Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,429 --> 00:01:01,429
10 -4.
2
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Okay, Ed.
3
00:01:18,880 --> 00:01:21,500
It's the wall. What is this? I don't
know.
4
00:01:26,180 --> 00:01:27,180
Hands on your head.
5
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
It's only one.
6
00:01:32,400 --> 00:01:34,800
Identification. Driver's license.
Something with your name on it.
7
00:01:42,980 --> 00:01:44,020
Let's try it again.
8
00:01:46,190 --> 00:01:47,009
Right hand.
9
00:01:47,010 --> 00:01:48,650
No, no cuffs. Not on me, you don't.
10
00:01:50,910 --> 00:01:51,910
Ow.
11
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
Let's go.
12
00:01:58,170 --> 00:01:59,170
Very gently.
13
00:01:59,870 --> 00:02:02,530
He threw a wallet and an envelope over
there somewhere.
14
00:02:04,230 --> 00:02:05,230
Watch myself.
15
00:02:05,270 --> 00:02:07,510
I'll watch you, too. Keep talking, Tony.
Tony, you're funny.
16
00:02:07,950 --> 00:02:09,750
You're funny. Keep your hands off me,
you pig.
17
00:02:12,670 --> 00:02:13,670
Tony what?
18
00:02:14,040 --> 00:02:17,540
Still spelled with two T's and one S.
Except for drop dead, I don't say
19
00:02:17,820 --> 00:02:20,800
We'd like to keep you, Tony, but Los
Angeles stands for its crack.
20
00:02:21,020 --> 00:02:22,400
You tell them to drop dead.
21
00:02:25,160 --> 00:02:26,680
Inside. Get easy.
22
00:02:34,300 --> 00:02:35,620
Now, let's confirm, Ted.
23
00:02:36,020 --> 00:02:38,900
You bring Oney Karp back up here on the
return trip.
24
00:02:39,280 --> 00:02:42,500
They take him one of theirs, they give
us one of ours. No bargain either way.
25
00:02:42,580 --> 00:02:44,840
Stay on your own side. Oh, just cut it,
Tony.
26
00:03:04,400 --> 00:03:08,080
I hope they run the tank in L .A. better
than your pigsty.
27
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
How would you know the difference?
28
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
Would you?
29
00:03:13,320 --> 00:03:16,160
Speaking of tanks, please be excused,
AJ.
30
00:03:18,520 --> 00:03:19,700
I'm right behind you.
31
00:03:20,020 --> 00:03:22,340
There's nothing left private anymore
with you guys.
32
00:03:22,560 --> 00:03:25,100
I'm living in a zoo. I don't write the
rules.
33
00:03:29,400 --> 00:03:35,300
Have you ever felt the season was about
to change?
34
00:03:37,160 --> 00:03:40,080
And the sun leaves quite slowly.
35
00:03:41,230 --> 00:03:47,930
As it starts to rain And people come and
go
36
00:03:47,930 --> 00:03:54,470
Just like an ocean tide But no one
37
00:03:54,470 --> 00:04:01,010
wants to hear the reason why Have
38
00:04:01,010 --> 00:04:06,990
you ever felt as though you were no
longer their man
39
00:04:06,990 --> 00:04:12,760
It's almost the same as being Have
40
00:04:12,760 --> 00:04:19,320
you ever wanted life
41
00:04:19,320 --> 00:04:23,280
to be a place for you to hide?
42
00:04:23,940 --> 00:04:30,860
The grass is not as green as it may seem
on
43
00:04:30,860 --> 00:04:33,060
the other side.
44
00:04:41,320 --> 00:04:42,119
Good evening, Lieutenant.
45
00:04:42,120 --> 00:04:46,100
Your merchandise, undamaged. I don't
think it's been a pleasure. Thanks to
46
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
Take him away.
47
00:04:48,100 --> 00:04:49,099
Come on, have a seat.
48
00:04:49,100 --> 00:04:50,099
Thank you.
49
00:04:50,100 --> 00:04:52,760
Thanks for the connection. We were
pretty short on men. No sweat.
50
00:04:53,480 --> 00:04:56,240
And your boy, Carp, has been screaming
that we caught the wrong man.
51
00:04:57,460 --> 00:04:58,460
Don't they all?
52
00:04:59,580 --> 00:05:00,580
Your warrant?
53
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
My warrant.
54
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
Want us to bring him up now?
55
00:05:04,340 --> 00:05:07,660
Well, if you don't mind holding on to
him, it's been a while since I was down
56
00:05:07,660 --> 00:05:11,000
here, and there's an old buddy of mine
at the Marine Corps unit I'd like to...
57
00:05:11,980 --> 00:05:13,260
And there's a restaurant, I remember.
58
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
You'll want it.
59
00:05:16,860 --> 00:05:18,020
Need a car, be my guest.
60
00:05:19,080 --> 00:05:20,039
Thanks, yes.
61
00:05:20,040 --> 00:05:24,260
As far as the unit, it's near the police
academy, and I'll take it from there.
62
00:05:25,460 --> 00:05:27,420
When you're ready, we'll drive you to
the airport.
63
00:05:27,780 --> 00:05:29,540
Real Southern California hospitality.
64
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
We Southern cops aim to please.
65
00:05:32,460 --> 00:05:33,460
Thank you. See you later.
66
00:05:38,200 --> 00:05:41,610
Well, I sure wish you had time for me to
take you on. Oh, well. Hey, you'd kill
67
00:05:41,610 --> 00:05:44,850
me. Well, I might make up for all those
times you left me with my tail dragging.
68
00:05:45,930 --> 00:05:48,110
Hey, remember that village we went
through?
69
00:05:48,410 --> 00:05:49,269
There tonight?
70
00:05:49,270 --> 00:05:51,470
Oh, come on, Dale. You're going back
almost seven years.
71
00:05:51,970 --> 00:05:53,670
Yeah, well, you got to remember that
wall, don't you?
72
00:05:54,110 --> 00:05:55,110
Oh, yeah.
73
00:05:55,310 --> 00:05:56,310
The wall.
74
00:05:56,790 --> 00:05:58,890
The only wall left standing in the whole
village.
75
00:05:59,770 --> 00:06:01,110
Yeah, and it was natives.
76
00:06:01,570 --> 00:06:02,890
They thought we were out of our skull.
77
00:06:03,290 --> 00:06:04,290
Well, maybe we were.
78
00:06:04,470 --> 00:06:05,670
Handball in the middle of a war.
79
00:06:05,950 --> 00:06:07,470
Yeah, especially with the gelling and
all.
80
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
Hey, you want a beer?
81
00:06:10,750 --> 00:06:11,750
No, thanks.
82
00:06:12,030 --> 00:06:15,230
Yeah, that was our last game, wasn't it?
You picked up a piece of trotting on
83
00:06:15,230 --> 00:06:16,470
that. Yeah, I sure did.
84
00:06:18,130 --> 00:06:20,030
How's it back now, eh? Oh, it's fine,
it's fine.
85
00:06:20,610 --> 00:06:23,850
I got it low in the meaty part,
remember?
86
00:06:24,910 --> 00:06:28,970
The last time I saw you at the base
hospital, you were still trying to
87
00:06:28,970 --> 00:06:31,250
out how to eat with your belly down. You
try it sometime.
88
00:06:32,650 --> 00:06:33,650
Well...
89
00:06:40,760 --> 00:06:41,760
Congratulations. Hmm?
90
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
Oak leaves.
91
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
You never wrote me about that.
92
00:06:45,920 --> 00:06:47,360
Yeah, I got them just before I left
home.
93
00:06:47,620 --> 00:06:48,720
Well, you're making it.
94
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
Making what?
95
00:06:51,160 --> 00:06:55,260
You always were a career jock. It's a
big step. You're moving up into the
96
00:06:55,260 --> 00:06:56,260
territory.
97
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
Yeah, I suppose.
98
00:07:01,820 --> 00:07:05,020
You know, your enthusiasm is positively
underwhelming.
99
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
What did I do, hit a nerve?
100
00:07:11,900 --> 00:07:15,860
Ed, you ever aim somewhere and go all
out to get there?
101
00:07:17,620 --> 00:07:21,480
And then when you finally get there, you
don't know what you're doing.
102
00:07:23,100 --> 00:07:27,740
And what's even worse, it's the last
place you ever wanted to be.
103
00:07:30,380 --> 00:07:33,580
Time or another, I suppose, but it
sounds like it's right now for you.
104
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
with a uniform deal.
105
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Oh, yeah.
106
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
I know.
107
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
I know.
108
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
I listened to orders.
109
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
I paid my dues.
110
00:07:53,600 --> 00:07:57,260
I went by the numbers for seven years.
111
00:07:58,840 --> 00:08:00,100
I was a good Marine, Ed.
112
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
I was gung -ho.
113
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
You still are.
114
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
I'm a businessman.
115
00:08:07,660 --> 00:08:12,340
I pull a trigger like I'm dictating a
memo or toss a grenade like I'm making a
116
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
phone call.
117
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
I'm used to it.
118
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
But you're a cop.
119
00:08:23,070 --> 00:08:24,250
You've got to understand that.
120
00:08:25,130 --> 00:08:26,170
It's not the same thing.
121
00:08:26,810 --> 00:08:29,010
Gun and killing?
122
00:08:30,110 --> 00:08:31,290
Sometimes, yes.
123
00:08:31,910 --> 00:08:33,870
That's the tip of the iceberg.
124
00:08:58,190 --> 00:08:59,190
All the years you were a cop.
125
00:09:00,130 --> 00:09:01,770
Do you really remember anybody?
126
00:09:04,130 --> 00:09:05,690
No, not everyone.
127
00:09:06,250 --> 00:09:08,430
Do you treat anybody different than
anybody?
128
00:09:09,450 --> 00:09:11,750
Depends. There's always a certain
routine.
129
00:09:13,110 --> 00:09:14,110
Yeah.
130
00:09:14,810 --> 00:09:16,570
Ooh, that's the crusher, isn't it?
131
00:09:33,450 --> 00:09:36,870
I haven't seen you in seven years, and
I'm using you like a crying tot.
132
00:09:39,710 --> 00:09:41,310
Listen, you sure you won't have dinner
with me?
133
00:09:41,590 --> 00:09:43,310
I can spray a few tears of my own, you
know.
134
00:09:45,690 --> 00:09:48,650
Thanks, my man, but I'm locked in.
135
00:09:49,430 --> 00:09:50,630
Maybe the next time you're in town.
136
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
Sure.
137
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
Take care.
138
00:10:04,170 --> 00:10:05,170
But you're lucky.
139
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
You're in civvies.
140
00:10:07,750 --> 00:10:09,590
Maybe it's the uniform that locks a man
up.
141
00:10:13,350 --> 00:10:14,350
Take care.
142
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
Beautiful evening.
143
00:10:28,910 --> 00:10:30,030
You say so, sir.
144
00:12:33,780 --> 00:12:35,160
Bye -bye.
145
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
Should have knocked off this shift.
146
00:13:15,260 --> 00:13:16,600
There's no sleep at home anyway.
147
00:13:17,640 --> 00:13:19,760
Sick kid up half the night. It's murder.
148
00:13:21,540 --> 00:13:25,700
They're so darn helpless, you know. They
can't tell you where they hurt or why.
149
00:13:27,080 --> 00:13:28,580
That really makes you feel helpless.
150
00:13:30,560 --> 00:13:31,980
Well, anyway, Jane slept.
151
00:13:35,120 --> 00:13:36,880
Kids. I wouldn't know about them.
152
00:13:38,220 --> 00:13:40,160
There's no escape.
153
00:13:41,710 --> 00:13:42,710
You will someday.
154
00:13:42,850 --> 00:13:45,330
Oh, no, no, man. Not me. No way.
155
00:13:46,110 --> 00:13:47,089
Men's lib.
156
00:13:47,090 --> 00:13:49,350
Total freedom for the male. Yeah, yeah,
yeah.
157
00:13:49,770 --> 00:13:51,150
Look me up in about ten years.
158
00:13:59,730 --> 00:14:06,670
Did you ever get your transfer
159
00:14:06,670 --> 00:14:07,169
to Motors?
160
00:14:07,170 --> 00:14:08,570
Nah, I'm still sweating it out.
161
00:14:09,959 --> 00:14:12,140
I tell you, this hunk of steel isn't for
me.
162
00:14:12,360 --> 00:14:13,640
I mean, it shuts you in, you know?
163
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
You can get clobbered in this. It's like
a coffin.
164
00:14:16,940 --> 00:14:18,860
Give me a bike that you can lay down
anytime.
165
00:14:20,820 --> 00:14:25,100
Speaking of time, we've got just about
enough time to make one more swing
166
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
the north end.
167
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
We don't think.
168
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
We find out.
169
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Hiya.
170
00:15:29,900 --> 00:15:31,820
Legs apart, hands against the car. Hey,
what is this?
171
00:15:32,060 --> 00:15:33,800
Just don't give me the pebble. What
trouble?
172
00:15:34,760 --> 00:15:36,920
It's clean, nothing at all. Okay, you
guys are way off the track.
173
00:15:37,300 --> 00:15:38,119
Now listen.
174
00:15:38,120 --> 00:15:39,420
All right, what are you doing around
here? Where are you going?
175
00:15:40,420 --> 00:15:43,940
Would you mind telling me who I'm
supposed to be and what I'm supposed
176
00:15:43,940 --> 00:15:44,940
asked you a question. Where are you
going?
177
00:15:45,120 --> 00:15:47,240
Well, if you'll give me a chance to
explain... There's a suspect wanted on
178
00:15:47,240 --> 00:15:49,980
charges of armed robbery. You fit the
description. You have no identification.
179
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Attention all units.
180
00:15:51,640 --> 00:15:53,380
Cancel the warrant on the 211 suspect.
181
00:15:54,480 --> 00:15:57,460
Just keep him there. Now, listen. Let's
start this thing over. Now, what are you
182
00:15:57,460 --> 00:15:58,199
doing here?
183
00:15:58,200 --> 00:16:01,360
Why? What have I done? Where are you
going? Where have you been? I will not
184
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
pushed around.
185
00:16:02,460 --> 00:16:04,640
All right, get your hands above your
head. Lay off me. I said get your hands
186
00:16:04,640 --> 00:16:06,600
above your head. I don't believe this.
You got a name?
187
00:16:06,820 --> 00:16:10,150
Yeah, I got a name. Well, let's hear it.
You should have... Ask me that up front
188
00:16:10,150 --> 00:16:13,410
instead of ganging in on me like I'm
criminal. We still don't know that, do
189
00:16:13,510 --> 00:16:15,870
Well, I'm telling you I'm not. Could be
there's a warrant out for you.
190
00:16:16,650 --> 00:16:19,870
You guys just don't listen, do you? I'm
listening for your name.
191
00:16:20,070 --> 00:16:24,290
I have done nothing, do you hear me?
You're walking around empty. You have no
192
00:16:24,290 --> 00:16:27,490
identification. What if I said I'd been
mugged and rolled and dumped over a
193
00:16:27,490 --> 00:16:28,510
hill? Can you prove that?
194
00:16:28,870 --> 00:16:30,230
Hey, where are we, Dachau?
195
00:16:31,730 --> 00:16:33,930
Routine. Like a piece of machinery.
196
00:16:34,610 --> 00:16:36,290
And you're just a little cog in it.
197
00:16:36,510 --> 00:16:37,830
All right, what's it gonna be?
198
00:16:38,140 --> 00:16:40,520
What's what gonna be? You gonna cop
right and give us your name?
199
00:16:41,520 --> 00:16:43,000
I haven't done anything.
200
00:16:43,320 --> 00:16:46,100
We're not accusing. We're just doing a
job. And doing a lousy job.
201
00:16:46,940 --> 00:16:48,080
You want us to book you, mister?
202
00:16:48,700 --> 00:16:49,699
For what?
203
00:16:49,700 --> 00:16:53,320
Violation section 647E. Out after dark.
Refusal to show identification.
204
00:16:53,900 --> 00:16:56,220
All right, let's go. Hands off. Now, I
wouldn't do that.
205
00:16:56,660 --> 00:16:57,660
Don't make it tough.
206
00:16:57,740 --> 00:16:59,220
Oh, no, you don't. Not on me, you don't.
207
00:17:00,380 --> 00:17:02,500
You got nothing on me. You don't touch
me.
208
00:17:09,040 --> 00:17:14,040
You have the right to speak
209
00:17:14,040 --> 00:17:20,359
with an attorney and to have the
attorney present during questioning.
210
00:17:20,680 --> 00:17:24,220
If you so desire and cannot afford one,
an attorney will be appointed for you
211
00:17:24,220 --> 00:17:25,440
without charge before questioning.
212
00:17:25,859 --> 00:17:27,859
Now, do you understand each of these
rights I've explained to you?
213
00:17:29,540 --> 00:17:30,860
I know my rights.
214
00:17:40,170 --> 00:17:41,170
Was he lucky?
215
00:17:41,410 --> 00:17:44,470
Maybe it's the uniform that locked the
man up.
216
00:17:44,670 --> 00:17:47,830
I hate like hell to have to break it to
you like this, Andy, but there's just no
217
00:17:47,830 --> 00:17:48,830
keeping this on ice.
218
00:17:49,490 --> 00:17:52,450
They picked up Danny in possession of
marijuana on the school campus today.
219
00:17:52,930 --> 00:17:54,310
We're holding him here in custody.
220
00:17:56,050 --> 00:17:58,170
I don't know what to say.
221
00:17:59,410 --> 00:18:00,410
Don't try.
222
00:18:00,590 --> 00:18:01,590
Why?
223
00:18:01,970 --> 00:18:02,970
Why, Joe?
224
00:18:03,950 --> 00:18:04,950
What went wrong?
225
00:18:07,030 --> 00:18:10,270
Nobody's purged. Perfect, Andy. I mean,
a lot of kids are doing it. Danny's not
226
00:18:10,270 --> 00:18:11,470
the first, and neither are you.
227
00:18:12,430 --> 00:18:15,370
Look, I'll be there as soon as I can get
Curtis to relieve me.
228
00:18:15,910 --> 00:18:16,789
All right, Andy.
229
00:18:16,790 --> 00:18:17,790
And Joe.
230
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Yeah?
231
00:18:19,010 --> 00:18:20,010
Tell Danny.
232
00:18:21,950 --> 00:18:24,910
Tell Danny everything's going to be
okay.
233
00:18:25,770 --> 00:18:27,490
We'll work things out together.
234
00:18:28,570 --> 00:18:29,570
Everything will be all right.
235
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
I'll see you later.
236
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
Sir John Doe.
237
00:19:10,340 --> 00:19:11,340
Charges?
238
00:19:11,580 --> 00:19:13,720
647E. Failure to ID and resisting
arrest.
239
00:19:14,400 --> 00:19:15,580
Sergeant Tully approved booking.
240
00:19:16,360 --> 00:19:18,260
Empty all of your personal belongings on
the counter.
241
00:19:18,520 --> 00:19:22,020
He's got nothing, Andy. No ID, nothing
of any kind. Especially answers.
242
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
He's all yours.
243
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
How's your kid?
244
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Good night.
245
00:19:29,460 --> 00:19:30,880
You could have made it easier on
yourself.
246
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
I'm here, not you.
247
00:19:34,600 --> 00:19:35,980
Your constitutional rights.
248
00:19:36,540 --> 00:19:37,840
I know my constitutional rights.
249
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
You're right here, please.
250
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
Dress down on here.
251
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
One call.
252
00:19:48,120 --> 00:19:49,300
Friend, lawyer, bail body?
253
00:19:49,600 --> 00:19:51,040
No, friends. Nobody here.
254
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
Sign it.
255
00:19:57,040 --> 00:19:58,100
You waive your call.
256
00:19:58,640 --> 00:19:59,860
Sign it, John Doe.
257
00:21:37,130 --> 00:21:43,130
Have you ever felt the season was about
to change?
258
00:21:44,310 --> 00:21:50,810
And the sun leaves quite slowly as it
starts to rain.
259
00:21:52,310 --> 00:21:59,150
And people come and go just like an
ocean
260
00:21:59,150 --> 00:22:00,150
tide.
261
00:22:00,590 --> 00:22:05,350
No one wants to hear the reason why.
262
00:22:08,750 --> 00:22:14,610
Have you ever felt as though you were no
longer a man?
263
00:22:15,270 --> 00:22:22,230
It's almost the same as being a toy in
someone else's hand.
264
00:22:23,690 --> 00:22:30,430
Have you ever wanted life to be a place
for you to
265
00:22:30,430 --> 00:22:31,430
hide?
266
00:22:32,230 --> 00:22:36,650
Grass is not as green as it may be.
267
00:22:53,280 --> 00:22:54,280
Okay,
268
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
close on a bench.
269
00:22:57,580 --> 00:22:58,580
Shoes off.
270
00:22:59,500 --> 00:23:00,500
You're over there.
271
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Face front.
272
00:23:05,200 --> 00:23:06,200
Raise your arms.
273
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Turn around.
274
00:23:11,370 --> 00:23:17,390
Have you ever understood the way another
man sees?
275
00:23:18,490 --> 00:23:24,970
As he sits inside his lonely world
that's made of steel.
276
00:23:26,530 --> 00:23:29,590
Well, take a look around,
277
00:23:30,310 --> 00:23:33,630
cause you might find yourself that way.
278
00:23:34,870 --> 00:23:39,510
There'll be nothing left for you to say.
279
00:23:42,920 --> 00:23:48,620
You become the other man, the one who's
drawn astray.
280
00:23:49,760 --> 00:23:56,260
And imprisoned for a simple crime you
have to pay.
281
00:23:57,620 --> 00:24:04,080
And when you know the feeling that is on
the other
282
00:24:04,080 --> 00:24:05,080
side.
283
00:24:41,360 --> 00:24:43,860
There'll be more room soon. This place
is a revolving door.
284
00:24:47,020 --> 00:24:48,020
I don't feel him.
285
00:24:48,780 --> 00:24:49,780
I'm gonna be sick.
286
00:24:51,060 --> 00:24:52,060
I'm sick.
287
00:24:52,220 --> 00:24:53,600
You sick and drunk.
288
00:24:54,300 --> 00:24:55,640
You're all hard, aren't you?
289
00:24:56,100 --> 00:24:57,100
Yeah.
290
00:24:57,260 --> 00:24:58,280
You're the sickest.
291
00:24:58,920 --> 00:25:00,760
Better string you up in a lamp post, you
jerk.
292
00:25:02,960 --> 00:25:04,560
I'm the big daddy on the street.
293
00:25:05,540 --> 00:25:06,560
They all love me.
294
00:25:07,880 --> 00:25:10,500
I'll be in and out of here and back in
the street in two hours.
295
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
Most tomorrow.
296
00:25:13,860 --> 00:25:15,660
I am the man.
297
00:25:16,420 --> 00:25:17,840
You are the weasel.
298
00:25:19,000 --> 00:25:21,600
Whatever you say, killer.
299
00:25:25,140 --> 00:25:27,040
Who are you, brother? Why are you here?
300
00:25:28,340 --> 00:25:29,700
Which bunk is open?
301
00:25:29,980 --> 00:25:31,560
Hey, that's your question.
302
00:25:33,240 --> 00:25:35,780
Ah, look at here, gentlemen. We have a
mystery guest.
303
00:25:36,220 --> 00:25:37,440
It's the John Doe.
304
00:25:48,200 --> 00:25:50,460
What a wrong move out of you, Brother
John Doe.
305
00:25:51,860 --> 00:25:53,780
Can I pop your eyeballs out of your
head?
306
00:26:07,300 --> 00:26:09,840
And that's all.
307
00:26:10,840 --> 00:26:12,060
Okay, thank you for your trouble.
308
00:26:13,460 --> 00:26:18,260
Hey, Chief, the rubber on those wheels
only reads red, you know, with a 10 ,000
309
00:26:18,260 --> 00:26:19,259
-mile warranty.
310
00:26:19,260 --> 00:26:20,560
That's not funny, Mark.
311
00:26:20,960 --> 00:26:25,580
Okay, no red blanket in any hospital
down there, and that goes for the more,
312
00:26:25,680 --> 00:26:29,340
too, so that's good news, kind of. Where
is he? Where the hell is he?
313
00:26:29,540 --> 00:26:30,540
Has he come back?
314
00:26:31,120 --> 00:26:32,700
He wasn't home last night, either.
315
00:26:32,900 --> 00:26:34,660
His mail was still in his box.
316
00:26:35,240 --> 00:26:40,320
Officer Belding, by what wild stretch of
the imagination could you possibly
317
00:26:40,320 --> 00:26:42,720
assume that Ed would simply ignore his
assignment?
318
00:26:43,070 --> 00:26:44,770
And just come home and go to bed.
319
00:26:45,230 --> 00:26:50,750
I didn't mean that. I just thought
that... I don't know what I thought. It
320
00:26:50,750 --> 00:26:55,330
stupid. I don't even know why I went
there. Oh, I'm sorry, Fran.
321
00:26:57,490 --> 00:26:58,850
I know why you went there.
322
00:27:01,890 --> 00:27:03,030
Chief Ironside's office.
323
00:27:05,330 --> 00:27:06,330
Okay, who's calling?
324
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
Just a moment.
325
00:27:08,930 --> 00:27:09,930
Lieutenant Dacker.
326
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
Hello, Lieutenant. This is Ironside.
327
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hello, Chief.
328
00:27:15,960 --> 00:27:17,920
We're still running into dead ends on
you, man.
329
00:27:19,020 --> 00:27:20,020
How about the airport?
330
00:27:21,160 --> 00:27:22,680
Did he have a return reservation?
331
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
Did he cancel it?
332
00:27:24,060 --> 00:27:25,060
No show.
333
00:27:25,420 --> 00:27:28,760
He was supposed to come back here and
pick up his prisoner, and my detail was
334
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
drive him to the airport.
335
00:27:30,060 --> 00:27:33,220
But he did visit his friend at the
Marine Corps Reserve Unit.
336
00:27:33,680 --> 00:27:37,080
One of my men dropped him off up there,
and we're trying to track down his
337
00:27:37,080 --> 00:27:37,899
friend now.
338
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
Thanks, Lieutenant.
339
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
I'll get back to you.
340
00:27:40,680 --> 00:27:42,120
We'll keep at it on this end, Chief.
341
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
Bye.
342
00:27:47,660 --> 00:27:51,460
Ed's not that bullheaded. If he was in
trouble, he'd call for help.
343
00:27:51,700 --> 00:27:55,480
I've got this gut feeling that maybe Ed
can't call for help.
344
00:27:55,800 --> 00:27:57,640
But what can we do about it? Nothing.
345
00:27:58,100 --> 00:28:00,460
We just sit around here and wait. Mark?
346
00:28:21,169 --> 00:28:25,390
Chief, it's going to work out all right.
Is it, Mark? It's got to. There's no
347
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
other place to go.
348
00:28:26,610 --> 00:28:30,270
It's not our beat down there. We don't
swing any weight. We're aliens.
349
00:28:30,830 --> 00:28:32,950
Chief, we don't need any passports.
350
00:28:33,170 --> 00:28:35,230
Can I get you something, Chief? No,
thank you.
351
00:28:36,070 --> 00:28:40,370
Look, Mark, I know the Los Angeles
police are doing all they can. I know we
352
00:28:40,370 --> 00:28:43,170
don't need passports, but we sure do
need something.
353
00:28:44,530 --> 00:28:45,530
Deputy?
354
00:28:48,230 --> 00:28:49,630
You don't give me any choice.
355
00:28:50,120 --> 00:28:53,020
All I can do is turn in my report to the
public defender's office.
356
00:28:53,220 --> 00:28:55,220
Then you go to court. Now sit down. Sit
down.
357
00:28:56,860 --> 00:28:58,160
An instant defender.
358
00:28:59,200 --> 00:29:01,840
Lousy for you, lousy for the court,
lousy for the public defender.
359
00:29:02,540 --> 00:29:04,920
You've got caseloads stacked up to the
ceiling.
360
00:29:05,300 --> 00:29:08,100
You could sit here for a week before you
even get a hearing.
361
00:29:08,420 --> 00:29:09,900
What did I do wrong, Sergeant?
362
00:29:10,960 --> 00:29:12,260
We already went through that.
363
00:29:12,940 --> 00:29:15,500
You physically resisted arrest.
364
00:29:16,160 --> 00:29:19,180
He tried to put handcuffs on me. I
hadn't done anything.
365
00:29:19,540 --> 00:29:21,960
The officer's report says that you had
no identification.
366
00:29:22,800 --> 00:29:24,860
I asked him what if I'd been mugged and
rolled.
367
00:29:25,100 --> 00:29:26,680
The report includes that.
368
00:29:26,940 --> 00:29:29,180
It also says that you couldn't prove it.
369
00:29:29,700 --> 00:29:30,780
Prove it? How? How?
370
00:29:31,820 --> 00:29:33,600
They had no choice.
371
00:29:35,920 --> 00:29:38,720
They had to book you in here as John
Doe.
372
00:29:39,240 --> 00:29:43,120
So what if I said Sam Yorty or Richard
Nixon or George Wallace? That make me
373
00:29:43,120 --> 00:29:46,880
cleaner? Oh, boy, oh, boy, oh, boy. You
don't make my job any easier, do you,
374
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
John Doe?
375
00:29:47,900 --> 00:29:49,920
I told them I had done nothing.
376
00:29:50,180 --> 00:29:51,480
Now, who even listened?
377
00:29:52,080 --> 00:29:55,940
They stopped me. They brought me here.
They stripped me naked and dehumanized
378
00:29:55,940 --> 00:30:00,140
and threw me into a cage. Now, Sergeant,
all the years you were a cop, do you
379
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
really remember anybody?
380
00:30:02,420 --> 00:30:03,820
In the eyes of the law, Sergeant.
381
00:30:05,200 --> 00:30:09,260
Is that what you think of and do to all
the John Does you arrest? All the guys
382
00:30:09,260 --> 00:30:10,700
who are too scared to fight back?
383
00:30:12,040 --> 00:30:13,820
You have your constitutional rights.
384
00:30:14,820 --> 00:30:16,640
I'm just the investigating detective.
385
00:30:17,760 --> 00:30:20,680
You can tell it all to the judge. Damn
it. Here come the judge.
386
00:30:21,180 --> 00:30:22,400
You ought to try it sometime.
387
00:30:22,740 --> 00:30:25,080
No, I don't know what you're trying to
prove, John Doe.
388
00:30:25,340 --> 00:30:28,380
But we got your fingerprints, and we'll
get a reading on them soon.
389
00:30:29,140 --> 00:30:30,920
That'll close you out. Come on.
390
00:30:46,190 --> 00:30:47,650
My pad's all yours, friend. Enjoy.
391
00:30:50,450 --> 00:30:52,510
Putting out the apples with grapes, huh,
brother?
392
00:30:53,530 --> 00:30:56,770
And what took you so long? I've been
sitting in that cage nearly all day.
393
00:30:57,110 --> 00:30:59,890
Took me all that time to count out 50
,000, boy.
394
00:31:00,170 --> 00:31:02,570
And you know I am a slow counter.
395
00:31:07,710 --> 00:31:08,790
You letting us out?
396
00:31:26,510 --> 00:31:28,850
I'm sorry we couldn't stay for
cocktails, brother.
397
00:31:33,850 --> 00:31:35,970
Still drawing blanks, Chief. Sorry.
398
00:31:36,190 --> 00:31:37,710
You locate the man he went to visit?
399
00:31:37,930 --> 00:31:38,930
About an hour ago.
400
00:31:39,370 --> 00:31:44,090
He confirmed that Brown spent about 45
minutes with him and left shortly after
401
00:31:44,090 --> 00:31:45,090
8.
402
00:31:45,390 --> 00:31:46,810
Well, there's something we're missing.
403
00:31:49,470 --> 00:31:51,370
What did he say before he left,
Lieutenant?
404
00:31:51,610 --> 00:31:52,610
Can you remember exactly?
405
00:31:52,990 --> 00:31:54,210
No, not word for word.
406
00:31:54,600 --> 00:31:56,680
Oh, it's not word for word, just
exactly.
407
00:31:58,140 --> 00:32:02,440
Well, he asked us to hold on to carp,
said he wanted to visit his friend, and
408
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
then get some dinner.
409
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
You say where?
410
00:32:05,260 --> 00:32:06,380
No, a place I remembered.
411
00:32:06,840 --> 00:32:09,800
We did some checking, but... Had to be
in walking distance.
412
00:32:10,320 --> 00:32:12,320
I'll have my deputies concentrate on
you.
413
00:32:12,700 --> 00:32:14,720
Oh, you've got your hands full with your
own work.
414
00:32:15,080 --> 00:32:17,320
If we could keep your carp for a while.
415
00:32:17,640 --> 00:32:18,539
Well, sure.
416
00:32:18,540 --> 00:32:22,020
But, Chief, they have restaurants on
every other block in this town, and we
417
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
don't know the territory.
418
00:32:24,140 --> 00:32:28,820
No, there was a Chinese restaurant we
both went to a couple of years back.
419
00:32:29,740 --> 00:32:31,900
Gave our place in San Francisco quite a
run.
420
00:32:32,500 --> 00:32:34,040
It always wanted to go back there.
421
00:32:34,500 --> 00:32:35,640
It'll only be a little while.
422
00:32:36,180 --> 00:32:38,600
Take all the time you need, and good
luck, Chief.
423
00:32:57,870 --> 00:33:00,390
What are you doing around here? Where
are you going? I will not be pushed
424
00:33:00,390 --> 00:33:04,530
around. Get your hands above your head.
I don't believe this.
425
00:33:04,770 --> 00:33:05,609
You got a name?
426
00:33:05,610 --> 00:33:06,610
Hey, where are we?
427
00:33:06,710 --> 00:33:09,090
Dachau? All right, what's it gonna be?
Why?
428
00:33:09,290 --> 00:33:10,169
What have I done?
429
00:33:10,170 --> 00:33:11,170
Where are you going? Where have you
been?
430
00:33:11,570 --> 00:33:13,290
John Doe. I haven't done anything.
431
00:33:13,490 --> 00:33:14,289
I'm innocent.
432
00:33:14,290 --> 00:33:15,390
I've got my rights.
433
00:33:18,050 --> 00:33:23,830
In all my life, I swear, I'll never take
another drink.
434
00:33:26,280 --> 00:33:27,520
I didn't mean to hit that woman.
435
00:33:29,660 --> 00:33:31,200
I swear it now.
436
00:33:32,780 --> 00:33:33,940
You want to kill me?
437
00:33:34,560 --> 00:33:35,560
You kill yourself.
438
00:33:36,560 --> 00:33:37,780
I've always loved you.
439
00:33:38,460 --> 00:33:40,020
I never cheated on you.
440
00:33:40,760 --> 00:33:42,280
Go ahead, kill me.
441
00:33:42,540 --> 00:33:45,880
You're big and you're dumb, but I've
always loved you.
442
00:33:48,260 --> 00:33:49,260
Loved you.
443
00:33:50,300 --> 00:33:54,360
Please, Your Honor, make them take me
back.
444
00:33:56,110 --> 00:33:57,370
They never should have let me go.
445
00:33:59,250 --> 00:34:01,010
I tried to help myself.
446
00:34:02,270 --> 00:34:04,690
I didn't want to do what I did to that
child.
447
00:34:07,790 --> 00:34:10,889
Something just came over me.
448
00:34:13,050 --> 00:34:14,429
Take me back to that place.
449
00:34:15,429 --> 00:34:16,790
Please, Your Honor.
450
00:34:18,070 --> 00:34:21,650
Make them take me back and never let
them let me go again.
451
00:34:22,310 --> 00:34:24,610
Please, dear God, Your Honor.
452
00:34:25,730 --> 00:34:28,590
Make them take me back and keep me there
until I die.
453
00:34:29,130 --> 00:34:30,130
Shut up!
454
00:34:30,310 --> 00:34:32,110
I mean, shut up!
455
00:34:32,610 --> 00:34:33,610
Shut up!
456
00:34:34,230 --> 00:34:35,230
You hear me?
457
00:34:45,949 --> 00:34:47,010
It's all right. It's all right.
458
00:34:50,710 --> 00:34:53,250
Nobody's going to bother you. They've
all got their own hang -ups.
459
00:34:56,270 --> 00:34:57,270
How long you been out?
460
00:35:05,610 --> 00:35:06,610
Two weeks.
461
00:35:06,630 --> 00:35:07,630
Where were you?
462
00:35:09,050 --> 00:35:10,090
Atascadero. How long?
463
00:35:12,270 --> 00:35:13,270
It's time.
464
00:35:14,590 --> 00:35:17,930
You asked them to keep me there, but
they said they couldn't.
465
00:35:19,570 --> 00:35:21,470
And I'd be all right this time.
466
00:35:22,930 --> 00:35:24,050
You can't blame them.
467
00:35:24,880 --> 00:35:26,260
It's not that they don't want to help.
468
00:35:27,240 --> 00:35:29,640
It's just too many and there's just not
enough time.
469
00:35:31,500 --> 00:35:34,840
So they try to patch you up the best
they can.
470
00:35:35,920 --> 00:35:36,920
Pray it'll hold.
471
00:35:38,340 --> 00:35:39,480
Nobody lets you forget.
472
00:35:40,880 --> 00:35:44,340
It's like being tattooed. You can't rub
it off.
473
00:35:51,060 --> 00:35:52,620
How come you're talking to me?
474
00:35:55,110 --> 00:35:56,750
Listening. I hadn't thought about it.
475
00:35:58,370 --> 00:36:00,950
Anybody finds out about me, they want to
beat me up.
476
00:36:02,270 --> 00:36:03,270
Hit me.
477
00:36:04,150 --> 00:36:05,150
Maybe that's why.
478
00:36:07,890 --> 00:36:09,070
What are you in for?
479
00:36:11,870 --> 00:36:12,870
But you're lucky.
480
00:36:13,110 --> 00:36:14,110
You're in cities.
481
00:36:14,730 --> 00:36:16,510
Maybe it's the uniform that locks a man
up.
482
00:36:18,810 --> 00:36:19,970
I'm a John Doe.
483
00:36:32,520 --> 00:36:34,580
right in his description. At least no
one remembers.
484
00:36:35,460 --> 00:36:37,260
I don't think he even reached here.
485
00:36:38,760 --> 00:36:42,280
What's the shortest way from here to the
Marine Corps Reserve Unit?
486
00:36:42,780 --> 00:36:47,220
We can go south, then west, across the
freeway and north of this street.
487
00:36:48,820 --> 00:36:51,340
How about on foot? Any faster or shorter
way?
488
00:36:51,720 --> 00:36:55,200
The footbridge right here goes across
the freeway. It saves about a mile.
489
00:36:55,400 --> 00:36:56,600
That was never much for walking.
490
00:36:57,460 --> 00:36:58,660
Can you take us there, please?
491
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
Which side of the road?
492
00:37:00,330 --> 00:37:01,930
Far side where it would have started.
493
00:37:27,850 --> 00:37:29,370
It's pretty lonely around here.
494
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Not too safe, either.
495
00:37:31,580 --> 00:37:32,700
I'll go straight across.
496
00:37:33,920 --> 00:37:37,200
John, you and Mr. Sanger drive around.
Meet me on the other side.
497
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Okay.
498
00:37:48,480 --> 00:37:50,880
Don't let him break any law. Make it
fast.
499
00:38:28,140 --> 00:38:29,480
Yeah, boss, you don't like taking
chances.
500
00:38:30,180 --> 00:38:31,440
So what else is new?
501
00:38:40,240 --> 00:38:41,640
Taking your evening walk, mister?
502
00:38:42,120 --> 00:38:45,200
You, uh, might call it that, yes.
503
00:38:46,220 --> 00:38:49,540
This is a tricky neighborhood a man
could get rolled around in.
504
00:38:50,780 --> 00:38:53,320
I, uh, I shouldn't think so.
505
00:38:54,060 --> 00:38:56,100
Oh, they'll take everything you got.
506
00:38:56,570 --> 00:38:59,470
Of course, if you ain't got nothing,
then they won't touch you.
507
00:39:01,430 --> 00:39:02,590
Tell you what we're going to do, mister.
508
00:39:03,830 --> 00:39:04,850
We'll hold it for you.
509
00:39:07,030 --> 00:39:08,510
We're just trying to protect you.
510
00:39:08,730 --> 00:39:11,850
Well, I'll protect myself, thank you.
511
00:39:18,090 --> 00:39:19,090
Stop, I'll shoot.
512
00:39:22,830 --> 00:39:24,390
You and your bright ideas.
513
00:39:27,370 --> 00:39:29,010
This is just giving me another one.
514
00:39:30,430 --> 00:39:31,530
Right on down. Good.
515
00:39:41,530 --> 00:39:44,510
We checked all the mugging victims in
all the hospitals, Chief.
516
00:39:44,870 --> 00:39:47,530
I was the first, John Doe. I questioned
myself.
517
00:39:48,210 --> 00:39:50,730
Very uptight, uncooperative, no ID.
518
00:39:52,050 --> 00:39:55,210
According to that report, he said he'd
been mugged and rolled.
519
00:39:56,030 --> 00:39:57,030
They implied it.
520
00:39:57,310 --> 00:39:58,690
Never came right out with it.
521
00:39:59,730 --> 00:40:01,110
All right, let me see it.
522
00:40:14,110 --> 00:40:16,530
Violation section 647A, resisting
arrest.
523
00:40:16,970 --> 00:40:18,310
We had no choice but to book him.
524
00:40:18,510 --> 00:40:19,870
Who else are you holding in that cell?
525
00:40:20,270 --> 00:40:24,690
We've got a suspect on murder one, an
alcoholic, felony drunk driving, and a
526
00:40:24,690 --> 00:40:26,150
-er. And a John Doe.
527
00:40:27,130 --> 00:40:30,050
We'd like to keep them separate one from
another, but we're jammed up here.
528
00:41:18,860 --> 00:41:19,860
Thank you, Sergeant.
529
00:41:19,880 --> 00:41:21,660
Let's push off, Mark.
530
00:42:02,030 --> 00:42:03,030
Thank you, Sergeant.
531
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
Hey, Chief.
532
00:42:21,210 --> 00:42:22,210
Hello, Mark.
533
00:42:24,170 --> 00:42:26,230
This is Ed's walk to Calvary.
534
00:42:28,470 --> 00:42:30,210
We'll have to let him take it his own
way.
535
00:42:34,090 --> 00:42:35,110
At least she's still alive.
536
00:43:00,290 --> 00:43:01,330
I'll be around soon.
537
00:43:01,900 --> 00:43:03,180
It's placed like a revolving door.
538
00:43:04,060 --> 00:43:05,060
I need a drink.
539
00:43:05,480 --> 00:43:06,480
I need a drink!
540
00:43:16,940 --> 00:43:17,940
Take this, punk.
541
00:43:26,880 --> 00:43:27,880
Hey.
542
00:43:28,840 --> 00:43:30,640
Since when did you become surplus,
Jando?
543
00:43:31,150 --> 00:43:32,610
I dreamed today was Christmas.
544
00:43:35,250 --> 00:43:36,870
Hey, you're 21.
545
00:43:38,250 --> 00:43:39,250
You don't look it.
546
00:43:39,390 --> 00:43:40,970
Yeah, I'm over 21.
547
00:43:42,510 --> 00:43:43,630
Hey, kid, what's your name?
548
00:43:46,390 --> 00:43:47,790
Hey, what you in here for?
549
00:43:49,570 --> 00:43:50,570
Hey, man.
550
00:43:51,450 --> 00:43:55,570
I said, what's your name and what you in
here for? It's Benji. My name is Benji.
551
00:43:55,990 --> 00:43:56,990
Leave him alone.
552
00:44:02,700 --> 00:44:03,700
Leave him alone.
553
00:44:03,840 --> 00:44:07,420
Come on, Benji. I want to play, Benji.
Leave him alone!
554
00:45:13,740 --> 00:45:16,960
You run things in San Francisco, but let
me tell you one thing.
555
00:45:17,660 --> 00:45:20,800
If you'd have pulled a trick like this
on our force, we'd have booted you out
556
00:45:20,800 --> 00:45:21,598
your ear.
557
00:45:21,600 --> 00:45:22,780
You're a cop, damn it.
558
00:45:23,080 --> 00:45:24,580
You're a sergeant and you know the
rules.
559
00:45:25,380 --> 00:45:27,460
You know that peace officers everywhere
cooperate.
560
00:45:28,200 --> 00:45:30,120
They don't go around giving headaches to
one another.
561
00:45:30,660 --> 00:45:34,780
I've been a cop for so long, I'd
forgotten what it means to be a
562
00:45:36,040 --> 00:45:39,320
For a little while there, I just went
back.
563
00:45:39,800 --> 00:45:40,840
What were you trying to prove?
564
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Something.
565
00:45:45,680 --> 00:45:47,580
You certainly must have known what you
were getting into.
566
00:45:48,700 --> 00:45:49,940
I know what we all get into.
567
00:45:52,900 --> 00:45:54,380
Mr. Karp is on his way.
568
00:45:57,300 --> 00:45:58,300
Yes, sir.
569
00:45:58,920 --> 00:45:59,920
Thank you.
570
00:45:59,980 --> 00:46:00,980
Sergeant.
571
00:46:02,820 --> 00:46:03,860
Please do me a favor.
572
00:46:05,260 --> 00:46:08,540
If you ever have to pick up another man,
try Chicago.
573
00:46:09,180 --> 00:46:10,180
Denver.
574
00:46:10,560 --> 00:46:11,660
But don't do it here.
575
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
Not very complimentary.
576
00:46:20,980 --> 00:46:22,080
Only one of you are taking me back.
577
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
One's enough.
578
00:46:25,560 --> 00:46:28,680
You be cool, and I'll be cool.
579
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
You a cop?
580
00:46:33,040 --> 00:46:34,040
Yeah.
581
00:47:06,800 --> 00:47:09,760
That is on the other side.
582
00:47:10,340 --> 00:47:15,480
The world will be a better place for
you.
583
00:47:17,160 --> 00:47:19,760
Because you have tried.
584
00:47:25,040 --> 00:47:27,360
The other side.
43714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.