All language subtitles for law.and.order.svu.s25e08.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:10,677 . 2 00:00:10,710 --> 00:00:11,478 {\an8}- In the criminal justice system, 3 00:00:12,645 --> 00:00:14,180 {\an8}sexually based offenses 4 00:00:14,214 --> 00:00:16,349 {\an8}are considered especially heinous. 5 00:00:16,383 --> 00:00:18,651 {\an8}In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,687 {\an8}who investigate these vicious felonies 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,188 {\an8}are members of an elite squad 8 00:00:22,222 --> 00:00:24,157 {\an8}known as the Special Victims Unit. 9 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 {\an8}These are their stories. 10 00:00:27,794 --> 00:00:31,064 [machinery whirring, beeping] 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,402 Did you get the job? 12 00:00:35,435 --> 00:00:36,536 I told you, man. 13 00:00:36,569 --> 00:00:38,138 I told you. 14 00:00:38,171 --> 00:00:40,674 - You know, your cousin's one of my best guys. 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Let's hope his work ethic runs in the family. 16 00:00:42,742 --> 00:00:44,210 See? 17 00:00:44,244 --> 00:00:45,845 Thank you for the work. 18 00:00:45,879 --> 00:00:48,148 See you bright and early. 19 00:00:48,181 --> 00:00:50,717 - I'm gonna own a company like this one day. 20 00:00:50,750 --> 00:00:53,319 - OK. Are we going back to your crappy little apartment now? 21 00:00:53,353 --> 00:00:55,388 - Nah, man, it's your first night in the city. 22 00:00:55,422 --> 00:00:56,289 So? 23 00:00:56,322 --> 00:00:58,591 We're going to Manhattan. 24 00:00:58,625 --> 00:00:59,693 To do what? 25 00:00:59,726 --> 00:01:00,827 It's New York City, cuz. 26 00:01:00,860 --> 00:01:03,363 Whatever we want. 27 00:01:03,396 --> 00:01:04,831 We gotta call Grandma 28 00:01:04,864 --> 00:01:06,199 and tell her about your new job. 29 00:01:06,232 --> 00:01:07,500 She'll be happy you'll finally put 30 00:01:07,534 --> 00:01:09,869 some calluses on those soft hands of yours. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,438 You bring enough clothes? 32 00:01:11,471 --> 00:01:13,340 - Hey, don't get too used to me. 33 00:01:13,373 --> 00:01:14,674 - I thought you were staying until you made 34 00:01:14,708 --> 00:01:16,309 enough money for art school. 35 00:01:16,343 --> 00:01:18,211 - I don't even know if I'm gonna like it here. 36 00:01:18,244 --> 00:01:19,746 I mean, New York is freezing. 37 00:01:19,779 --> 00:01:21,648 And I'm not just talking about the temperature. 38 00:01:21,681 --> 00:01:24,384 - I'm gonna introduce you to the city. 39 00:01:24,417 --> 00:01:25,719 Only if you wear this. 40 00:01:27,854 --> 00:01:30,256 - [laughs] I'm an artist. 41 00:01:30,290 --> 00:01:32,492 And you think I'm scared of a few sparkles? 42 00:01:32,525 --> 00:01:34,194 [laughs] 43 00:01:34,227 --> 00:01:35,762 Thank you. 44 00:01:35,795 --> 00:01:38,631 You gotta at least stay until the weather gets warmer. 45 00:01:38,665 --> 00:01:39,733 Yeah? 46 00:01:39,766 --> 00:01:41,201 And what happens then? 47 00:01:41,234 --> 00:01:44,371 - Well, for a start, Sundress Day. 48 00:01:44,404 --> 00:01:45,805 What's Sundress Day? 49 00:01:45,839 --> 00:01:47,941 First day of spring, 50 00:01:47,974 --> 00:01:50,643 every woman in New York wears a sundress. 51 00:01:50,677 --> 00:01:52,812 - You gotta be kidding me, right? 52 00:01:52,846 --> 00:01:54,481 Yo, yo, yo, check this out. 53 00:01:54,514 --> 00:01:56,516 What? 54 00:01:56,549 --> 00:02:00,220 - Broadway, the soundtrack of New York. 55 00:02:00,253 --> 00:02:02,255 all: * Three little maids who, all unwary * 56 00:02:02,288 --> 00:02:03,757 * Come from a ladies' seminary * 57 00:02:03,790 --> 00:02:06,393 * Freed from its genius tutelary * 58 00:02:06,426 --> 00:02:07,794 * Three little maids from school * 59 00:02:07,827 --> 00:02:09,229 He likes your shirt. 60 00:02:09,262 --> 00:02:10,764 all: * Three little maids from school * 61 00:02:10,797 --> 00:02:12,632 - You want to go in? - No, no, no, thanks. 62 00:02:12,665 --> 00:02:15,402 - Come on, man. He's just being friendly. 63 00:02:15,435 --> 00:02:18,672 - I'm not--I'm not friends with guys like that. 64 00:02:18,705 --> 00:02:20,273 - That's the beauty of New York. 65 00:02:20,306 --> 00:02:21,808 You don't have to be friends with everybody. 66 00:02:21,841 --> 00:02:25,779 To get along, you gotta show some respect. 67 00:02:25,812 --> 00:02:27,647 - There's gotta be another bar around here. 68 00:02:27,681 --> 00:02:30,850 - Throw a rock in any direction. 69 00:02:30,884 --> 00:02:33,987 both: * Dat, da-da-da, dat-da, da-da * 70 00:02:34,020 --> 00:02:36,289 [laughter] 71 00:02:36,322 --> 00:02:37,957 - Oh, you still cold? - A little. 72 00:02:37,991 --> 00:02:39,959 - Subway's right around the corner. 73 00:02:39,993 --> 00:02:42,962 [foreboding music] 74 00:02:42,996 --> 00:02:45,498 * * 75 00:02:45,532 --> 00:02:47,834 [laughter] 76 00:02:47,867 --> 00:02:49,769 [tires screeching] 77 00:02:49,803 --> 00:02:53,006 [engine revving] 78 00:02:53,039 --> 00:02:55,575 [laughter] 79 00:02:55,608 --> 00:02:57,944 - You two homos going home to pound some meat? 80 00:02:57,977 --> 00:02:59,012 - What did you just say? - Javi, come on. 81 00:02:59,045 --> 00:03:00,447 - Let's just go. - Oh, you must be 82 00:03:00,480 --> 00:03:01,514 - the power top. - Watch who you're pushing. 83 00:03:01,548 --> 00:03:03,483 - Hey, hey, hey, come on. Come on. He's just drunk. 84 00:03:03,516 --> 00:03:04,918 - Javi, calm down. - You don't know me. 85 00:03:04,951 --> 00:03:06,019 I grew up in Medellín, white boy. 86 00:03:06,052 --> 00:03:07,253 - Javi. Javi, calm down. 87 00:03:07,287 --> 00:03:08,455 Drop the bat! 88 00:03:08,488 --> 00:03:10,023 Fight like a real man. 89 00:03:10,056 --> 00:03:11,324 [grunts] 90 00:03:11,358 --> 00:03:12,992 Zach, are you stupid? 91 00:03:13,026 --> 00:03:14,427 - Javi, get up. Get up. 92 00:03:14,461 --> 00:03:15,829 - Come on. Let's go! - No. 93 00:03:15,862 --> 00:03:17,997 I'm gonna teach the little homo here a lesson. 94 00:03:18,031 --> 00:03:19,332 Get up. Come on. Come on. 95 00:03:19,366 --> 00:03:22,335 - Hey. Come on. Do it. - [laughs] 96 00:03:22,369 --> 00:03:23,670 - Your bitch just abandoned you! 97 00:03:23,703 --> 00:03:25,839 [both grunting] [laughter] 98 00:03:25,872 --> 00:03:27,640 Mo, you just gonna stand there? 99 00:03:27,674 --> 00:03:29,776 Help! 100 00:03:29,809 --> 00:03:30,877 Stop! 101 00:03:30,910 --> 00:03:32,879 You're gonna kill him! 102 00:03:32,912 --> 00:03:34,681 We gotta go now! 103 00:03:34,714 --> 00:03:35,749 Zach, come on! 104 00:03:35,782 --> 00:03:37,484 * * 105 00:03:37,517 --> 00:03:38,718 - No, no, no. - [screams] 106 00:03:38,752 --> 00:03:39,786 [bat clangs] 107 00:03:39,819 --> 00:03:42,722 [high-pitched ringing] 108 00:03:51,931 --> 00:03:53,299 Please. 109 00:03:53,333 --> 00:03:55,468 Please, please, stay with me. 110 00:03:55,502 --> 00:03:58,638 [soft music] 111 00:03:58,672 --> 00:04:05,612 * * 112 00:04:09,949 --> 00:04:13,486 [siren wailing] 113 00:04:13,520 --> 00:04:14,721 So what are we looking at? 114 00:04:14,754 --> 00:04:17,524 - Hispanic vic in his 20s, half conscious when we arrived. 115 00:04:17,557 --> 00:04:19,526 - Any ID? - Didn't take time to look. 116 00:04:19,559 --> 00:04:20,927 He was pretty beat up. My partner's with him. 117 00:04:20,960 --> 00:04:21,995 He'll look for a wallet. 118 00:04:22,028 --> 00:04:24,531 All right. Sexual assault? 119 00:04:24,564 --> 00:04:26,099 - Pants around the ankles, bit of blood. 120 00:04:26,132 --> 00:04:27,934 My sergeant said to call you. 121 00:04:27,967 --> 00:04:28,968 Yeah. 122 00:04:29,002 --> 00:04:30,470 These people see anything? 123 00:04:30,503 --> 00:04:32,405 Arrived after the fact. 124 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 The guy over there with the dog 125 00:04:33,473 --> 00:04:35,709 said a homeless man heard the perps yell "homo." 126 00:04:35,742 --> 00:04:37,977 - Homeless guy? Where's the homeless guy now? 127 00:04:38,011 --> 00:04:39,612 - Long gone. - Ah. 128 00:04:39,646 --> 00:04:41,081 Well, tell your guys to find him. 129 00:04:41,114 --> 00:04:44,517 [tense music] 130 00:04:44,551 --> 00:04:47,821 - So two different kinds of assault plus a hate crime. 131 00:04:47,854 --> 00:04:50,023 - Yeah, that's some pretty grim math right there. 132 00:04:50,056 --> 00:04:51,791 It's gonna be a long night. 133 00:04:51,825 --> 00:04:54,728 - Remind me when the last short one was. 134 00:04:54,761 --> 00:04:58,098 * * 135 00:04:58,131 --> 00:05:01,101 [dramatic music] 136 00:05:01,134 --> 00:05:08,441 * * 137 00:05:46,713 --> 00:05:47,947 {\an8}- Hey. - Hey. 138 00:05:47,981 --> 00:05:49,182 {\an8}Any word on the vic? 139 00:05:49,215 --> 00:05:50,950 {\an8}Just got done with surgery. 140 00:05:50,984 --> 00:05:52,919 {\an8}- Broken ribs, internal injuries. 141 00:05:52,952 --> 00:05:55,021 {\an8}- Someone took a blunt object to his genitals. 142 00:05:55,055 --> 00:05:56,790 {\an8}- Oh, God. Were we able to ID him? 143 00:05:56,823 --> 00:06:00,160 {\an8}- I had a Colombian driver's license, Javier Lopez, 22. 144 00:06:00,193 --> 00:06:02,996 {\an8}- Did we find a phone or an address? 145 00:06:03,029 --> 00:06:04,531 {\an8}- Just some cash in his pockets. 146 00:06:04,564 --> 00:06:06,099 {\an8}- Yeah, we're combing through 911 calls. 147 00:06:06,132 --> 00:06:07,867 {\an8}A witness said that she was almost hit 148 00:06:07,901 --> 00:06:10,103 {\an8}by a black 4x4 with a rack of lights 149 00:06:10,136 --> 00:06:11,504 {\an8}a block from the scene. 150 00:06:11,538 --> 00:06:12,572 {\an8}OK, we get a plate? 151 00:06:12,605 --> 00:06:13,673 {\an8}- Just said it was headed uptown. 152 00:06:13,707 --> 00:06:14,941 {\an8}Checking traffic cams. 153 00:06:14,974 --> 00:06:16,176 {\an8}- We're also running license plate readers 154 00:06:16,209 --> 00:06:17,544 {\an8}at the bridge and the tunnel. 155 00:06:17,577 --> 00:06:18,445 {\an8}OK. 156 00:06:18,478 --> 00:06:20,547 {\an8}So a homeless guy from the neighborhood 157 00:06:20,580 --> 00:06:22,782 {\an8}said that he heard homophobic slurs. 158 00:06:22,816 --> 00:06:24,851 {\an8}- I'll canvas the block, see if anybody had a Ring cam. 159 00:06:24,884 --> 00:06:27,220 {\an8}- I don't need to tell you this, but with a hate crime, 160 00:06:27,253 --> 00:06:30,557 {\an8}we're gonna have a lot of eyes on us. 161 00:06:30,590 --> 00:06:34,627 {\an8}- Speaking of which, big dog's here. 162 00:06:34,661 --> 00:06:36,930 {\an8}Oh. I've seen that look. 163 00:06:36,963 --> 00:06:39,099 {\an8}- Hang in there. - Want me to stick around? 164 00:06:39,132 --> 00:06:40,633 {\an8}- You know, you're probably better off 165 00:06:40,667 --> 00:06:41,901 {\an8}covering the crime scene. 166 00:06:41,935 --> 00:06:44,204 {\an8}And everybody is on forced OT until we pick up the suspects. 167 00:06:47,674 --> 00:06:50,777 {\an8}- Captain Benson, Detective, tell me we have leads. 168 00:06:50,810 --> 00:06:52,078 {\an8}We're tracking them down now. 169 00:06:52,112 --> 00:06:53,146 {\an8}- What do we know about the vic? 170 00:06:53,179 --> 00:06:54,581 {\an8}He's a Colombian national. 171 00:06:54,614 --> 00:06:56,950 {\an8}- So this is anti-immigrant? Anti-gay? 172 00:06:56,983 --> 00:06:58,585 {\an8}We're still sorting that out. 173 00:06:58,618 --> 00:07:00,854 {\an8}- Well, 1PP is being flooded with calls 174 00:07:00,887 --> 00:07:02,022 {\an8}from gay rights groups. 175 00:07:02,055 --> 00:07:04,891 {\an8}- Do you want us to loop in Hate Crimes? 176 00:07:04,924 --> 00:07:06,526 {\an8}You caught the case. 177 00:07:06,559 --> 00:07:08,161 {\an8}I assume there's some kind of sex component. 178 00:07:08,194 --> 00:07:09,796 {\an8}Yes, unfortunately. 179 00:07:09,829 --> 00:07:11,598 {\an8}- Then you're the lead, Captain. 180 00:07:11,631 --> 00:07:12,866 {\an8}Oh. 181 00:07:12,899 --> 00:07:14,200 {\an8}A word of warning. 182 00:07:14,234 --> 00:07:16,836 {\an8}The city is on edge as it is. 183 00:07:16,870 --> 00:07:18,004 {\an8}A hate crime like this-- 184 00:07:18,038 --> 00:07:19,973 {\an8}I'm aware, Commissioner. 185 00:07:20,006 --> 00:07:22,208 {\an8}- [phone buzzing] - OK. 186 00:07:22,242 --> 00:07:23,176 {\an8}Yeah? 187 00:07:23,209 --> 00:07:25,011 {\an8}The world is losing its mind. 188 00:07:25,045 --> 00:07:27,747 {\an8}- Just wait. It's an election year. 189 00:07:27,781 --> 00:07:31,651 {\an8}- Captain, Detective, Mr. Lopez is out of surgery. 190 00:07:31,685 --> 00:07:32,752 {\an8}Well, that's great news. 191 00:07:32,786 --> 00:07:34,020 {\an8}Is he able to talk to us? 192 00:07:34,054 --> 00:07:35,955 {\an8}- He might be out of it from anesthesia, 193 00:07:35,989 --> 00:07:37,657 {\an8}but he should be able to answer questions. 194 00:07:37,691 --> 00:07:38,958 {\an8}How is he physically? 195 00:07:38,992 --> 00:07:40,827 {\an8}Broken ribs, punctured lung. 196 00:07:40,860 --> 00:07:42,629 {\an8}He's lucky to be alive. 197 00:07:42,662 --> 00:07:46,599 {\an8}- Our detective told us that he had a groin injury. 198 00:07:46,633 --> 00:07:48,001 {\an8}A severe one. 199 00:07:48,034 --> 00:07:49,302 {\an8}How severe? 200 00:07:49,336 --> 00:07:52,939 {\an8}- Surgeon had to remove one of his testicles. 201 00:07:57,811 --> 00:08:01,081 {\an8}The doctors, they... 202 00:08:01,114 --> 00:08:04,684 {\an8}they said they had to operate down there. 203 00:08:04,718 --> 00:08:06,653 {\an8}We're so sorry, Javier. 204 00:08:06,686 --> 00:08:09,789 {\an8}- Why would they do that? I did nothing. 205 00:08:09,823 --> 00:08:14,828 {\an8}- Well, can you tell us what happened last night? 206 00:08:14,861 --> 00:08:17,664 {\an8}What do you remember? 207 00:08:17,697 --> 00:08:19,699 {\an8}It was dark. 208 00:08:19,733 --> 00:08:21,301 {\an8}I had a lot to drink. 209 00:08:21,334 --> 00:08:22,669 {\an8}You said they. 210 00:08:22,702 --> 00:08:24,004 {\an8}How many? 211 00:08:24,037 --> 00:08:25,205 {\an8}Three. 212 00:08:25,238 --> 00:08:27,273 {\an8}Can you describe them? 213 00:08:29,209 --> 00:08:32,645 {\an8}Young, looking for a fight. 214 00:08:32,679 --> 00:08:34,581 {\an8}They say anything? 215 00:08:34,614 --> 00:08:37,150 {\an8}They, um... 216 00:08:37,183 --> 00:08:39,152 {\an8}they thought we were gay. 217 00:08:39,185 --> 00:08:41,788 {\an8}Why--why would they say that? 218 00:08:41,821 --> 00:08:43,189 {\an8}Who was with you? 219 00:08:43,223 --> 00:08:45,225 {\an8}My cousin Mateo. 220 00:08:45,258 --> 00:08:47,227 {\an8}- What's his last name? - Garcia. 221 00:08:47,260 --> 00:08:49,095 {\an8}And where is Mateo now? 222 00:08:49,129 --> 00:08:50,663 {\an8}He's not here? 223 00:08:50,697 --> 00:08:52,966 {\an8}- Well, if he is, he hasn't reached out. 224 00:08:52,999 --> 00:08:54,801 {\an8}- Well, he probably doesn't want to get in trouble. 225 00:08:54,834 --> 00:08:56,770 {\an8}- Well, he's not gonna get into any trouble, 226 00:08:56,803 --> 00:08:58,304 {\an8}but he is a witness. 227 00:08:58,338 --> 00:09:00,707 {\an8}So we do need to speak with him. 228 00:09:00,740 --> 00:09:03,143 {\an8}- You have his number, his address? 229 00:09:03,176 --> 00:09:06,346 {\an8}- I don't know his number offhand. 230 00:09:06,379 --> 00:09:08,715 {\an8}He lives in a small apartment in Brooklyn. 231 00:09:08,748 --> 00:09:09,849 {\an8}OK. Which neighborhood? 232 00:09:09,883 --> 00:09:11,718 {\an8}Somewhere in Gowanus. 233 00:09:11,751 --> 00:09:15,388 {\an8}He got me a job yesterday. Construction. 234 00:09:15,422 --> 00:09:17,757 {\an8}We walked to the train from there. 235 00:09:17,791 --> 00:09:19,125 {\an8}You have a MetroCard? 236 00:09:23,029 --> 00:09:25,131 {\an8}There was another man there. 237 00:09:25,165 --> 00:09:27,767 {\an8}After I got hurt, he-- 238 00:09:27,801 --> 00:09:29,803 {\an8}he held my hand. 239 00:09:29,836 --> 00:09:31,404 {\an8}Can you describe him? 240 00:09:31,438 --> 00:09:33,239 {\an8}- He was from a bar we passed earlier. 241 00:09:33,273 --> 00:09:36,810 {\an8}They were singing Broadway songs. 242 00:09:36,843 --> 00:09:41,348 {\an8}He--he stayed with me. 243 00:09:41,381 --> 00:09:46,219 {\an8}He was--he was like an angel. 244 00:09:46,252 --> 00:09:49,155 {\an8}- Well, we will do our best to find him. 245 00:09:49,189 --> 00:09:51,024 {\an8}And your cousin Mateo. 246 00:09:51,057 --> 00:09:53,893 {\an8}[solemn music] 247 00:09:53,927 --> 00:09:55,195 {\an8}Any lead on his cousin? 248 00:09:55,228 --> 00:09:57,063 {\an8}- Well, there's no number. There's no address. 249 00:09:57,097 --> 00:09:58,665 {\an8}We're running the names, 250 00:09:58,698 --> 00:10:01,234 {\an8}but there's dozens of Mateo Garcias in New York. 251 00:10:01,267 --> 00:10:03,169 {\an8}- Javier says he's lived in New York for years, 252 00:10:03,203 --> 00:10:04,204 {\an8}works construction. 253 00:10:04,237 --> 00:10:05,238 {\an8}He's probably paid under the table. 254 00:10:05,271 --> 00:10:06,406 {\an8}What about the attackers? 255 00:10:06,439 --> 00:10:09,442 {\an8}- Well, you know, like I said, they used anti-gay slurs. 256 00:10:09,476 --> 00:10:12,112 - Is it possible that there was a racial component? 257 00:10:12,145 --> 00:10:13,813 - It seems like a straight-up gay bashing. 258 00:10:13,847 --> 00:10:15,915 - Well, Javier swears that neither he 259 00:10:15,949 --> 00:10:17,283 nor his cousin are gay. 260 00:10:17,317 --> 00:10:18,918 - Well, it doesn't matter if they are or they aren't. 261 00:10:18,952 --> 00:10:21,388 If the perps thought they were, that's a hate crime. 262 00:10:21,421 --> 00:10:24,224 - So Javier also mentioned another witness 263 00:10:24,257 --> 00:10:27,193 who stayed with him and held his hand. 264 00:10:27,227 --> 00:10:29,195 - Was this one of the 911 callers? 265 00:10:29,229 --> 00:10:31,297 - No, he said it was a guy from a bar 266 00:10:31,331 --> 00:10:33,800 that has a show tune sing-along. 267 00:10:33,833 --> 00:10:34,934 Show tunes, huh? 268 00:10:34,968 --> 00:10:36,169 Shouldn't be too hard to find. 269 00:10:36,202 --> 00:10:38,471 - Well, canvassing, but nothing so far. 270 00:10:38,505 --> 00:10:42,342 - Captain, transit got a hit off Javier's MetroCard data. 271 00:10:42,375 --> 00:10:44,477 - And? - Our vics took the 7 train 272 00:10:44,511 --> 00:10:46,913 from Flushing station last night at 6:45. 273 00:10:46,946 --> 00:10:49,215 - I can check construction sites on that line. 274 00:10:49,249 --> 00:10:50,417 Great idea. 275 00:10:50,450 --> 00:10:52,085 Take Sykes with you and find out 276 00:10:52,118 --> 00:10:53,820 who hired Javier yesterday. 277 00:10:53,853 --> 00:10:55,722 I'm driving, moneybags. 278 00:10:55,755 --> 00:10:57,424 - All right, so other than Mateo, 279 00:10:57,457 --> 00:10:58,825 do we have any other witnesses? 280 00:10:58,858 --> 00:11:00,360 I mean, what about this-- this homeless guy? 281 00:11:00,393 --> 00:11:02,195 - Neighbors say he has a regular corner. 282 00:11:02,228 --> 00:11:03,363 We have unis staked out. 283 00:11:03,396 --> 00:11:04,831 But he hasn't shown up? 284 00:11:04,864 --> 00:11:05,799 So he could be anywhere in the city. 285 00:11:05,832 --> 00:11:08,034 - We're canvassing shelters. - Nobody else? 286 00:11:08,068 --> 00:11:08,968 - Well, it was a deserted street. 287 00:11:09,002 --> 00:11:10,270 It was 2:00 a.m. 288 00:11:10,303 --> 00:11:12,505 - So much for the city that never sleeps, huh? 289 00:11:12,539 --> 00:11:14,974 - Hey, folks, Pettis is on the news. 290 00:11:15,008 --> 00:11:16,776 Pull him up. 291 00:11:16,810 --> 00:11:18,378 [tense music] 292 00:11:18,411 --> 00:11:21,147 - I want to reassure every vulnerable community 293 00:11:21,181 --> 00:11:24,451 in the city that the NYPD is working around the clock 294 00:11:24,484 --> 00:11:26,486 {\an8}to apprehend these criminals. 295 00:11:26,519 --> 00:11:29,756 {\an8}I have utmost confidence in 296 00:11:29,789 --> 00:11:31,758 {\an8}Captain Olivia Benson of SVU, 297 00:11:31,791 --> 00:11:33,793 {\an8}who is heading up the investigation, 298 00:11:33,827 --> 00:11:37,097 {\an8}that the men responsible will be brought to justice. 299 00:11:37,130 --> 00:11:39,432 * * 300 00:11:39,466 --> 00:11:42,802 - OK, well, the city might be able to sleep. 301 00:11:42,836 --> 00:11:44,004 But you won't. 302 00:11:44,037 --> 00:11:46,006 You heard the man. 303 00:11:46,039 --> 00:11:51,878 {\an8}* * 304 00:11:51,911 --> 00:11:54,147 {\an8}Yeah, that's Javier. 305 00:11:54,180 --> 00:11:56,282 I saw on TV. It's just--it's horrible. 306 00:11:56,316 --> 00:11:58,518 - Is he gonna be all right? - We hope so. 307 00:11:58,551 --> 00:12:00,553 - Listen, the kid said he was only in town for a few months 308 00:12:00,587 --> 00:12:02,055 trying to make money for art school. 309 00:12:02,088 --> 00:12:03,423 I was just trying to help out. 310 00:12:03,456 --> 00:12:04,891 - We're not here to check for work visas. 311 00:12:04,924 --> 00:12:06,192 - Yeah, we're just looking for Mateo Garcia. 312 00:12:06,226 --> 00:12:07,927 He might be a witness. 313 00:12:07,961 --> 00:12:12,065 - Explains why he showed up late today. 314 00:12:12,098 --> 00:12:15,035 [tense music] 315 00:12:15,068 --> 00:12:18,271 * * 316 00:12:18,304 --> 00:12:21,341 Mateo Garcia, NYPD. 317 00:12:21,374 --> 00:12:25,078 * * 318 00:12:25,111 --> 00:12:26,312 - [grunts] - Whoa! 319 00:12:26,346 --> 00:12:29,315 [suspenseful music] 320 00:12:29,349 --> 00:12:36,456 * * 321 00:12:40,160 --> 00:12:42,095 - Don't make me cuff you. - I didn't do anything. 322 00:12:42,128 --> 00:12:43,329 Here's some advice. 323 00:12:43,363 --> 00:12:44,531 Next time you didn't do anything, 324 00:12:44,564 --> 00:12:46,399 stop when a cop calls your name. 325 00:12:46,433 --> 00:12:49,269 Pretty fast for a Fed. 326 00:12:49,302 --> 00:12:51,271 We just want to talk to you, man. 327 00:12:51,304 --> 00:12:53,973 My cousin, is he OK? 328 00:12:54,007 --> 00:12:55,475 No. 329 00:12:55,508 --> 00:12:56,876 But I think you know that. 330 00:12:56,910 --> 00:12:59,279 * * 331 00:12:59,312 --> 00:13:01,214 Let's go. 332 00:13:01,247 --> 00:13:07,387 * * 333 00:13:12,459 --> 00:13:13,026 I'm telling you the truth. 334 00:13:13,960 --> 00:13:15,562 I didn't know the guys who attacked Javier. 335 00:13:15,595 --> 00:13:17,030 So why'd you run? 336 00:13:17,063 --> 00:13:18,898 Because I was scared, man. 337 00:13:18,932 --> 00:13:21,301 I'm not documented, all right? You read the news. 338 00:13:21,334 --> 00:13:23,203 Javi's your cousin, right? 339 00:13:23,236 --> 00:13:26,039 - Well, he's like my brother. We're super close. 340 00:13:26,072 --> 00:13:27,874 I know I should have stayed. 341 00:13:27,907 --> 00:13:29,242 Aren't you worried about him? 342 00:13:29,275 --> 00:13:31,211 - Yeah. I went home. 343 00:13:31,244 --> 00:13:33,079 I--I prayed, and then I saw on the news 344 00:13:33,113 --> 00:13:34,347 he was in the hospital. 345 00:13:34,381 --> 00:13:36,016 He almost died. 346 00:13:38,618 --> 00:13:40,053 What do they want with us? 347 00:13:40,086 --> 00:13:41,554 I mean, we aren't gay. 348 00:13:41,588 --> 00:13:43,890 - Anything that could have made him think you were? 349 00:13:43,923 --> 00:13:46,960 No. 350 00:13:46,993 --> 00:13:49,062 I mean, we were walking together, 351 00:13:49,095 --> 00:13:50,964 and I had my arm around Javier's shoulder. 352 00:13:50,997 --> 00:13:52,365 Can you describe them? 353 00:13:52,399 --> 00:13:55,068 Three of them. 354 00:13:55,101 --> 00:13:57,137 White. 355 00:13:57,170 --> 00:13:59,372 20s, maybe. 356 00:13:59,406 --> 00:14:01,174 One of them might have been Latino. 357 00:14:01,207 --> 00:14:03,910 I don't know, it was dark, 358 00:14:03,943 --> 00:14:06,546 and I was pretty drunk. 359 00:14:06,579 --> 00:14:08,214 That's not illegal. 360 00:14:08,248 --> 00:14:09,382 - We just want to catch the guys 361 00:14:09,416 --> 00:14:11,384 who put your cousin in the hospital. 362 00:14:11,418 --> 00:14:14,254 - Some things in life you can't run from, man. 363 00:14:14,287 --> 00:14:17,524 - OK, so what do we know about this Mateo Garcia? 364 00:14:17,557 --> 00:14:19,325 - Homeland confirms he traveled to the U.S. 365 00:14:19,359 --> 00:14:21,094 three years ago from Colombia. 366 00:14:21,127 --> 00:14:22,629 - He had a work visa that he overstayed. 367 00:14:22,662 --> 00:14:24,531 - Is there anything else that's gonna impact 368 00:14:24,564 --> 00:14:26,666 his credibility with the jury-- gangs, drugs? 369 00:14:26,700 --> 00:14:29,135 - I mean, his boss said he's a hard worker, 370 00:14:29,169 --> 00:14:30,637 never missed a day, no problems. 371 00:14:30,670 --> 00:14:32,439 OK, the car, Mateo. 372 00:14:32,472 --> 00:14:35,075 Think. What color? 373 00:14:35,108 --> 00:14:37,243 Think. 374 00:14:38,578 --> 00:14:39,679 Black. 375 00:14:39,713 --> 00:14:41,581 Make? Model? 376 00:14:41,614 --> 00:14:44,284 I'm not sure. 377 00:14:44,317 --> 00:14:47,520 There were LED lights on the roof. 378 00:14:47,554 --> 00:14:49,556 OK, OK, that's better. 379 00:14:49,589 --> 00:14:51,191 - I think-- 380 00:14:51,224 --> 00:14:53,159 I think there were Jersey plates. 381 00:14:53,193 --> 00:14:55,295 - Jersey plates. That narrows it down. 382 00:14:55,328 --> 00:14:57,263 - Yeah, over two dozen black 4x4s 383 00:14:57,297 --> 00:14:59,599 went back over the GW Bridge in that time frame. 384 00:14:59,632 --> 00:15:01,634 - We're still running them. - All right, Jersey plates. 385 00:15:01,668 --> 00:15:03,069 Let's focus on that. 386 00:15:03,103 --> 00:15:04,237 - I'll have the Feds call the Port Authority 387 00:15:04,270 --> 00:15:05,138 to expedite the search. 388 00:15:05,171 --> 00:15:06,406 OK. 389 00:15:06,439 --> 00:15:09,409 So these three idiots from New Jersey 390 00:15:09,442 --> 00:15:11,244 come to the city looking for trouble. 391 00:15:11,277 --> 00:15:12,645 - They see two guys walking arm in arm 392 00:15:12,679 --> 00:15:14,180 in that neighborhood. 393 00:15:14,214 --> 00:15:16,149 - Just make an assumption about their sexuality. 394 00:15:16,182 --> 00:15:18,718 - It's a believable narrative, but I need a prosecutorial one 395 00:15:18,752 --> 00:15:20,520 and the perps. 396 00:15:20,553 --> 00:15:22,689 - Local coffee shop called the tip line. 397 00:15:22,722 --> 00:15:24,057 Our homeless guy showed up. 398 00:15:24,090 --> 00:15:25,392 - Let's bring him in. - Wait, wait. 399 00:15:25,425 --> 00:15:28,194 Let's meet him on his turf. 400 00:15:28,228 --> 00:15:32,065 {\an8}* * 401 00:15:32,098 --> 00:15:36,569 {\an8}We're so grateful that you're meeting with us, Mr. Thomas. 402 00:15:36,603 --> 00:15:38,238 Call me Venable. 403 00:15:38,271 --> 00:15:39,506 That's how they know me around here. 404 00:15:39,539 --> 00:15:40,640 OK. 405 00:15:40,674 --> 00:15:44,044 - What can you tell us about last night? 406 00:15:44,077 --> 00:15:47,280 - I was sleeping in a doorway near where it happened. 407 00:15:47,313 --> 00:15:49,315 It's a quiet block. 408 00:15:49,349 --> 00:15:52,018 But I woke up, heard boys yelling. 409 00:15:52,052 --> 00:15:54,688 Kids up to no good. 410 00:15:54,721 --> 00:15:56,489 I was moving slow. 411 00:15:56,523 --> 00:15:59,292 But by the time I went around the corner, 412 00:15:59,325 --> 00:16:00,360 it was almost over. 413 00:16:00,393 --> 00:16:04,130 - But you--you told someone. 414 00:16:04,164 --> 00:16:06,666 - Guy walking his dog called 911. 415 00:16:06,700 --> 00:16:08,234 You tell anybody else? 416 00:16:08,268 --> 00:16:11,237 - No, but I'm not the only one who saw. 417 00:16:12,605 --> 00:16:15,675 OK. Who else saw? 418 00:16:15,709 --> 00:16:18,044 - A woman looking out her apartment window. 419 00:16:18,078 --> 00:16:20,080 You know which building? 420 00:16:20,113 --> 00:16:21,314 Not good with numbers. 421 00:16:21,348 --> 00:16:23,316 How about you show us? 422 00:16:23,350 --> 00:16:25,151 - No offense--I'm not good with police either. 423 00:16:25,185 --> 00:16:30,390 - So, Venable, the young man that was attacked last night, 424 00:16:30,423 --> 00:16:32,292 he was almost killed. 425 00:16:39,099 --> 00:16:40,667 What they did ain't right. 426 00:16:40,700 --> 00:16:42,235 So you'll help us? 427 00:16:42,268 --> 00:16:45,205 [soft music] 428 00:16:45,238 --> 00:16:49,209 * * 429 00:16:49,242 --> 00:16:51,478 - I saw her looking out her window. 430 00:16:51,511 --> 00:16:54,514 - All right, so the attack happened on this street. 431 00:16:54,547 --> 00:16:56,716 You saw her, but you didn't see the boys? 432 00:16:56,750 --> 00:16:59,586 - Like I said, I turned the corner, 433 00:16:59,619 --> 00:17:02,789 kept my head down, just saw the car driving away. 434 00:17:02,822 --> 00:17:06,126 - How can you be sure the woman in the window did? 435 00:17:06,159 --> 00:17:08,261 I saw her face. 436 00:17:08,294 --> 00:17:10,797 She was crying. 437 00:17:10,830 --> 00:17:14,134 Second story, pink curtains. 438 00:17:14,167 --> 00:17:17,237 Hey, man, thank you. 439 00:17:17,270 --> 00:17:20,340 Use this to get yourself a room for the night. 440 00:17:20,373 --> 00:17:23,143 - Thank you. - God bless. 441 00:17:23,176 --> 00:17:28,615 * * 442 00:17:28,648 --> 00:17:31,351 [door buzzing] 443 00:17:34,387 --> 00:17:36,723 Anne Holmes, 2D. 444 00:17:38,825 --> 00:17:42,762 Uh, Anne Holmes? 445 00:17:42,796 --> 00:17:44,130 How do you know? 446 00:17:44,164 --> 00:17:45,498 You have packages out here. 447 00:17:45,532 --> 00:17:47,734 - We just--we just need a moment of your time. 448 00:17:47,767 --> 00:17:49,369 Can we do it like this? 449 00:17:49,402 --> 00:17:53,206 Well, um... 450 00:17:53,239 --> 00:17:55,809 I don't see how these packages 451 00:17:55,842 --> 00:17:58,345 are gonna fit through the crack of the door. 452 00:17:58,378 --> 00:18:00,347 I'll get them later. 453 00:18:00,380 --> 00:18:02,182 How long is this gonna take? 454 00:18:02,215 --> 00:18:04,784 - This is about the young man who was attacked last night. 455 00:18:04,818 --> 00:18:06,453 I don't know anything. 456 00:18:06,486 --> 00:18:10,290 - But we know that you wanted to help him. 457 00:18:10,323 --> 00:18:13,193 His name is Javier. 458 00:18:13,226 --> 00:18:14,227 Is he all right? 459 00:18:14,260 --> 00:18:15,795 No, he's not. 460 00:18:15,829 --> 00:18:18,198 He was very badly hurt, 461 00:18:18,231 --> 00:18:20,633 and we're trying to find the men that did this to him. 462 00:18:22,469 --> 00:18:24,771 I sit at my window at night. 463 00:18:24,804 --> 00:18:26,706 It's all I need to know about the world. 464 00:18:26,740 --> 00:18:28,575 - How about you come to the station with us 465 00:18:28,608 --> 00:18:30,377 - and tell us? - No. 466 00:18:30,410 --> 00:18:32,645 I never leave here. I'm not going anywhere. 467 00:18:32,679 --> 00:18:36,783 Well, Anne, neither are we. 468 00:18:36,816 --> 00:18:39,786 [tense music] 469 00:18:39,819 --> 00:18:45,392 * * 470 00:18:45,425 --> 00:18:48,495 OK. But just you. 471 00:18:48,528 --> 00:18:50,397 OK, I'd appreciate that. 472 00:18:50,430 --> 00:18:51,531 - Liv. - It's OK. 473 00:18:51,564 --> 00:18:52,966 I think Anne and I will be just fine. 474 00:18:52,999 --> 00:18:54,300 Won't we, Anne? 475 00:18:54,334 --> 00:18:55,969 I'd never hurt anyone. 476 00:18:56,002 --> 00:18:59,205 I can see that. 477 00:18:59,239 --> 00:19:00,974 - I'll wait here. - OK. 478 00:19:01,007 --> 00:19:02,709 [lock clicking] 479 00:19:02,742 --> 00:19:06,379 * * 480 00:19:06,413 --> 00:19:08,448 - Is it OK here? - Mm-hmm. 481 00:19:08,481 --> 00:19:15,588 * * 482 00:19:22,862 --> 00:19:28,468 - Wow. You have a lovely, lovely home. 483 00:19:28,501 --> 00:19:35,608 * * 484 00:19:44,584 --> 00:19:44,718 . 485 00:19:44,751 --> 00:19:45,218 You got butterflies, 486 00:19:46,953 --> 00:19:49,923 hummingbirds, flowers. 487 00:19:49,956 --> 00:19:51,358 They calm me. 488 00:19:51,391 --> 00:19:52,392 Hmm. 489 00:19:52,425 --> 00:19:54,394 I know that it wasn't easy 490 00:19:54,427 --> 00:19:55,895 for you to let me in here. 491 00:19:55,929 --> 00:19:58,732 - What do I have to tell you so you'll leave me alone? 492 00:19:58,765 --> 00:20:01,901 Oh, what you saw last night. 493 00:20:03,937 --> 00:20:05,905 It was horrible. 494 00:20:05,939 --> 00:20:07,273 That poor young man-- 495 00:20:07,307 --> 00:20:08,942 Javier. 496 00:20:08,975 --> 00:20:10,944 - It's like he was surrounded by predators. 497 00:20:10,977 --> 00:20:13,847 Can you describe them? 498 00:20:13,880 --> 00:20:15,682 Young, angry. 499 00:20:15,715 --> 00:20:17,283 - And how many of them were there? 500 00:20:17,317 --> 00:20:18,385 Three. 501 00:20:18,418 --> 00:20:19,953 One had a bat. 502 00:20:19,986 --> 00:20:24,657 And they got out of the car and surrounded Javier. 503 00:20:25,825 --> 00:20:28,395 And then what? 504 00:20:28,428 --> 00:20:31,564 The guy with the bat... 505 00:20:31,598 --> 00:20:33,933 raised it. 506 00:20:36,903 --> 00:20:38,672 And? 507 00:20:38,705 --> 00:20:42,742 - And brought it down on him while he was lying there. 508 00:20:42,776 --> 00:20:44,044 Mm. 509 00:20:44,077 --> 00:20:45,979 [solemn music] 510 00:20:46,012 --> 00:20:49,049 Javier said that when he was lying there on the street 511 00:20:49,082 --> 00:20:52,419 that another man came up and held his hand. 512 00:20:52,452 --> 00:20:53,787 Another man? 513 00:20:53,820 --> 00:20:54,888 - Mm-hmm. 514 00:20:54,921 --> 00:20:56,623 No. 515 00:20:56,656 --> 00:20:59,325 Javier was alone. 516 00:20:59,359 --> 00:21:00,460 Are you sure? 517 00:21:00,493 --> 00:21:01,761 Yeah. 518 00:21:01,795 --> 00:21:05,799 I watched until the police showed up. 519 00:21:05,832 --> 00:21:08,468 OK. 520 00:21:08,501 --> 00:21:13,673 OK, so the attackers... 521 00:21:13,707 --> 00:21:15,408 what do you remember about them? 522 00:21:15,442 --> 00:21:17,677 What do they look like? 523 00:21:17,711 --> 00:21:20,513 - The one with the bat was white, 524 00:21:20,547 --> 00:21:23,083 longer hair. 525 00:21:23,116 --> 00:21:24,751 The other one was white too. 526 00:21:24,784 --> 00:21:27,454 And the third, darker skin. 527 00:21:27,487 --> 00:21:29,089 * * 528 00:21:29,122 --> 00:21:30,924 They all knew each other. 529 00:21:30,957 --> 00:21:32,859 * * 530 00:21:32,892 --> 00:21:36,129 OK, did they say anything? 531 00:21:36,162 --> 00:21:40,033 - I don't say hateful words like that. 532 00:21:40,066 --> 00:21:41,701 The world's hateful enough as it is. 533 00:21:41,735 --> 00:21:43,570 That's why I don't leave here. 534 00:21:43,603 --> 00:21:45,772 Mm. All right. 535 00:21:45,805 --> 00:21:47,907 You said that they knew each other. 536 00:21:47,941 --> 00:21:50,944 - Yes. They called each other by name. 537 00:21:50,977 --> 00:21:53,380 * * 538 00:21:53,413 --> 00:21:57,017 I'm gonna need those names. 539 00:21:57,050 --> 00:21:59,652 - So the homeless guy confirmed that he heard anti-gay slurs. 540 00:21:59,686 --> 00:22:01,788 - Yeah, he was reluctant, but cooperative. 541 00:22:01,821 --> 00:22:02,956 But he didn't see the perps? 542 00:22:02,989 --> 00:22:04,824 - No, but he saw somebody who did. 543 00:22:04,858 --> 00:22:06,426 - Well, don't keep me in suspense, Detective. 544 00:22:06,459 --> 00:22:07,794 So there's a third witness, 545 00:22:07,827 --> 00:22:09,929 a woman who lives on the block. 546 00:22:09,963 --> 00:22:12,065 Saw the entire attack from her window, 547 00:22:12,098 --> 00:22:14,167 and she described the perps in detail. 548 00:22:14,200 --> 00:22:16,069 - Then why isn't she here making a statement? 549 00:22:16,102 --> 00:22:20,874 - Well, because from what I gathered, she's agoraphobic, 550 00:22:20,907 --> 00:22:23,576 and she hasn't left her apartment in years. 551 00:22:23,610 --> 00:22:24,844 OK. 552 00:22:24,878 --> 00:22:26,713 How is she gonna get to court to testify? 553 00:22:26,746 --> 00:22:28,782 - Well, one step at a time, Counselor. 554 00:22:28,815 --> 00:22:30,950 She heard the perps' names. 555 00:22:30,984 --> 00:22:32,519 First and last? 556 00:22:32,552 --> 00:22:34,087 Zach and Mo. 557 00:22:35,789 --> 00:22:37,757 - OK, that's better than nothing, I suppose. 558 00:22:37,791 --> 00:22:39,793 We can run the names through ViCAP. 559 00:22:39,826 --> 00:22:42,729 - Got a hit on a black 4x4 with Jersey plates. 560 00:22:42,762 --> 00:22:44,964 - Tell me this is good news. - As good as it gets. 561 00:22:44,998 --> 00:22:46,733 The car was reported stolen two days ago 562 00:22:46,766 --> 00:22:48,568 from a garage in Roselle Park. 563 00:22:48,601 --> 00:22:50,136 Where's the car now? 564 00:22:50,170 --> 00:22:51,871 Recovered an hour ago. 565 00:22:51,905 --> 00:22:53,973 It was abandoned eight blocks from where it was stolen. 566 00:22:54,007 --> 00:22:55,475 - What about the condition of the car? 567 00:22:55,508 --> 00:22:56,676 Any evidence? 568 00:22:56,710 --> 00:22:57,977 - Fast food containers, beer bottles. 569 00:22:58,011 --> 00:23:00,146 - Great. We can pull prints and DNA. 570 00:23:00,180 --> 00:23:02,115 - Roselle Park precinct is gonna expedite. 571 00:23:02,148 --> 00:23:04,451 They're aware that this could be related 572 00:23:04,484 --> 00:23:05,885 to our hate crimes case. 573 00:23:05,919 --> 00:23:09,122 - We have an even better shortcut, first names. 574 00:23:09,155 --> 00:23:10,857 Zach and Mo. 575 00:23:10,890 --> 00:23:12,459 - And Roselle Park is a small suburb. 576 00:23:12,492 --> 00:23:14,194 - These idiots, it can't be the first time 577 00:23:14,227 --> 00:23:15,395 they got in local trouble. 578 00:23:15,428 --> 00:23:18,231 - So head to Jersey and run their names and descriptions 579 00:23:18,264 --> 00:23:19,799 by the precinct cops. 580 00:23:19,833 --> 00:23:21,768 And oh, did you find the witness from the bar 581 00:23:21,801 --> 00:23:23,136 where they were singing show tunes? 582 00:23:23,169 --> 00:23:25,005 Not yet. 583 00:23:25,038 --> 00:23:29,009 - Well, he may not exist, because the woman 584 00:23:29,042 --> 00:23:32,979 who saw the whole attack said that Javier was alone. 585 00:23:34,214 --> 00:23:36,750 - Could be a case of the third man syndrome. 586 00:23:36,783 --> 00:23:38,118 Third man syndrome? 587 00:23:38,151 --> 00:23:39,953 - It's a weird hiccup in the human brain 588 00:23:39,986 --> 00:23:43,556 when it's trying to comfort itself in survival situations. 589 00:23:43,590 --> 00:23:48,028 - So you're saying that he saw someone that wasn't there? 590 00:23:48,061 --> 00:23:49,729 - It's not too different than an imaginary friend 591 00:23:49,763 --> 00:23:51,197 or a guardian angel. 592 00:23:51,231 --> 00:23:53,967 * * 593 00:23:54,000 --> 00:23:56,202 - Well, pick up the three guys from Roselle Park, 594 00:23:56,236 --> 00:23:58,705 because we know that they're not angels. 595 00:23:58,738 --> 00:24:05,712 * * 596 00:24:07,247 --> 00:24:09,616 {\an8}- They got SVU on this? Not Hate Crimes? 597 00:24:09,649 --> 00:24:11,685 - Guy had to have a testicle removed. 598 00:24:11,718 --> 00:24:13,219 - Oh, jeez. He gonna be OK? 599 00:24:13,253 --> 00:24:14,788 Eh, it's touch and go. 600 00:24:14,821 --> 00:24:16,122 - Well, anything we can do to help. 601 00:24:16,156 --> 00:24:18,892 - Any prints or DNA on that black 4x4? 602 00:24:18,925 --> 00:24:21,194 - The lab knows it's a rush. But you know the lab. 603 00:24:21,227 --> 00:24:23,663 - Yeah, well, we're getting the Feds to goose. 604 00:24:23,697 --> 00:24:26,833 - It's a long shot, but we've got descriptions, first name. 605 00:24:26,866 --> 00:24:28,935 - Officer Quarles works Community Crimes-- 606 00:24:28,968 --> 00:24:30,837 disorderlies, assaults, possessions. 607 00:24:30,870 --> 00:24:32,806 - So he knows his 20-somethings? 608 00:24:32,839 --> 00:24:33,907 - Nick. - Yeah? 609 00:24:33,940 --> 00:24:36,176 - NYPD is here about that hate crime in the village. 610 00:24:36,209 --> 00:24:37,210 How can I help? 611 00:24:37,243 --> 00:24:38,812 I'm Sergeant Tutuola. 612 00:24:38,845 --> 00:24:40,080 This is Detective Bruno. 613 00:24:40,113 --> 00:24:42,115 We only got the first names on our perps. 614 00:24:42,148 --> 00:24:45,552 - Two white kids, 20s, called each other Zach and Mo. 615 00:24:45,585 --> 00:24:48,288 - Well, if I had to guess, I'd say Zach Swann and Mo Franks. 616 00:24:48,321 --> 00:24:50,890 Bunch of bottom feeders from Bayles Avenue. 617 00:24:50,924 --> 00:24:52,258 They got a record? 618 00:24:52,292 --> 00:24:55,562 - Bar fights, possession, public urination. 619 00:24:55,595 --> 00:24:56,896 All pled down. 620 00:24:56,930 --> 00:24:57,964 Well, they may have added 621 00:24:57,997 --> 00:24:59,566 another page to their rap sheet. 622 00:24:59,599 --> 00:25:01,167 A hate crime? 623 00:25:01,201 --> 00:25:03,003 Doesn't sound like them. 624 00:25:03,036 --> 00:25:04,938 But after a few years on this job-- 625 00:25:04,971 --> 00:25:06,239 Nothing surprises you. 626 00:25:06,272 --> 00:25:07,707 - There was another kid with them. 627 00:25:07,741 --> 00:25:08,942 He may have been Latino. 628 00:25:08,975 --> 00:25:11,111 - They got a crew? - Yeah. 629 00:25:11,144 --> 00:25:12,979 Jordan Ramirez, he hangs with them. 630 00:25:13,013 --> 00:25:15,615 Where can we pick him up? 631 00:25:15,648 --> 00:25:18,585 [tense music] 632 00:25:18,618 --> 00:25:21,621 * * 633 00:25:21,654 --> 00:25:22,789 What's this about? 634 00:25:22,822 --> 00:25:25,025 NYPD is looking for Jordan. 635 00:25:25,058 --> 00:25:26,993 You know where he was at two nights ago? 636 00:25:27,027 --> 00:25:29,162 - With friends in the city getting pizza. 637 00:25:29,195 --> 00:25:31,164 - Must have been some good pizza. 638 00:25:31,197 --> 00:25:32,899 - We'd love to talk to him about it. 639 00:25:32,932 --> 00:25:35,602 * * 640 00:25:35,635 --> 00:25:38,872 Is he in trouble again? 641 00:25:38,905 --> 00:25:40,807 - He'll be in a little less if he cooperates. 642 00:25:40,840 --> 00:25:42,809 * * 643 00:25:42,842 --> 00:25:44,844 Jordan! 644 00:25:44,878 --> 00:25:48,915 * * 645 00:25:48,948 --> 00:25:50,984 - I wasn't part of it, Ma. I swear. 646 00:25:51,017 --> 00:25:53,253 So you know why we're here? 647 00:25:53,286 --> 00:25:54,888 Where are Zach and Mo? 648 00:25:54,921 --> 00:25:56,956 * * 649 00:25:56,990 --> 00:25:58,825 Those guys are inside. 650 00:25:58,858 --> 00:26:00,293 What'd they do now? 651 00:26:00,326 --> 00:26:03,363 - Nothing good, but it sound like you already knew that. 652 00:26:03,396 --> 00:26:05,799 * * 653 00:26:05,832 --> 00:26:06,933 - All right, Zach, on your feet. 654 00:26:06,966 --> 00:26:08,234 What's this about? 655 00:26:08,268 --> 00:26:09,836 - Zach Swann, you're under arrest. 656 00:26:09,869 --> 00:26:10,937 - For what? I didn't do anything. 657 00:26:10,970 --> 00:26:13,306 - Where's Mo? - He ain't here. 658 00:26:13,340 --> 00:26:14,974 Mo Franks. 659 00:26:15,008 --> 00:26:16,676 What'd you tell them, Zach? 660 00:26:16,710 --> 00:26:18,912 - What do you think he said? - Hands behind your back. 661 00:26:18,945 --> 00:26:20,146 - Look, we didn't steal that car. 662 00:26:20,180 --> 00:26:22,048 - Yeah, well, the owner reported it stolen. 663 00:26:22,082 --> 00:26:24,050 - You lied to me? - The guy's an ass. 664 00:26:24,084 --> 00:26:25,919 - Shut up, Mo. Just wait for a lawyer. 665 00:26:25,952 --> 00:26:27,721 - I'll call my uncle. - He can't help you. 666 00:26:27,754 --> 00:26:30,190 Not unless he has a license to practice in New York. 667 00:26:30,223 --> 00:26:31,925 - Hey, you can't take us across state lines. 668 00:26:31,958 --> 00:26:32,992 That's trafficking. 669 00:26:33,026 --> 00:26:35,095 - Once a judge signs off-- 670 00:26:35,128 --> 00:26:38,064 and the judge will--we can. 671 00:26:38,098 --> 00:26:39,899 [protesters shouting] 672 00:26:39,933 --> 00:26:41,801 [siren chirping] 673 00:26:41,835 --> 00:26:43,103 all: Hey-hey, ho-ho, 674 00:26:43,136 --> 00:26:45,238 homophobia has got to go! 675 00:26:45,271 --> 00:26:46,940 Hey-hey, ho-ho... 676 00:26:46,973 --> 00:26:49,075 all: Trans rights are human rights! 677 00:26:49,109 --> 00:26:51,311 - Why'd you do it? - You almost killed him. 678 00:26:51,344 --> 00:26:53,980 - Those immigrants attacked us. - We're innocent. 679 00:26:54,014 --> 00:26:55,815 - Keep talking. You're only hurting yourself. 680 00:26:55,849 --> 00:26:57,684 - You're just making my job easier. 681 00:26:57,717 --> 00:27:00,653 [indistinct shouting] 682 00:27:08,028 --> 00:27:08,161 . 683 00:27:08,194 --> 00:27:08,995 - I mostly stayed in the car. - Mostly? 684 00:27:09,896 --> 00:27:12,165 - I just jumped out to stop those guys. 685 00:27:12,198 --> 00:27:14,000 My client didn't hurt anyone. 686 00:27:14,034 --> 00:27:16,102 - I was yelling, "Let's go. Let's go." 687 00:27:16,136 --> 00:27:18,038 You didn't call the cops. 688 00:27:18,071 --> 00:27:19,706 You didn't get that kid help. 689 00:27:19,739 --> 00:27:20,974 He's still in the hospital. 690 00:27:21,007 --> 00:27:22,175 He may never be able to have children. 691 00:27:22,208 --> 00:27:23,977 I didn't do that, I swear. 692 00:27:24,010 --> 00:27:26,112 - But you saw him lying in the street 693 00:27:26,146 --> 00:27:28,281 and you saw your buddy hit him with a bat. 694 00:27:30,884 --> 00:27:33,720 I'm sorry. 695 00:27:33,753 --> 00:27:35,088 I wish that had never happened. 696 00:27:35,121 --> 00:27:36,756 Sure, now you do. 697 00:27:36,790 --> 00:27:38,058 You don't understand. 698 00:27:38,091 --> 00:27:41,127 What don't we understand? 699 00:27:41,161 --> 00:27:42,862 It wasn't my idea. 700 00:27:42,896 --> 00:27:44,497 Whose idea was it? 701 00:27:44,531 --> 00:27:46,900 I stayed in the car. 702 00:27:46,933 --> 00:27:47,967 - Nice try-- we have an eyewitness 703 00:27:48,001 --> 00:27:49,135 who puts you on the street. 704 00:27:49,169 --> 00:27:50,437 - My client never touched that bat. 705 00:27:50,470 --> 00:27:52,972 - A distinction without a difference. 706 00:27:53,006 --> 00:27:54,774 He brutally kicked the victim 707 00:27:54,808 --> 00:27:56,142 while he was lying there helpless. 708 00:27:56,176 --> 00:27:57,344 - Whoa. Who gave me up? - Mo. 709 00:27:57,377 --> 00:27:58,745 - The weasel Jordan? - Listen to me. 710 00:27:58,778 --> 00:27:59,813 No, I wasn't even driving. 711 00:27:59,846 --> 00:28:00,947 I never would have stopped the car. 712 00:28:00,980 --> 00:28:02,148 OK. You know what? 713 00:28:02,182 --> 00:28:03,950 I am not hearing anything that mitigates 714 00:28:03,983 --> 00:28:06,319 a charge of attempted murder. 715 00:28:06,353 --> 00:28:07,354 What? 716 00:28:07,387 --> 00:28:10,056 - My client is here cooperating. 717 00:28:10,090 --> 00:28:12,459 - No, your client is here because we brought him here. 718 00:28:12,492 --> 00:28:15,261 - And I am still waiting on that cooperation. 719 00:28:15,295 --> 00:28:17,263 OK. OK. 720 00:28:19,899 --> 00:28:21,768 This is all on Zach. 721 00:28:21,801 --> 00:28:23,036 - Zach? - Yeah. 722 00:28:23,069 --> 00:28:25,071 All right, he was amped up. 723 00:28:26,873 --> 00:28:28,208 OK. 724 00:28:28,241 --> 00:28:30,477 You're willing to tell us everything he did, 725 00:28:30,510 --> 00:28:32,045 and you're willing to tell a jury, 726 00:28:32,078 --> 00:28:34,514 and our ADA might be interested. 727 00:28:37,017 --> 00:28:38,485 Is Zach gonna know? 728 00:28:41,988 --> 00:28:43,556 - Those Hispanic guys came after us, 729 00:28:43,590 --> 00:28:44,858 yelling, ready to fight. 730 00:28:44,891 --> 00:28:46,092 You were in a car. 731 00:28:46,126 --> 00:28:47,494 - I didn't know if they had a gun or what. 732 00:28:47,527 --> 00:28:49,095 I was afraid for my life. 733 00:28:49,129 --> 00:28:51,031 - You're actually going for self-defense here? 734 00:28:51,064 --> 00:28:52,532 We got witnesses. 735 00:28:52,565 --> 00:28:54,267 - From what I understand, you have a homeless man 736 00:28:54,300 --> 00:28:56,136 who didn't actually see my client. 737 00:28:56,169 --> 00:28:58,438 - Maybe I went a little overboard, but I was scared. 738 00:28:58,471 --> 00:28:59,973 A little? 739 00:29:00,006 --> 00:29:01,374 You're lucky you didn't kill that kid 740 00:29:01,408 --> 00:29:03,376 or we'd be talking about a murder charge right now. 741 00:29:03,410 --> 00:29:04,911 Let's dial down the rhetoric. 742 00:29:04,944 --> 00:29:06,446 No, actually, I can't. 743 00:29:06,479 --> 00:29:09,516 Because he was lying in the street, he couldn't move. 744 00:29:09,549 --> 00:29:11,184 You pulled his pants down, 745 00:29:11,217 --> 00:29:13,319 you hit him with a bat, and you were laughing! 746 00:29:13,353 --> 00:29:14,954 - What are you, playing bad cop? 747 00:29:14,988 --> 00:29:16,356 Oh, he's not playing. 748 00:29:16,389 --> 00:29:17,957 - You didn't treat this kid like he was even human. 749 00:29:17,991 --> 00:29:20,126 Why, because of the color of his skin? 750 00:29:20,160 --> 00:29:21,294 Or because you thought he was gay? 751 00:29:21,327 --> 00:29:22,128 Or both? 752 00:29:22,162 --> 00:29:23,830 - Hold on-- it's my understanding 753 00:29:23,863 --> 00:29:25,131 these victims were not gay. 754 00:29:25,165 --> 00:29:26,266 Doesn't matter. 755 00:29:26,299 --> 00:29:27,434 - Your client thought they were. 756 00:29:27,467 --> 00:29:28,501 No! You're scaring me. 757 00:29:28,535 --> 00:29:31,037 You scared? Good. 758 00:29:31,071 --> 00:29:33,573 You should be, tough guy. 759 00:29:33,606 --> 00:29:35,275 You better hope I don't run into you on the street. 760 00:29:35,308 --> 00:29:37,377 - Aren't you gonna do something? 761 00:29:37,410 --> 00:29:39,245 - You need to tell your client to take a plea. 762 00:29:39,279 --> 00:29:40,914 You take this to trial, 763 00:29:40,947 --> 00:29:42,515 good luck finding 12 jurors 764 00:29:42,549 --> 00:29:45,251 that think different than my partner. 765 00:29:45,285 --> 00:29:46,386 - Well, that wasn't exactly helping. 766 00:29:46,419 --> 00:29:47,887 - Don't see these guys confessing. 767 00:29:47,921 --> 00:29:49,255 Maybe turning on each other. 768 00:29:49,289 --> 00:29:50,357 Sorry about that, Captain. 769 00:29:50,390 --> 00:29:52,292 - Well, don't be. - What now? 770 00:29:52,325 --> 00:29:53,259 - Well, the other two are weak links, 771 00:29:53,293 --> 00:29:54,361 but I need more than just 772 00:29:54,394 --> 00:29:55,562 the testimony of co-conspirators. 773 00:29:55,595 --> 00:29:57,063 You need the victims. 774 00:29:57,097 --> 00:29:59,499 Bring in Javier and Mateo 775 00:29:59,532 --> 00:30:01,101 and put these three in a lineup. 776 00:30:01,134 --> 00:30:04,070 [suspenseful music] 777 00:30:04,104 --> 00:30:11,177 * * 778 00:30:20,153 --> 00:30:22,122 I don't know. 779 00:30:32,165 --> 00:30:33,600 I'm sorry. 780 00:30:44,144 --> 00:30:45,512 I think-- 781 00:30:45,545 --> 00:30:48,448 I need you to be sure. 782 00:30:48,481 --> 00:30:51,351 - I am. It's number five. 783 00:30:51,384 --> 00:30:53,920 I think we're done here. 784 00:30:53,953 --> 00:30:58,191 * * 785 00:30:58,224 --> 00:31:00,593 I was so sure. 786 00:31:00,627 --> 00:31:01,928 I mean, is it over? 787 00:31:01,961 --> 00:31:03,430 No, no, it's not over. 788 00:31:03,463 --> 00:31:06,933 Javier still has a chance to ID these guys. 789 00:31:06,966 --> 00:31:13,907 * * 790 00:31:16,042 --> 00:31:17,911 Hey. 791 00:31:20,447 --> 00:31:23,049 Javier. 792 00:31:23,083 --> 00:31:26,052 [somber music] 793 00:31:26,086 --> 00:31:28,321 * * 794 00:31:28,355 --> 00:31:30,390 Oh, my God, look at you. 795 00:31:30,423 --> 00:31:32,659 Oh, it's all right. 796 00:31:34,661 --> 00:31:37,030 It's all right. It's all right. 797 00:31:37,063 --> 00:31:38,098 Hey. 798 00:31:38,131 --> 00:31:39,966 I'm so sorry. 799 00:31:40,000 --> 00:31:40,967 We're all good. 800 00:31:41,001 --> 00:31:42,569 I'm so sorry. 801 00:31:42,602 --> 00:31:45,505 I'm OK. 802 00:31:45,538 --> 00:31:48,975 [crying] 803 00:31:49,009 --> 00:31:53,680 * * 804 00:31:53,713 --> 00:31:55,281 There you go. 805 00:31:55,315 --> 00:32:02,422 * * 806 00:32:39,659 --> 00:32:41,227 I don't know. 807 00:32:41,261 --> 00:32:42,429 Well, maybe-- 808 00:32:42,462 --> 00:32:44,698 - No, I need you to be sure, Javier. 809 00:32:44,731 --> 00:32:51,705 * * 810 00:32:55,608 --> 00:32:57,610 I'm sorry. 811 00:33:00,180 --> 00:33:01,614 It's OK, son. 812 00:33:03,616 --> 00:33:06,753 Let's get you back to the hospital. 813 00:33:08,421 --> 00:33:10,290 - Neither one of them could make the ID? 814 00:33:10,323 --> 00:33:12,192 No. It was dark outside. 815 00:33:12,225 --> 00:33:13,526 They were drinking, 816 00:33:13,560 --> 00:33:15,562 - Cross-race IDs-- - Very difficult. 817 00:33:15,595 --> 00:33:17,297 - We sent Javier back to the hospital. 818 00:33:17,330 --> 00:33:18,331 Mateo went with him. 819 00:33:18,365 --> 00:33:20,467 - What about the weapon? The bat? 820 00:33:20,500 --> 00:33:22,268 - They likely threw it in the river. 821 00:33:25,105 --> 00:33:28,274 - Carisi, tell me that you have enough to make a case. 822 00:33:28,308 --> 00:33:31,644 - I would feel a lot better if I had that corporeal ID. 823 00:33:31,678 --> 00:33:37,350 - Well, there is someone who saw all three of them clearly. 824 00:33:37,384 --> 00:33:39,119 Anne Holmes. 825 00:33:39,152 --> 00:33:40,420 The agoraphobic woman? 826 00:33:40,453 --> 00:33:41,454 The one that refuses to leave her apartment? 827 00:33:41,488 --> 00:33:44,557 - Yes, but let's just hope that her conscience 828 00:33:44,591 --> 00:33:46,426 is stronger than her fear. 829 00:33:49,329 --> 00:33:50,463 - What are you doing, Liv? I'll go. 830 00:33:50,497 --> 00:33:51,698 You stayed up all night. 831 00:33:51,731 --> 00:33:52,699 You heard Pettis. 832 00:33:52,732 --> 00:33:54,434 This is on me. 833 00:33:54,467 --> 00:33:56,703 It's the cost of being a boss. 834 00:33:58,138 --> 00:34:01,775 - I told you I haven't left here in five years. 835 00:34:01,808 --> 00:34:06,479 - Believe me, I wouldn't ask you if there was another way. 836 00:34:09,449 --> 00:34:11,351 - They're gonna get away with it? 837 00:34:12,886 --> 00:34:14,554 There's a chance. 838 00:34:17,223 --> 00:34:19,392 This city, 839 00:34:19,426 --> 00:34:23,129 the world, chaos, disaster-- 840 00:34:23,163 --> 00:34:24,564 why even try? 841 00:34:24,597 --> 00:34:27,267 Because it's our only choice. 842 00:34:27,300 --> 00:34:29,736 [soft music] 843 00:34:29,769 --> 00:34:32,372 Listen to me, Anne. 844 00:34:32,405 --> 00:34:37,277 You know, we can look away from the ugliness, 845 00:34:37,310 --> 00:34:40,413 but it's still there. 846 00:34:40,447 --> 00:34:44,451 And you didn't look away, did you? 847 00:34:44,484 --> 00:34:46,853 - No. - No. 848 00:34:46,886 --> 00:34:50,890 * * 849 00:34:50,924 --> 00:34:53,560 I promise you, I will make our squad room 850 00:34:53,593 --> 00:34:58,698 as peaceful as I can for you. 851 00:34:58,732 --> 00:35:01,501 It's my home. 852 00:35:01,534 --> 00:35:06,172 And I will be with you every step of the way. 853 00:35:06,206 --> 00:35:10,777 * * 854 00:35:10,810 --> 00:35:12,812 OK. 855 00:35:12,846 --> 00:35:14,914 * * 856 00:35:14,948 --> 00:35:17,450 So we're here. 857 00:35:17,484 --> 00:35:20,954 OK? You ready to keep going? 858 00:35:20,987 --> 00:35:22,389 I'm good. 859 00:35:22,422 --> 00:35:24,324 OK. 860 00:35:24,357 --> 00:35:26,860 [tense music] 861 00:35:26,893 --> 00:35:28,595 It's quiet. 862 00:35:28,628 --> 00:35:30,764 Not what I thought it was going to be. 863 00:35:30,797 --> 00:35:33,199 * * 864 00:35:33,233 --> 00:35:35,402 So you're OK? 865 00:35:35,435 --> 00:35:37,470 * * 866 00:35:37,504 --> 00:35:40,507 - Let's just get this over with. 867 00:35:40,540 --> 00:35:43,843 * * 868 00:35:43,877 --> 00:35:46,613 Don't leave me. 869 00:35:46,646 --> 00:35:50,350 - I'm gonna be right next to you. 870 00:35:50,383 --> 00:35:57,490 * * 871 00:36:10,670 --> 00:36:10,804 . 872 00:36:10,837 --> 00:36:11,571 - This is really cool. What is it? 873 00:36:13,340 --> 00:36:17,877 - That is called a challenge coin. 874 00:36:17,911 --> 00:36:20,947 - Your office-- you've made it really lovely. 875 00:36:20,980 --> 00:36:23,249 Oh, thank you. 876 00:36:23,283 --> 00:36:24,517 Thank you. 877 00:36:24,551 --> 00:36:27,987 So what's going to happen next-- 878 00:36:28,021 --> 00:36:30,790 so in this room there, 879 00:36:30,824 --> 00:36:35,462 six men are gonna come in, each holding a number. 880 00:36:35,495 --> 00:36:37,464 And that's gonna happen three times. 881 00:36:37,497 --> 00:36:38,798 Take your time. 882 00:36:38,832 --> 00:36:40,300 And if you recognize any of the men from the street, 883 00:36:40,333 --> 00:36:41,634 you just let us know. 884 00:36:41,668 --> 00:36:43,503 - So you can see them, but they can't see you. 885 00:36:43,536 --> 00:36:44,971 So you're completely safe here. 886 00:36:45,005 --> 00:36:46,940 - But their lawyers will have to be in the room with us. 887 00:36:46,973 --> 00:36:48,008 Is that OK? 888 00:36:48,041 --> 00:36:49,109 - I understand. - OK. 889 00:36:49,142 --> 00:36:51,811 So we want to, you know, do this quickly, obviously, 890 00:36:51,845 --> 00:36:53,713 but you take as much time as you need, 891 00:36:53,747 --> 00:36:56,249 because we need to be sure, all right? 892 00:37:00,887 --> 00:37:01,888 Now? 893 00:37:01,921 --> 00:37:03,857 - Are you good? - Let's do this. 894 00:37:03,890 --> 00:37:05,658 OK. 895 00:37:05,692 --> 00:37:06,960 [tense music] 896 00:37:06,993 --> 00:37:08,561 [knocking] 897 00:37:08,595 --> 00:37:15,669 * * 898 00:37:24,044 --> 00:37:24,978 Number three. 899 00:37:25,011 --> 00:37:26,980 - You can take more time. - I don't need to. 900 00:37:27,013 --> 00:37:28,915 Number three. He was the third man there. 901 00:37:28,948 --> 00:37:30,083 - OK. - But he didn't do anything. 902 00:37:30,116 --> 00:37:33,420 - All right. Anne, you don't have to say anything else. 903 00:37:33,453 --> 00:37:40,527 * * 904 00:37:44,898 --> 00:37:46,566 Number four. 905 00:37:46,599 --> 00:37:51,471 * * 906 00:37:51,504 --> 00:37:52,639 It's OK. 907 00:37:52,672 --> 00:37:54,441 Numbers up. 908 00:37:54,474 --> 00:38:00,847 * * 909 00:38:00,880 --> 00:38:03,350 - Number one. - OK. 910 00:38:03,383 --> 00:38:05,919 The one with the bat. 911 00:38:05,952 --> 00:38:08,455 OK. 912 00:38:08,488 --> 00:38:11,424 I'll need to talk to my client. 913 00:38:11,458 --> 00:38:12,992 You sure he can't see me? 914 00:38:13,026 --> 00:38:15,095 - This is one-way glass. 915 00:38:15,128 --> 00:38:16,830 - I feel like he's looking right at me. 916 00:38:16,863 --> 00:38:20,000 Anne, he cannot see you. 917 00:38:20,033 --> 00:38:24,371 That's too bad. 918 00:38:24,404 --> 00:38:26,506 I want him to see me. 919 00:38:26,539 --> 00:38:33,513 * * 920 00:38:33,546 --> 00:38:35,448 That was Carisi. 921 00:38:35,482 --> 00:38:36,916 We get all these guys? 922 00:38:36,950 --> 00:38:39,452 - Jordan Ramirez took a plea for criminal possession 923 00:38:39,486 --> 00:38:42,522 of stolen property, pled to a mis-d, no jail time. 924 00:38:42,555 --> 00:38:43,857 He got off easy. 925 00:38:43,890 --> 00:38:46,459 - DA needed his testimony against Mo and Zach. 926 00:38:46,493 --> 00:38:48,828 - And once their lawyers heard that, the dominoes fell? 927 00:38:48,862 --> 00:38:50,897 - Mo Franks, attempted assault one 928 00:38:50,930 --> 00:38:52,432 and furtherance of a hate crime. 929 00:38:52,465 --> 00:38:53,633 He'll do 15 years. 930 00:38:53,667 --> 00:38:56,169 - And Zach? - Attempted murder two. 931 00:38:56,202 --> 00:38:57,804 - As a hate crime. - [chuckles] 932 00:38:57,837 --> 00:39:00,106 I guess Carisi's taking a victory lap. 933 00:39:00,140 --> 00:39:02,108 - Mm-hmm. - We all should. 934 00:39:04,444 --> 00:39:06,112 Until the next time. 935 00:39:09,115 --> 00:39:11,051 Captain. 936 00:39:11,084 --> 00:39:13,753 Oh, come on in. 937 00:39:13,787 --> 00:39:16,690 - Hey, we just want to say thank you for everything. 938 00:39:16,723 --> 00:39:18,992 - So you're both going back to Colombia? 939 00:39:19,025 --> 00:39:20,160 No, only him. 940 00:39:20,193 --> 00:39:21,561 Where it's sunny and warm. 941 00:39:21,594 --> 00:39:22,696 At least till next year, 942 00:39:22,729 --> 00:39:24,864 when he's on his break from art school. 943 00:39:24,898 --> 00:39:26,566 - I'm not gonna let a couple meatheads from Jersey 944 00:39:26,599 --> 00:39:28,702 - scare me away. - Yeah. 945 00:39:28,735 --> 00:39:30,136 I'll pull the car around. 946 00:39:33,139 --> 00:39:34,841 [sighs] 947 00:39:34,874 --> 00:39:38,144 So how you feeling, huh? 948 00:39:38,178 --> 00:39:40,080 - I never dreamed four days in New York 949 00:39:40,113 --> 00:39:42,115 would cost me so much. 950 00:39:42,148 --> 00:39:44,184 Yeah. 951 00:39:44,217 --> 00:39:47,153 You know, this might be 952 00:39:47,187 --> 00:39:49,889 impossible to imagine right now, Javi, 953 00:39:49,923 --> 00:39:53,059 but you know, maybe someday, 954 00:39:53,093 --> 00:39:56,529 you'll be able to use all of this pain 955 00:39:56,563 --> 00:39:58,865 that you're feeling and-- 956 00:39:58,898 --> 00:40:00,900 and turn it into something beautiful, 957 00:40:00,934 --> 00:40:03,770 you know, as an artist. 958 00:40:09,109 --> 00:40:11,644 Yeah. 959 00:40:11,678 --> 00:40:13,079 Thank you. 960 00:40:13,113 --> 00:40:14,914 Of course. 961 00:40:17,851 --> 00:40:19,686 - Oh, that guy that held my hand, 962 00:40:19,719 --> 00:40:20,987 the one who stayed when I was hurt... 963 00:40:21,021 --> 00:40:23,990 - Mm-hmm. - Did you ever find him? 964 00:40:24,024 --> 00:40:27,660 - Uh, no. No, we tried to, but-- 965 00:40:27,694 --> 00:40:30,063 - I still want to thank him someday. 966 00:40:31,631 --> 00:40:34,034 - Well, maybe-- 967 00:40:34,067 --> 00:40:37,737 maybe you thank him here in your heart. 968 00:40:37,771 --> 00:40:40,173 [soft music] 969 00:40:40,206 --> 00:40:42,509 He'll hear you. 970 00:40:42,542 --> 00:40:44,210 How do you know? 971 00:40:44,244 --> 00:40:46,780 * * 972 00:40:46,813 --> 00:40:49,683 - You know, when we look for people, 973 00:40:49,716 --> 00:40:52,686 we usually find them. 974 00:40:52,719 --> 00:40:56,790 And it's seeming more and more 975 00:40:56,823 --> 00:41:00,093 like he really was an angel. 976 00:41:00,126 --> 00:41:07,067 * * 977 00:41:54,147 --> 00:41:57,083 [wolf howls] 67951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.