Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:06,470
Hello, I'm calling for Lipschitz. I'd
like to confirm a call. How much money
2
00:00:06,470 --> 00:00:07,950
involved? Was it over $1 ,000?
3
00:00:08,630 --> 00:00:09,850
Was it over $10 ,000?
4
00:02:14,280 --> 00:02:15,580
Linda, you messed up on that story.
5
00:02:16,300 --> 00:02:17,320
Which story, Lou?
6
00:02:17,800 --> 00:02:20,200
The police shooting. Where's the fourth
graph?
7
00:02:20,720 --> 00:02:22,120
Just under the third graph.
8
00:02:22,900 --> 00:02:26,340
Please, Linda, it's a crack of dawn.
Where's the original fourth graph?
9
00:02:26,760 --> 00:02:30,140
We dropped it. No room. Why did you cut
from the bottom of the story?
10
00:02:30,460 --> 00:02:32,460
Because the fourth graph lifted right
out.
11
00:02:33,700 --> 00:02:35,180
That was our only quote.
12
00:02:35,840 --> 00:02:38,320
You made it look like we wrote the story
from the office.
13
00:02:39,020 --> 00:02:40,020
Sorry, Lou.
14
00:02:41,130 --> 00:02:44,690
Rossi chased that police chief around
all day to get that quote. He's going to
15
00:02:44,690 --> 00:02:46,290
be plenty sore when he finds out it's
gone.
16
00:02:46,530 --> 00:02:47,910
Go back to sleep, Lou.
17
00:02:48,250 --> 00:02:49,630
You've still got a couple of hours.
18
00:02:50,050 --> 00:02:51,050
Right.
19
00:02:56,650 --> 00:02:57,050
Good
20
00:02:57,050 --> 00:03:03,910
morning,
21
00:03:03,950 --> 00:03:04,589
Ms. Bichon.
22
00:03:04,590 --> 00:03:06,430
Good morning, Mr. Grant. Hello, Julie.
23
00:03:07,310 --> 00:03:10,710
I returned your call yesterday, but
you'd already gone for the day.
24
00:03:11,150 --> 00:03:13,970
Good. Well, I didn't want you to think I
was stuck in your call.
25
00:03:14,270 --> 00:03:16,030
Wish I could remember why I called.
26
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
Hi, Liz.
27
00:03:17,630 --> 00:03:19,270
Hi. Oh, yes.
28
00:03:20,130 --> 00:03:21,710
The current call memo.
29
00:03:22,930 --> 00:03:27,590
Well, I haven't gotten a memo yet, but
any way that we can be protected from
30
00:03:27,590 --> 00:03:29,570
nuts who call the city room would be
great.
31
00:03:30,250 --> 00:03:35,050
That's not what the memo says. I asked
you to be courteous to the nuts who call
32
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
the city room.
33
00:03:36,110 --> 00:03:39,830
Oh, Mrs. Pinchot, I just don't have time
for that. Everyone deserves an
34
00:03:39,830 --> 00:03:43,650
attentive ear when they call this paper.
In theory, that's terrific, but the
35
00:03:43,650 --> 00:03:46,170
reality is a dozen or more lunatics each
day.
36
00:03:46,430 --> 00:03:48,290
They all got loose and they all got
dimes.
37
00:03:48,630 --> 00:03:53,970
The reality, Mr. Grant, is that my
mechanic called you with a story idea
38
00:03:53,970 --> 00:03:57,650
recycling used inner tubes for shower
caps. You called him dumb.
39
00:03:58,950 --> 00:04:00,470
You sure I use those words?
40
00:04:01,070 --> 00:04:03,430
My engine's been knocking ever since.
41
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
I'll do my best.
42
00:04:07,350 --> 00:04:08,490
I appreciate it.
43
00:04:09,970 --> 00:04:10,970
Oh, Lou.
44
00:04:11,170 --> 00:04:12,170
Hey.
45
00:04:12,910 --> 00:04:16,149
Problems in composing? Oh, nothing but
problems. That's not what I came up for.
46
00:04:16,250 --> 00:04:17,189
Oh?
47
00:04:17,190 --> 00:04:19,930
Lou, you remember you told me that if
ever I had a gangbuster story, I should
48
00:04:19,930 --> 00:04:20,769
come and see you?
49
00:04:20,769 --> 00:04:22,310
Hmm? Where do you go? Read this.
50
00:04:23,590 --> 00:04:24,309
Tomorrow's trip?
51
00:04:24,310 --> 00:04:27,470
Yeah. Just makes me sick to see
something like that in a paper I work
52
00:04:32,040 --> 00:04:35,000
Hey, Lou, why didn't we send anyone out
to the police shooting yesterday?
53
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
We did.
54
00:04:36,540 --> 00:04:38,280
Nightside dropped our only quote.
55
00:04:38,880 --> 00:04:41,780
You read Jack Tom's column before we run
it, don't you, Charlie?
56
00:04:42,500 --> 00:04:43,700
Somebody's got to do it.
57
00:04:43,940 --> 00:04:47,020
Have you read Tomorrow's? The item about
Dan Familia?
58
00:04:47,380 --> 00:04:48,720
No, maybe on my desk.
59
00:04:48,960 --> 00:04:53,420
Southern California's favorite consumer
maverick, currently running for national
60
00:04:53,420 --> 00:04:57,820
office, may regret having publicly
proclaimed to his secretary, I can't
61
00:04:57,820 --> 00:04:58,820
without you.
62
00:04:59,299 --> 00:05:02,260
Towne refers to him subtly as the family
man.
63
00:05:02,780 --> 00:05:06,260
Says that he's poor environment and
Catholic. Says he's got a wife and six
64
00:05:06,840 --> 00:05:07,819
Family man.
65
00:05:07,820 --> 00:05:08,900
Familiar. Cute.
66
00:05:09,920 --> 00:05:11,800
Towne says he's been fooling around with
the secretary.
67
00:05:12,260 --> 00:05:14,660
Towne says that he paid for his
secretary's abortion.
68
00:05:14,980 --> 00:05:15,819
Oh, boy.
69
00:05:15,820 --> 00:05:17,060
I don't believe it happened.
70
00:05:17,340 --> 00:05:18,340
Really?
71
00:05:18,620 --> 00:05:21,860
Are you going to check it out with
Towne? Yeah, I'll talk to him. Oh, I
72
00:05:21,860 --> 00:05:23,880
know. I don't go for this wards
business.
73
00:05:24,200 --> 00:05:25,119
Morning, guys.
74
00:05:25,120 --> 00:05:26,600
Lou, Charlie, give us an opinion.
75
00:05:27,020 --> 00:05:30,610
What? The North American News Awards.
The deadline's today. None of us is
76
00:05:30,610 --> 00:05:33,210
pickable when I enter. I'm not so sure I
want to enter.
77
00:05:33,410 --> 00:05:34,590
What are you talking about?
78
00:05:34,870 --> 00:05:38,610
Well, there's plenty of competition in
my life already. And whenever I get into
79
00:05:38,610 --> 00:05:43,250
that me -against -them mindset, I'm not
really sure that's so healthy.
80
00:05:43,570 --> 00:05:48,050
Come on. Entering is not like a real
competition, a tennis match or
81
00:05:48,330 --> 00:05:50,850
Just send in your story. You wait to see
who wins.
82
00:05:51,410 --> 00:05:53,970
I don't want you to do anything you're
feeling easy about.
83
00:05:54,290 --> 00:05:56,710
But if you won, you'd be winning for the
trip, too.
84
00:05:58,289 --> 00:06:01,430
Yeah? Besides, you're worrying about
winnings purely academic. You and I'd be
85
00:06:01,430 --> 00:06:02,510
competing in the same category.
86
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
Got a pen?
87
00:06:04,750 --> 00:06:07,150
What are you going to answer, Sam? Oh, I
haven't got a clue.
88
00:06:08,030 --> 00:06:12,310
You know what I like? That story you did
on, uh, handicapped law students. Oh,
89
00:06:12,330 --> 00:06:13,390
yeah. Nah.
90
00:06:13,970 --> 00:06:18,630
Nah. Why? That was good work. I mean, so
straight, so unsentimental. Yeah, but
91
00:06:18,630 --> 00:06:20,710
what made that story good had nothing to
do with me.
92
00:06:21,210 --> 00:06:24,590
I'd feel funny looking for an award
because I just reported on the
93
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
of those students.
94
00:06:25,840 --> 00:06:28,580
Oh. Come up with some possibilities.
I'll give you my reaction.
95
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
Thanks, Charlie.
96
00:06:30,640 --> 00:06:34,260
Mm -hmm. No, oh, he just walked in. I'm
talking to Charlie. Hang on. I'll get to
97
00:06:34,260 --> 00:06:34,859
him when I can.
98
00:06:34,860 --> 00:06:35,860
Decent kid.
99
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
Yeah, I think maybe we could slide him
over to county government for a few
100
00:06:38,960 --> 00:06:40,700
months. Getting used to writing every
day. Sure.
101
00:06:41,000 --> 00:06:44,240
Just don't lose him there. Well, I guess
we just got our wires crossed.
102
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
City desk.
103
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Huh?
104
00:06:49,680 --> 00:06:51,260
Oh, Mr. Jacobson, you got it.
105
00:06:51,740 --> 00:06:54,760
The Animal Dentistry Association.
106
00:06:55,530 --> 00:06:56,530
They're in town, huh?
107
00:06:56,710 --> 00:06:58,510
Uh -huh. Uh -huh.
108
00:06:58,850 --> 00:07:03,750
Well, I don't think I have a talk for
the spirit of all you guys around
109
00:07:03,750 --> 00:07:07,670
Disneyland. No, I've tried to put...
Just because I write it off doesn't mean
110
00:07:07,670 --> 00:07:09,990
has to be a business dinner. Where do
you want to eat?
111
00:07:10,250 --> 00:07:14,810
Jack, I don't have any stories for your
column. No gossip, no leads, no goofy
112
00:07:14,810 --> 00:07:18,070
personalized license plates. I've seen
nothing. I'm sorry.
113
00:07:18,350 --> 00:07:21,810
What size shoes are you? Jack. I got
this grateful pal. Keep sending me
114
00:07:24,370 --> 00:07:25,920
No. No, you're right.
115
00:07:26,140 --> 00:07:29,080
If I can find one, I'll send you home.
All right.
116
00:07:29,540 --> 00:07:31,700
Bye -bye. Wait, Lou, we got to talk.
117
00:07:33,240 --> 00:07:36,860
You like those sneakers with the
stripes? Oh, Jack, please, no.
118
00:07:37,300 --> 00:07:39,200
Excuse me, buddy. Morning, Jack.
Morning.
119
00:07:39,540 --> 00:07:40,660
Yeah, what's up?
120
00:07:41,020 --> 00:07:42,820
I think I know about Dan Famiglia.
121
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
Yeah, shame.
122
00:07:44,900 --> 00:07:46,080
Who fed it to you, Jack?
123
00:07:47,240 --> 00:07:49,400
You mean, what kind of a tip did I get?
124
00:07:50,060 --> 00:07:51,580
A reliable source.
125
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
Fool, Jack.
126
00:07:54,290 --> 00:07:58,270
Lou, a lot of good men and women have
sacrificed their careers to keep the
127
00:07:58,270 --> 00:07:59,270
Amendment strong.
128
00:07:59,770 --> 00:08:03,310
It's not you and me we can... You won't
tell me. I gave my word.
129
00:08:03,610 --> 00:08:07,550
What was the name of the secretary,
Jack? What physician performed the
130
00:08:07,630 --> 00:08:08,609
What hospital?
131
00:08:08,610 --> 00:08:09,710
I don't know.
132
00:08:09,990 --> 00:08:11,010
Queen of something.
133
00:08:11,370 --> 00:08:15,050
Can I look at the hospital? Maybe it was
Mercy something. You know how I am on
134
00:08:15,050 --> 00:08:18,910
names. That's the wonderful thing about
being a columnist. You don't have to
135
00:08:18,910 --> 00:08:20,770
clutter up your prose with a lot of
detail.
136
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Did you hear that?
137
00:08:26,300 --> 00:08:27,600
I saw the item, too.
138
00:08:28,480 --> 00:08:30,120
Something about it... Thanks.
139
00:08:30,420 --> 00:08:32,380
How'd you like to check it out? I'd love
to.
140
00:08:37,500 --> 00:08:38,539
Bossy, what are you doing today?
141
00:08:39,299 --> 00:08:42,220
I just made a copy of my entry for the
North American News Awards.
142
00:08:42,679 --> 00:08:44,660
I was thinking more along the lines of
work.
143
00:08:45,060 --> 00:08:49,240
Well, I just started finishing my story,
Inflation and the Small Business Man.
144
00:08:49,640 --> 00:08:51,320
Let her wait. I want you at City Hall.
145
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Why?
146
00:08:53,520 --> 00:08:56,600
Because the bead guy's on vacation and
the relief guy's too busy.
147
00:08:57,140 --> 00:09:01,000
Yesterday, the city auditor called the
mayor's trip to Tokyo freeloading.
148
00:09:01,400 --> 00:09:03,520
And the mayor called the auditor a
bloodless mole.
149
00:09:03,900 --> 00:09:06,740
They're both scheduled to address the
city council today, and there's going to
150
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
be fireworks.
151
00:09:09,420 --> 00:09:12,260
I don't see you getting on your jacket.
Didn't I give you enough of a why?
152
00:09:12,460 --> 00:09:13,219
I'm going.
153
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
I'm going.
154
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
See?
155
00:09:17,200 --> 00:09:23,020
Let me try a story on you.
156
00:09:23,520 --> 00:09:26,520
Yeah. You know the nuclear waste from
the Buena Vista plant?
157
00:09:26,980 --> 00:09:30,260
Sure, they're shipping it out to the
desert. By train through most of San
158
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
Bernardino County.
159
00:09:31,380 --> 00:09:34,560
A lot of the residents want to keep
those freight cars out of their town.
160
00:09:34,640 --> 00:09:35,640
They're planning to demonstrate.
161
00:09:36,060 --> 00:09:39,360
Mm -hmm. Why don't we send Rossi out
there? Who's covering the matter?
162
00:09:39,900 --> 00:09:41,900
Well, I think we should send somebody.
163
00:09:42,400 --> 00:09:43,540
People are pretty angry.
164
00:09:43,740 --> 00:09:47,780
We just did a five -part series on
nuclear safety. 25 ,000 words.
165
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
It'll tie in.
166
00:09:49,200 --> 00:09:52,800
Look, I know you think the nuclear
industry is the biggest bad guy since
167
00:09:52,800 --> 00:09:56,760
Green Street. Under normal
circumstances, I'd be happy to indulge
168
00:09:56,760 --> 00:10:00,420
Don't indulge me. My feelings have
nothing to do with this. I'm talking
169
00:10:00,420 --> 00:10:02,240
something that could be a major news
event.
170
00:10:05,800 --> 00:10:07,060
City desk, Lou Grant.
171
00:10:10,020 --> 00:10:12,340
Can you speak up, honey? I can barely
hear you.
172
00:10:14,500 --> 00:10:15,760
Well, you see...
173
00:10:16,040 --> 00:10:19,080
Helping people spell is really not what
we do here.
174
00:10:20,520 --> 00:10:21,920
Yeah, I have a dictionary.
175
00:10:23,860 --> 00:10:25,320
Okay, wait a minute.
176
00:10:27,320 --> 00:10:29,620
Lou, we need to make a decision right
away.
177
00:10:29,900 --> 00:10:33,480
The decision was made five minutes ago.
Knock it off, Bart, that's all.
178
00:10:35,880 --> 00:10:37,060
All right, what was that word?
179
00:10:38,820 --> 00:10:42,780
You mean stationary like writing paper
or stationary standing still?
180
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Huh?
181
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
heard the two of them.
182
00:10:49,830 --> 00:10:52,690
Why doesn't Lou want to send Rossi to
San Bernardino?
183
00:10:53,430 --> 00:10:54,790
It's just one of those days.
184
00:10:55,110 --> 00:10:57,450
Lou's sort of single -minded.
185
00:10:58,210 --> 00:10:59,970
You're a kinder man than I am, Charlie.
186
00:11:00,670 --> 00:11:03,010
He'll kick himself if that nuclear story
blows.
187
00:11:03,570 --> 00:11:05,170
You want me to take it up with him
again?
188
00:11:06,470 --> 00:11:08,750
No. I want you to sign something.
189
00:11:09,190 --> 00:11:12,950
Oh, Charlie, I... He'll thank us for
this, believe me.
190
00:11:14,810 --> 00:11:15,810
Okay.
191
00:11:17,090 --> 00:11:18,090
Burroughs?
192
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
When's Lou's vacation?
193
00:11:27,840 --> 00:11:29,700
Well, commit herself. Keeps putting it
off.
194
00:11:30,220 --> 00:11:31,940
Uh -huh. And when's my vacation?
195
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
I'm not kidding.
196
00:11:40,380 --> 00:11:43,200
No, ma 'am, I can assure you we're not
all communists here.
197
00:11:43,420 --> 00:11:47,000
I bet you there can't be more than three
or four communists in this city room
198
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
right now.
199
00:11:51,020 --> 00:11:54,280
Wayne? Yeah? We'll find you a photo.
You're going after that freight train
200
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
the hot waves.
201
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
Right.
202
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
Read up on the way and let the photo
drive.
203
00:11:58,640 --> 00:12:00,640
If it's Levinson, I'm not letting him
drive.
204
00:12:01,100 --> 00:12:04,500
Fine. If it's Levinson, you drive and
let him read the stuff to you.
205
00:12:05,960 --> 00:12:07,880
Tell whoever to meet me in the garage.
206
00:12:08,180 --> 00:12:11,840
Okay. I have to tell Lou to put someone
else on the switch.
207
00:12:12,660 --> 00:12:14,480
I'll handle Lou. You just go.
208
00:12:15,060 --> 00:12:18,240
Make sure you handle him while I'm still
out of town, will you?
209
00:12:22,540 --> 00:12:26,740
You want something you wanted me to see?
Come in, come in. I didn't mean you to
210
00:12:26,740 --> 00:12:28,120
come all the way up for this.
211
00:12:28,940 --> 00:12:30,200
I have a meeting.
212
00:12:30,460 --> 00:12:31,800
Walk me to the boardroom.
213
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
Sure.
214
00:12:33,140 --> 00:12:35,320
Police Chiefs Association Convention.
215
00:12:36,140 --> 00:12:37,760
They're asking for a speaker.
216
00:12:39,280 --> 00:12:40,380
Someone from editorial.
217
00:12:40,880 --> 00:12:43,060
Police and press. Now's the time to
talk.
218
00:12:43,420 --> 00:12:46,280
I think we should accommodate them. I'd
be happy to go.
219
00:12:46,700 --> 00:12:47,740
You can't.
220
00:12:47,940 --> 00:12:51,000
Why? It's the weekend of the 5th. We
have the publisher's meeting.
221
00:12:51,260 --> 00:12:52,139
Oh, yeah.
222
00:12:52,140 --> 00:12:53,600
I was going to suggest to Mr. Grant.
223
00:12:54,220 --> 00:12:56,460
He's built a little like a cop, don't
you think?
224
00:12:57,520 --> 00:12:59,540
Yeah. Well, would you let him know?
225
00:13:00,260 --> 00:13:03,720
How about Ben Ryerson instead? We could
put him in a gray suit.
226
00:13:04,240 --> 00:13:05,420
I thought Mr.
227
00:13:05,620 --> 00:13:07,020
Grant was the perfect person.
228
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
Not right now.
229
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Why?
230
00:13:10,560 --> 00:13:12,860
Well, we've been awfully busy lately.
231
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
Are we always busy?
232
00:13:14,260 --> 00:13:17,740
Yeah, but it seems that he's been sort
of jumpy.
233
00:13:18,350 --> 00:13:22,950
He's got a short fuse. I just don't
think that he's the man to send on a
234
00:13:22,950 --> 00:13:23,789
mending assignment.
235
00:13:23,790 --> 00:13:25,630
Well, fine. Get Mr. Ryerson.
236
00:13:27,690 --> 00:13:28,930
Mr. Grant isn't well.
237
00:13:29,270 --> 00:13:32,990
It's just overworked. You know, Lou, he
can't delegate the job.
238
00:13:33,250 --> 00:13:34,510
Never has, he never will.
239
00:13:34,770 --> 00:13:36,030
Ryerson will be fine. Good.
240
00:13:42,550 --> 00:13:46,170
Lou Grant will continue in a moment here
on A &B.
241
00:13:51,630 --> 00:13:52,630
It better be important.
242
00:13:52,990 --> 00:13:57,010
I have a dozen members of the Fortune
500 in the boardroom fighting over six
243
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
pecan rolls.
244
00:13:58,110 --> 00:14:01,030
It is important. I wouldn't have
interrupted the feature deadlines in an
245
00:14:01,290 --> 00:14:03,870
Oh, I told them I was going for butter.
What is it?
246
00:14:04,210 --> 00:14:07,050
I think Jack Town's column for tomorrow
should be pulled.
247
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
I don't.
248
00:14:08,870 --> 00:14:09,870
Is that it?
249
00:14:10,590 --> 00:14:14,290
Town's written an item about Dan Familia
paying for his secretary's abortion.
250
00:14:14,730 --> 00:14:17,370
I wish you'd run it past the lawyers. I
think it's libelous.
251
00:14:17,570 --> 00:14:18,630
Thank you. Thank you, Mr.
252
00:14:18,830 --> 00:14:22,610
Grant. I've read the column. The
unfamiliar's name does not even appear.
253
00:14:23,350 --> 00:14:25,030
How are things in the city room lately?
254
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
Fine, fine.
255
00:14:26,830 --> 00:14:28,790
Not getting too hectic, I hope?
256
00:14:29,110 --> 00:14:30,029
No, no.
257
00:14:30,030 --> 00:14:32,870
Mrs. Pinchot, I think Jacktown's story's
a lie.
258
00:14:33,170 --> 00:14:37,470
If one of my people tried to slip an
unsubstantiated item into the paper,
259
00:14:37,470 --> 00:14:38,389
hit the roof.
260
00:14:38,390 --> 00:14:40,510
You're spitting in the wind, Mr. Grant.
261
00:14:41,330 --> 00:14:44,270
Jacktown writes a gossip column, not
news.
262
00:14:44,990 --> 00:14:48,270
It is the most popular feature in the
Los Angeles Tribune.
263
00:14:49,030 --> 00:14:53,310
Circulation figures, he's worth about 35
,000 readers.
264
00:14:53,790 --> 00:14:56,590
Will you look in those cupboards, see if
there's anything in there?
265
00:14:59,430 --> 00:15:03,890
You and I are both very much aware of
how sensitive Jack is about
266
00:15:05,130 --> 00:15:10,670
There's sugar cubes, Rudy Toots, and
pretzel muzzles. Well, bring the
267
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Both crackers.
268
00:15:12,360 --> 00:15:17,440
I've got half a jar of mint jelly here.
I don't know what I'm so worried about.
269
00:15:17,880 --> 00:15:19,280
They'll eat anything.
270
00:15:19,680 --> 00:15:24,100
Mrs. Pinchon, I'm not sure I've
explained clearly the problem we've got.
271
00:15:25,740 --> 00:15:29,520
The problem we've got is that I cannot
afford to lose Jack Town.
272
00:15:29,940 --> 00:15:34,440
Now, I don't care if you can't admire
him or share a drink with him, but I do
273
00:15:34,440 --> 00:15:36,340
expect you to keep out of his way.
274
00:15:37,360 --> 00:15:40,440
Jack Town's column is none of your damn
business.
275
00:15:54,079 --> 00:15:56,060
Regina Kelly, I work on the Todayside.
276
00:15:56,740 --> 00:16:01,240
Oh, sure, sure. You did the thing
yesterday on foam rubber necklaces.
277
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
Surf jewelry, right.
278
00:16:02,680 --> 00:16:04,440
Not my proudest professional moment.
279
00:16:04,740 --> 00:16:06,380
Listen, I remembered it. That's worth
something.
280
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
I guess.
281
00:16:10,200 --> 00:16:12,280
So, how do you like the trip?
282
00:16:12,500 --> 00:16:14,020
Well, I've been here two years now.
283
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Oh, right.
284
00:16:16,220 --> 00:16:20,600
Everybody's been very good to me. It's
just that Todayside is... Listen, I
285
00:16:20,600 --> 00:16:22,920
Irene Ma is doing a heck of a job with
that section.
286
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Heck of a job.
287
00:16:24,300 --> 00:16:24,659
Oh, sure.
288
00:16:24,660 --> 00:16:27,740
I just want you to know that I'm working
like crazy to get over to Metro.
289
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
Well, good.
290
00:16:31,680 --> 00:16:35,180
Boy, I'd really like to talk to you
sometime about how I could improve, what
291
00:16:35,180 --> 00:16:36,960
skills I might need to make the
crossover.
292
00:16:37,320 --> 00:16:41,160
You should talk to Billy Newman. She did
it. I have. She has such great things
293
00:16:41,160 --> 00:16:43,860
to say about you, Lou. I'd just love it
if we could talk sometime.
294
00:16:44,569 --> 00:16:46,290
Well, this week is bad.
295
00:16:46,610 --> 00:16:50,790
Yeah, I understand. Just keep me in
mind. Lunch, dinner, you know, whenever
296
00:16:50,790 --> 00:16:53,090
can talk. Oh, I will. I will. Yeah.
297
00:16:54,430 --> 00:16:56,410
Oh, give her a chance, Lou.
298
00:16:57,610 --> 00:16:58,890
You're breaking her heart.
299
00:17:03,170 --> 00:17:04,170
I'm back.
300
00:17:08,890 --> 00:17:11,589
I just got off the phone with Dan
Familia. Yeah?
301
00:17:12,140 --> 00:17:14,700
He admitted to paying for his
secretary's operation.
302
00:17:15,540 --> 00:17:17,500
Yeah? Town had it right.
303
00:17:17,760 --> 00:17:18,800
Town had it wrong.
304
00:17:19,500 --> 00:17:22,760
Marjorie Kirkland didn't have an
abortion. She had a cyst removed.
305
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Can we be sure?
306
00:17:24,740 --> 00:17:26,700
Dan Familia was really angry.
307
00:17:27,020 --> 00:17:30,300
He confirmed the quote about not being
able to live without her, but said it
308
00:17:30,300 --> 00:17:34,600
because she does her job so well. And he
also said it was nobody's business what
309
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
she'd gone through.
310
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
That's not enough.
311
00:17:37,000 --> 00:17:41,070
Right. So I called again. This time I
talked to Marjorie Kirkland. She gave me
312
00:17:41,070 --> 00:17:45,370
names of the hospital, the doctor. She
even offered to show me the x -rays.
313
00:17:45,690 --> 00:17:48,170
Lou, she's 50 years old.
314
00:17:49,250 --> 00:17:50,450
Now have we got enough?
315
00:17:51,090 --> 00:17:52,610
Put your notes together, will you?
316
00:17:52,830 --> 00:17:53,830
Sure. For in -house?
317
00:17:54,070 --> 00:17:55,470
Yeah. No.
318
00:17:56,210 --> 00:17:57,450
Right, this is a story.
319
00:17:58,030 --> 00:18:01,310
Familiar and dapper react to abortion
rumor.
320
00:18:01,910 --> 00:18:02,910
Okay.
321
00:18:03,210 --> 00:18:05,190
I want you to work up something else,
too.
322
00:18:05,450 --> 00:18:07,150
Sure, this shouldn't take too long. What
is it?
323
00:18:07,710 --> 00:18:08,850
There's a little feature.
324
00:18:09,110 --> 00:18:12,530
National Foreigner will be loaded with
gloom and doom for page one.
325
00:18:13,470 --> 00:18:19,510
So, I want to be able to offer Charlie
something light at the budget. Like
326
00:18:20,710 --> 00:18:21,890
The whistling grandma.
327
00:18:23,450 --> 00:18:24,309
Uh -huh.
328
00:18:24,310 --> 00:18:27,910
She claims to be able to do 92 different
whistles. See if she'll talk to you
329
00:18:27,910 --> 00:18:28,910
today.
330
00:18:29,030 --> 00:18:32,170
I'll sell it at the budget as you're
only as old as you feel.
331
00:18:32,970 --> 00:18:34,250
Okay, that's what you'll get.
332
00:18:38,610 --> 00:18:44,010
Uh, you know, I was the one who got
assigned to the man who made coffee to
333
00:18:44,010 --> 00:18:45,730
old masters out of breakfast cereal.
334
00:18:46,030 --> 00:18:46,829
No, no.
335
00:18:46,830 --> 00:18:48,130
That was only last week.
336
00:18:48,650 --> 00:18:50,270
I know. Do you object to this story?
337
00:18:50,490 --> 00:18:53,030
I just don't want permanent possession
of the soup, Peter.
338
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
Fine.
339
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
Brose?
340
00:19:01,510 --> 00:19:02,510
Where's Brose?
341
00:19:02,610 --> 00:19:06,070
He's on his way to San Bernardino County
to cover the nuclear waste caravan.
342
00:19:06,510 --> 00:19:08,370
And I hope at least I get points for
candor.
343
00:19:08,750 --> 00:19:09,810
You sent him?
344
00:19:11,450 --> 00:19:12,550
After I said no?
345
00:19:13,070 --> 00:19:14,130
It's worth covering.
346
00:19:14,450 --> 00:19:15,450
Get him back.
347
00:19:15,570 --> 00:19:19,610
Lou, he's at least 40 or 50 miles away
by now. Get him back and give him his
348
00:19:19,610 --> 00:19:21,690
story. You're calling Burroughs back?
349
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
You know about this, too?
350
00:19:24,190 --> 00:19:28,070
I talked it over with me. I made the
assignment. Okay, you can second -guess
351
00:19:28,170 --> 00:19:30,670
you know. You are the boss around here.
It's well within your rights.
352
00:19:30,970 --> 00:19:33,750
But it'd be a big help if you didn't
second -guess me behind my back.
353
00:19:34,220 --> 00:19:36,500
How am I supposed to do the work you pay
me for when I don't know where my
354
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
reporters are?
355
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
See ya.
356
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
Yeah.
357
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Oh.
358
00:19:46,720 --> 00:19:48,220
Hello, Regina. How are you?
359
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
Um.
360
00:19:50,900 --> 00:19:51,960
No, I don't mind at all.
361
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Right now?
362
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
No.
363
00:19:57,640 --> 00:19:59,860
As a matter of fact, that'd be very
nice.
364
00:20:00,740 --> 00:20:01,740
Uh -huh.
365
00:20:02,520 --> 00:20:03,520
Goodbye.
366
00:20:06,060 --> 00:20:08,520
I'll be at McKenna's for lunch. I'm sure
you can spare me.
367
00:20:11,220 --> 00:20:12,260
I'll slide my editor.
368
00:20:12,540 --> 00:20:17,000
Well, you know, Irene, she can't get
with a computerized type setting.
369
00:20:18,080 --> 00:20:20,700
It's not surprising she's burnt out.
She's in year three.
370
00:20:21,940 --> 00:20:22,659
What's that?
371
00:20:22,660 --> 00:20:24,780
You know, editors wearing out after
three years.
372
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
Wonderful.
373
00:20:27,580 --> 00:20:31,400
Lou, you're the exception that proves a
rule. No one can understand how you have
374
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
held it all together.
375
00:20:33,020 --> 00:20:36,040
People talk about... Me holding it all
together? Sure.
376
00:20:42,240 --> 00:20:43,540
What were we talking about?
377
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
Burnout.
378
00:20:45,540 --> 00:20:46,540
No.
379
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
Before that.
380
00:20:47,840 --> 00:20:49,860
Oh, yeah, yeah. The assignments they
get.
381
00:20:50,080 --> 00:20:53,540
It's all this physical fitness stuff.
They think because they run, it's the
382
00:20:53,540 --> 00:20:54,540
thing that I'm interested in.
383
00:20:54,740 --> 00:20:55,740
I run, too.
384
00:20:56,220 --> 00:20:57,220
No fooling.
385
00:20:58,020 --> 00:21:00,860
Where? Mostly around Silver Lake near my
house.
386
00:21:01,080 --> 00:21:02,140
We gotta run together sometime.
387
00:21:05,040 --> 00:21:06,380
You know Bannister and Landy?
388
00:21:07,760 --> 00:21:10,740
Um, media consultants?
389
00:21:12,540 --> 00:21:15,080
Well, they're right over your head.
390
00:21:17,200 --> 00:21:19,320
Oh, they're old -time runners.
391
00:21:20,880 --> 00:21:23,780
Roger Bannister broke the four -minute
mile.
392
00:21:24,040 --> 00:21:26,260
He was the first man in the world to
ever do that.
393
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
Oh.
394
00:21:27,960 --> 00:21:32,080
He and Landy met in 1954 head -to -head
in Vancouver.
395
00:21:32,780 --> 00:21:34,420
They gave it a big build -up.
396
00:21:34,810 --> 00:21:35,810
What a match.
397
00:21:36,250 --> 00:21:38,690
It's got to be the best kind of
competition.
398
00:21:39,290 --> 00:21:42,910
You both run full out, and you both
finish under four minutes.
399
00:21:43,670 --> 00:21:44,670
Who won?
400
00:21:45,970 --> 00:21:47,070
I don't remember.
401
00:21:48,510 --> 00:21:49,970
But that's not the point.
402
00:21:50,690 --> 00:21:53,810
The point is, it was a wonderful race.
403
00:21:55,510 --> 00:21:57,930
They run the mile a lot faster now,
don't they?
404
00:22:04,110 --> 00:22:05,009
Louie, Louie.
405
00:22:05,010 --> 00:22:06,410
Boy, am I good.
406
00:22:06,790 --> 00:22:09,550
Wonderful. That story you sent me on was
a stiff.
407
00:22:10,170 --> 00:22:12,810
Don't worry, I shot it anyway. But I got
you something better.
408
00:22:14,390 --> 00:22:15,390
I'm on my way in.
409
00:22:15,870 --> 00:22:19,650
And I pass the Symphony Hall
construction site. These guys are
410
00:22:19,650 --> 00:22:22,730
crazy. Yeah, they're on double shift
because they're trying to get
411
00:22:22,730 --> 00:22:24,130
finished by the end of the year.
412
00:22:24,630 --> 00:22:26,770
Okay. These are the four I like best.
413
00:22:28,390 --> 00:22:30,130
But they're so busy, what are these guys
doing?
414
00:22:30,390 --> 00:22:31,390
That's the second shift.
415
00:22:31,770 --> 00:22:33,670
They're resting while the first shift is
working.
416
00:22:34,040 --> 00:22:34,939
Never stops.
417
00:22:34,940 --> 00:22:38,280
I love the way I got it all in this one
picture. Okay, print them up and I'll
418
00:22:38,280 --> 00:22:39,280
pitch them at the budget.
419
00:22:41,380 --> 00:22:42,380
We got trouble, Lou.
420
00:22:42,600 --> 00:22:46,160
The sheriff's department at San
Bernardino says that the nuclear waste
421
00:22:46,160 --> 00:22:49,760
was met by a citizen protest at
Redlands. People lying on the tracks.
422
00:22:50,040 --> 00:22:51,160
They called in for help.
423
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
Oh, God.
424
00:22:54,760 --> 00:22:57,560
I'll call Burroughs and send him back
out. I already did.
425
00:22:58,600 --> 00:23:00,060
Walker, you're doing the main story.
426
00:23:01,000 --> 00:23:03,240
Rosenthal. I passed Rosenthal on the way
in.
427
00:23:03,760 --> 00:23:06,360
Let Leon go get him. No, I'll get it.
428
00:23:10,220 --> 00:23:11,700
It's been three years, right?
429
00:23:11,920 --> 00:23:12,839
Almost four.
430
00:23:12,840 --> 00:23:14,240
He's aged about 20.
431
00:23:14,500 --> 00:23:16,020
We've seen the man grow old.
432
00:23:16,280 --> 00:23:17,119
It's the pressure.
433
00:23:17,120 --> 00:23:18,780
I know that, but it's still sad.
434
00:23:19,260 --> 00:23:22,440
You spare the sympathy, Billy. If you
want to talk, do it to my face, not
435
00:23:22,440 --> 00:23:23,059
my back.
436
00:23:23,060 --> 00:23:25,600
Huh? What do you mean, Lou? We were
talking about the president.
437
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
What president?
438
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Our president.
439
00:23:28,160 --> 00:23:29,660
You see the picture of him this morning?
440
00:23:30,140 --> 00:23:32,200
Yeah, oh yeah, of course. President.
441
00:23:33,040 --> 00:23:34,220
Looks a little tired, that's all.
442
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
Yeah, doesn't he?
443
00:23:37,880 --> 00:23:38,920
You going down, Luke?
444
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
No, go ahead.
445
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
Go ahead.
446
00:23:45,840 --> 00:23:49,440
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
447
00:23:52,120 --> 00:23:55,820
You know, Rossi at City Hall. Familiar
denial that he paid for an abortion.
448
00:23:56,140 --> 00:23:59,160
I want to lead with a demonstration in
Redwood. What do you have by six?
449
00:23:59,640 --> 00:24:01,300
A rewrite from the wire story.
450
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
With Burroughs.
451
00:24:04,000 --> 00:24:05,280
We turn him around again.
452
00:24:05,520 --> 00:24:08,480
Again? Again, again. He's on his way
back to Redlands.
453
00:24:08,780 --> 00:24:09,780
Do you have art?
454
00:24:10,100 --> 00:24:11,360
Nothing's cleared the wires yet.
455
00:24:12,120 --> 00:24:13,160
Levinson's with Burroughs.
456
00:24:13,380 --> 00:24:15,540
So it'll be four hours minimum.
457
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
Not good.
458
00:24:17,660 --> 00:24:19,320
Do you have anything else for page one?
459
00:24:19,620 --> 00:24:21,620
Animal shots of Symphony Hall
construction.
460
00:24:22,340 --> 00:24:25,220
We can sign that into my story on
trouble in the construction industry.
461
00:24:26,880 --> 00:24:28,160
Why is this one larger?
462
00:24:28,620 --> 00:24:30,800
That's Animal's way of indicating his
favor.
463
00:24:31,220 --> 00:24:32,220
I like it.
464
00:24:32,670 --> 00:24:34,610
Well, the hole we've got right now is
vertical.
465
00:24:35,210 --> 00:24:37,230
There's three guys in the foreground
who'll make the picture.
466
00:24:37,450 --> 00:24:38,450
You want to crop it?
467
00:24:38,690 --> 00:24:39,489
All right.
468
00:24:39,490 --> 00:24:41,470
Give us three guys dozing.
469
00:24:42,450 --> 00:24:43,450
All right.
470
00:24:43,890 --> 00:24:44,869
Vertical enough?
471
00:24:44,870 --> 00:24:45,870
That'll be fine.
472
00:24:47,310 --> 00:24:48,310
Excuse me, gents.
473
00:24:50,070 --> 00:24:51,070
Jack, you need me?
474
00:24:51,350 --> 00:24:53,550
It's about item four on the Metro
budget.
475
00:24:53,970 --> 00:24:55,750
Familia denies rumor of abortion.
476
00:24:56,170 --> 00:25:00,550
Yeah, Lou figured that since you weren't
willing to check the facts of the
477
00:25:00,550 --> 00:25:01,550
story, we should.
478
00:25:02,140 --> 00:25:05,280
I'm going to run it. I don't think you
understand how something like that makes
479
00:25:05,280 --> 00:25:05,999
me look.
480
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Sure I do, Jack.
481
00:25:07,780 --> 00:25:10,260
It makes you look like a horse's hiney.
482
00:25:15,100 --> 00:25:19,360
Despite my loyalty to the memory of your
late husband, and there'll never be
483
00:25:19,360 --> 00:25:25,180
another one like him, despite my
fondness for my office overview of the
484
00:25:25,180 --> 00:25:26,540
Biltmore's dumpsters,
485
00:25:27,280 --> 00:25:32,400
And despite the fact that you finally
put bar soap in a men's room... Your
486
00:25:32,400 --> 00:25:34,280
about Dan Familia is not true.
487
00:25:35,320 --> 00:25:36,700
That's not the point.
488
00:25:37,160 --> 00:25:42,500
The point is my right to do my job
without being hamstrung. I think you
489
00:25:42,500 --> 00:25:44,660
hogtied. You're right.
490
00:25:45,120 --> 00:25:47,000
The lady would have made some editor.
491
00:25:47,340 --> 00:25:51,920
Mr. Towne, I don't like lies appearing
in the Tribune. Your gossip about Mr.
492
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Familia is a lie.
493
00:25:53,380 --> 00:25:56,620
I'll pull the item from subsequent
editions of your column.
494
00:25:57,050 --> 00:25:59,290
And replace it with four lines of
poetry.
495
00:25:59,750 --> 00:26:01,130
I can't do that.
496
00:26:02,390 --> 00:26:03,390
Fine.
497
00:26:03,970 --> 00:26:08,410
Mr. Hume, let advertising know they have
four lines to sell in the middle of
498
00:26:08,410 --> 00:26:09,410
Angel Town.
499
00:26:09,590 --> 00:26:14,350
Mr. Grant, the article refuting Mr.
Town's allegation should have run in all
500
00:26:14,350 --> 00:26:15,390
editions. Right.
501
00:26:15,770 --> 00:26:18,710
Kiss me goodbye and you're kissing
goodbye 35 ,000 readers.
502
00:26:19,030 --> 00:26:21,210
I wouldn't dream of kissing you goodbye.
503
00:26:21,890 --> 00:26:22,890
Goodbye.
504
00:26:28,620 --> 00:26:29,900
I'll pack up this afternoon.
505
00:26:31,700 --> 00:26:33,860
Don't take the soap from the men's room.
506
00:26:40,460 --> 00:26:41,980
You did the right thing.
507
00:26:42,300 --> 00:26:43,079
You did.
508
00:26:43,080 --> 00:26:46,080
$1 ,312 ,500.
509
00:26:47,260 --> 00:26:48,260
What's that?
510
00:26:49,120 --> 00:26:51,880
That's the cost of calling Mr. Towns
Bluff.
511
00:26:52,860 --> 00:26:53,860
You remember.
512
00:26:54,620 --> 00:26:57,760
How terrific I am next year when no one
gets raises.
513
00:27:02,620 --> 00:27:06,760
And in addition to working on my
master's, I also edited the Stanford
514
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
year.
515
00:27:08,320 --> 00:27:11,680
No, I don't get a chance to read as many
college papers as I'd like.
516
00:27:12,220 --> 00:27:14,740
The range of story ideas is terrific.
517
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
Thank you.
518
00:27:16,520 --> 00:27:19,200
Yeah, I'm happy to say that we've done a
few of these stories ourselves.
519
00:27:19,600 --> 00:27:20,600
Yeah, see? See?
520
00:27:21,000 --> 00:27:23,620
We did a piece on handicapped law
students.
521
00:27:24,330 --> 00:27:26,010
One of my roommates gave me the idea.
522
00:27:26,510 --> 00:27:29,910
She's the student that said passing the
bar exam was easy compared with getting
523
00:27:29,910 --> 00:27:31,070
up the steps every morning.
524
00:27:31,350 --> 00:27:35,970
Yeah. Geez, I should show you ours. We
had a kid who said practically the same
525
00:27:35,970 --> 00:27:39,230
thing. Actually, law school's a pretty
good place for someone with a physical
526
00:27:39,230 --> 00:27:43,090
disability. It's competitive, but the
physical part is less of a hindrance.
527
00:27:43,410 --> 00:27:44,990
Yeah, that's what our guy said, too.
528
00:27:45,410 --> 00:27:48,950
He had this wonderful quote at the end
where they've posted the results of the
529
00:27:48,950 --> 00:27:51,270
bar outside the office of the Sacramento
Bee.
530
00:27:51,840 --> 00:27:55,820
And this guy can't see past the others
because he's in a wheelchair. So he
531
00:27:55,820 --> 00:28:00,540
yelled out, Hickman R .J., the first one
to tell me I've passed the bar, gets a
532
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
beer?
533
00:28:01,720 --> 00:28:03,460
Yeah, that's what the guy said.
534
00:28:03,820 --> 00:28:06,480
Really? When was your story in the Trib?
535
00:28:09,260 --> 00:28:11,540
Last month. When did you write yours?
536
00:28:12,320 --> 00:28:13,320
Last year.
537
00:28:21,360 --> 00:28:22,360
He's not in the room.
538
00:28:22,880 --> 00:28:26,020
Where's Sam Huntington? The Chinese
trade mission at the convention center.
539
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
called in about an hour ago.
540
00:28:27,140 --> 00:28:28,620
I think we're going to have to terminate
him.
541
00:28:29,120 --> 00:28:30,099
He's out.
542
00:28:30,100 --> 00:28:31,180
Stealing from a student.
543
00:28:31,580 --> 00:28:32,580
Leon!
544
00:28:33,780 --> 00:28:35,280
How do you think we should handle it?
545
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
I'll handle it.
546
00:28:37,020 --> 00:28:38,460
We're going to need a retraction.
547
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
I'll write it.
548
00:28:40,220 --> 00:28:43,480
Yeah, Luke? Sam Huntington's desk is the
one with a cactus on it.
549
00:28:43,680 --> 00:28:47,060
Yeah? Put all of his personal things in
boxes and send them outside the double
550
00:28:47,060 --> 00:28:50,100
doors. Files, too? Everything that's not
the property of the paper.
551
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
Okay.
552
00:28:51,440 --> 00:28:53,420
I don't want him setting foot in this
room again.
553
00:28:53,680 --> 00:28:55,300
Don't you think we should explain to
him?
554
00:28:56,000 --> 00:28:58,400
There's no way Sam accidentally lifted
that.
555
00:28:58,700 --> 00:29:01,460
Every person in that room knows
plagiarism is grounds for firing.
556
00:29:01,840 --> 00:29:05,820
Shouldn't we at least ask him why he did
it? I don't give a damn why he did it.
557
00:29:05,820 --> 00:29:06,820
He did it. He's out.
558
00:29:11,240 --> 00:29:14,700
I don't want to rule out the possibility
of tarring and feathering, Lou. That
559
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
always makes an impression.
560
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
I'm back.
561
00:29:18,100 --> 00:29:19,220
What happened at City Hall?
562
00:29:19,740 --> 00:29:22,860
May the auditor have it up? Let me refer
to my notes so I don't miss any
563
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
critical details.
564
00:29:24,280 --> 00:29:27,960
At 11 .50, the mayor appeared before the
council. He looked calm, under control,
565
00:29:28,020 --> 00:29:31,680
like nothing was bothering him. He
proclaimed Saturday, eat your spinach
566
00:29:31,680 --> 00:29:34,900
smiled when a reporter suggested that
Sunday be proclaimed, pick the spinach
567
00:29:34,900 --> 00:29:35,799
of your teeth day.
568
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Where was the auditor?
569
00:29:36,980 --> 00:29:39,940
He was on the agenda for after lunch.
The council ran late, it's on for
570
00:29:39,940 --> 00:29:42,960
tomorrow. He never showed. You want me
to work up a little non -story story on
571
00:29:42,960 --> 00:29:44,480
this? Nothing happened, right?
572
00:29:44,840 --> 00:29:45,619
That's right.
573
00:29:45,620 --> 00:29:46,780
Then I want you to forget it.
574
00:29:47,020 --> 00:29:49,400
Can I get back to my inflation and the
small businessman story?
575
00:29:49,780 --> 00:29:50,639
For a deadline?
576
00:29:50,640 --> 00:29:53,060
Yeah, tomorrow's. All right. Go on.
577
00:29:54,540 --> 00:29:56,340
Jeez. Heads up, will you?
578
00:29:58,540 --> 00:30:02,180
The story about the whistling
grandmother is complete and locked into
579
00:30:02,180 --> 00:30:05,440
electronic brain, which, with any luck,
will retain it forever.
580
00:30:05,860 --> 00:30:07,380
How long is it? 200 words.
581
00:30:07,700 --> 00:30:08,539
Is it cute?
582
00:30:08,540 --> 00:30:11,280
Cuter than hell. Good. Charlie wants it
page one.
583
00:30:11,780 --> 00:30:12,780
You're kidding.
584
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Congratulations.
585
00:30:16,300 --> 00:30:19,660
You know, that's the first time in over
two months, and it's a story about a
586
00:30:19,660 --> 00:30:23,020
little old lady who's spending her
golden years with her fingers in her
587
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
That's plenty, Billy.
588
00:30:24,980 --> 00:30:26,820
I would like to talk about this, Luke.
589
00:30:27,100 --> 00:30:30,580
You know, I pitch a lot of stories to
you. For six months, I've been trying to
590
00:30:30,580 --> 00:30:33,960
get you to let me find out what would
happen to smog in the L .A. basin if
591
00:30:33,960 --> 00:30:36,940
manufacturers had to equip with
scrubbers, and I always get a no.
592
00:30:37,240 --> 00:30:38,480
You think there's some connection?
593
00:30:38,880 --> 00:30:40,560
I think the Trib's in love with cute.
594
00:30:41,230 --> 00:30:45,270
We've got the comics, Lou, and the
horoscope and the entertainment section
595
00:30:45,270 --> 00:30:46,670
crossword puzzles.
596
00:30:46,890 --> 00:30:48,630
And lucky us, we've got Jack Town.
597
00:30:49,070 --> 00:30:51,290
Don't you think that's enough cute for
one paper?
598
00:30:51,910 --> 00:30:53,290
You know what people read in a trip?
599
00:30:53,550 --> 00:30:54,509
I know.
600
00:30:54,510 --> 00:30:58,830
But you don't read the research. I do. I
don't like it that people mainly read
601
00:30:58,830 --> 00:31:02,530
the sports and the stocks and the
comics, but that's the way it is. Guys
602
00:31:02,530 --> 00:31:05,890
Jack Town sell papers so the reporters
like you can do more important things.
603
00:31:05,970 --> 00:31:08,290
Well, be sure to thank him for me the
next time you see him.
604
00:31:09,120 --> 00:31:12,720
We just got word from Redlands. The
sheriff's department has confirmed that
605
00:31:12,720 --> 00:31:14,820
of the freight cars is leaking nuclear
waste.
606
00:31:15,040 --> 00:31:18,380
We called for a complete evacuation of
everyone within a five -mile area.
607
00:31:18,640 --> 00:31:21,080
Burroughs is still 20 miles from there.
608
00:31:23,440 --> 00:31:29,400
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
609
00:31:33,240 --> 00:31:35,760
That's so good. There's an E at the end
of Royale.
610
00:31:36,820 --> 00:31:39,860
Convert paragraph three and four and add
another hundred words.
611
00:31:44,680 --> 00:31:46,300
What are you giving me this for? It's
Adam.
612
00:31:47,320 --> 00:31:49,820
I've got three interviews in San Pedro
tomorrow. I'll be in at four.
613
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
Let's go, brother. The whole day.
614
00:31:52,180 --> 00:31:53,220
Hold on.
615
00:31:54,060 --> 00:31:57,120
Do I get a stringer on the line? The
pilot that flew in down there wants to
616
00:31:57,120 --> 00:31:57,959
if you've come back.
617
00:31:57,960 --> 00:31:58,679
What line?
618
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
Three.
619
00:32:01,679 --> 00:32:04,800
Listen, we're paying that pilot by the
hour. Tell him to stay at that field in
620
00:32:04,800 --> 00:32:08,080
Redlands until our guide gives him the
film. We'll have someone at LAX waiting
621
00:32:08,080 --> 00:32:09,280
to pick it up at this end, okay?
622
00:32:09,840 --> 00:32:12,360
Right. All right, this is priority one,
Bill.
623
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Okay, bye -bye.
624
00:32:15,540 --> 00:32:19,160
Walker and Rosenthal just touched down
at Redlands. We should be getting copy
625
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
within an hour.
626
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
Where's Burroughs?
627
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
Still driving.
628
00:32:23,300 --> 00:32:26,840
Kind of like the Trib's own Flying
Dutchman. Trapped forever between LA and
629
00:32:26,840 --> 00:32:28,740
Redlands. That blew it, all right.
630
00:32:28,980 --> 00:32:30,020
They screw it up.
631
00:32:30,300 --> 00:32:33,400
You've been right all day and I've been
wrong all day. Now we're playing catch
632
00:32:33,400 --> 00:32:34,600
up and you'll be in a good sport.
633
00:32:35,080 --> 00:32:39,580
I'm sorry. You want me to rub it in? I
want you to let me admit that I screwed
634
00:32:39,580 --> 00:32:41,100
up. Everybody hear that?
635
00:32:41,380 --> 00:32:42,640
I screwed up.
636
00:32:43,240 --> 00:32:44,240
You got that?
637
00:32:44,480 --> 00:32:47,240
Lou, you really screwed up.
638
00:32:48,000 --> 00:32:49,740
What did you do to the hard hat picture?
639
00:32:50,520 --> 00:32:53,900
We used the one you wanted. You used a
piece of the one I wanted. Animal, we
640
00:32:53,900 --> 00:32:54,839
get edited.
641
00:32:54,840 --> 00:32:55,739
Edited, Lou.
642
00:32:55,740 --> 00:32:59,100
You run it next to the story on rising
construction costs. You crop out the
643
00:32:59,100 --> 00:33:03,300
who are working. And the picture becomes
a crummy joke about lazy hard hats.
644
00:33:03,520 --> 00:33:05,080
Well, I don't see it that way.
645
00:33:05,340 --> 00:33:06,880
Lou, this picture is a lie.
646
00:33:07,120 --> 00:33:09,320
Let me change it. It's too late. It's
already shipped.
647
00:33:10,420 --> 00:33:13,860
No, no, you can change it. Look, use the
other side of it. That's it, animal.
648
00:33:13,940 --> 00:33:14,940
It's gone.
649
00:33:19,160 --> 00:33:21,400
Is it true that Jack Town is going to
the Tons?
650
00:33:21,880 --> 00:33:23,920
Sam Huntington is out, too. I know.
651
00:33:24,600 --> 00:33:27,160
I think Lou piling his stuff outside the
door is cruel.
652
00:33:38,420 --> 00:33:42,620
Lou, I think piling Sam's stuff outside
the door is cruel.
653
00:33:43,440 --> 00:33:44,480
That's my style.
654
00:33:55,440 --> 00:33:56,440
Let me give you a hand.
655
00:33:56,460 --> 00:33:58,600
No, no, I can handle it. It's fine.
656
00:33:59,700 --> 00:34:00,800
Sam? I insist.
657
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
Are all these going in?
658
00:34:02,840 --> 00:34:04,000
Yeah. Where do you want them?
659
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Your desk.
660
00:34:05,540 --> 00:34:06,540
These are your things.
661
00:34:08,260 --> 00:34:10,020
Don't tell me they finally fixed my
drawer.
662
00:34:10,739 --> 00:34:11,739
No, no.
663
00:34:18,260 --> 00:34:19,260
Sam,
664
00:34:20,040 --> 00:34:22,080
I know about this drawer you took from
the Stanford Daily.
665
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
Oh, God.
666
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
I can explain that. You can?
667
00:34:29,980 --> 00:34:30,980
Sure.
668
00:34:31,659 --> 00:34:35,480
A friend sent me the clip from the
Daily.
669
00:34:36,420 --> 00:34:40,960
It was a terrific story and a terrific
idea for a story.
670
00:34:41,920 --> 00:34:48,100
So I pitched it to you and you said, go
ahead, but put something together fast.
671
00:34:49,199 --> 00:34:53,679
So I talked to people, but the quotes I
got were terrible.
672
00:34:55,400 --> 00:35:02,100
And I had to choose between a bad story
that wasn't written and a good story
673
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
that was.
674
00:35:04,420 --> 00:35:07,700
I was up against a deadline and I was
coming down with something.
675
00:35:08,760 --> 00:35:11,280
Do you remember that flu that went
through this place?
676
00:35:14,160 --> 00:35:17,680
I never did that with a story before or
since Lou.
677
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Really.
678
00:35:22,600 --> 00:35:24,440
Your explanation is that you did it.
679
00:35:25,290 --> 00:35:26,290
I was dead wrong.
680
00:35:29,150 --> 00:35:31,390
Sam, I'm sorry I had your things set
outside.
681
00:35:32,990 --> 00:35:34,910
It was wrong of me not to let you
explain.
682
00:35:36,430 --> 00:35:37,810
Oh, Lou.
683
00:35:38,810 --> 00:35:39,810
That's okay.
684
00:35:40,270 --> 00:35:41,270
I understand.
685
00:35:42,550 --> 00:35:45,650
Take all the time you need to get your
things packed.
686
00:35:46,190 --> 00:35:47,670
Make sure you've got everything.
687
00:35:48,490 --> 00:35:49,490
Think about everyone.
688
00:36:08,080 --> 00:36:10,320
Sun don't shine again. I love him. Hey,
Lou.
689
00:36:11,200 --> 00:36:12,200
Got change for a 50?
690
00:36:13,060 --> 00:36:16,100
Well, two quarters do, or do you need
dimes? Ah, forget it.
691
00:36:16,620 --> 00:36:17,840
I'll let the lady pay for the cab.
692
00:36:19,080 --> 00:36:20,140
What are you planning to leave?
693
00:36:21,040 --> 00:36:24,000
Well, the curtain's not till 830, but
she wants to meet me for drinks, so I
694
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
gotta get a move on.
695
00:36:25,520 --> 00:36:27,800
Jack, when are you leaving the paper?
696
00:36:28,180 --> 00:36:29,280
I'm not leaving the paper.
697
00:36:31,460 --> 00:36:33,240
I saw you quit this afternoon.
698
00:36:33,860 --> 00:36:35,340
Well, I've thought about it since then.
699
00:36:36,090 --> 00:36:39,010
I decided I wasn't going to let you
drive a wedge between me and the old
700
00:36:39,210 --> 00:36:41,190
Sometimes you got to lead with your
heart, not your head, you know.
701
00:36:43,710 --> 00:36:46,350
The opposition never made you an offer,
did they?
702
00:36:46,990 --> 00:36:50,670
As far as I'm concerned, there were
never any other offers. My home is here.
703
00:36:51,830 --> 00:36:52,830
Here.
704
00:36:52,950 --> 00:36:53,950
Right you are.
705
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
Let's see if you were free for dinner.
706
00:37:15,480 --> 00:37:16,600
Oh, no.
707
00:37:17,180 --> 00:37:19,100
We've got a couple of things.
708
00:37:19,940 --> 00:37:20,940
You got a minute?
709
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
Sure.
710
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
Sit down.
711
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
What is it?
712
00:37:30,860 --> 00:37:33,540
Well, it's not a big thing. Like it's
worth a what is it.
713
00:37:34,420 --> 00:37:37,200
I just wanted to say what a nice time I
had at lunch, Lou.
714
00:37:37,880 --> 00:37:40,200
Any old war stories doesn't wear you
out, huh?
715
00:37:40,420 --> 00:37:41,420
Yeah.
716
00:37:42,799 --> 00:37:43,799
Oh, gee.
717
00:37:44,380 --> 00:37:46,700
I've just been telling you how great I
am with words.
718
00:37:50,380 --> 00:37:51,660
I really like you, Lou.
719
00:37:52,720 --> 00:37:54,000
And I'd like to be with you.
720
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
A lot.
721
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
Whenever you say.
722
00:37:58,660 --> 00:37:59,660
Oh, gee.
723
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
Regina.
724
00:38:07,320 --> 00:38:08,740
I never thought I'd say this.
725
00:38:11,340 --> 00:38:14,520
I should be flattered that you're
interested in me. I am flattered.
726
00:38:14,880 --> 00:38:16,580
You know I'm in my 50s, don't you?
727
00:38:16,880 --> 00:38:19,640
Sure. And you're 20 what? Six?
728
00:38:20,240 --> 00:38:21,660
Four. Next month.
729
00:38:22,700 --> 00:38:24,760
You don't have to apologize for your
age, Lou.
730
00:38:25,880 --> 00:38:27,880
Apologize? Of course I don't.
731
00:38:30,140 --> 00:38:31,180
How can I explain?
732
00:38:34,940 --> 00:38:36,600
I don't see the two of us together.
733
00:38:38,060 --> 00:38:41,620
I feel like I'd have to fill you in on
something before we could argue about
734
00:38:42,060 --> 00:38:45,420
I just don't have the energy to be
somebody's mentor right now.
735
00:38:46,420 --> 00:38:48,000
Even someone as pretty as you.
736
00:38:51,960 --> 00:38:56,140
What I'm trying to say is... You're not
old enough for me.
737
00:38:57,420 --> 00:38:58,420
Oh, gosh.
738
00:39:01,900 --> 00:39:04,200
Okay. I feel terrible.
739
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
You ain't the only one, kid.
740
00:39:09,980 --> 00:39:13,620
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
741
00:39:15,900 --> 00:39:16,900
How you doing?
742
00:39:17,700 --> 00:39:20,080
Okay. Did you find a good merchant to
single out?
743
00:39:20,420 --> 00:39:23,760
He's perfect. Been in business at the
same address since the Depression was a
744
00:39:23,760 --> 00:39:25,000
drugstore. Good.
745
00:39:26,280 --> 00:39:27,580
You know what might be nice?
746
00:39:28,600 --> 00:39:31,200
Comparing the business 40 years ago with
today.
747
00:39:31,640 --> 00:39:33,200
Yeah, I've got him reminiscing some.
748
00:39:33,620 --> 00:39:35,880
I'm talking about that as the focus of
the piece.
749
00:39:36,480 --> 00:39:37,780
But the neighborhood has changed.
750
00:39:38,100 --> 00:39:39,940
There's inventory, advertising
practices.
751
00:39:40,360 --> 00:39:42,980
There's a standard of living better or
worse now. Wouldn't that be something?
752
00:39:43,840 --> 00:39:45,000
I'm on the last graph.
753
00:39:45,800 --> 00:39:48,320
Why didn't you suggest this earlier?
754
00:39:48,780 --> 00:39:50,180
I only just thought of it.
755
00:39:50,700 --> 00:39:52,240
Make the story special, Ross.
756
00:39:52,440 --> 00:39:54,580
Don't do this for me, for Pete's sake.
Do it for yourself.
757
00:39:55,180 --> 00:39:56,520
Making the story better.
758
00:40:14,879 --> 00:40:17,720
I just read my story. You know
something, Lou? It's pretty good.
759
00:40:18,140 --> 00:40:20,740
If I do what you want, it'll be
different, but not better.
760
00:40:21,240 --> 00:40:23,780
Oh, see, I don't want an argument right
now. I've already told you what I want
761
00:40:23,780 --> 00:40:24,479
you to do.
762
00:40:24,480 --> 00:40:27,820
This makes no sense. The last time I
talked to you was two days ago. I did
763
00:40:27,820 --> 00:40:29,520
exactly what you wanted with the story.
764
00:40:30,060 --> 00:40:31,880
I can't work this way. He's driving me
nuts.
765
00:40:32,720 --> 00:40:34,780
Am I the only one who cares what goes in
that paper?
766
00:40:37,420 --> 00:40:41,020
That's right, Lou. You're the only one.
If not for your total devotion, this
767
00:40:41,020 --> 00:40:42,420
entire paper will go up in smoke.
768
00:40:42,920 --> 00:40:47,880
I will go back and rewrite the story for
no good reason. Because what I've done
769
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
is fine.
770
00:40:49,220 --> 00:40:50,780
And it's the best I can do.
771
00:40:51,300 --> 00:40:52,920
But I'll go back and do what you say.
772
00:40:53,680 --> 00:40:54,680
And it's crazy.
773
00:40:56,020 --> 00:40:57,020
It's nuts.
774
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Lou.
775
00:41:00,280 --> 00:41:01,620
Come on in a minute, Lou, will you?
776
00:41:08,880 --> 00:41:11,440
Did you hear that? Did you see what just
happened?
777
00:41:11,930 --> 00:41:12,930
Yeah, yeah, I did.
778
00:41:13,230 --> 00:41:14,230
Is it me?
779
00:41:14,790 --> 00:41:15,790
I can't figure it.
780
00:41:16,130 --> 00:41:19,650
How can people just walk away from
something they know can be better?
781
00:41:20,850 --> 00:41:23,650
Everybody finds it so damn easy to leave
a story unfinished.
782
00:41:24,430 --> 00:41:26,830
Every story's unfinished, Lou, every
day.
783
00:41:27,050 --> 00:41:30,010
Oh, I know. It's when people treat this
business like it's just another job.
784
00:41:30,370 --> 00:41:32,550
I mean, you gotta stay until you do it
right.
785
00:41:32,910 --> 00:41:34,850
I don't see anything so crazy about
that.
786
00:41:35,290 --> 00:41:36,970
Do you think I do my job well?
787
00:41:37,190 --> 00:41:39,570
What? Would you say that I'm a good
managing editor?
788
00:41:39,890 --> 00:41:40,890
Yeah, sure you are.
789
00:41:41,190 --> 00:41:43,410
But I'm not the best, Lou.
790
00:41:43,870 --> 00:41:45,390
What are you saying? You're terrific.
791
00:41:45,610 --> 00:41:48,650
Why is that such a terrible admission?
I'm not the best.
792
00:41:49,010 --> 00:41:52,950
I mean, I'm very good at what I do. I'm
very fond of this newspaper, but it is
793
00:41:52,950 --> 00:41:54,310
not my whole life.
794
00:41:54,710 --> 00:41:59,210
Now, you know that I had a kind of close
call this year with Marion.
795
00:41:59,810 --> 00:42:01,150
We almost broke up.
796
00:42:01,810 --> 00:42:07,290
And I decided then that nothing that
goes wrong at work is going to destroy
797
00:42:07,290 --> 00:42:09,490
we have. The price is just too high.
798
00:42:11,779 --> 00:42:15,140
Yeah. Hey, so, I've been delegating the
work lately.
799
00:42:16,240 --> 00:42:18,640
Tell me something, have I been dumping
too much in your life?
800
00:42:19,280 --> 00:42:21,580
It could be my fault that you're so
swamped.
801
00:42:22,400 --> 00:42:23,700
I'm not swamped.
802
00:42:24,120 --> 00:42:27,320
I was going to suggest maybe you should
dump some of your work on Donovan.
803
00:42:28,540 --> 00:42:29,680
When are you taking a vacation?
804
00:42:32,300 --> 00:42:35,380
I don't know. This just isn't a good
time for me to think about that.
805
00:42:35,640 --> 00:42:37,400
Let me get through the next few days and
I'll let you know.
806
00:42:37,720 --> 00:42:44,720
Lou, I am telling you, I want you to
delegate, and I want you to make plans
807
00:42:44,720 --> 00:42:45,720
get away from here.
808
00:42:47,780 --> 00:42:49,400
It's okay. I'm fine.
809
00:42:50,880 --> 00:42:51,880
You're not fine.
810
00:42:52,560 --> 00:42:54,040
We're all worried about you.
811
00:42:57,100 --> 00:42:58,100
You're kidding.
812
00:42:58,220 --> 00:43:02,140
I mean it. I want to know about your
vacation tomorrow.
813
00:43:33,770 --> 00:43:36,130
Redlands. He wants to know whether to
stay with the cleanup or head for the
814
00:43:36,130 --> 00:43:39,370
area. Send Burroughs to the center. Keep
Walker at the site.
815
00:43:39,790 --> 00:43:40,790
Fine.
816
00:43:41,970 --> 00:43:42,970
Lou, I'm going.
817
00:43:43,870 --> 00:43:44,870
Sure.
818
00:43:45,430 --> 00:43:50,110
The thing is, I have this appetite for
rack of lamb at the Biltmore.
819
00:43:51,370 --> 00:43:52,370
So?
820
00:43:52,830 --> 00:43:55,450
So, they don't make it for one. They
only make it for two.
821
00:43:57,150 --> 00:43:58,810
So, you know what I think?
822
00:44:00,680 --> 00:44:05,860
But I am going to ease my arm into
yours. We are going to walk out of this
823
00:44:06,020 --> 00:44:11,120
out of this building, cut across
Pershing Square to the Biltmore, and
824
00:44:11,120 --> 00:44:13,500
maitre d' a fiver for the table by the
heart.
825
00:44:17,420 --> 00:44:21,220
What do you say we slip the maitre d' a
fiver for a table away from the heart?
826
00:44:22,060 --> 00:44:23,060
Okay.
827
00:44:24,120 --> 00:44:25,680
Lou, what do you want to do here?
828
00:44:25,950 --> 00:44:28,730
We can get photos off the wire. We can
take a chance on hanging the street
829
00:44:28,730 --> 00:44:30,690
edition 15 minutes for Levinson stuff.
830
00:44:31,190 --> 00:44:32,950
What I want to do is have my dinner.
831
00:44:33,690 --> 00:44:34,750
Why don't you handle it?
832
00:44:35,050 --> 00:44:36,430
Sure. I'll be glad to.
833
00:44:37,190 --> 00:44:38,009
Good night.
834
00:44:38,010 --> 00:44:39,130
Good night. Good night.
835
00:44:39,430 --> 00:44:40,430
Good night, Billy.
836
00:44:44,070 --> 00:44:45,070
Come on, Rossi.
837
00:44:45,670 --> 00:44:47,690
I'm working as fast as I can.
838
00:44:48,010 --> 00:44:49,010
Come with us.
839
00:44:51,710 --> 00:44:52,870
I can't. I'm busy.
840
00:44:53,450 --> 00:44:54,550
I can wait, Joe.
841
00:44:55,600 --> 00:44:57,320
We're all going out for a rack of lamb.
842
00:44:57,660 --> 00:44:58,660
For three.
843
00:45:01,040 --> 00:45:02,040
You mean it?
844
00:45:02,580 --> 00:45:03,580
Yeah.
845
00:45:05,780 --> 00:45:06,780
Okay.
846
00:45:12,140 --> 00:45:18,340
You ever hear of Bannister and Lambie?
847
00:45:19,140 --> 00:45:20,260
The mildest here.
848
00:45:20,540 --> 00:45:24,260
I don't race Bannister, ma 'am. Both of
them break in the four -minute mile.
849
00:45:24,830 --> 00:45:25,830
Remember who won?
850
00:45:26,590 --> 00:45:28,190
Um, no.
851
00:45:29,250 --> 00:45:30,490
Neither can I. Who won?
852
00:45:30,830 --> 00:45:32,350
I have no idea.
853
00:45:36,030 --> 00:45:37,230
This is Mike Wallace.
854
00:45:37,490 --> 00:45:38,490
The ground shakes.
855
00:45:38,610 --> 00:45:39,610
Buildings crumble.
856
00:45:39,730 --> 00:45:41,590
In seconds, devastating destruction.
857
00:45:42,510 --> 00:45:45,790
Earthquakes living on the edge on the
next 20th century.
858
00:45:46,230 --> 00:45:47,830
Tonight, only on A &E.
859
00:45:48,250 --> 00:45:53,690
Now, a fingerprint expert lends a hand
when a murderer terrorizes the city on
860
00:45:53,690 --> 00:45:54,690
Police Story.
861
00:45:54,830 --> 00:45:55,830
Next on A &E.
67697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.