Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,050 --> 00:00:51,850
Beyond the fact he's not a well man,
prison records indicate complete
2
00:00:51,850 --> 00:00:53,930
rehabilitation of Carl Proctor.
3
00:00:54,590 --> 00:00:59,270
In my opinion, nothing would be gained
by denying parole.
4
00:01:01,270 --> 00:01:04,290
Thank you, Chief Ironside. We appreciate
your coming here.
5
00:01:11,770 --> 00:01:13,310
You all right, Mr. Hopkins?
6
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
How'd it go?
7
00:01:23,560 --> 00:01:24,640
I don't really know.
8
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
I thought you had it all sorted.
9
00:01:26,260 --> 00:01:27,260
So did I.
10
00:01:27,280 --> 00:01:30,340
Majority was in favor of the parole
before the hearing. Now I have the
11
00:01:30,340 --> 00:01:32,040
one of the members changed his mind.
12
00:01:39,740 --> 00:01:40,880
You fire inside?
13
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
Parole was denied.
14
00:01:43,180 --> 00:01:44,180
I'm sorry.
15
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
By one vote?
16
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
Why, yes.
17
00:01:50,700 --> 00:01:53,420
Thank you for taking the time to appear
before us. No trouble.
18
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
Good day, gentlemen.
19
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Good day, sir.
20
00:01:58,080 --> 00:01:59,780
Who is she?
21
00:02:01,680 --> 00:02:03,060
Very attractive woman.
22
00:02:03,380 --> 00:02:04,640
Do you like peacock feathers?
23
00:02:04,980 --> 00:02:05,980
I do.
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,200
On peacocks.
25
00:02:08,560 --> 00:02:09,720
And on some women.
26
00:02:13,120 --> 00:02:15,220
Are you going to tell us how you call
that one?
27
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
Role denial?
28
00:02:17,640 --> 00:02:19,080
Ben Hopkins told me.
29
00:02:19,480 --> 00:02:23,840
Not in so many words. A few days ago, he
assured me he was going to vote for the
30
00:02:23,840 --> 00:02:28,260
parole. Today, at the hearing, he was
nervous, tight as a drum.
31
00:02:29,020 --> 00:02:30,420
It looked me in the eye.
32
00:02:31,640 --> 00:02:34,880
Hardly the kind of behavior for a man
who made a decision.
33
00:02:35,340 --> 00:02:36,740
So he changed his mind.
34
00:02:37,020 --> 00:02:40,500
I'm not so much interested in the fact
that he changed his mind as I am in why.
35
00:02:41,060 --> 00:02:42,640
Carl Proctor went to prison.
36
00:02:43,020 --> 00:02:46,500
Still roughly $57 ,000, which was never
found.
37
00:02:46,720 --> 00:02:48,340
Money he'd built from...
38
00:02:48,800 --> 00:02:50,880
Trusting people who believed in the
occult.
39
00:02:51,400 --> 00:02:54,600
50 G's, not bad for Mungo Jumbo. No?
40
00:02:55,020 --> 00:02:57,400
Would seem possible then, wouldn't it?
41
00:02:58,320 --> 00:03:00,440
Somebody didn't want him out?
42
00:03:00,860 --> 00:03:03,460
I think they would want him out so he
could leave them money.
43
00:03:03,800 --> 00:03:05,960
None of that. Somebody had already found
it, Ed.
44
00:03:49,040 --> 00:03:49,698
Thank you.
45
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
Cheers.
46
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
Cheers.
47
00:03:53,280 --> 00:03:54,300
All right, say it.
48
00:03:55,060 --> 00:03:58,140
You think I owe you an apology for the
way I voted this morning?
49
00:03:58,620 --> 00:04:02,540
You don't owe me a thing, Mr. Hopkins,
but I am curious. Why did you change
50
00:04:02,540 --> 00:04:04,220
mind? I don't know.
51
00:04:04,880 --> 00:04:06,280
I can't accept that answer.
52
00:04:06,980 --> 00:04:08,280
I don't want to talk about it.
53
00:04:09,480 --> 00:04:14,820
Mr. Hopkins, I have too much respect for
you to beat about the bush.
54
00:04:16,459 --> 00:04:18,360
Are you in some kind of trouble?
55
00:04:19,480 --> 00:04:22,660
And can I be of any help?
56
00:04:27,680 --> 00:04:31,920
Correct me if I'm wrong. I think I was
looking at you the moment you changed
57
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
your mind.
58
00:04:33,580 --> 00:04:35,520
I asked if you felt all right.
59
00:04:35,880 --> 00:04:36,880
Recall that?
60
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
Yes.
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Well?
62
00:04:41,680 --> 00:04:44,960
You're... You're going to find this
difficult to believe.
63
00:04:45,370 --> 00:04:48,070
Less difficult than what you've been
asking me to believe so far?
64
00:04:49,130 --> 00:04:53,310
Well, when I looked at what I'd written,
I saw that it was a no vote.
65
00:04:54,470 --> 00:04:56,130
I have no idea how it got there.
66
00:04:56,550 --> 00:04:57,550
You put it there.
67
00:04:57,890 --> 00:05:02,630
Yes, but when I realized what I'd done,
I wanted to change it. Why didn't you?
68
00:05:05,350 --> 00:05:09,730
My hand wouldn't move. It moved when you
wrote no, and it moved just now.
69
00:05:16,190 --> 00:05:17,730
interested in the occult.
70
00:05:19,350 --> 00:05:20,910
Only since I read that thing.
71
00:05:23,190 --> 00:05:24,810
Came in the mail about a year ago.
72
00:05:25,750 --> 00:05:27,170
Must have been written by the devil.
73
00:05:28,230 --> 00:05:31,750
When you were still a newspaper editor,
you wrote at length about Carl Proctor's
74
00:05:31,750 --> 00:05:32,750
arrest and trial.
75
00:05:33,370 --> 00:05:37,310
Isn't it possible you never intended to
vote for the parole because of some
76
00:05:37,310 --> 00:05:39,550
deeply entrenched attitude you had at
that time?
77
00:05:40,710 --> 00:05:41,990
I'm not sure I understand.
78
00:05:42,450 --> 00:05:44,850
I'm saying you won't find the answer in
that book.
79
00:05:45,330 --> 00:05:46,330
Only in yourself.
80
00:05:47,370 --> 00:05:51,650
Possibly, if you reread what you wrote
at that time, you might find the answer.
81
00:05:53,150 --> 00:05:54,150
Goodbye, Ben.
82
00:05:59,550 --> 00:06:06,450
Oh, uh, by the way, that was an
attractive woman waiting for you at the
83
00:06:06,450 --> 00:06:10,290
hearing. I met her at a cocktail party
about a year ago.
84
00:06:12,750 --> 00:06:15,050
I should accept more cocktail
invitations.
85
00:06:18,190 --> 00:06:19,770
That's right, Ed. George Hopkins.
86
00:06:19,970 --> 00:06:20,970
A complete breakdown.
87
00:06:21,150 --> 00:06:25,130
All the information you can get on him.
Sort of what happens to retired editors.
88
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Source of income.
89
00:06:26,510 --> 00:06:28,610
What he's been doing. Who he's been
saving.
90
00:06:28,910 --> 00:06:30,770
I'm with you. Oh, and one other thing.
91
00:06:31,030 --> 00:06:34,550
Pick up a copy of a book called The
Occult by Tom Walker.
92
00:06:35,150 --> 00:06:36,570
The Occult.
93
00:06:37,350 --> 00:06:38,350
Tom Walker.
94
00:06:38,730 --> 00:06:39,730
Is that it?
95
00:06:39,770 --> 00:06:40,770
That's it for now.
96
00:06:40,830 --> 00:06:44,940
Chief. There was a message that came for
you about half an hour ago. Yes?
97
00:06:45,300 --> 00:06:47,000
It's from the warden at San Quentin.
98
00:06:47,440 --> 00:06:51,080
Carl Proctor seems to have turned into
worse. He's been moved to the infirmary.
99
00:06:51,300 --> 00:06:52,740
The warden thought you'd want to know.
100
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Thank you, Fran.
101
00:06:54,100 --> 00:06:56,120
I should be back no later than seven.
102
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Wait for me.
103
00:06:58,920 --> 00:07:00,260
Well, someone's a problem.
104
00:07:00,740 --> 00:07:02,460
Can't wait a new adjustment, I think.
105
00:07:02,780 --> 00:07:04,260
I'm going to have to take her into the
shop.
106
00:07:04,580 --> 00:07:05,940
Oh, she gets back to the queue?
107
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Yeah, but why?
108
00:07:07,500 --> 00:07:10,680
Why happens to be the most troublesome
word in the English language.
109
00:07:11,200 --> 00:07:12,360
Back to Big Q.
110
00:07:22,200 --> 00:07:24,600
The doctor told me you can't talk, Carl.
111
00:07:26,440 --> 00:07:27,900
I'm sorry about the parole.
112
00:07:28,760 --> 00:07:29,940
Next time, I'm sure.
113
00:07:32,160 --> 00:07:35,700
Is there any reason someone wouldn't
want you paroled now?
114
00:07:37,220 --> 00:07:40,020
Would it have anything to do with the
missing money?
115
00:07:46,860 --> 00:07:48,740
You still believe in the occult, Carl?
116
00:07:50,500 --> 00:07:54,640
Is that why you think the doctor won't
be able to diagnose your condition?
117
00:07:58,920 --> 00:08:03,140
She... got to him.
118
00:08:05,220 --> 00:08:07,260
The parole, Ben Hopkins.
119
00:08:08,960 --> 00:08:10,160
And now to you.
120
00:08:12,000 --> 00:08:15,540
He's gone quite a while without sleep.
Before you arrived, we sedated him.
121
00:08:16,610 --> 00:08:19,430
Perhaps now. Of course. I'll see you
outside.
122
00:08:30,170 --> 00:08:34,289
Well, with rest, his nerves and muscles
will relax so we can continue testing
123
00:08:34,289 --> 00:08:36,010
him. You have no idea what's wrong?
124
00:08:36,770 --> 00:08:40,710
No, except there are recognizable
symptoms that seem to be increasing.
125
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
Such as?
126
00:08:42,179 --> 00:08:47,080
Most notably, an extreme irritability in
his relationships with others, a
127
00:08:47,080 --> 00:08:50,020
complete loss of appetite, and this
inability to sleep.
128
00:08:51,080 --> 00:08:54,780
These symptoms could be attributed to
many things, couldn't they?
129
00:08:55,420 --> 00:08:57,680
Yes, but we haven't found them yet.
130
00:08:58,040 --> 00:09:00,700
You've no idea what this effort to talk
must have cost him.
131
00:09:01,760 --> 00:09:06,340
You know, when he was informed of his
parole denial, he tried to talk then,
132
00:09:06,340 --> 00:09:07,340
he couldn't.
133
00:09:07,620 --> 00:09:10,720
Finally, I put a pad of paper and a
pencil in front of him, but no matter
134
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
hard he tried, he...
135
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Couldn't move his hand.
136
00:09:13,880 --> 00:09:18,060
That, um, crucifix. Would you happen to
know how long he's had that?
137
00:09:18,960 --> 00:09:21,160
I first noticed that a couple months
ago.
138
00:09:21,440 --> 00:09:23,860
I hadn't seen it before when I was
examining him.
139
00:09:24,780 --> 00:09:26,580
According to the records, he's an
agnostic.
140
00:09:27,280 --> 00:09:29,200
I asked him about that crucifix.
141
00:09:29,800 --> 00:09:32,960
And he was very secretive. Almost angry.
142
00:09:33,840 --> 00:09:36,540
A couple of months when he first became
ill.
143
00:09:36,900 --> 00:09:38,100
Yes, about that time.
144
00:09:39,240 --> 00:09:41,600
All right, doctor, I'll be calling you
to...
145
00:09:41,840 --> 00:09:45,500
Check on his condition, if you don't
mind. Not at all. There doesn't seem to
146
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
anybody else who cares.
147
00:09:46,640 --> 00:09:47,499
Thank you.
148
00:09:47,500 --> 00:09:48,540
Goodbye. Bye.
149
00:09:51,920 --> 00:09:54,600
You notice anything strange in there?
150
00:09:54,820 --> 00:09:56,440
This whole thing's strange to me.
151
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
I had the bag.
152
00:09:58,180 --> 00:09:59,880
A rosary with crucifix.
153
00:10:01,840 --> 00:10:05,180
The figure on the crucifix was upside
down.
154
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
A mojo?
155
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
Or an ordeal.
156
00:10:08,400 --> 00:10:09,940
At any rate, curse John.
157
00:10:13,580 --> 00:10:16,440
You said this guy Hopkins couldn't move
his hand either.
158
00:10:16,680 --> 00:10:20,900
Ben Hopkins didn't want to move his
hand, whereas Carl Proctor wanted to and
159
00:10:20,900 --> 00:10:25,640
tried and simply couldn't. You heard the
doctor. The doctor also said that there
160
00:10:25,640 --> 00:10:27,660
was nothing wrong with Carl Proctor's
medicine.
161
00:10:28,020 --> 00:10:31,940
So far as he's been able to determine,
but that doesn't rule out the
162
00:10:31,940 --> 00:10:34,680
that he eventually will find the cause.
Are you satisfied?
163
00:10:35,140 --> 00:10:36,180
Are you? Yes.
164
00:10:36,700 --> 00:10:40,000
Not me. I come from a long line of
dissatisfied people.
165
00:10:40,780 --> 00:10:43,420
Who makes no bones about it. No bones at
all.
166
00:11:14,849 --> 00:11:20,650
I've been looking all over town for the
Occult by Tom Walker. I see your window
167
00:11:20,650 --> 00:11:23,350
features it. I was wondering if you
could tell me something about Walker.
168
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
Just the author.
169
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Why?
170
00:11:27,030 --> 00:11:29,030
Curious. Have you read the book?
171
00:11:29,810 --> 00:11:31,850
No, but a friend of mine recommended it.
172
00:11:32,450 --> 00:11:36,250
Shouldn't you first be curious about the
book and then the author?
173
00:11:37,010 --> 00:11:38,630
Let's just say I'm curious about both.
174
00:11:39,710 --> 00:11:40,710
Charming.
175
00:11:42,290 --> 00:11:43,290
Put them traps.
176
00:11:43,800 --> 00:11:47,500
Shouldn't you also be curious about the
friend who recommended the book?
177
00:11:48,440 --> 00:11:49,440
Shouldn't you?
178
00:11:50,120 --> 00:11:51,140
No, not at all.
179
00:11:51,920 --> 00:11:54,080
I know all about him. Thank you.
180
00:11:56,400 --> 00:11:59,720
I hope you enjoy the book, Sergeant
Brown.
181
00:12:32,680 --> 00:12:34,200
Not much.
182
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
Not much chili.
183
00:12:36,100 --> 00:12:37,520
Not much information.
184
00:12:37,760 --> 00:12:39,040
Not much anything.
185
00:12:39,600 --> 00:12:41,820
Here. Read this.
186
00:12:42,430 --> 00:12:43,790
See if you can come up with something.
187
00:12:44,390 --> 00:12:45,209
Like what?
188
00:12:45,210 --> 00:12:46,510
Not much, probably.
189
00:12:47,410 --> 00:12:50,110
Why? Oh, what is that supposed to mean?
190
00:12:50,510 --> 00:12:51,690
It's mumbo -jumbo.
191
00:12:52,270 --> 00:12:55,610
I don't want to read it. As a matter of
fact, I didn't even want to buy it. I
192
00:12:55,610 --> 00:12:58,630
suppose you're going to tell me you
didn't want to reach into your pocket
193
00:12:58,630 --> 00:13:00,870
the money, but you simply couldn't stop
your hand.
194
00:13:01,250 --> 00:13:02,610
No, I'm not going to tell you that.
195
00:13:03,270 --> 00:13:04,910
It was something about Madame Jabez.
196
00:13:05,130 --> 00:13:06,310
What about her? I don't know.
197
00:13:06,530 --> 00:13:07,469
Well, I do.
198
00:13:07,470 --> 00:13:10,450
You apparently didn't like her the
moment you saw her.
199
00:13:10,680 --> 00:13:13,880
I recall some caustic remark about
peacock feathers.
200
00:13:14,180 --> 00:13:18,120
You apparently also didn't want to buy
the book because somebody told you the
201
00:13:18,120 --> 00:13:22,640
book was written by the devil. Well, Ed,
it was not written by the devil, so
202
00:13:22,640 --> 00:13:24,400
read it and that's an order.
203
00:13:25,980 --> 00:13:28,560
Look who's shouting and getting
irritable.
204
00:13:28,780 --> 00:13:33,060
I am not shouting and I am not getting
irritable. You're referring to Carl
205
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
Proctor's symptoms.
206
00:13:34,380 --> 00:13:37,840
That I am. What is going on around here?
207
00:13:38,330 --> 00:13:43,150
Why is everybody beginning to apply the
supernatural to perfectly rational,
208
00:13:43,390 --> 00:13:44,510
logical events?
209
00:13:46,730 --> 00:13:47,730
Ironside's office.
210
00:13:49,170 --> 00:13:50,290
Thanks, I'll be right there.
211
00:13:50,550 --> 00:13:51,550
Where?
212
00:13:52,170 --> 00:13:54,290
Financial check on Ben Hopkins is ready.
213
00:13:54,710 --> 00:13:58,190
That's more like it. And Ed, about the
book.
214
00:14:00,410 --> 00:14:05,630
I would appreciate it if you found time
to read it.
215
00:14:05,850 --> 00:14:06,850
I shall.
216
00:14:07,130 --> 00:14:08,130
Good.
217
00:14:08,450 --> 00:14:13,010
Good. Now, did I shout?
218
00:14:13,810 --> 00:14:15,950
Did I sound irritable that time?
219
00:14:17,510 --> 00:14:18,510
No.
220
00:14:19,290 --> 00:14:20,370
Do you know why?
221
00:14:22,290 --> 00:14:24,490
Because you didn't feel like it?
222
00:14:24,770 --> 00:14:25,770
Exactly.
223
00:14:26,490 --> 00:14:28,250
Because I didn't feel like it.
224
00:14:29,930 --> 00:14:31,290
And thank you, Ed.
225
00:14:31,710 --> 00:14:33,670
Thank you very, very much.
226
00:14:35,950 --> 00:14:37,090
Now, Fran...
227
00:14:37,770 --> 00:14:39,250
I hope you're not tied up tonight.
228
00:14:40,250 --> 00:14:45,750
Well, I planned an exciting evening of
washing my hair and doing my nails, but
229
00:14:45,750 --> 00:14:47,410
for you, Chief... Thank you.
230
00:14:48,190 --> 00:14:53,330
I would like you to go to the library,
take out as many books as they have on
231
00:14:53,330 --> 00:14:55,270
the occult, fiction and non -fiction.
232
00:14:55,590 --> 00:14:59,930
I hope it'll still be open. It won't be
if you just sit there and speculate.
233
00:15:03,770 --> 00:15:05,050
On my way, Chief.
234
00:15:07,230 --> 00:15:08,830
Danger dynamite. We'll issue a fuse.
235
00:15:09,310 --> 00:15:10,310
Good night.
236
00:15:10,610 --> 00:15:11,930
See you in the morning, Chief.
237
00:15:13,990 --> 00:15:14,990
Early.
238
00:15:30,810 --> 00:15:32,630
Can I help it if it was a long trial?
239
00:15:39,980 --> 00:15:42,800
That book Ed's reading, The Occult, is
that black magic?
240
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
Not necessarily.
241
00:15:44,560 --> 00:15:47,380
The occult is supposedly both good and
evil.
242
00:15:47,600 --> 00:15:49,460
Black magic is evil.
243
00:15:50,060 --> 00:15:52,320
Has been for 6 ,000 years, Mark.
244
00:15:52,800 --> 00:15:55,740
You don't have to be black to be evil,
in case you were wondering.
245
00:15:56,060 --> 00:15:57,220
Tell me something new.
246
00:15:57,540 --> 00:15:59,200
All right, I'll tell you something new.
247
00:15:59,860 --> 00:16:01,900
You just went past the lunar press.
248
00:16:02,100 --> 00:16:03,740
Do you think you can turn around and go
back?
249
00:16:04,000 --> 00:16:07,200
I'll do my evil best. Of that, I'm sure.
250
00:16:08,810 --> 00:16:11,710
I'm sorry, but Tom Walker wishes to
remain anonymous.
251
00:16:12,210 --> 00:16:14,270
Then he does exist, Mr. Butler.
252
00:16:14,510 --> 00:16:18,150
We don't publish ghosts, Chief Ironside.
What about ghost writers?
253
00:16:21,410 --> 00:16:27,270
If you don't mind, I have a new book to
get out by Tom Walker.
254
00:16:28,630 --> 00:16:30,630
We publish many authors.
255
00:16:30,870 --> 00:16:32,090
Then you have a partner.
256
00:16:32,530 --> 00:16:34,790
I was using the editorial weed.
257
00:16:35,280 --> 00:16:38,900
All right, Mr. Butler, if you want to
talk about Tom Walker, that's your
258
00:16:38,900 --> 00:16:42,900
privilege. But I would advise you to
keep your royalty statements on him
259
00:16:42,900 --> 00:16:44,500
available. For whom?
260
00:16:45,040 --> 00:16:47,740
Internal revenue, for one. Me, for
another.
261
00:16:48,600 --> 00:16:50,920
An author has a right to anonymity if he
chooses.
262
00:16:51,240 --> 00:16:56,740
True. But a court of law also has the
right to lift that anonymity if it
263
00:16:56,740 --> 00:16:59,200
chooses. There's nothing illegal in what
I'm doing.
264
00:16:59,640 --> 00:17:01,420
Nobody said there was, Mr. Butler.
265
00:17:02,060 --> 00:17:03,200
Nobody said there was.
266
00:17:09,170 --> 00:17:10,930
Nowhere. Straight ahead.
267
00:17:11,210 --> 00:17:15,450
Then turn right at the next corner and
continue till we come to Madam J. Bear's
268
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
bookstore.
269
00:17:16,490 --> 00:17:17,869
You're buying another book?
270
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
Don't do the browsing.
271
00:17:20,150 --> 00:17:22,670
Perhaps she can tell us something about
Tom Walker.
272
00:17:23,510 --> 00:17:24,510
God.
273
00:17:25,609 --> 00:17:26,849
I'd like to meet her.
274
00:19:12,110 --> 00:19:13,430
How many times have I told you? He was
here.
275
00:19:13,890 --> 00:19:14,890
Who?
276
00:19:15,610 --> 00:19:16,610
Ironside.
277
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
How nice.
278
00:19:19,590 --> 00:19:21,830
He must have come here directly after
leaving my place.
279
00:19:22,090 --> 00:19:23,410
I've been invited for cocktails.
280
00:19:24,450 --> 00:19:25,550
Why would he do that?
281
00:19:27,150 --> 00:19:30,790
Because his Sergeant Brown bought a copy
of the occult here.
282
00:19:31,070 --> 00:19:32,730
Don't do it. Stay away from him.
283
00:19:33,010 --> 00:19:35,050
And miss a meeting with a charming man.
284
00:19:35,490 --> 00:19:37,230
He's as charming as a cobra.
285
00:19:37,770 --> 00:19:38,770
Don't you understand?
286
00:19:38,990 --> 00:19:41,110
He's asking questions about Tom Walker
now.
287
00:19:41,370 --> 00:19:42,410
He's getting too close.
288
00:19:44,110 --> 00:19:48,730
Would you say the Chief Ironside might
make a formidable opponent?
289
00:19:49,130 --> 00:19:51,430
Very much so. This is no ordinary man.
290
00:19:51,730 --> 00:19:53,550
I'm weary of ordinary men.
291
00:19:53,950 --> 00:19:57,590
Could he be as... as, say, Daniel
Webster was?
292
00:19:58,290 --> 00:19:59,590
The ultimate opponent?
293
00:19:59,930 --> 00:20:00,930
Every bit.
294
00:20:01,550 --> 00:20:02,550
At last.
295
00:20:03,550 --> 00:20:04,690
Don't forget, Jabez.
296
00:20:05,090 --> 00:20:07,490
Daniel Webster took the devil by the
throat.
297
00:20:08,200 --> 00:20:12,260
Well, if Chief Ironside does that, I
hope he'll have a different purpose in
298
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
mind.
299
00:20:13,600 --> 00:20:15,340
Are you frightened for me, Walter?
300
00:20:15,600 --> 00:20:19,460
Or for yourself? I'm getting some bad
vibrations. And if I'm getting them,
301
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
others must be too.
302
00:20:20,800 --> 00:20:23,860
Then I suggest you might take one of
these.
303
00:20:24,620 --> 00:20:27,340
My blood pressure is fine, thank you.
304
00:20:29,600 --> 00:20:32,440
All I ask is, be careful.
305
00:20:33,760 --> 00:20:34,760
Goodbye, Walter.
306
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Sorry, Chief.
307
00:21:01,100 --> 00:21:03,600
Nothing more on Ben Hawkins than I gave
you this morning.
308
00:21:03,840 --> 00:21:05,800
He lives a quiet, retired life.
309
00:21:06,320 --> 00:21:07,500
All right, then.
310
00:21:08,580 --> 00:21:09,960
Work up Walter Butler.
311
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
Done?
312
00:21:15,160 --> 00:21:17,400
Extracurricular? Above and beyond the
call.
313
00:21:17,660 --> 00:21:21,740
Since you were so interested in the
book, I decided to check out the Lunar
314
00:21:21,740 --> 00:21:23,740
Press. That led me to Walter Butler.
315
00:21:24,240 --> 00:21:25,300
Which led to?
316
00:21:25,700 --> 00:21:27,300
Nothing shattering so far.
317
00:21:27,950 --> 00:21:30,950
I've only been able to trace him back
some nine years around the time Lunar
318
00:21:30,950 --> 00:21:31,950
Press started.
319
00:21:32,470 --> 00:21:33,470
Sounds promising.
320
00:21:33,650 --> 00:21:37,990
And one of his printers thinks he was
once a linotype operator.
321
00:21:38,270 --> 00:21:39,270
I'm following that up.
322
00:21:39,830 --> 00:21:42,750
My congratulations on your
conscientiousness.
323
00:21:43,650 --> 00:21:46,510
How are you with doing dishes?
324
00:21:46,790 --> 00:21:47,850
Just terrible.
325
00:21:48,330 --> 00:21:49,269
Where's Mark?
326
00:21:49,270 --> 00:21:53,390
Prison infirmary. Carl Proctor? Dr. Ward
said it didn't look too good.
327
00:21:54,030 --> 00:21:57,450
I wanted Mark there in case there was a
chance of getting a statement from Carl.
328
00:22:00,630 --> 00:22:01,630
Cheer it up, Ed.
329
00:22:02,030 --> 00:22:06,770
Aren't you aware of the therapeutic
value of doing dishes? That's somebody
330
00:22:06,770 --> 00:22:07,950
else's dishes, I'm not.
331
00:22:08,750 --> 00:22:10,070
Now open your mind.
332
00:22:11,370 --> 00:22:12,370
Relax.
333
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
Go with it.
334
00:22:15,030 --> 00:22:16,030
What do you find?
335
00:22:17,690 --> 00:22:20,310
Scrambled eggs and strawberry jam on
wheat toast.
336
00:22:20,590 --> 00:22:22,210
Mark had that. I didn't eat.
337
00:22:24,220 --> 00:22:27,360
Again? All right. Let's take a look at
what we know.
338
00:22:28,200 --> 00:22:31,720
Fact one. Fact one, a fairly large sum
of money is missing.
339
00:22:32,000 --> 00:22:35,620
Fact two, Carl Proctor believes he's
dying because someone is using the
340
00:22:35,620 --> 00:22:39,600
against him. Three, Ben Hopkins thinks
he might have vetoed Carl's parole
341
00:22:39,600 --> 00:22:40,700
because of the occult.
342
00:22:41,080 --> 00:22:45,600
Four, Tom Walker wrote a book on the
occult, which I bought from Adam Jabez,
343
00:22:45,600 --> 00:22:49,420
only bookstore in town that sells it.
Five, Walter Butler was a linotype
344
00:22:49,420 --> 00:22:51,920
operator before he became the publisher
at the Lunar Press.
345
00:22:53,770 --> 00:22:54,770
Answer the door.
346
00:22:56,850 --> 00:22:57,930
I didn't hear anything.
347
00:22:58,210 --> 00:23:00,710
That's because you were talking. Answer
the door.
348
00:23:24,970 --> 00:23:29,370
haven't been able to eat or sleep since
I talked to you. I'm sorry. Any idea
349
00:23:29,370 --> 00:23:33,810
why? You know why. You're harassing me,
sending him to poke into my affair.
350
00:23:34,010 --> 00:23:37,350
Are you sure we're the ones harassing
you? Perhaps you're doing it to
351
00:23:38,690 --> 00:23:43,870
Mr. Hopkins, I asked you to read over
your old editorial, did you? Some of
352
00:23:43,970 --> 00:23:45,190
What about those words?
353
00:23:45,630 --> 00:23:47,410
Didn't they tell you something about
yourself?
354
00:23:47,910 --> 00:23:51,130
They were written ten years ago, but
still true today.
355
00:23:51,770 --> 00:23:55,210
You were angry about a man who could
steal that much money, go to prison for
356
00:23:55,210 --> 00:23:58,870
few years, then come out wealthy while
an honest man could work all his life.
357
00:23:58,990 --> 00:24:01,470
The only thing he would have at the end
of it would be a lot of debt.
358
00:24:01,750 --> 00:24:04,250
I was only angry at the system, not at a
man.
359
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
Were you?
360
00:24:05,770 --> 00:24:06,770
Are you now?
361
00:24:07,010 --> 00:24:09,710
I... I... What difference does it make?
362
00:24:09,930 --> 00:24:11,910
You could arrange another hearing for
Proctor.
363
00:24:13,310 --> 00:24:14,310
It's too late.
364
00:24:15,870 --> 00:24:16,870
He just died.
365
00:24:23,000 --> 00:24:25,240
Chief? Yes, have you been able to talk
to Proctor?
366
00:24:25,860 --> 00:24:26,860
No way.
367
00:24:26,900 --> 00:24:28,420
He died a few minutes ago.
368
00:24:31,520 --> 00:24:32,560
Who else knows?
369
00:24:33,260 --> 00:24:34,260
No one. Why?
370
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Nothing.
371
00:24:36,300 --> 00:24:37,400
See you back here.
372
00:24:40,660 --> 00:24:42,740
For God's sake, how did I know that?
373
00:24:43,060 --> 00:24:46,300
You didn't. Until this very minute, you
didn't. None of us did.
374
00:24:47,820 --> 00:24:53,090
You knew he was ill. You felt guilty and
you... Simply projected your fears.
375
00:24:55,010 --> 00:24:56,010
I'm tired.
376
00:24:57,710 --> 00:24:58,830
Very, very tired.
377
00:24:59,170 --> 00:25:01,150
Is there anything we can do for you?
378
00:25:02,510 --> 00:25:05,810
I don't think there's anything anyone
can do.
379
00:25:07,130 --> 00:25:08,130
Not now.
380
00:25:11,870 --> 00:25:12,930
Good night, gentlemen.
381
00:26:10,350 --> 00:26:12,650
Good morning. Good morning. So how are
things this fine day?
382
00:26:13,310 --> 00:26:19,890
Well... Come on, out with it.
383
00:26:21,850 --> 00:26:24,910
Okay, how did you know Ben Hopkins was
at the door last night?
384
00:26:25,150 --> 00:26:27,710
I didn't know, but he was there.
385
00:26:28,070 --> 00:26:32,030
How many times have you felt there was
someone at the door, you opened it and
386
00:26:32,030 --> 00:26:33,310
found someone there?
387
00:26:34,250 --> 00:26:35,250
Now and then?
388
00:26:35,570 --> 00:26:36,570
Exactly.
389
00:26:37,230 --> 00:26:38,230
Now, Ed...
390
00:26:38,330 --> 00:26:42,150
Suppose you had opened the door last
night and no one was there. What would
391
00:26:42,150 --> 00:26:43,150
have thought?
392
00:26:43,210 --> 00:26:47,430
That you only imagined you heard
something? I said to answer the door,
393
00:26:47,510 --> 00:26:52,250
obviously, because I thought I heard
something. Now, evidently, I had. Now,
394
00:26:52,250 --> 00:26:55,050
we dismiss the fantasy and get on to
fact?
395
00:26:56,770 --> 00:26:59,630
We had a little caucus, Chief, and...
And?
396
00:26:59,930 --> 00:27:02,170
Well, you're not eating and you're not
sleeping.
397
00:27:02,430 --> 00:27:06,770
I am not eating because I'm not hungry.
I'm not sleeping because I'm not sleepy.
398
00:27:07,440 --> 00:27:09,500
Therefore, I sat up all night working.
399
00:27:09,740 --> 00:27:13,860
Because during the day, I have to argue
with the three of you, and I get nothing
400
00:27:13,860 --> 00:27:14,860
else done.
401
00:27:15,520 --> 00:27:18,300
Uh, Carl Proctor didn't eat or sleep.
402
00:27:18,620 --> 00:27:20,960
And last night, Mr. Hopkins said he
couldn't eat or sleep.
403
00:27:22,900 --> 00:27:28,880
Proctor had $57 ,000 on his mind, and
Hopkins had a guilty conscience on his.
404
00:27:28,880 --> 00:27:29,839
have neither.
405
00:27:29,840 --> 00:27:33,220
What is your excuse for not eating,
besides not being hungry?
406
00:27:33,420 --> 00:27:35,480
I am trying to lose weight.
407
00:27:38,320 --> 00:27:40,880
I'll get it with time I heard the
elevator.
408
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Morning, Commissioner.
409
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
Morning, Ed.
410
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
Mark Grant.
411
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
Morning, Commissioner.
412
00:27:52,580 --> 00:27:53,580
Oh, Dennis.
413
00:27:53,680 --> 00:27:56,200
Coffee? No, thanks. I only have a
minute.
414
00:27:56,620 --> 00:27:59,980
I suppose you know that Carl Proctor has
died.
415
00:28:00,500 --> 00:28:01,640
Yeah, Mark was there.
416
00:28:01,940 --> 00:28:04,100
Oh? What about the missing money? Any
progress?
417
00:28:05,580 --> 00:28:07,160
At the moment, none.
418
00:28:07,800 --> 00:28:09,220
You think it was found and then spent?
419
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
It's possible.
420
00:28:11,180 --> 00:28:15,200
Was there any connection between Proctor
and Ben Hopkins?
421
00:28:15,640 --> 00:28:17,160
We're working on that now.
422
00:28:17,780 --> 00:28:18,780
Why?
423
00:28:19,240 --> 00:28:20,800
Hopkins killed himself last night.
424
00:28:23,080 --> 00:28:24,380
I left a note for you.
425
00:28:25,260 --> 00:28:28,840
Doesn't make any sense to me, but keep
me informed, huh?
426
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
Thank you, Dennis.
427
00:28:40,400 --> 00:28:43,460
Does ring of prayer mean anything to any
of you?
428
00:28:45,460 --> 00:28:47,500
Yes. Madam Jabez.
429
00:28:47,940 --> 00:28:50,400
It was described in the book I got from
Madam Jabez.
430
00:28:51,780 --> 00:28:54,040
We always come back to her, don't we?
431
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
Madam.
432
00:29:01,220 --> 00:29:02,220
Madam Jabez.
433
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
No escort?
434
00:29:06,140 --> 00:29:09,640
This is a pleasure I have no intention
of sharing with my staff.
435
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
I'm flattered.
436
00:29:11,780 --> 00:29:14,360
I've already ordered. Dry sherry?
Perfect.
437
00:29:15,740 --> 00:29:17,980
How did you know? This is my favorite
place.
438
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
I didn't.
439
00:29:21,440 --> 00:29:23,200
But it happens to be one of mine.
440
00:29:23,780 --> 00:29:24,980
That augurs well.
441
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
I hope.
442
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
I hope.
443
00:29:30,120 --> 00:29:34,280
However, aside from the pleasure of
meeting you, I need advice.
444
00:29:34,860 --> 00:29:35,860
For me?
445
00:29:36,260 --> 00:29:37,360
I am flattered.
446
00:29:38,920 --> 00:29:42,480
I seem to be involved in a matter which
my staff feels has to do with the
447
00:29:42,480 --> 00:29:43,480
occult.
448
00:29:43,680 --> 00:29:46,180
It also concerns someone we both knew.
449
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
Ben Hopkins.
450
00:29:48,280 --> 00:29:50,580
The man you saw me with at the parole
hearing.
451
00:29:51,000 --> 00:29:52,820
I was referring to Carl Proctor.
452
00:29:53,480 --> 00:29:54,480
Proctor?
453
00:29:57,560 --> 00:29:58,940
Well, I never knew him.
454
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
Not really.
455
00:30:02,280 --> 00:30:04,860
Only in regard to what Ben told me about
him.
456
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Which was?
457
00:30:06,830 --> 00:30:08,430
He was up for parole, that's all.
458
00:30:09,790 --> 00:30:14,770
I gather you think that I am somehow
involved with whatever it is you're
459
00:30:14,770 --> 00:30:16,630
on. By accident, perhaps.
460
00:30:17,230 --> 00:30:20,610
About a year ago, Ben Hopkins received a
book through the mail.
461
00:30:21,110 --> 00:30:22,110
The Occult.
462
00:30:22,790 --> 00:30:23,930
By Tom Walker.
463
00:30:24,870 --> 00:30:26,930
Your bookstore is the only one that
sells it.
464
00:30:27,250 --> 00:30:32,370
A proctor once practiced the occult
before being sent to prison.
465
00:30:32,750 --> 00:30:34,290
For practicing the occult?
466
00:30:35,230 --> 00:30:36,230
For fraud.
467
00:30:37,400 --> 00:30:41,500
involving a large sum of money which has
never been recovered so far as we know.
468
00:30:42,140 --> 00:30:47,280
Not long after Proctor had been told
that his parole had been denied, he made
469
00:30:47,280 --> 00:30:48,280
statement.
470
00:30:49,040 --> 00:30:50,380
She got to him.
471
00:30:51,140 --> 00:30:53,320
Really, any woman could have gotten to
Ben Hopkins?
472
00:30:55,000 --> 00:30:56,620
You are not any woman.
473
00:30:57,700 --> 00:30:59,300
You have special talents.
474
00:30:59,900 --> 00:31:00,900
Really?
475
00:31:01,540 --> 00:31:03,740
And do you believe in those special
talents?
476
00:31:04,960 --> 00:31:06,500
I recognize that...
477
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
Others might.
478
00:31:08,930 --> 00:31:10,510
Well, I'm afraid I can't help you.
479
00:31:11,550 --> 00:31:14,690
I never knew Carl Proctor, nor anything
about his missing money.
480
00:31:15,090 --> 00:31:16,090
All right, then.
481
00:31:18,030 --> 00:31:20,270
You can help me in another area.
482
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
And what is that?
483
00:31:23,650 --> 00:31:27,190
How do you and I get invited to the same
cocktail parties?
484
00:31:29,170 --> 00:31:30,270
To Tom Walker.
485
00:31:31,610 --> 00:31:33,770
If you hadn't been curious about him.
486
00:31:34,990 --> 00:31:36,210
We might never have met.
487
00:31:44,250 --> 00:31:46,550
Would you mind telling me what that was
all about?
488
00:31:47,110 --> 00:31:48,370
Cocktails with Madame Jaber?
489
00:31:49,690 --> 00:31:53,370
You and Ed have cocktails with
attractive gals all the time.
490
00:31:53,630 --> 00:31:55,790
Do I ask you what it was all about?
491
00:31:56,090 --> 00:31:58,170
When we do it, you know what it's about.
492
00:31:58,470 --> 00:32:01,290
I may know what it's about, but you're a
you.
493
00:32:16,810 --> 00:32:17,709
What's the matter?
494
00:32:17,710 --> 00:32:18,850
It's a carburetor, Dan.
495
00:32:24,730 --> 00:32:26,590
No use, Mark. It's not going to start.
496
00:32:28,330 --> 00:32:30,950
Okay, but what do I do about that truck?
497
00:32:48,200 --> 00:32:50,040
Are you getting the same message I am?
498
00:32:51,060 --> 00:32:52,580
Something like maybe you're next?
499
00:32:53,380 --> 00:32:55,820
That's not the first time the motor's
stalled.
500
00:32:56,340 --> 00:32:59,520
Wouldn't start because you flooded it.
You know something, Chief?
501
00:33:00,100 --> 00:33:04,500
Those rational explanations of yours are
going to be the death of you yet.
502
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
All night?
503
00:33:55,400 --> 00:33:57,940
Yeah. Same as same.
504
00:33:58,240 --> 00:33:59,240
Anything to eat?
505
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
Same as same.
506
00:34:04,180 --> 00:34:05,180
That's it.
507
00:34:10,960 --> 00:34:12,719
Oh. Morning, Fran.
508
00:34:13,159 --> 00:34:14,159
Morning, Jeff.
509
00:34:14,239 --> 00:34:16,179
Morning, Ed. Good morning. Mark.
510
00:34:17,480 --> 00:34:19,840
Carl Proctor's burial is this afternoon.
511
00:34:20,400 --> 00:34:23,199
He may have had $57 ,000 at one time.
512
00:34:23,710 --> 00:34:25,330
But he's going to a pauper's grave.
513
00:34:25,889 --> 00:34:27,090
No one's claimed his body?
514
00:34:27,550 --> 00:34:28,550
No.
515
00:34:29,070 --> 00:34:31,270
But I intend to be there when he's
buried.
516
00:34:32,389 --> 00:34:35,969
Mark, I want you to make sure his
personal belongings are in a suitcase
517
00:34:35,969 --> 00:34:36,969
the grave.
518
00:34:36,989 --> 00:34:40,110
And see that this is included.
519
00:34:40,989 --> 00:34:43,830
It's as close as I could get to
Proctor's handwriting, but it won't bear
520
00:34:43,830 --> 00:34:44,830
examination.
521
00:34:45,330 --> 00:34:46,330
Any questions?
522
00:34:46,590 --> 00:34:49,389
Yeah. What does that book you just read
have to do with all of this?
523
00:34:49,840 --> 00:34:53,239
For one thing, it tells me that Madame
Jabez is a devout reader of Washington
524
00:34:53,239 --> 00:34:54,860
Irving and Stephen Vincent Benet.
525
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
What does that prove?
526
00:34:56,820 --> 00:34:57,980
My case, I hope.
527
00:34:58,840 --> 00:35:00,660
Ed, how good a photographer are you?
528
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
I'm superb.
529
00:35:03,380 --> 00:35:04,380
Good enough.
530
00:35:05,020 --> 00:35:07,220
Hey, hold up Walter Butler at the Lunar
Press.
531
00:35:07,520 --> 00:35:09,460
Be open about it. Let him see you.
532
00:35:09,720 --> 00:35:11,620
If he asks, let him know who it's for.
533
00:35:12,600 --> 00:35:16,340
When you get his picture, the prime will
have a list of everyone who employs
534
00:35:16,340 --> 00:35:17,340
winotype operators.
535
00:35:17,980 --> 00:35:20,620
Thanks for telling me. Then we showed
the picture to everybody on the list.
536
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
How'd you guess?
537
00:35:23,560 --> 00:35:26,340
Madam Jabez, this is Robert Ironside.
538
00:35:26,720 --> 00:35:30,640
I have something interesting to do this
afternoon. I thought you might care to
539
00:35:30,640 --> 00:35:31,640
join me.
540
00:35:50,860 --> 00:35:53,480
What a pity that a man should die and
there's no one here.
541
00:35:54,240 --> 00:35:55,240
You're here.
542
00:35:56,220 --> 00:35:57,320
Because you brought me.
543
00:36:02,080 --> 00:36:03,240
Among his belongings.
544
00:36:09,140 --> 00:36:10,600
It's just a blank sheet of paper.
545
00:36:11,160 --> 00:36:12,160
You sure?
546
00:36:12,280 --> 00:36:13,460
I know these things.
547
00:36:16,080 --> 00:36:18,300
And you're getting to know me.
548
00:36:19,160 --> 00:36:20,360
Better and better.
549
00:36:20,600 --> 00:36:23,220
But not nearly as well as you, Carl
Proctor.
550
00:36:23,900 --> 00:36:27,860
And of course, it won't surprise you to
learn that I hold you responsible for
551
00:36:27,860 --> 00:36:30,620
his death, as well as that of Ben
Hopkins.
552
00:36:30,960 --> 00:36:35,800
My special talents, as you call them,
scarcely include murder.
553
00:36:36,800 --> 00:36:43,520
Not in the obvious sense, perhaps, but
through suggestion, fear,
554
00:36:43,740 --> 00:36:47,600
anything that would influence
susceptible minds.
555
00:36:48,300 --> 00:36:50,040
Nowadays they call it psyching out.
556
00:36:51,280 --> 00:36:52,480
Hardly a kind of murder.
557
00:36:53,080 --> 00:36:54,840
It could be proved, is it?
558
00:36:55,500 --> 00:36:59,100
If it were true, not even by the famous
Chief Ironside.
559
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Difficult, I agree.
560
00:37:01,640 --> 00:37:03,900
In fact, impossible?
561
00:37:04,540 --> 00:37:05,499
Next to.
562
00:37:05,500 --> 00:37:10,120
But it won't be impossible to trace the
money Carl Proctor trusted you with.
563
00:37:10,940 --> 00:37:12,700
Are you psyching me out now?
564
00:37:14,040 --> 00:37:15,260
Just playing the game.
565
00:37:16,000 --> 00:37:17,180
I never play.
566
00:37:23,690 --> 00:37:24,690
For me?
567
00:37:26,630 --> 00:37:27,670
You know things.
568
00:37:29,050 --> 00:37:31,230
Thank you for realizing we wouldn't
leave together.
569
00:37:32,010 --> 00:37:34,030
As well as for our little talk.
570
00:37:41,310 --> 00:37:42,310
I'm Jerez.
571
00:37:44,510 --> 00:37:48,130
It was Daniel Webster the devil really
wanted, wasn't it?
572
00:37:49,250 --> 00:37:50,250
Was it?
573
00:37:51,600 --> 00:37:53,300
Now it's my turn to be flattered.
574
00:38:07,080 --> 00:38:11,240
When I gave a girl the brush, I made her
walk home.
575
00:38:11,540 --> 00:38:13,260
That would have been pointless in this
case.
576
00:38:13,740 --> 00:38:15,780
Adam Jabez would have used her brew.
577
00:38:16,340 --> 00:38:19,380
The way things are going, I don't know
whether you're joking or not.
578
00:38:19,880 --> 00:38:21,200
Nothing to joke about, Mark.
579
00:38:22,200 --> 00:38:23,680
Legally, I can't touch her.
580
00:38:23,940 --> 00:38:26,240
Then that kind of knocks you out of the
ballgame, doesn't it?
581
00:38:26,560 --> 00:38:29,380
No. No, it forces me into her ballpark.
582
00:38:31,440 --> 00:38:32,600
What's the matter with your arm?
583
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
Nothing.
584
00:38:35,160 --> 00:38:36,340
Move your hand, Chief.
585
00:38:44,160 --> 00:38:45,160
Satisfied?
586
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
No.
587
00:38:46,880 --> 00:38:47,940
I almost forgot.
588
00:38:48,590 --> 00:38:50,210
You come from that long line.
589
00:38:53,310 --> 00:38:54,810
Did you get Walter Butler's picture?
590
00:38:55,550 --> 00:38:58,910
Yes. He was a linotype operator, all
right, under a different name.
591
00:38:59,330 --> 00:39:00,930
That's what I suspected.
592
00:39:02,150 --> 00:39:06,470
Walter Butler comes right out of the
devil in Daniel Webster. Madam Jabez
593
00:39:06,470 --> 00:39:07,910
have made him change his name.
594
00:39:08,170 --> 00:39:09,930
And I'd like him here at 8 tonight.
595
00:39:10,970 --> 00:39:14,150
He wasn't very happy about having his
picture taken. I don't know if I can
596
00:39:14,150 --> 00:39:15,049
him into that.
597
00:39:15,050 --> 00:39:19,030
Tell him I'm holding off his arrest for
using stolen funds to open his
598
00:39:19,030 --> 00:39:21,310
publishing house, but I might change my
mind.
599
00:39:21,950 --> 00:39:22,828
He'll come.
600
00:39:22,830 --> 00:39:23,709
Eight o 'clock.
601
00:39:23,710 --> 00:39:28,430
And, Ed, see to it that he doesn't call
or leave any message for Madam J. Biz.
602
00:39:29,530 --> 00:39:30,530
Got you.
603
00:39:31,130 --> 00:39:32,130
Grant,
604
00:39:32,990 --> 00:39:37,730
I'd like you to round up nine mediums.
Just let it be known you'll pay the
605
00:39:37,730 --> 00:39:39,890
rate. You won't have any trouble finding
them.
606
00:39:40,870 --> 00:39:43,010
Mediums? Seven here at the same time,
eight.
607
00:39:46,490 --> 00:39:48,090
Mediums. Front and center.
608
00:39:48,750 --> 00:39:51,170
Come on, Chief. I know there's got to be
some kind of duty for me.
609
00:39:52,350 --> 00:39:56,330
You're going to be an underpaid
electrician. Well, that I'm good at,
610
00:39:56,330 --> 00:39:59,530
underpaid. You want me to wire something
up? A chair, maybe?
611
00:39:59,990 --> 00:40:05,550
Yeah, you'll find the directions all
around here. Page 257. That's 257.
612
00:40:07,870 --> 00:40:10,330
Good evening.
613
00:40:11,510 --> 00:40:13,610
First, I would like to thank you all
for...
614
00:40:14,360 --> 00:40:18,260
Coming on such short notice, your
presence here tonight is vital.
615
00:40:18,720 --> 00:40:23,000
You all believe that evil can be
conquered by a ring of prayer.
616
00:40:23,720 --> 00:40:29,140
I know that when one of your members
turns to black magic and misuses the
617
00:40:29,140 --> 00:40:31,280
of the occult, you're all concerned.
618
00:40:32,020 --> 00:40:37,600
If you haven't already sensed it, one of
your members has been doing just that.
619
00:40:38,890 --> 00:40:42,710
Since there are nine mediums here and
ten are necessary for a ring of prayer,
620
00:40:42,870 --> 00:40:47,790
and since the object of the prayer ring
will be against someone who has already
621
00:40:47,790 --> 00:40:50,130
used evil against him, I'm certain Mr.
622
00:40:50,350 --> 00:40:52,890
Butler will cooperate and become the
tenth juror.
623
00:40:53,090 --> 00:40:54,090
A jury?
624
00:40:54,450 --> 00:40:59,990
As you may recall in Benet's story, The
Devil and Daniel Webster, the devil
625
00:40:59,990 --> 00:41:03,870
handpicked a rigged jury against Daniel
in the trial of Jabez Stone.
626
00:41:04,570 --> 00:41:07,590
Daniel managed to defeat them and the
devil.
627
00:41:09,000 --> 00:41:10,200
But not without difficulty.
628
00:41:11,700 --> 00:41:14,680
Now, one of the members of that jury was
a man named Walter Butler.
629
00:41:15,400 --> 00:41:19,720
We're indeed fortunate to have another
Walter Butler serving on this jury.
630
00:41:20,180 --> 00:41:21,180
This is ridiculous.
631
00:41:21,420 --> 00:41:24,800
I absolutely refuse to... I can still
change my mind, Mr. Butler.
632
00:41:25,280 --> 00:41:26,280
Go ahead.
633
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Let him go, Ed.
634
00:41:30,980 --> 00:41:33,380
Please take your places now, ladies and
gentlemen.
635
00:41:33,620 --> 00:41:35,580
But, sir, we need ten to complete the
ring.
636
00:41:36,460 --> 00:41:38,760
I'm sure Miss Belding won't mind filling
in.
637
00:41:39,340 --> 00:41:40,460
Come over here, please.
638
00:41:40,860 --> 00:41:42,120
Do you have a piece of chalk?
639
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Yes, I have.
640
00:41:48,860 --> 00:41:49,300
You
641
00:41:49,300 --> 00:42:00,140
don't
642
00:42:00,140 --> 00:42:01,140
believe in this stuff.
643
00:42:02,340 --> 00:42:05,760
The only thing that matters is that
Madam Jabez does. Let's go.
644
00:42:20,830 --> 00:42:21,830
Hello?
645
00:42:22,590 --> 00:42:23,810
Yes, Walter, what is it?
646
00:42:26,710 --> 00:42:27,710
When?
647
00:42:31,130 --> 00:42:32,430
It won't do any good.
648
00:42:33,470 --> 00:42:34,930
Stop babbling, Walter.
649
00:43:04,240 --> 00:43:05,700
You wouldn't be surprised.
650
00:43:08,720 --> 00:43:10,900
All right, Mark, you just wait here.
651
00:43:11,580 --> 00:43:15,620
But Chief, I... What's the matter?
Haven't you ever seen a muscle spasm
652
00:43:23,720 --> 00:43:25,040
Good evening.
653
00:43:32,710 --> 00:43:33,710
Have you tried liniment?
654
00:43:35,510 --> 00:43:36,510
No, not yet.
655
00:43:37,530 --> 00:43:39,250
I knew you were coming, of course.
656
00:43:40,530 --> 00:43:41,530
Yes.
657
00:43:43,550 --> 00:43:46,570
I expected you would.
658
00:43:47,030 --> 00:43:50,050
Then you finally admit to the power of
my special talent.
659
00:43:50,290 --> 00:43:53,390
I admit to the power of some people's
belief in them.
660
00:43:56,250 --> 00:44:00,950
Perhaps before you leave tonight.
661
00:44:01,550 --> 00:44:02,550
You can be persuaded.
662
00:44:06,010 --> 00:44:07,010
You chilly?
663
00:44:07,470 --> 00:44:08,690
I'll close the window.
664
00:44:09,570 --> 00:44:11,430
I've talked to Walter Butler.
665
00:44:12,370 --> 00:44:14,250
What could he possibly tell you?
666
00:44:14,630 --> 00:44:15,630
Nothing yet.
667
00:44:16,170 --> 00:44:20,070
But I'm sure he'll eventually explain
where he got the money to open a
668
00:44:20,070 --> 00:44:21,029
publishing house.
669
00:44:21,030 --> 00:44:23,370
You, of course, know where that money
came from.
670
00:44:23,870 --> 00:44:24,870
Do I?
671
00:44:25,650 --> 00:44:28,270
Now, as for the remainder of the
money...
672
00:44:29,050 --> 00:44:31,550
I think we both know where that went.
673
00:44:31,970 --> 00:44:33,090
Whatever, don't you understand?
674
00:44:33,870 --> 00:44:35,750
We're different from ordinary people.
675
00:44:36,210 --> 00:44:37,210
Above the law?
676
00:44:40,010 --> 00:44:43,430
It's a high price to pay in order to get
a book you stole published when no
677
00:44:43,430 --> 00:44:44,470
other house would handle it.
678
00:44:45,130 --> 00:44:48,890
Then your own bookstore because no one
else would handle it.
679
00:44:49,710 --> 00:44:51,430
A book I stole?
680
00:44:51,850 --> 00:44:53,950
As surely as you stole that money.
681
00:44:54,390 --> 00:44:55,670
Tom Walker wrote it.
682
00:44:56,970 --> 00:44:57,970
Tom Walker.
683
00:44:58,960 --> 00:45:02,980
Interesting choice of names for one of
your disciples right out of Washington
684
00:45:02,980 --> 00:45:03,980
Irving.
685
00:45:04,580 --> 00:45:06,560
But he lost to the devil, didn't he?
686
00:45:07,220 --> 00:45:09,400
The way Carl Proctor lost to you.
687
00:45:16,960 --> 00:45:20,000
You think he ever understood why you did
this to him?
688
00:45:50,440 --> 00:45:53,520
speaking. Madam Jabez is in the
hospital, a stroke.
689
00:45:54,280 --> 00:45:56,480
When? Oh, about half an hour ago.
690
00:45:57,840 --> 00:46:00,200
Why, that's when they stopped preparing.
691
00:46:00,900 --> 00:46:02,600
Now, Fran. Fran, come on.
692
00:46:03,580 --> 00:46:07,560
Well, it is getting to be a more than
coincidence.
693
00:46:08,680 --> 00:46:14,340
The ring of prayer and then... Madam
Jabez was a victim of her own
694
00:46:14,340 --> 00:46:15,480
Sir, your psychology.
695
00:46:17,000 --> 00:46:18,800
I'm sorry it went as far as it did.
696
00:46:19,850 --> 00:46:20,910
Still your arm.
697
00:46:21,350 --> 00:46:22,490
My arm is fine.
698
00:46:22,850 --> 00:46:23,930
And you weren't eating.
699
00:46:24,130 --> 00:46:26,890
I told you... Ironside.
700
00:46:29,110 --> 00:46:32,030
Well, Dennis, your timing couldn't be
better.
701
00:46:32,250 --> 00:46:33,930
Hold on. You can check it with Mark.
702
00:46:34,710 --> 00:46:35,710
Oh, Mark.
703
00:46:36,530 --> 00:46:38,730
Commissioner. How much does the chief
weigh?
704
00:46:39,130 --> 00:46:42,310
What? Don't give any numbers. Just tell
me if he's lost any.
705
00:46:42,730 --> 00:46:46,370
Well, I got him on the scale this
morning. He's dropped ten pounds.
706
00:46:48,240 --> 00:46:49,700
All right, Bob, that's five I owe you.
707
00:46:50,780 --> 00:46:52,160
Satisfied. Satisfied?
708
00:46:53,080 --> 00:46:54,860
Satisfied. I just left the line.
709
00:46:55,460 --> 00:46:59,220
Oh, Dennis, I'm afraid you owe me more
than that. At least the department does.
710
00:46:59,600 --> 00:47:03,100
What? Matter of expenses connected with
this case.
711
00:47:03,480 --> 00:47:04,480
Oh.
712
00:47:04,820 --> 00:47:07,200
$4 .95 for a book.
713
00:47:07,420 --> 00:47:10,940
Then there's a rather substantial item
for the services of not.
714
00:47:17,520 --> 00:47:18,540
if there's any mediums for.
715
00:47:19,620 --> 00:47:20,620
Technical advice.
716
00:47:21,780 --> 00:47:23,940
I'll be around to collect in the
morning, Dennis.
717
00:47:24,160 --> 00:47:25,138
Good night.
718
00:47:25,140 --> 00:47:27,260
Bob, I... Bob, hello.
719
00:47:27,940 --> 00:47:29,620
Gee, there's one thing I still don't
get.
720
00:47:30,420 --> 00:47:34,520
After Walter Butler left, why did you
keep the mediums, let the ring of prayer
721
00:47:34,520 --> 00:47:35,259
go on?
722
00:47:35,260 --> 00:47:36,260
That couldn't help.
723
00:47:36,700 --> 00:47:37,700
It wouldn't hurt.
55087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.