 --> 00:04:10,970 Oh, Lou. 44 00:04:11,170 --> 00:04:12,170 Hey. 45 00:04:12,910 --> 00:04:16,149 Problems in composing? Oh, nothing but problems. That's not what I came up for. 46 00:04:16,250 --> 00:04:17,189 Oh? 47 00:04:17,190 --> 00:04:19,930 Lou, you remember you told me that if ever I had a gangbuster story, I should 48 00:04:19,930 --> 00:04:20,769 come and see you? 49 00:04:20,769 --> 00:04:22,310 Hmm? Where do you go? Read this. 50 00:04:23,590 --> 00:04:24,309 Tomorrow's trip? 51 00:04:24,310 --> 00:04:27,470 Yeah. Just makes me sick to see something like that in a paper I work 52 00:04:32,040 --> 00:04:35,000 Hey, Lou, why didn't we send anyone out to the police shooting yesterday? 53 00:04:35,380 --> 00:04:36,380 We did. 54 00:04:36,540 --> 00:04:38,280 Nightside dropped our only quote. 55 00:04:38,880 --> 00:04:41,780 You read Jack Tom's column before we run it, don't you, Charlie? 56 00:04:42,500 --> 00:04:43,700 Somebody's got to do it. 57 00:04:43,940 --> 00:04:47,020 Have you read Tomorrow's? The item about Dan Familia? 58 00:04:47,380 --> 00:04:48,720 No, maybe on my desk. 59 00:04:48,960 --> 00:04:53,420 Southern California's favorite consumer maverick, currently running for national 60 00:04:53,420 --> 00:04:57,820 office, may regret having publicly proclaimed to his secretary, I can't 61 00:04:57,820 --> 00:04:58,820 without you. 62 00:04:59,299 --> 00:05:02,260 Towne refers to him subtly as the family man. 63 00:05:02,780 --> 00:05:06,260 Says that he's poor environment and Catholic. Says he's got a wife and six 64 00:05:06,840 --> 00:05:07,819 Family man. 65 00:05:07,820 --> 00:05:08,900 Familiar. Cute. 66 00:05:09,920 --> 00:05:11,800 Towne says he's been fooling around with the secretary. 67 00:05:12,260 --> 00:05:14,660 Towne says that he paid for his secretary's abortion. 68 00:05:14,980 --> 00:05:15,819 Oh, boy. 69 00:05:15,820 --> 00:05:17,060 I don't believe it happened. 70 00:05:17,340 --> 00:05:18,340 Really? 71 00:05:18,620 --> 00:05:21,860 Are you going to check it out with Towne? Yeah, I'll talk to him. Oh, I 72 00:05:21,860 --> 00:05:23,880 know. I don't go for this wards business. 73 00:05:24,200 --> 00:05:25,119 Morning, guys. 74 00:05:25,120 --> 00:05:26,600 Lou, Charlie, give us an opinion. 75 00:05:27,020 --> 00:05:30,610 What? The North American News Awards. The deadline's today. None of us is 76 00:05:30,610 --> 00:05:33,210 pickable when I enter. I'm not so sure I want to enter. 77 00:05:33,410 --> 00:05:34,590 What are you talking about? 78 00:05:34,870 --> 00:05:38,610 Well, there's plenty of competition in my life already. And whenever I get into 79 00:05:38,610 --> 00:05:43,250 that me -against -them mindset, I'm not really sure that's so healthy. 80 00:05:43,570 --> 00:05:48,050 Come on. Entering is not like a real competition, a tennis match or 81 00:05:48,330 --> 00:05:50,850 Just send in your story. You wait to see who wins. 82 00:05:51,410 --> 00:05:53,970 I don't want you to do anything you're feeling easy about. 83 00:05:54,290 --> 00:05:56,710 But if you won, you'd be winning for the trip, too. 84 00:05:58,289 --> 00:06:01,430 Yeah? Besides, you're worrying about winnings purely academic. You and I'd be 85 00:06:01,430 --> 00:06:02,510 competing in the same category. 86 00:06:03,310 --> 00:06:04,310 Got a pen? 87 00:06:04,750 --> 00:06:07,150 What are you going to answer, Sam? Oh, I haven't got a clue. 88 00:06:08,030 --> 00:06:12,310 You know what I like? That story you did on, uh, handicapped law students. Oh, 89 00:06:12,330 --> 00:06:13,390 yeah. Nah. 90 00:06:13,970 --> 00:06:18,630 Nah. Why? That was good work. I mean, so straight, so unsentimental. Yeah, but 91 00:06:18,630 --> 00:06:20,710 what made that story good had nothing to do with me. 92 00:06:21,210 --> 00:06:24,590 I'd feel funny looking for an award because I just reported on the 93 00:06:24,590 --> 00:06:25,590 of those students. 94 00:06:25,840 --> 00:06:28,580 Oh. Come up with some possibilities. I'll give you my reaction. 95 00:06:28,980 --> 00:06:29,980 Thanks, Charlie. 96 00:06:30,640 --> 00:06:34,260 Mm -hmm. No, oh, he just walked in. I'm talking to Charlie. Hang on. I'll get to 97 00:06:34,260 --> 00:06:34,859 him when I can. 98 00:06:34,860 --> 00:06:35,860 Decent kid. 99 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 Yeah, I think maybe we could slide him over to county government for a few 100 00:06:38,960 --> 00:06:40,700 months. Getting used to writing every day. Sure. 101 00:06:41,000 --> 00:06:44,240 Just don't lose him there. Well, I guess we just got our wires crossed. 102 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 City desk. 103 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Huh? 104 00:06:49,680 --> 00:06:51,260 Oh, Mr. Jacobson, you got it. 105 00:06:51,740 --> 00:06:54,760 The Animal Dentistry Association. 106 00:06:55,530 --> 00:06:56,530 They're in town, huh? 107 00:06:56,710 --> 00:06:58,510 Uh -huh. Uh -huh. 108 00:06:58,850 --> 00:07:03,750 Well, I don't think I have a talk for the spirit of all you guys around 109 00:07:03,750 --> 00:07:07,670 Disneyland. No, I've tried to put... Just because I write it off doesn't mean 110 00:07:07,670 --> 00:07:09,990 has to be a business dinner. Where do you want to eat? 111 00:07:10,250 --> 00:07:14,810 Jack, I don't have any stories for your column. No gossip, no leads, no goofy 112 00:07:14,810 --> 00:07:18,070 personalized license plates. I've seen nothing. I'm sorry. 113 00:07:18,350 --> 00:07:21,810 What size shoes are you? Jack. I got this grateful pal. Keep sending me 114 00:07:24,370 --> 00:07:25,920 No. No, you're right. 115 00:07:26,140 --> 00:07:29,080 If I can find one, I'll send you home. All right. 116 00:07:29,540 --> 00:07:31,700 Bye -bye. Wait, Lou, we got to talk. 117 00:07:33,240 --> 00:07:36,860 You like those sneakers with the stripes? Oh, Jack, please, no. 118 00:07:37,300 --> 00:07:39,200 Excuse me, buddy. Morning, Jack. Morning. 119 00:07:39,540 --> 00:07:40,660 Yeah, what's up? 120 00:07:41,020 --> 00:07:42,820 I think I know about Dan Famiglia. 121 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 Yeah, shame. 122 00:07:44,900 --> 00:07:46,080 Who fed it to you, Jack? 123 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 You mean, what kind of a tip did I get? 124 00:07:50,060 --> 00:07:51,580 A reliable source. 125 00:07:52,020 --> 00:07:53,020 Fool, Jack. 126 00:07:54,290 --> 00:07:58,270 Lou, a lot of good men and women have sacrificed their careers to keep the 127 00:07:58,270 --> 00:07:59,270 Amendment strong. 128 00:07:59,770 --> 00:08:03,310 It's not you and me we can... You won't tell me. I gave my word. 129 00:08:03,610 --> 00:08:07,550 What was the name of the secretary, Jack? What physician performed the 130 00:08:07,630 --> 00:08:08,609 What hospital? 131 00:08:08,610 --> 00:08:09,710 I don't know. 132 00:08:09,990 --> 00:08:11,010 Queen of something. 133 00:08:11,370 --> 00:08:15,050 Can I look at the hospital? Maybe it was Mercy something. You know how I am on 134 00:08:15,050 --> 00:08:18,910 names. That's the wonderful thing about being a columnist. You don't have to 135 00:08:18,910 --> 00:08:20,770 clutter up your prose with a lot of detail. 136 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Did you hear that? 137 00:08:26,300 --> 00:08:27,600 I saw the item, too. 138 00:08:28,480 --> 00:08:30,120 Something about it... Thanks. 139 00:08:30,420 --> 00:08:32,380 How'd you like to check it out? I'd love to. 140 00:08:37,500 --> 00:08:38,539 Bossy, what are you doing today? 141 00:08:39,299 --> 00:08:42,220 I just made a copy of my entry for the North American News Awards. 142 00:08:42,679 --> 00:08:44,660 I was thinking more along the lines of work. 143 00:08:45,060 --> 00:08:49,240 Well, I just started finishing my story, Inflation and the Small Business Man. 144 00:08:49,640 --> 00:08:51,320 Let her wait. I want you at City Hall. 145 00:08:52,220 --> 00:08:53,220 Why? 146 00:08:53,520 --> 00:08:56,600 Because the bead guy's on vacation and the relief guy's too busy. 147 00:08:57,140 --> 00:09:01,000 Yesterday, the city auditor called the mayor's trip to Tokyo freeloading. 148 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 And the mayor called the auditor a bloodless mole. 149 00:09:03,900 --> 00:09:06,740 They're both scheduled to address the city council today, and there's going to 150 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 be fireworks. 151 00:09:09,420 --> 00:09:12,260 I don't see you getting on your jacket. Didn't I give you enough of a why? 152 00:09:12,460 --> 00:09:13,219 I'm going. 153 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 I'm going. 154 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 See? 155 00:09:17,200 --> 00:09:23,020 Let me try a story on you. 156 00:09:23,520 --> 00:09:26,520 Yeah. You know the nuclear waste from the Buena Vista plant? 157 00:09:26,980 --> 00:09:30,260 Sure, they're shipping it out to the desert. By train through most of San 158 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 Bernardino County. 159 00:09:31,380 --> 00:09:34,560 A lot of the residents want to keep those freight cars out of their town. 160 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 They're planning to demonstrate. 161 00:09:36,060 --> 00:09:39,360 Mm -hmm. Why don't we send Rossi out there? Who's covering the matter? 162 00:09:39,900 --> 00:09:41,900 Well, I think we should send somebody. 163 00:09:42,400 --> 00:09:43,540 People are pretty angry. 164 00:09:43,740 --> 00:09:47,780 We just did a five -part series on nuclear safety. 25 ,000 words. 165 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 It'll tie in. 166 00:09:49,200 --> 00:09:52,800 Look, I know you think the nuclear industry is the biggest bad guy since 167 00:09:52,800 --> 00:09:56,760 Green Street. Under normal circumstances, I'd be happy to indulge 168 00:09:56,760 --> 00:10:00,420 Don't indulge me. My feelings have nothing to do with this. I'm talking 169 00:10:00,420 --> 00:10:02,240 something that could be a major news event. 170 00:10:05,800 --> 00:10:07,060 City desk, Lou Grant. 171 00:10:10,020 --> 00:10:12,340 Can you speak up, honey? I can barely hear you. 172 00:10:14,500 --> 00:10:15,760 Well, you see... 173 00:10:16,040 --> 00:10:19,080 Helping people spell is really not what we do here. 174 00:10:20,520 --> 00:10:21,920 Yeah, I have a dictionary. 175 00:10:23,860 --> 00:10:25,320 Okay, wait a minute. 176 00:10:27,320 --> 00:10:29,620 Lou, we need to make a decision right away. 177 00:10:29,900 --> 00:10:33,480 The decision was made five minutes ago. Knock it off, Bart, that's all. 178 00:10:35,880 --> 00:10:37,060 All right, what was that word? 179 00:10:38,820 --> 00:10:42,780 You mean stationary like writing paper or stationary standing still? 180 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 Huh? 181 00:10:48,650 --> 00:10:49,650 heard the two of them. 182 00:10:49,830 --> 00:10:52,690 Why doesn't Lou want to send Rossi to San Bernardino? 183 00:10:53,430 --> 00:10:54,790 It's just one of those days. 184 00:10:55,110 --> 00:10:57,450 Lou's sort of single -minded. 185 00:10:58,210 --> 00:10:59,970 You're a kinder man than I am, Charlie. 186 00:11:00,670 --> 00:11:03,010 He'll kick himself if that nuclear story blows. 187 00:11:03,570 --> 00:11:05,170 You want me to take it up with him again? 188 00:11:06,470 --> 00:11:08,750 No. I want you to sign something. 189 00:11:09,190 --> 00:11:12,950 Oh, Charlie, I... He'll thank us for this, believe me. 190 00:11:14,810 --> 00:11:15,810 Okay. 191 00:11:17,090 --> 00:11:18,090 Burroughs? 192 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 When's Lou's vacation? 193 00:11:27,840 --> 00:11:29,700 Well, commit herself. Keeps putting it off. 194 00:11:30,220 --> 00:11:31,940 Uh -huh. And when's my vacation? 195 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 I'm not kidding. 196 00:11:40,380 --> 00:11:43,200 No, ma 'am, I can assure you we're not all communists here. 197 00:11:43,420 --> 00:11:47,000 I bet you there can't be more than three or four communists in this city room 198 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 right now. 199 00:11:51,020 --> 00:11:54,280 Wayne? Yeah? We'll find you a photo. You're going after that freight train 200 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 the hot waves. 201 00:11:55,620 --> 00:11:56,620 Right. 202 00:11:56,720 --> 00:11:58,360 Read up on the way and let the photo drive. 203 00:11:58,640 --> 00:12:00,640 If it's Levinson, I'm not letting him drive. 204 00:12:01,100 --> 00:12:04,500 Fine. If it's Levinson, you drive and let him read the stuff to you. 205 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Tell whoever to meet me in the garage. 206 00:12:08,180 --> 00:12:11,840 Okay. I have to tell Lou to put someone else on the switch. 207 00:12:12,660 --> 00:12:14,480 I'll handle Lou. You just go. 208 00:12:15,060 --> 00:12:18,240 Make sure you handle him while I'm still out of town, will you? 209 00:12:22,540 --> 00:12:26,740 You want something you wanted me to see? Come in, come in. I didn't mean you to 210 00:12:26,740 --> 00:12:28,120 come all the way up for this. 211 00:12:28,940 --> 00:12:30,200 I have a meeting. 212 00:12:30,460 --> 00:12:31,800 Walk me to the boardroom. 213 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 Sure. 214 00:12:33,140 --> 00:12:35,320 Police Chiefs Association Convention. 215 00:12:36,140 --> 00:12:37,760 They're asking for a speaker. 216 00:12:39,280 --> 00:12:40,380 Someone from editorial. 217 00:12:40,880 --> 00:12:43,060 Police and press. Now's the time to talk. 218 00:12:43,420 --> 00:12:46,280 I think we should accommodate them. I'd be happy to go. 219 00:12:46,700 --> 00:12:47,740 You can't. 220 00:12:47,940 --> 00:12:51,000 Why? It's the weekend of the 5th. We have the publisher's meeting. 221 00:12:51,260 --> 00:12:52,139 Oh, yeah. 222 00:12:52,140 --> 00:12:53,600 I was going to suggest to Mr. Grant. 223 00:12:54,220 --> 00:12:56,460 He's built a little like a cop, don't you think? 224 00:12:57,520 --> 00:12:59,540 Yeah. Well, would you let him know? 225 00:13:00,260 --> 00:13:03,720 How about Ben Ryerson instead? We could put him in a gray suit. 226 00:13:04,240 --> 00:13:05,420 I thought Mr. 227 00:13:05,620 --> 00:13:07,020 Grant was the perfect person. 228 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 Not right now. 229 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Why? 230 00:13:10,560 --> 00:13:12,860 Well, we've been awfully busy lately. 231 00:13:13,180 --> 00:13:14,180 Are we always busy? 232 00:13:14,260 --> 00:13:17,740 Yeah, but it seems that he's been sort of jumpy. 233 00:13:18,350 --> 00:13:22,950 He's got a short fuse. I just don't think that he's the man to send on a 234 00:13:22,950 --> 00:13:23,789 mending assignment. 235 00:13:23,790 --> 00:13:25,630 Well, fine. Get Mr. Ryerson. 236 00:13:27,690 --> 00:13:28,930 Mr. Grant isn't well. 237 00:13:29,270 --> 00:13:32,990 It's just overworked. You know, Lou, he can't delegate the job. 238 00:13:33,250 --> 00:13:34,510 Never has, he never will. 239 00:13:34,770 --> 00:13:36,030 Ryerson will be fine. Good. 240 00:13:42,550 --> 00:13:46,170 Lou Grant will continue in a moment here on A &B. 241 00:13:51,630 --> 00:13:52,630 It better be important. 242 00:13:52,990 --> 00:13:57,010 I have a dozen members of the Fortune 500 in the boardroom fighting over six 243 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 pecan rolls. 244 00:13:58,110 --> 00:14:01,030 It is important. I wouldn't have interrupted the feature deadlines in an 245 00:14:01,290 --> 00:14:03,870 Oh, I told them I was going for butter. What is it? 246 00:14:04,210 --> 00:14:07,050 I think Jack Town's column for tomorrow should be pulled. 247 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 I don't. 248 00:14:08,870 --> 00:14:09,870 Is that it? 249 00:14:10,590 --> 00:14:14,290 Town's written an item about Dan Familia paying for his secretary's abortion. 250 00:14:14,730 --> 00:14:17,370 I wish you'd run it past the lawyers. I think it's libelous. 251 00:14:17,570 --> 00:14:18,630 Thank you. Thank you, Mr. 252 00:14:18,830 --> 00:14:22,610 Grant. I've read the column. The unfamiliar's name does not even appear. 253 00:14:23,350 --> 00:14:25,030 How are things in the city room lately? 254 00:14:25,410 --> 00:14:26,410 Fine, fine. 255 00:14:26,830 --> 00:14:28,790 Not getting too hectic, I hope? 256 00:14:29,110 --> 00:14:30,029 No, no. 257 00:14:30,030 --> 00:14:32,870 Mrs. Pinchot, I think Jacktown's story's a lie. 258 00:14:33,170 --> 00:14:37,470 If one of my people tried to slip an unsubstantiated item into the paper, 259 00:14:37,470 --> 00:14:38,389 hit the roof. 260 00:14:38,390 --> 00:14:40,510 You're spitting in the wind, Mr. Grant. 261 00:14:41,330 --> 00:14:44,270 Jacktown writes a gossip column, not news. 262 00:14:44,990 --> 00:14:48,270 It is the most popular feature in the Los Angeles Tribune. 263 00:14:49,030 --> 00:14:53,310 Circulation figures, he's worth about 35 ,000 readers. 264 00:14:53,790 --> 00:14:56,590 Will you look in those cupboards, see if there's anything in there? 265 00:14:59,430 --> 00:15:03,890 You and I are both very much aware of how sensitive Jack is about 266 00:15:05,130 --> 00:15:10,670 There's sugar cubes, Rudy Toots, and pretzel muzzles. Well, bring the 267 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Both crackers. 268 00:15:12,360 --> 00:15:17,440 I've got half a jar of mint jelly here. I don't know what I'm so worried about. 269 00:15:17,880 --> 00:15:19,280 They'll eat anything. 270 00:15:19,680 --> 00:15:24,100 Mrs. Pinchon, I'm not sure I've explained clearly the problem we've got. 271 00:15:25,740 --> 00:15:29,520 The problem we've got is that I cannot afford to lose Jack Town. 272 00:15:29,940 --> 00:15:34,440 Now, I don't care if you can't admire him or share a drink with him, but I do 273 00:15:34,440 --> 00:15:36,340 expect you to keep out of his way. 274 00:15:37,360 --> 00:15:40,440 Jack Town's column is none of your damn business. 275 00:15:54,079 --> 00:15:56,060 Regina Kelly, I work on the Todayside. 276 00:15:56,740 --> 00:16:01,240 Oh, sure, sure. You did the thing yesterday on foam rubber necklaces. 277 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 Surf jewelry, right. 278 00:16:02,680 --> 00:16:04,440 Not my proudest professional moment. 279 00:16:04,740 --> 00:16:06,380 Listen, I remembered it. That's worth something. 280 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 I guess. 281 00:16:10,200 --> 00:16:12,280 So, how do you like the trip? 282 00:16:12,500 --> 00:16:14,020 Well, I've been here two years now. 283 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 Oh, right. 284 00:16:16,220 --> 00:16:20,600 Everybody's been very good to me. It's just that Todayside is... Listen, I 285 00:16:20,600 --> 00:16:22,920 Irene Ma is doing a heck of a job with that section. 286 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Heck of a job. 287 00:16:24,300 --> 00:16:24,659 Oh, sure. 288 00:16:24,660 --> 00:16:27,740 I just want you to know that I'm working like crazy to get over to Metro. 289 00:16:29,400 --> 00:16:30,400 Well, good. 290 00:16:31,680 --> 00:16:35,180 Boy, I'd really like to talk to you sometime about how I could improve, what 291 00:16:35,180 --> 00:16:36,960 skills I might need to make the crossover. 292 00:16:37,320 --> 00:16:41,160 You should talk to Billy Newman. She did it. I have. She has such great things 293 00:16:41,160 --> 00:16:43,860 to say about you, Lou. I'd just love it if we could talk sometime. 294 00:16:44,569 --> 00:16:46,290 Well, this week is bad. 295 00:16:46,610 --> 00:16:50,790 Yeah, I understand. Just keep me in mind. Lunch, dinner, you know, whenever 296 00:16:50,790 --> 00:16:53,090 can talk. Oh, I will. I will. Yeah. 297 00:16:54,430 --> 00:16:56,410 Oh, give her a chance, Lou. 298 00:16:57,610 --> 00:16:58,890 You're breaking her heart. 299 00:17:03,170 --> 00:17:04,170 I'm back. 300 00:17:08,890 --> 00:17:11,589 I just got off the phone with Dan Familia. Yeah? 301 00:17:12,140 --> 00:17:14,700 He admitted to paying for his secretary's operation. 302 00:17:15,540 --> 00:17:17,500 Yeah? Town had it right. 303 00:17:17,760 --> 00:17:18,800 Town had it wrong. 304 00:17:19,500 --> 00:17:22,760 Marjorie Kirkland didn't have an abortion. She had a cyst removed. 305 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 Can we be sure? 306 00:17:24,740 --> 00:17:26,700 Dan Familia was really angry. 307 00:17:27,020 --> 00:17:30,300 He confirmed the quote about not being able to live without her, but said it 308 00:17:30,300 --> 00:17:34,600 because she does her job so well. And he also said it was nobody's business what 309 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 she'd gone through. 310 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 That's not enough. 311 00:17:37,000 --> 00:17:41,070 Right. So I called again. This time I talked to Marjorie Kirkland. She gave me 312 00:17:41,070 --> 00:17:45,370 names of the hospital, the doctor. She even offered to show me the x -rays. 313 00:17:45,690 --> 00:17:48,170 Lou, she's 50 years old. 314 00:17:49,250 --> 00:17:50,450 Now have we got enough? 315 00:17:51,090 --> 00:17:52,610 Put your notes together, will you? 316 00:17:52,830 --> 00:17:53,830 Sure. For in -house? 317 00:17:54,070 --> 00:17:55,470 Yeah. No. 318 00:17:56,210 --> 00:17:57,450 Right, this is a story. 319 00:17:58,030 --> 00:18:01,310 Familiar and dapper react to abortion rumor. 320 00:18:01,910 --> 00:18:02,910 Okay. 321 00:18:03,210 --> 00:18:05,190 I want you to work up something else, too. 322 00:18:05,450 --> 00:18:07,150 Sure, this shouldn't take too long. What is it? 323 00:18:07,710 --> 00:18:08,850 There's a little feature. 324 00:18:09,110 --> 00:18:12,530 National Foreigner will be loaded with gloom and doom for page one. 325 00:18:13,470 --> 00:18:19,510 So, I want to be able to offer Charlie something light at the budget. Like 326 00:18:20,710 --> 00:18:21,890 The whistling grandma. 327 00:18:23,450 --> 00:18:24,309 Uh -huh. 328 00:18:24,310 --> 00:18:27,910 She claims to be able to do 92 different whistles. See if she'll talk to you 329 00:18:27,910 --> 00:18:28,910 today. 330 00:18:29,030 --> 00:18:32,170 I'll sell it at the budget as you're only as old as you feel. 331 00:18:32,970 --> 00:18:34,250 Okay, that's what you'll get. 332 00:18:38,610 --> 00:18:44,010 Uh, you know, I was the one who got assigned to the man who made coffee to 333 00:18:44,010 --> 00:18:45,730 old masters out of breakfast cereal. 334 00:18:46,030 --> 00:18:46,829 No, no. 335 00:18:46,830 --> 00:18:48,130 That was only last week. 336 00:18:48,650 --> 00:18:50,270 I know. Do you object to this story? 337 00:18:50,490 --> 00:18:53,030 I just don't want permanent possession of the soup, Peter. 338 00:18:53,690 --> 00:18:54,690 Fine. 339 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 Brose? 340 00:19:01,510 --> 00:19:02,510 Where's Brose? 341 00:19:02,610 --> 00:19:06,070 He's on his way to San Bernardino County to cover the nuclear waste caravan. 342 00:19:06,510 --> 00:19:08,370 And I hope at least I get points for candor. 343 00:19:08,750 --> 00:19:09,810 You sent him? 344 00:19:11,450 --> 00:19:12,550 After I said no? 345 00:19:13,070 --> 00:19:14,130 It's worth covering. 346 00:19:14,450 --> 00:19:15,450 Get him back. 347 00:19:15,570 --> 00:19:19,610 Lou, he's at least 40 or 50 miles away by now. Get him back and give him his 348 00:19:19,610 --> 00:19:21,690 story. You're calling Burroughs back? 349 00:19:21,990 --> 00:19:22,990 You know about this, too? 350 00:19:24,190 --> 00:19:28,070 I talked it over with me. I made the assignment. Okay, you can second -guess 351 00:19:28,170 --> 00:19:30,670 you know. You are the boss around here. It's well within your rights. 352 00:19:30,970 --> 00:19:33,750 But it'd be a big help if you didn't second -guess me behind my back. 353 00:19:34,220 --> 00:19:36,500 How am I supposed to do the work you pay me for when I don't know where my 354 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 reporters are? 355 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 See ya. 356 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 Yeah. 357 00:19:44,540 --> 00:19:45,540 Oh. 358 00:19:46,720 --> 00:19:48,220 Hello, Regina. How are you? 359 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Um. 360 00:19:50,900 --> 00:19:51,960 No, I don't mind at all. 361 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Right now? 362 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 No. 363 00:19:57,640 --> 00:19:59,860 As a matter of fact, that'd be very nice. 364 00:20:00,740 --> 00:20:01,740 Uh -huh. 365 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Goodbye. 366 00:20:06,060 --> 00:20:08,520 I'll be at McKenna's for lunch. I'm sure you can spare me. 367 00:20:11,220 --> 00:20:12,260 I'll slide my editor. 368 00:20:12,540 --> 00:20:17,000 Well, you know, Irene, she can't get with a computerized type setting. 369 00:20:18,080 --> 00:20:20,700 It's not surprising she's burnt out. She's in year three. 370 00:20:21,940 --> 00:20:22,659 What's that? 371 00:20:22,660 --> 00:20:24,780 You know, editors wearing out after three years. 372 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Wonderful. 373 00:20:27,580 --> 00:20:31,400 Lou, you're the exception that proves a rule. No one can understand how you have 374 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 held it all together. 375 00:20:33,020 --> 00:20:36,040 People talk about... Me holding it all together? Sure. 376 00:20:42,240 --> 00:20:43,540 What were we talking about? 377 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 Burnout. 378 00:20:45,540 --> 00:20:46,540 No. 379 00:20:46,800 --> 00:20:47,800 Before that. 380 00:20:47,840 --> 00:20:49,860 Oh, yeah, yeah. The assignments they get. 381 00:20:50,080 --> 00:20:53,540 It's all this physical fitness stuff. They think because they run, it's the 382 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 thing that I'm interested in. 383 00:20:54,740 --> 00:20:55,740 I run, too. 384 00:20:56,220 --> 00:20:57,220 No fooling. 385 00:20:58,020 --> 00:21:00,860 Where? Mostly around Silver Lake near my house. 386 00:21:01,080 --> 00:21:02,140 We gotta run together sometime. 387 00:21:05,040 --> 00:21:06,380 You know Bannister and Landy? 388 00:21:07,760 --> 00:21:10,740 Um, media consultants? 389 00:21:12,540 --> 00:21:15,080 Well, they're right over your head. 390 00:21:17,200 --> 00:21:19,320 Oh, they're old -time runners. 391 00:21:20,880 --> 00:21:23,780 Roger Bannister broke the four -minute mile. 392 00:21:24,040 --> 00:21:26,260 He was the first man in the world to ever do that. 393 00:21:26,660 --> 00:21:27,660 Oh. 394 00:21:27,960 --> 00:21:32,080 He and Landy met in 1954 head -to -head in Vancouver. 395 00:21:32,780 --> 00:21:34,420 They gave it a big build -up. 396 00:21:34,810 --> 00:21:35,810 What a match. 397 00:21:36,250 --> 00:21:38,690 It's got to be the best kind of competition. 398 00:21:39,290 --> 00:21:42,910 You both run full out, and you both finish under four minutes. 399 00:21:43,670 --> 00:21:44,670 Who won? 400 00:21:45,970 --> 00:21:47,070 I don't remember. 401 00:21:48,510 --> 00:21:49,970 But that's not the point. 402 00:21:50,690 --> 00:21:53,810 The point is, it was a wonderful race. 403 00:21:55,510 --> 00:21:57,930 They run the mile a lot faster now, don't they? 404 00:22:04,110 --> 00:22:05,009 Louie, Louie. 405 00:22:05,010 --> 00:22:06,410 Boy, am I good. 406 00:22:06,790 --> 00:22:09,550 Wonderful. That story you sent me on was a stiff. 407 00:22:10,170 --> 00:22:12,810 Don't worry, I shot it anyway. But I got you something better. 408 00:22:14,390 --> 00:22:15,390 I'm on my way in. 409 00:22:15,870 --> 00:22:19,650 And I pass the Symphony Hall construction site. These guys are 410 00:22:19,650 --> 00:22:22,730 crazy. Yeah, they're on double shift because they're trying to get 411 00:22:22,730 --> 00:22:24,130 finished by the end of the year. 412 00:22:24,630 --> 00:22:26,770 Okay. These are the four I like best. 413 00:22:28,390 --> 00:22:30,130 But they're so busy, what are these guys doing? 414 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 That's the second shift. 415 00:22:31,770 --> 00:22:33,670 They're resting while the first shift is working. 416 00:22:34,040 --> 00:22:34,939 Never stops. 417 00:22:34,940 --> 00:22:38,280 I love the way I got it all in this one picture. Okay, print them up and I'll 418 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 pitch them at the budget. 419 00:22:41,380 --> 00:22:42,380 We got trouble, Lou. 420 00:22:42,600 --> 00:22:46,160 The sheriff's department at San Bernardino says that the nuclear waste 421 00:22:46,160 --> 00:22:49,760 was met by a citizen protest at Redlands. People lying on the tracks. 422 00:22:50,040 --> 00:22:51,160 They called in for help. 423 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 Oh, God. 424 00:22:54,760 --> 00:22:57,560 I'll call Burroughs and send him back out. I already did. 425 00:22:58,600 --> 00:23:00,060 Walker, you're doing the main story. 426 00:23:01,000 --> 00:23:03,240 Rosenthal. I passed Rosenthal on the way in. 427 00:23:03,760 --> 00:23:06,360 Let Leon go get him. No, I'll get it. 428 00:23:10,220 --> 00:23:11,700 It's been three years, right? 429 00:23:11,920 --> 00:23:12,839 Almost four. 430 00:23:12,840 --> 00:23:14,240 He's aged about 20. 431 00:23:14,500 --> 00:23:16,020 We've seen the man grow old. 432 00:23:16,280 --> 00:23:17,119 It's the pressure. 433 00:23:17,120 --> 00:23:18,780 I know that, but it's still sad. 434 00:23:19,260 --> 00:23:22,440 You spare the sympathy, Billy. If you want to talk, do it to my face, not 435 00:23:22,440 --> 00:23:23,059 my back. 436 00:23:23,060 --> 00:23:25,600 Huh? What do you mean, Lou? We were talking about the president. 437 00:23:25,900 --> 00:23:26,900 What president? 438 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Our president. 439 00:23:28,160 --> 00:23:29,660 You see the picture of him this morning? 440 00:23:30,140 --> 00:23:32,200 Yeah, oh yeah, of course. President. 441 00:23:33,040 --> 00:23:34,220 Looks a little tired, that's all. 442 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 Yeah, doesn't he? 443 00:23:37,880 --> 00:23:38,920 You going down, Luke? 444 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 No, go ahead. 445 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 Go ahead. 446 00:23:45,840 --> 00:23:49,440 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 447 00:23:52,120 --> 00:23:55,820 You know, Rossi at City Hall. Familiar denial that he paid for an abortion. 448 00:23:56,140 --> 00:23:59,160 I want to lead with a demonstration in Redwood. What do you have by six? 449 00:23:59,640 --> 00:24:01,300 A rewrite from the wire story. 450 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 With Burroughs. 451 00:24:04,000 --> 00:24:05,280 We turn him around again. 452 00:24:05,520 --> 00:24:08,480 Again? Again, again. He's on his way back to Redlands. 453 00:24:08,780 --> 00:24:09,780 Do you have art? 454 00:24:10,100 --> 00:24:11,360 Nothing's cleared the wires yet. 455 00:24:12,120 --> 00:24:13,160 Levinson's with Burroughs. 456 00:24:13,380 --> 00:24:15,540 So it'll be four hours minimum. 457 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 Not good. 458 00:24:17,660 --> 00:24:19,320 Do you have anything else for page one? 459 00:24:19,620 --> 00:24:21,620 Animal shots of Symphony Hall construction. 460 00:24:22,340 --> 00:24:25,220 We can sign that into my story on trouble in the construction industry. 461 00:24:26,880 --> 00:24:28,160 Why is this one larger? 462 00:24:28,620 --> 00:24:30,800 That's Animal's way of indicating his favor. 463 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 I like it. 464 00:24:32,670 --> 00:24:34,610 Well, the hole we've got right now is vertical. 465 00:24:35,210 --> 00:24:37,230 There's three guys in the foreground who'll make the picture. 466 00:24:37,450 --> 00:24:38,450 You want to crop it? 467 00:24:38,690 --> 00:24:39,489 All right. 468 00:24:39,490 --> 00:24:41,470 Give us three guys dozing. 469 00:24:42,450 --> 00:24:43,450 All right. 470 00:24:43,890 --> 00:24:44,869 Vertical enough? 471 00:24:44,870 --> 00:24:45,870 That'll be fine. 472 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 Excuse me, gents. 473 00:24:50,070 --> 00:24:51,070 Jack, you need me? 474 00:24:51,350 --> 00:24:53,550 It's about item four on the Metro budget. 475 00:24:53,970 --> 00:24:55,750 Familia denies rumor of abortion. 476 00:24:56,170 --> 00:25:00,550 Yeah, Lou figured that since you weren't willing to check the facts of the 477 00:25:00,550 --> 00:25:01,550 story, we should. 478 00:25:02,140 --> 00:25:05,280 I'm going to run it. I don't think you understand how something like that makes 479 00:25:05,280 --> 00:25:05,999 me look. 480 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Sure I do, Jack. 481 00:25:07,780 --> 00:25:10,260 It makes you look like a horse's hiney. 482 00:25:15,100 --> 00:25:19,360 Despite my loyalty to the memory of your late husband, and there'll never be 483 00:25:19,360 --> 00:25:25,180 another one like him, despite my fondness for my office overview of the 484 00:25:25,180 --> 00:25:26,540 Biltmore's dumpsters, 485 00:25:27,280 --> 00:25:32,400 And despite the fact that you finally put bar soap in a men's room... Your 486 00:25:32,400 --> 00:25:34,280 about Dan Familia is not true. 487 00:25:35,320 --> 00:25:36,700 That's not the point. 488 00:25:37,160 --> 00:25:42,500 The point is my right to do my job without being hamstrung. I think you 489 00:25:42,500 --> 00:25:44,660 hogtied. You're right. 490 00:25:45,120 --> 00:25:47,000 The lady would have made some editor. 491 00:25:47,340 --> 00:25:51,920 Mr. Towne, I don't like lies appearing in the Tribune. Your gossip about Mr. 492 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Familia is a lie. 493 00:25:53,380 --> 00:25:56,620 I'll pull the item from subsequent editions of your column. 494 00:25:57,050 --> 00:25:59,290 And replace it with four lines of poetry. 495 00:25:59,750 --> 00:26:01,130 I can't do that. 496 00:26:02,390 --> 00:26:03,390 Fine. 497 00:26:03,970 --> 00:26:08,410 Mr. Hume, let advertising know they have four lines to sell in the middle of 498 00:26:08,410 --> 00:26:09,410 Angel Town. 499 00:26:09,590 --> 00:26:14,350 Mr. Grant, the article refuting Mr. Town's allegation should have run in all 500 00:26:14,350 --> 00:26:15,390 editions. Right. 501 00:26:15,770 --> 00:26:18,710 Kiss me goodbye and you're kissing goodbye 35 ,000 readers. 502 00:26:19,030 --> 00:26:21,210 I wouldn't dream of kissing you goodbye. 503 00:26:21,890 --> 00:26:22,890 Goodbye. 504 00:26:28,620 --> 00:26:29,900 I'll pack up this afternoon. 505 00:26:31,700 --> 00:26:33,860 Don't take the soap from the men's room. 506 00:26:40,460 --> 00:26:41,980 You did the right thing. 507 00:26:42,300 --> 00:26:43,079 You did. 508 00:26:43,080 --> 00:26:46,080 $1 ,312 ,500. 509 00:26:47,260 --> 00:26:48,260 What's that? 510 00:26:49,120 --> 00:26:51,880 That's the cost of calling Mr. Towns Bluff. 511 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 You remember. 512 00:26:54,620 --> 00:26:57,760 How terrific I am next year when no one gets raises. 513 00:27:02,620 --> 00:27:06,760 And in addition to working on my master's, I also edited the Stanford 514 00:27:06,760 --> 00:27:07,760 year. 515 00:27:08,320 --> 00:27:11,680 No, I don't get a chance to read as many college papers as I'd like. 516 00:27:12,220 --> 00:27:14,740 The range of story ideas is terrific. 517 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 Thank you. 518 00:27:16,520 --> 00:27:19,200 Yeah, I'm happy to say that we've done a few of these stories ourselves. 519 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 Yeah, see? See? 520 00:27:21,000 --> 00:27:23,620 We did a piece on handicapped law students. 521 00:27:24,330 --> 00:27:26,010 One of my roommates gave me the idea. 522 00:27:26,510 --> 00:27:29,910 She's the student that said passing the bar exam was easy compared with getting 523 00:27:29,910 --> 00:27:31,070 up the steps every morning. 524 00:27:31,350 --> 00:27:35,970 Yeah. Geez, I should show you ours. We had a kid who said practically the same 525 00:27:35,970 --> 00:27:39,230 thing. Actually, law school's a pretty good place for someone with a physical 526 00:27:39,230 --> 00:27:43,090 disability. It's competitive, but the physical part is less of a hindrance. 527 00:27:43,410 --> 00:27:44,990 Yeah, that's what our guy said, too. 528 00:27:45,410 --> 00:27:48,950 He had this wonderful quote at the end where they've posted the results of the 529 00:27:48,950 --> 00:27:51,270 bar outside the office of the Sacramento Bee. 530 00:27:51,840 --> 00:27:55,820 And this guy can't see past the others because he's in a wheelchair. So he 531 00:27:55,820 --> 00:28:00,540 yelled out, Hickman R .J., the first one to tell me I've passed the bar, gets a 532 00:28:00,540 --> 00:28:01,540 beer? 533 00:28:01,720 --> 00:28:03,460 Yeah, that's what the guy said. 534 00:28:03,820 --> 00:28:06,480 Really? When was your story in the Trib? 535 00:28:09,260 --> 00:28:11,540 Last month. When did you write yours? 536 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 Last year. 537 00:28:21,360 --> 00:28:22,360 He's not in the room. 538 00:28:22,880 --> 00:28:26,020 Where's Sam Huntington? The Chinese trade mission at the convention center. 539 00:28:26,020 --> 00:28:27,020 called in about an hour ago. 540 00:28:27,140 --> 00:28:28,620 I think we're going to have to terminate him. 541 00:28:29,120 --> 00:28:30,099 He's out. 542 00:28:30,100 --> 00:28:31,180 Stealing from a student. 543 00:28:31,580 --> 00:28:32,580 Leon! 544 00:28:33,780 --> 00:28:35,280 How do you think we should handle it? 545 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 I'll handle it. 546 00:28:37,020 --> 00:28:38,460 We're going to need a retraction. 547 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 I'll write it. 548 00:28:40,220 --> 00:28:43,480 Yeah, Luke? Sam Huntington's desk is the one with a cactus on it. 549 00:28:43,680 --> 00:28:47,060 Yeah? Put all of his personal things in boxes and send them outside the double 550 00:28:47,060 --> 00:28:50,100 doors. Files, too? Everything that's not the property of the paper. 551 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 Okay. 552 00:28:51,440 --> 00:28:53,420 I don't want him setting foot in this room again. 553 00:28:53,680 --> 00:28:55,300 Don't you think we should explain to him? 554 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 There's no way Sam accidentally lifted that. 555 00:28:58,700 --> 00:29:01,460 Every person in that room knows plagiarism is grounds for firing. 556 00:29:01,840 --> 00:29:05,820 Shouldn't we at least ask him why he did it? I don't give a damn why he did it. 557 00:29:05,820 --> 00:29:06,820 He did it. He's out. 558 00:29:11,240 --> 00:29:14,700 I don't want to rule out the possibility of tarring and feathering, Lou. That 559 00:29:14,700 --> 00:29:15,700 always makes an impression. 560 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 I'm back. 561 00:29:18,100 --> 00:29:19,220 What happened at City Hall? 562 00:29:19,740 --> 00:29:22,860 May the auditor have it up? Let me refer to my notes so I don't miss any 563 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 critical details. 564 00:29:24,280 --> 00:29:27,960 At 11 .50, the mayor appeared before the council. He looked calm, under control, 565 00:29:28,020 --> 00:29:31,680 like nothing was bothering him. He proclaimed Saturday, eat your spinach 566 00:29:31,680 --> 00:29:34,900 smiled when a reporter suggested that Sunday be proclaimed, pick the spinach 567 00:29:34,900 --> 00:29:35,799 of your teeth day. 568 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Where was the auditor? 569 00:29:36,980 --> 00:29:39,940 He was on the agenda for after lunch. The council ran late, it's on for 570 00:29:39,940 --> 00:29:42,960 tomorrow. He never showed. You want me to work up a little non -story story on 571 00:29:42,960 --> 00:29:44,480 this? Nothing happened, right? 572 00:29:44,840 --> 00:29:45,619 That's right. 573 00:29:45,620 --> 00:29:46,780 Then I want you to forget it. 574 00:29:47,020 --> 00:29:49,400 Can I get back to my inflation and the small businessman story? 575 00:29:49,780 --> 00:29:50,639 For a deadline? 576 00:29:50,640 --> 00:29:53,060 Yeah, tomorrow's. All right. Go on. 577 00:29:54,540 --> 00:29:56,340 Jeez. Heads up, will you? 578 00:29:58,540 --> 00:30:02,180 The story about the whistling grandmother is complete and locked into 579 00:30:02,180 --> 00:30:05,440 electronic brain, which, with any luck, will retain it forever. 580 00:30:05,860 --> 00:30:07,380 How long is it? 200 words. 581 00:30:07,700 --> 00:30:08,539 Is it cute? 582 00:30:08,540 --> 00:30:11,280 Cuter than hell. Good. Charlie wants it page one. 583 00:30:11,780 --> 00:30:12,780 You're kidding. 584 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 Congratulations. 585 00:30:16,300 --> 00:30:19,660 You know, that's the first time in over two months, and it's a story about a 586 00:30:19,660 --> 00:30:23,020 little old lady who's spending her golden years with her fingers in her 587 00:30:23,260 --> 00:30:24,260 That's plenty, Billy. 588 00:30:24,980 --> 00:30:26,820 I would like to talk about this, Luke. 589 00:30:27,100 --> 00:30:30,580 You know, I pitch a lot of stories to you. For six months, I've been trying to 590 00:30:30,580 --> 00:30:33,960 get you to let me find out what would happen to smog in the L .A. basin if 591 00:30:33,960 --> 00:30:36,940 manufacturers had to equip with scrubbers, and I always get a no. 592 00:30:37,240 --> 00:30:38,480 You think there's some connection? 593 00:30:38,880 --> 00:30:40,560 I think the Trib's in love with cute. 594 00:30:41,230 --> 00:30:45,270 We've got the comics, Lou, and the horoscope and the entertainment section 595 00:30:45,270 --> 00:30:46,670 crossword puzzles. 596 00:30:46,890 --> 00:30:48,630 And lucky us, we've got Jack Town. 597 00:30:49,070 --> 00:30:51,290 Don't you think that's enough cute for one paper? 598 00:30:51,910 --> 00:30:53,290 You know what people read in a trip? 599 00:30:53,550 --> 00:30:54,509 I know. 600 00:30:54,510 --> 00:30:58,830 But you don't read the research. I do. I don't like it that people mainly read 601 00:30:58,830 --> 00:31:02,530 the sports and the stocks and the comics, but that's the way it is. Guys 602 00:31:02,530 --> 00:31:05,890 Jack Town sell papers so the reporters like you can do more important things. 603 00:31:05,970 --> 00:31:08,290 Well, be sure to thank him for me the next time you see him. 604 00:31:09,120 --> 00:31:12,720 We just got word from Redlands. The sheriff's department has confirmed that 605 00:31:12,720 --> 00:31:14,820 of the freight cars is leaking nuclear waste. 606 00:31:15,040 --> 00:31:18,380 We called for a complete evacuation of everyone within a five -mile area. 607 00:31:18,640 --> 00:31:21,080 Burroughs is still 20 miles from there. 608 00:31:23,440 --> 00:31:29,400 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 609 00:31:33,240 --> 00:31:35,760 That's so good. There's an E at the end of Royale. 610 00:31:36,820 --> 00:31:39,860 Convert paragraph three and four and add another hundred words. 611 00:31:44,680 --> 00:31:46,300 What are you giving me this for? It's Adam. 612 00:31:47,320 --> 00:31:49,820 I've got three interviews in San Pedro tomorrow. I'll be in at four. 613 00:31:50,080 --> 00:31:51,080 Let's go, brother. The whole day. 614 00:31:52,180 --> 00:31:53,220 Hold on. 615 00:31:54,060 --> 00:31:57,120 Do I get a stringer on the line? The pilot that flew in down there wants to 616 00:31:57,120 --> 00:31:57,959 if you've come back. 617 00:31:57,960 --> 00:31:58,679 What line? 618 00:31:58,680 --> 00:31:59,680 Three. 619 00:32:01,679 --> 00:32:04,800 Listen, we're paying that pilot by the hour. Tell him to stay at that field in 620 00:32:04,800 --> 00:32:08,080 Redlands until our guide gives him the film. We'll have someone at LAX waiting 621 00:32:08,080 --> 00:32:09,280 to pick it up at this end, okay? 622 00:32:09,840 --> 00:32:12,360 Right. All right, this is priority one, Bill. 623 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Okay, bye -bye. 624 00:32:15,540 --> 00:32:19,160 Walker and Rosenthal just touched down at Redlands. We should be getting copy 625 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 within an hour. 626 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 Where's Burroughs? 627 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 Still driving. 628 00:32:23,300 --> 00:32:26,840 Kind of like the Trib's own Flying Dutchman. Trapped forever between LA and 629 00:32:26,840 --> 00:32:28,740 Redlands. That blew it, all right. 630 00:32:28,980 --> 00:32:30,020 They screw it up. 631 00:32:30,300 --> 00:32:33,400 You've been right all day and I've been wrong all day. Now we're playing catch 632 00:32:33,400 --> 00:32:34,600 up and you'll be in a good sport. 633 00:32:35,080 --> 00:32:39,580 I'm sorry. You want me to rub it in? I want you to let me admit that I screwed 634 00:32:39,580 --> 00:32:41,100 up. Everybody hear that? 635 00:32:41,380 --> 00:32:42,640 I screwed up. 636 00:32:43,240 --> 00:32:44,240 You got that? 637 00:32:44,480 --> 00:32:47,240 Lou, you really screwed up. 638 00:32:48,000 --> 00:32:49,740 What did you do to the hard hat picture? 639 00:32:50,520 --> 00:32:53,900 We used the one you wanted. You used a piece of the one I wanted. Animal, we 640 00:32:53,900 --> 00:32:54,839 get edited. 641 00:32:54,840 --> 00:32:55,739 Edited, Lou. 642 00:32:55,740 --> 00:32:59,100 You run it next to the story on rising construction costs. You crop out the 643 00:32:59,100 --> 00:33:03,300 who are working. And the picture becomes a crummy joke about lazy hard hats. 644 00:33:03,520 --> 00:33:05,080 Well, I don't see it that way. 645 00:33:05,340 --> 00:33:06,880 Lou, this picture is a lie. 646 00:33:07,120 --> 00:33:09,320 Let me change it. It's too late. It's already shipped. 647 00:33:10,420 --> 00:33:13,860 No, no, you can change it. Look, use the other side of it. That's it, animal. 648 00:33:13,940 --> 00:33:14,940 It's gone. 649 00:33:19,160 --> 00:33:21,400 Is it true that Jack Town is going to the Tons? 650 00:33:21,880 --> 00:33:23,920 Sam Huntington is out, too. I know. 651 00:33:24,600 --> 00:33:27,160 I think Lou piling his stuff outside the door is cruel. 652 00:33:38,420 --> 00:33:42,620 Lou, I think piling Sam's stuff outside the door is cruel. 653 00:33:43,440 --> 00:33:44,480 That's my style. 654 00:33:55,440 --> 00:33:56,440 Let me give you a hand. 655 00:33:56,460 --> 00:33:58,600 No, no, I can handle it. It's fine. 656 00:33:59,700 --> 00:34:00,800 Sam? I insist. 657 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 Are all these going in? 658 00:34:02,840 --> 00:34:04,000 Yeah. Where do you want them? 659 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Your desk. 660 00:34:05,540 --> 00:34:06,540 These are your things. 661 00:34:08,260 --> 00:34:10,020 Don't tell me they finally fixed my drawer. 662 00:34:10,739 --> 00:34:11,739 No, no. 663 00:34:18,260 --> 00:34:19,260 Sam, 664 00:34:20,040 --> 00:34:22,080 I know about this drawer you took from the Stanford Daily. 665 00:34:24,560 --> 00:34:25,560 Oh, God. 666 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 I can explain that. You can? 667 00:34:29,980 --> 00:34:30,980 Sure. 668 00:34:31,659 --> 00:34:35,480 A friend sent me the clip from the Daily. 669 00:34:36,420 --> 00:34:40,960 It was a terrific story and a terrific idea for a story. 670 00:34:41,920 --> 00:34:48,100 So I pitched it to you and you said, go ahead, but put something together fast. 671 00:34:49,199 --> 00:34:53,679 So I talked to people, but the quotes I got were terrible. 672 00:34:55,400 --> 00:35:02,100 And I had to choose between a bad story that wasn't written and a good story 673 00:35:02,100 --> 00:35:03,100 that was. 674 00:35:04,420 --> 00:35:07,700 I was up against a deadline and I was coming down with something. 675 00:35:08,760 --> 00:35:11,280 Do you remember that flu that went through this place? 676 00:35:14,160 --> 00:35:17,680 I never did that with a story before or since Lou. 677 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 Really. 678 00:35:22,600 --> 00:35:24,440 Your explanation is that you did it. 679 00:35:25,290 --> 00:35:26,290 I was dead wrong. 680 00:35:29,150 --> 00:35:31,390 Sam, I'm sorry I had your things set outside. 681 00:35:32,990 --> 00:35:34,910 It was wrong of me not to let you explain. 682 00:35:36,430 --> 00:35:37,810 Oh, Lou. 683 00:35:38,810 --> 00:35:39,810 That's okay. 684 00:35:40,270 --> 00:35:41,270 I understand. 685 00:35:42,550 --> 00:35:45,650 Take all the time you need to get your things packed. 686 00:35:46,190 --> 00:35:47,670 Make sure you've got everything. 687 00:35:48,490 --> 00:35:49,490 Think about everyone. 688 00:36:08,080 --> 00:36:10,320 Sun don't shine again. I love him. Hey, Lou. 689 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 Got change for a 50? 690 00:36:13,060 --> 00:36:16,100 Well, two quarters do, or do you need dimes? Ah, forget it. 691 00:36:16,620 --> 00:36:17,840 I'll let the lady pay for the cab. 692 00:36:19,080 --> 00:36:20,140 What are you planning to leave? 693 00:36:21,040 --> 00:36:24,000 Well, the curtain's not till 830, but she wants to meet me for drinks, so I 694 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 gotta get a move on. 695 00:36:25,520 --> 00:36:27,800 Jack, when are you leaving the paper? 696 00:36:28,180 --> 00:36:29,280 I'm not leaving the paper. 697 00:36:31,460 --> 00:36:33,240 I saw you quit this afternoon. 698 00:36:33,860 --> 00:36:35,340 Well, I've thought about it since then. 699 00:36:36,090 --> 00:36:39,010 I decided I wasn't going to let you drive a wedge between me and the old 700 00:36:39,210 --> 00:36:41,190 Sometimes you got to lead with your heart, not your head, you know. 701 00:36:43,710 --> 00:36:46,350 The opposition never made you an offer, did they? 702 00:36:46,990 --> 00:36:50,670 As far as I'm concerned, there were never any other offers. My home is here. 703 00:36:51,830 --> 00:36:52,830 Here. 704 00:36:52,950 --> 00:36:53,950 Right you are. 705 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Let's see if you were free for dinner. 706 00:37:15,480 --> 00:37:16,600 Oh, no. 707 00:37:17,180 --> 00:37:19,100 We've got a couple of things. 708 00:37:19,940 --> 00:37:20,940 You got a minute? 709 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 Sure. 710 00:37:22,540 --> 00:37:23,540 Sit down. 711 00:37:28,880 --> 00:37:29,880 What is it? 712 00:37:30,860 --> 00:37:33,540 Well, it's not a big thing. Like it's worth a what is it. 713 00:37:34,420 --> 00:37:37,200 I just wanted to say what a nice time I had at lunch, Lou. 714 00:37:37,880 --> 00:37:40,200 Any old war stories doesn't wear you out, huh? 715 00:37:40,420 --> 00:37:41,420 Yeah. 716 00:37:42,799 --> 00:37:43,799 Oh, gee. 717 00:37:44,380 --> 00:37:46,700 I've just been telling you how great I am with words. 718 00:37:50,380 --> 00:37:51,660 I really like you, Lou. 719 00:37:52,720 --> 00:37:54,000 And I'd like to be with you. 720 00:37:54,600 --> 00:37:55,600 A lot. 721 00:37:56,580 --> 00:37:57,580 Whenever you say. 722 00:37:58,660 --> 00:37:59,660 Oh, gee. 723 00:38:04,840 --> 00:38:05,840 Regina. 724 00:38:07,320 --> 00:38:08,740 I never thought I'd say this. 725 00:38:11,340 --> 00:38:14,520 I should be flattered that you're interested in me. I am flattered. 726 00:38:14,880 --> 00:38:16,580 You know I'm in my 50s, don't you? 727 00:38:16,880 --> 00:38:19,640 Sure. And you're 20 what? Six? 728 00:38:20,240 --> 00:38:21,660 Four. Next month. 729 00:38:22,700 --> 00:38:24,760 You don't have to apologize for your age, Lou. 730 00:38:25,880 --> 00:38:27,880 Apologize? Of course I don't. 731 00:38:30,140 --> 00:38:31,180 How can I explain? 732 00:38:34,940 --> 00:38:36,600 I don't see the two of us together. 733 00:38:38,060 --> 00:38:41,620 I feel like I'd have to fill you in on something before we could argue about 734 00:38:42,060 --> 00:38:45,420 I just don't have the energy to be somebody's mentor right now. 735 00:38:46,420 --> 00:38:48,000 Even someone as pretty as you. 736 00:38:51,960 --> 00:38:56,140 What I'm trying to say is... You're not old enough for me. 737 00:38:57,420 --> 00:38:58,420 Oh, gosh. 738 00:39:01,900 --> 00:39:04,200 Okay. I feel terrible. 739 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 You ain't the only one, kid. 740 00:39:09,980 --> 00:39:13,620 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 741 00:39:15,900 --> 00:39:16,900 How you doing? 742 00:39:17,700 --> 00:39:20,080 Okay. Did you find a good merchant to single out? 743 00:39:20,420 --> 00:39:23,760 He's perfect. Been in business at the same address since the Depression was a 744 00:39:23,760 --> 00:39:25,000 drugstore. Good. 745 00:39:26,280 --> 00:39:27,580 You know what might be nice? 746 00:39:28,600 --> 00:39:31,200 Comparing the business 40 years ago with today. 747 00:39:31,640 --> 00:39:33,200 Yeah, I've got him reminiscing some. 748 00:39:33,620 --> 00:39:35,880 I'm talking about that as the focus of the piece. 749 00:39:36,480 --> 00:39:37,780 But the neighborhood has changed. 750 00:39:38,100 --> 00:39:39,940 There's inventory, advertising practices. 751 00:39:40,360 --> 00:39:42,980 There's a standard of living better or worse now. Wouldn't that be something? 752 00:39:43,840 --> 00:39:45,000 I'm on the last graph. 753 00:39:45,800 --> 00:39:48,320 Why didn't you suggest this earlier? 754 00:39:48,780 --> 00:39:50,180 I only just thought of it. 755 00:39:50,700 --> 00:39:52,240 Make the story special, Ross. 756 00:39:52,440 --> 00:39:54,580 Don't do this for me, for Pete's sake. Do it for yourself. 757 00:39:55,180 --> 00:39:56,520 Making the story better. 758 00:40:14,879 --> 00:40:17,720 I just read my story. You know something, Lou? It's pretty good. 759 00:40:18,140 --> 00:40:20,740 If I do what you want, it'll be different, but not better. 760 00:40:21,240 --> 00:40:23,780 Oh, see, I don't want an argument right now. I've already told you what I want 761 00:40:23,780 --> 00:40:24,479 you to do. 762 00:40:24,480 --> 00:40:27,820 This makes no sense. The last time I talked to you was two days ago. I did 763 00:40:27,820 --> 00:40:29,520 exactly what you wanted with the story. 764 00:40:30,060 --> 00:40:31,880 I can't work this way. He's driving me nuts. 765 00:40:32,720 --> 00:40:34,780 Am I the only one who cares what goes in that paper? 766 00:40:37,420 --> 00:40:41,020 That's right, Lou. You're the only one. If not for your total devotion, this 767 00:40:41,020 --> 00:40:42,420 entire paper will go up in smoke. 768 00:40:42,920 --> 00:40:47,880 I will go back and rewrite the story for no good reason. Because what I've done 769 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 is fine. 770 00:40:49,220 --> 00:40:50,780 And it's the best I can do. 771 00:40:51,300 --> 00:40:52,920 But I'll go back and do what you say. 772 00:40:53,680 --> 00:40:54,680 And it's crazy. 773 00:40:56,020 --> 00:40:57,020 It's nuts. 774 00:40:58,080 --> 00:40:59,080 Lou. 775 00:41:00,280 --> 00:41:01,620 Come on in a minute, Lou, will you? 776 00:41:08,880 --> 00:41:11,440 Did you hear that? Did you see what just happened? 777 00:41:11,930 --> 00:41:12,930 Yeah, yeah, I did. 778 00:41:13,230 --> 00:41:14,230 Is it me? 779 00:41:14,790 --> 00:41:15,790 I can't figure it. 780 00:41:16,130 --> 00:41:19,650 How can people just walk away from something they know can be better? 781 00:41:20,850 --> 00:41:23,650 Everybody finds it so damn easy to leave a story unfinished. 782 00:41:24,430 --> 00:41:26,830 Every story's unfinished, Lou, every day. 783 00:41:27,050 --> 00:41:30,010 Oh, I know. It's when people treat this business like it's just another job. 784 00:41:30,370 --> 00:41:32,550 I mean, you gotta stay until you do it right. 785 00:41:32,910 --> 00:41:34,850 I don't see anything so crazy about that. 786 00:41:35,290 --> 00:41:36,970 Do you think I do my job well? 787 00:41:37,190 --> 00:41:39,570 What? Would you say that I'm a good managing editor? 788 00:41:39,890 --> 00:41:40,890 Yeah, sure you are. 789 00:41:41,190 --> 00:41:43,410 But I'm not the best, Lou. 790 00:41:43,870 --> 00:41:45,390 What are you saying? You're terrific. 791 00:41:45,610 --> 00:41:48,650 Why is that such a terrible admission? I'm not the best. 792 00:41:49,010 --> 00:41:52,950 I mean, I'm very good at what I do. I'm very fond of this newspaper, but it is 793 00:41:52,950 --> 00:41:54,310 not my whole life. 794 00:41:54,710 --> 00:41:59,210 Now, you know that I had a kind of close call this year with Marion. 795 00:41:59,810 --> 00:42:01,150 We almost broke up. 796 00:42:01,810 --> 00:42:07,290 And I decided then that nothing that goes wrong at work is going to destroy 797 00:42:07,290 --> 00:42:09,490 we have. The price is just too high. 798 00:42:11,779 --> 00:42:15,140 Yeah. Hey, so, I've been delegating the work lately. 799 00:42:16,240 --> 00:42:18,640 Tell me something, have I been dumping too much in your life? 800 00:42:19,280 --> 00:42:21,580 It could be my fault that you're so swamped. 801 00:42:22,400 --> 00:42:23,700 I'm not swamped. 802 00:42:24,120 --> 00:42:27,320 I was going to suggest maybe you should dump some of your work on Donovan. 803 00:42:28,540 --> 00:42:29,680 When are you taking a vacation? 804 00:42:32,300 --> 00:42:35,380 I don't know. This just isn't a good time for me to think about that. 805 00:42:35,640 --> 00:42:37,400 Let me get through the next few days and I'll let you know. 806 00:42:37,720 --> 00:42:44,720 Lou, I am telling you, I want you to delegate, and I want you to make plans 807 00:42:44,720 --> 00:42:45,720 get away from here. 808 00:42:47,780 --> 00:42:49,400 It's okay. I'm fine. 809 00:42:50,880 --> 00:42:51,880 You're not fine. 810 00:42:52,560 --> 00:42:54,040 We're all worried about you. 811 00:42:57,100 --> 00:42:58,100 You're kidding. 812 00:42:58,220 --> 00:43:02,140 I mean it. I want to know about your vacation tomorrow. 813 00:43:33,770 --> 00:43:36,130 Redlands. He wants to know whether to stay with the cleanup or head for the 814 00:43:36,130 --> 00:43:39,370 area. Send Burroughs to the center. Keep Walker at the site. 815 00:43:39,790 --> 00:43:40,790 Fine. 816 00:43:41,970 --> 00:43:42,970 Lou, I'm going. 817 00:43:43,870 --> 00:43:44,870 Sure. 818 00:43:45,430 --> 00:43:50,110 The thing is, I have this appetite for rack of lamb at the Biltmore. 819 00:43:51,370 --> 00:43:52,370 So? 820 00:43:52,830 --> 00:43:55,450 So, they don't make it for one. They only make it for two. 821 00:43:57,150 --> 00:43:58,810 So, you know what I think? 822 00:44:00,680 --> 00:44:05,860 But I am going to ease my arm into yours. We are going to walk out of this 823 00:44:06,020 --> 00:44:11,120 out of this building, cut across Pershing Square to the Biltmore, and 824 00:44:11,120 --> 00:44:13,500 maitre d' a fiver for the table by the heart. 825 00:44:17,420 --> 00:44:21,220 What do you say we slip the maitre d' a fiver for a table away from the heart? 826 00:44:22,060 --> 00:44:23,060 Okay. 827 00:44:24,120 --> 00:44:25,680 Lou, what do you want to do here? 828 00:44:25,950 --> 00:44:28,730 We can get photos off the wire. We can take a chance on hanging the street 829 00:44:28,730 --> 00:44:30,690 edition 15 minutes for Levinson stuff. 830 00:44:31,190 --> 00:44:32,950 What I want to do is have my dinner. 831 00:44:33,690 --> 00:44:34,750 Why don't you handle it? 832 00:44:35,050 --> 00:44:36,430 Sure. I'll be glad to. 833 00:44:37,190 --> 00:44:38,009 Good night. 834 00:44:38,010 --> 00:44:39,130 Good night. Good night. 835 00:44:39,430 --> 00:44:40,430 Good night, Billy. 836 00:44:44,070 --> 00:44:45,070 Come on, Rossi. 837 00:44:45,670 --> 00:44:47,690 I'm working as fast as I can. 838 00:44:48,010 --> 00:44:49,010 Come with us. 839 00:44:51,710 --> 00:44:52,870 I can't. I'm busy. 840 00:44:53,450 --> 00:44:54,550 I can wait, Joe. 841 00:44:55,600 --> 00:44:57,320 We're all going out for a rack of lamb. 842 00:44:57,660 --> 00:44:58,660 For three. 843 00:45:01,040 --> 00:45:02,040 You mean it? 844 00:45:02,580 --> 00:45:03,580 Yeah. 845 00:45:05,780 --> 00:45:06,780 Okay. 846 00:45:12,140 --> 00:45:18,340 You ever hear of Bannister and Lambie? 847 00:45:19,140 --> 00:45:20,260 The mildest here. 848 00:45:20,540 --> 00:45:24,260 I don't race Bannister, ma 'am. Both of them break in the four -minute mile. 849 00:45:24,830 --> 00:45:25,830 Remember who won? 850 00:45:26,590 --> 00:45:28,190 Um, no. 851 00:45:29,250 --> 00:45:30,490 Neither can I. Who won? 852 00:45:30,830 --> 00:45:32,350 I have no idea. 853 00:45:36,030 --> 00:45:37,230 This is Mike Wallace. 854 00:45:37,490 --> 00:45:38,490 The ground shakes. 855 00:45:38,610 --> 00:45:39,610 Buildings crumble. 856 00:45:39,730 --> 00:45:41,590 In seconds, devastating destruction. 857 00:45:42,510 --> 00:45:45,790 Earthquakes living on the edge on the next 20th century. 858 00:45:46,230 --> 00:45:47,830 Tonight, only on A &E. 859 00:45:48,250 --> 00:45:53,690 Now, a fingerprint expert lends a hand when a murderer terrorizes the city on 860 00:45:53,690 --> 00:45:54,690 Police Story. 861 00:45:54,830 --> 00:45:55,830 Next on A &E. 67697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.