All language subtitles for ironside_s05e02_the_professionals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,330 --> 00:00:58,830 Lieutenant, you're just in time. 2 00:01:00,530 --> 00:01:01,369 Evening, Chief. 3 00:01:01,370 --> 00:01:04,849 Well, I hope we didn't interfere with your plans for the evening. My pleasure. 4 00:01:04,849 --> 00:01:05,930 was going to kill them in a gin rum again. 5 00:01:06,250 --> 00:01:09,550 They live in some changes made. You took the pool table out. Mark was getting 6 00:01:09,550 --> 00:01:10,389 too good. 7 00:01:10,390 --> 00:01:12,230 I can't stand it. Oh, a loser. 8 00:01:12,530 --> 00:01:14,570 Carl, this is Gil Peters, Lieutenant Reed. 9 00:01:14,950 --> 00:01:15,950 Hi. How are you? 10 00:01:16,090 --> 00:01:18,670 Gil's head of security for International Credit Cards. 11 00:01:19,130 --> 00:01:22,250 I'm sure you know a lot of this, but I want Gil to fill you in completely. 12 00:01:24,310 --> 00:01:25,310 Uh, okay. 13 00:01:26,700 --> 00:01:32,260 Well, as you know, a single stolen credit card, if used carefully and in 14 00:01:32,260 --> 00:01:37,660 selected cities, can obtain an excess of $2 ,000 worth of merchandise, resale 15 00:01:37,660 --> 00:01:38,660 value about half. 16 00:01:38,780 --> 00:01:42,740 Our stolen card reports lead us to believe that there's a new racket going 17 00:01:43,660 --> 00:01:48,480 Apparently well -organized. Seems to concentrate on young, upper -middle 18 00:01:48,480 --> 00:01:51,700 males, the kind that generally carries about four credit cards. 19 00:01:52,160 --> 00:01:54,800 They average about three victims a night. 20 00:01:55,290 --> 00:01:56,510 Four cards per victim. 21 00:01:56,810 --> 00:01:58,590 You have a seven -night -a -week term. 22 00:01:58,910 --> 00:01:59,910 And that's just here. 23 00:02:00,910 --> 00:02:05,830 There are about 20 major cities where the same thing seems to be going on. 24 00:02:07,690 --> 00:02:08,690 Quite an operation. 25 00:02:09,210 --> 00:02:10,590 Most of the victims are visitors. 26 00:02:11,630 --> 00:02:12,630 You're from out of town? 27 00:02:13,010 --> 00:02:14,010 Yeah. 28 00:02:14,230 --> 00:02:17,750 But don't go to the hotel by way of hope. Okay, I've been here a lot. 29 00:02:18,290 --> 00:02:19,290 Would I do that? 30 00:02:19,850 --> 00:02:21,290 Is your wife waiting for you at the hotel? 31 00:02:21,490 --> 00:02:24,010 Nope. I'm one of those who haven't been caught yet. 32 00:02:26,590 --> 00:02:28,610 Uh, you bachelors, you got it made. 33 00:02:29,070 --> 00:02:31,070 Go where you want, do what you want. 34 00:02:32,130 --> 00:02:35,330 Right. This racket cuts across department lines, Carl. 35 00:02:35,950 --> 00:02:39,950 I'm calling in all the old pros I can spring loose. Always happy to solve your 36 00:02:39,950 --> 00:02:41,490 cases for you, Chief. Thank you. 37 00:02:42,770 --> 00:02:43,770 All right, Gil. 38 00:02:43,910 --> 00:02:46,290 Give us all the details you have in the modus operandi. 39 00:02:46,690 --> 00:02:50,290 We have a strong feeling that the victims don't give us the real story. 40 00:02:51,210 --> 00:02:53,770 I hope this ain't out of line, but you got plans for tonight? 41 00:02:54,530 --> 00:02:58,490 No. What? Where? A funny thing happened on one of my last trips. 42 00:02:59,210 --> 00:03:03,090 There was a guy in two dames, all from out of town. Some kind of convention. 43 00:03:03,570 --> 00:03:06,230 They asked me if I knew another guy who could join the party. 44 00:03:07,250 --> 00:03:08,250 You interested? 45 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 I don't know. 46 00:03:10,390 --> 00:03:14,670 The worst that happens is you walk out like... I want to tell you, though. 47 00:03:14,670 --> 00:03:18,530 dames were young and pretty and ready for a good time, you know? 48 00:03:20,330 --> 00:03:21,750 Where are they? Not too far. 49 00:03:23,620 --> 00:03:25,080 Wouldn't hurt to check it out, would it? 50 00:03:28,700 --> 00:03:30,680 I guess not. I could use a little fun. 51 00:03:32,040 --> 00:03:33,300 We all could, Fred. 52 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 We all could. 53 00:03:40,920 --> 00:03:46,180 The victims generally wake up the next morning with a headache, an empty 54 00:03:46,400 --> 00:03:48,420 and an acute case of embarrassment. 55 00:03:49,020 --> 00:03:52,100 They report the credit cards as lost and go home. 56 00:03:52,620 --> 00:03:55,260 By the time we get on to it, we're too late. 57 00:05:21,629 --> 00:05:22,830 Take your time. 58 00:05:23,570 --> 00:05:24,570 Dust everything. 59 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 Are you ready? 60 00:05:30,670 --> 00:05:31,670 We can take them. 61 00:05:56,520 --> 00:06:00,160 No visible signs of violence. Name's Danny Fremont. He isn't registered here. 62 00:06:00,640 --> 00:06:03,400 Mr. Kalemsky, Chief Ironside. Mr. Kalemsky for manager. 63 00:06:03,620 --> 00:06:08,360 Mr. Kalemsky, 30 years in the motel business, this never happened. You hear 64 00:06:08,360 --> 00:06:10,900 other people, it happens to them. To me, never. 65 00:06:11,100 --> 00:06:15,080 Who rented this room from you, Mr. Kalemsky? A nice -looking fellow comes 66 00:06:15,180 --> 00:06:16,400 registers as Frank Rogers. 67 00:06:16,760 --> 00:06:18,260 We'll check it out. It's got to be a family. 68 00:06:18,920 --> 00:06:22,320 Did you see anyone else? In the car, two girls. 69 00:06:23,500 --> 00:06:24,940 I gave them a look, you know. 70 00:06:25,900 --> 00:06:28,460 And he smiles and says he's having a couple of guests in for a drink. 71 00:06:28,960 --> 00:06:32,020 If they should get too loud, I should let them know. Did you see Fremont come 72 00:06:32,020 --> 00:06:33,380 in? Oh, yes and no. 73 00:06:33,980 --> 00:06:36,100 The taxi pulled up later right to the room. 74 00:06:36,780 --> 00:06:39,080 I guess it was him coming to the party. Were they loud? 75 00:06:39,380 --> 00:06:40,840 No, a little laughing, that's all. 76 00:06:42,120 --> 00:06:44,060 Then a man and two girls left by car. 77 00:06:44,420 --> 00:06:46,300 I figured it was the first fellow staying over. 78 00:06:47,660 --> 00:06:49,840 Until this morning when the maid came in. 79 00:06:51,910 --> 00:06:55,950 Believe me, in 30 years... Would you be able to identify the man who rented the 80 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 room? 81 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 I think so. 82 00:06:59,390 --> 00:07:00,390 Yes. 83 00:07:01,190 --> 00:07:02,190 Here. 84 00:07:03,790 --> 00:07:06,270 Anything else at the moment? No, thank you. 85 00:07:10,290 --> 00:07:11,290 Where is it? 86 00:07:14,130 --> 00:07:17,070 His driver's license is still here, but not much else. 87 00:07:18,760 --> 00:07:21,460 Well, who shoots for the taxi that brought him and who stays at the motel? 88 00:07:21,460 --> 00:07:22,460 stay with the motel. 89 00:07:24,780 --> 00:07:26,280 I want a thorough job. 90 00:07:26,560 --> 00:07:27,700 I'll put it through a sieve. 91 00:07:56,600 --> 00:07:58,480 This is some lunch you invited me to. 92 00:08:02,020 --> 00:08:03,320 I've got to talk to you, Joe. 93 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 Talk. 94 00:08:07,140 --> 00:08:09,380 You know that second mark you brought us last night? 95 00:08:11,560 --> 00:08:13,120 He calmed down. Yeah, so? 96 00:08:13,900 --> 00:08:15,060 I put the Mickey's phone. 97 00:08:15,660 --> 00:08:18,060 No, no, I don't mean that he passed out. 98 00:08:18,820 --> 00:08:20,680 I mean he bought out. 99 00:08:23,160 --> 00:08:23,959 What'd you do? 100 00:08:23,960 --> 00:08:25,820 Well, we got out of there. What do you think we did? 101 00:08:26,930 --> 00:08:29,170 And then, you know, the girls and I talked it over. 102 00:08:30,110 --> 00:08:32,950 Whether to tell Al or not. I want to talk to you. What do you think? 103 00:08:34,270 --> 00:08:35,490 I think you better tell Al. 104 00:08:37,330 --> 00:08:40,929 Yeah, but will he be a little bit sore? I don't know. 105 00:08:41,850 --> 00:08:44,110 What I do know is we don't do anything without orders. 106 00:08:44,650 --> 00:08:46,630 And we report everything that goes on. 107 00:08:47,430 --> 00:08:48,470 Yeah, but this. 108 00:08:49,570 --> 00:08:55,470 Listen, Joe, I... Maybe you could come with me, you know, to tell Al. All 109 00:08:56,900 --> 00:08:57,900 How did it happen? 110 00:08:58,600 --> 00:09:00,340 I tell you, I don't know. 111 00:09:01,200 --> 00:09:04,800 Everything was going great. You know, lots of laughs and some booze. 112 00:09:05,540 --> 00:09:07,800 And I fixed the drink. Marilyn gave it to him. 113 00:09:08,120 --> 00:09:10,920 Well, the next thing I know, he's on the bed breathing like somebody sitting on 114 00:09:10,920 --> 00:09:12,740 his chest. And then, bang, the guy's dead. 115 00:09:14,980 --> 00:09:16,480 He looked okay to me. 116 00:09:16,940 --> 00:09:19,280 Like some well -heeled guy on the town. I figured he'd be easy. 117 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 And healthy. 118 00:09:23,120 --> 00:09:24,720 How did I know he was going to conk? 119 00:09:25,460 --> 00:09:27,380 I didn't put any more in the drink than I did before. 120 00:09:29,140 --> 00:09:32,100 Well, look, now you're looking at me like I did something terrible. You did. 121 00:09:32,620 --> 00:09:33,620 What? 122 00:09:35,340 --> 00:09:38,520 Okay. The guy conked on you. It could happen. 123 00:09:39,640 --> 00:09:43,540 But did you take off quietly like nice people so as not to attract attention? 124 00:09:44,000 --> 00:09:44,879 That's just what we did. 125 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 And what's this? 126 00:09:47,060 --> 00:09:49,100 You could have got out of there nice and clean. 127 00:09:50,380 --> 00:09:53,500 Cops would have figured the guy died in his sleep, or at the very worst, some 128 00:09:53,500 --> 00:09:54,900 chick slipped him a bad drink. 129 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 But no. 130 00:09:57,200 --> 00:09:59,020 You had to lift his cards. 131 00:10:00,480 --> 00:10:02,160 You've connected us to it. 132 00:10:04,720 --> 00:10:05,880 Get rid of these. 133 00:10:07,300 --> 00:10:10,840 Burn them, eat them, I don't care what you do with them, but get rid of them! 134 00:10:22,640 --> 00:10:25,760 They want this racket cleared up, but they want it done quietly. 135 00:10:26,360 --> 00:10:29,600 Quietly isn't going to produce immediate results. What we need are posters, 136 00:10:29,940 --> 00:10:33,860 pamphlets, TV, newspaper warnings. And a lot of conventions are going to think 137 00:10:33,860 --> 00:10:37,180 twice about coming here if they get the impression that the city isn't safe. 138 00:10:37,740 --> 00:10:42,540 No city was ever safe for people who accept invitations to strange rooms. You 139 00:10:42,540 --> 00:10:45,580 can't change human nature, Bob. And the city can't have it both ways. 140 00:10:45,900 --> 00:10:49,460 You know that, but apparently the city fathers do not. My orders are to clear 141 00:10:49,460 --> 00:10:51,820 this up in a hurry with the least possible noise. 142 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 Except for me. 143 00:10:56,700 --> 00:10:57,700 Hello? Yes. 144 00:10:59,560 --> 00:11:00,560 Yes, 145 00:11:01,520 --> 00:11:02,660 Chief Farnsley is here with me now. 146 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 I'll tell him. 147 00:11:06,579 --> 00:11:10,540 Coroner says Fremont died of a heart attack induced by knockout drops. 148 00:11:10,860 --> 00:11:12,120 Fremont died of murder. 149 00:11:30,460 --> 00:11:32,080 It's bound to happen sooner or later. 150 00:11:33,130 --> 00:11:36,450 With three million a week involved, I'm surprised this is the first homicide 151 00:11:36,450 --> 00:11:37,450 that's turned up. 152 00:11:37,570 --> 00:11:38,830 Find anything at the motel? 153 00:11:39,130 --> 00:11:41,590 Prints all over the place, but so far no make on anybody. 154 00:11:41,910 --> 00:11:43,690 Could have been left over from guests weeks back. 155 00:11:43,910 --> 00:11:46,990 Any word from the cab companies yet? They're checking the driver's trip 156 00:11:47,110 --> 00:11:50,750 It takes a while. It's unlikely that any driver who's shilling for a sideline 157 00:11:50,750 --> 00:11:51,870 would put it on his trip sheet. 158 00:11:52,130 --> 00:11:53,130 Do we break the story? 159 00:11:53,770 --> 00:11:54,990 Could put a crimp in their operation. 160 00:11:55,250 --> 00:11:58,430 The commissioner would prefer that we solve the murder and put them behind 161 00:11:58,430 --> 00:11:59,430 quietly. 162 00:12:02,110 --> 00:12:05,080 Ironside. I checked out three more reports of lost cards. 163 00:12:05,600 --> 00:12:10,500 Two elderly fisters, a minister and his wife, and a young junior executive type 164 00:12:10,500 --> 00:12:12,660 who looks like he's got a hangover and a guilty conscience. 165 00:12:13,020 --> 00:12:14,980 Would you like to talk to him? I would indeed. 166 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 I thought you would. 167 00:12:16,680 --> 00:12:19,520 He's waiting in my honor office. I'll bring him right over. Fine, thank you. 168 00:12:20,740 --> 00:12:22,200 Hangover, guilty conscience. 169 00:12:23,360 --> 00:12:24,360 Pretty good poly. 170 00:12:24,380 --> 00:12:25,740 They usually run as an entry. 171 00:12:38,190 --> 00:12:41,050 This is an awful lot of fuss over a couple of lost credit cards, isn't it? 172 00:12:41,290 --> 00:12:45,090 What would you say if I told you someone was killed while losing his credit 173 00:12:45,090 --> 00:12:46,090 cards? 174 00:12:46,230 --> 00:12:47,129 You're kidding. 175 00:12:47,130 --> 00:12:50,150 No, we're not. Mr. Mathis, we need your help. We need the truth. 176 00:12:51,330 --> 00:12:53,350 Look, I already told your office. 177 00:12:53,590 --> 00:12:55,590 My pocket was picked. May I see your wallet? 178 00:12:57,450 --> 00:13:01,070 Now, what did they do? Pick just your credit cards and leave the wallet? 179 00:13:02,630 --> 00:13:04,870 Look, I just didn't think it was so important. 180 00:13:06,500 --> 00:13:08,740 My boss thinks I'm out here strictly on business, you know. 181 00:13:09,680 --> 00:13:11,200 I have to protect myself a little. 182 00:13:11,780 --> 00:13:15,560 Which do you think your boss would object more to, the parties or the lying 183 00:13:15,560 --> 00:13:16,560 the police? 184 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 Well, listen. 185 00:13:18,940 --> 00:13:21,700 Look, I mean I reported it, didn't I? Not the way it really happened. 186 00:13:36,590 --> 00:13:39,890 Cab driver told me where there was a party going on. The cab driver told you? 187 00:13:39,990 --> 00:13:44,970 Yes, he said there was a guy and two girls and they were looking for another 188 00:13:44,970 --> 00:13:46,070 fella. Where was this party? 189 00:13:46,430 --> 00:13:49,210 Some motel. I don't remember the name. Do you remember where it was? 190 00:13:50,270 --> 00:13:53,550 I'm not sure. I wasn't paying much attention. 191 00:13:53,790 --> 00:13:54,789 You know, they all look alike. 192 00:13:54,790 --> 00:13:56,750 You woke up the next morning with an empty wallet. 193 00:13:56,990 --> 00:13:59,670 An empty wallet and the motel manager wanting his money for the room. 194 00:14:00,010 --> 00:14:02,670 You'd think it'd at least be fair enough to pay the motel bill. There's nothing 195 00:14:02,670 --> 00:14:05,130 funny about this, Mr. Mathers. Nothing at all. 196 00:14:07,050 --> 00:14:09,390 No, I guess not. Do you remember the name of the cab company? 197 00:14:09,670 --> 00:14:10,670 No. 198 00:14:11,150 --> 00:14:12,710 But it was painted maroon and beige. 199 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 Standard cab. 200 00:14:16,110 --> 00:14:22,910 Mr. Mathers, if we get you pictures of all their drivers, do you think you 201 00:14:22,910 --> 00:14:25,210 pick out the one who took you to the party? Yes, I think so. 202 00:14:26,070 --> 00:14:28,130 We'd also like you to work with the police artist. 203 00:14:29,070 --> 00:14:31,210 Help him draw the man and the two girls. 204 00:14:31,590 --> 00:14:34,410 Look, I'll be glad to do everything I can to help, but, uh... 205 00:14:34,730 --> 00:14:40,250 I've got to be back in Chicago tomorrow night. Lieutenant, maybe Mr. Mathers 206 00:14:40,250 --> 00:14:43,930 should be held here for a few days as a material witness. 207 00:14:47,550 --> 00:14:49,210 All right, I get the point. 208 00:14:50,510 --> 00:14:52,210 I'll stay in town as long as you need me. 209 00:14:52,990 --> 00:14:54,010 Thank you, Mr. Mathers. 210 00:14:55,490 --> 00:14:57,170 Leave word where we can reach you. 211 00:14:59,610 --> 00:15:01,350 Yes, sir. 212 00:15:03,070 --> 00:15:05,870 Ed. Take Mr. Mathers to the standard cab office. 213 00:15:06,190 --> 00:15:08,570 Have him look over the pictures of all their drivers. 214 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 You come with me, please? 215 00:15:11,590 --> 00:15:13,090 I'll run along if you don't need me, Chief. 216 00:15:13,330 --> 00:15:14,330 Fine, Gil. 217 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 What do you think? 218 00:15:20,690 --> 00:15:26,550 I don't think our fun -loving junior executive will be too anxious to 219 00:15:26,550 --> 00:15:27,550 the cab driver. 220 00:15:29,750 --> 00:15:31,530 He'd much rather let the whole thing drop. 221 00:15:33,220 --> 00:15:36,940 Yeah, he'll get new credit cards, put his cash loss on his expense account, 222 00:15:36,940 --> 00:15:38,480 be home free. Any other strings there? 223 00:15:38,700 --> 00:15:42,920 One. A handwriting expert is analyzing the signature of Frank Rogers on the 224 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 motel registry. 225 00:15:44,340 --> 00:15:47,720 Once we get a fix on his handwriting, I'll have my boys comb the rest of the 226 00:15:47,720 --> 00:15:49,300 motels to see what other names he's been using. 227 00:15:49,560 --> 00:15:52,360 When we get the pattern, we'll alert them, and they'll be on the lookout for 228 00:15:52,360 --> 00:15:53,420 him. How long will it take? 229 00:15:54,360 --> 00:15:55,460 Follow up all the motels? 230 00:15:55,820 --> 00:15:56,820 A week, maybe. 231 00:15:57,780 --> 00:15:58,780 Try two days. 232 00:15:59,610 --> 00:16:00,529 Two days? 233 00:16:00,530 --> 00:16:01,950 Yeah, that's 48 hours. 234 00:16:02,210 --> 00:16:04,610 48 hours? What do you want from me? An arrest. 235 00:16:06,970 --> 00:16:11,270 The most pronounced affectation is the way he prints the capital letter of the 236 00:16:11,270 --> 00:16:13,210 name and then scripts the rest. 237 00:16:13,870 --> 00:16:15,870 Now, the two R's are interesting. 238 00:16:16,270 --> 00:16:19,030 Just the slope up, over, and down. 239 00:16:19,270 --> 00:16:20,510 No loops or curls. 240 00:16:20,750 --> 00:16:23,130 What about the way the whole last name kind of runs together? 241 00:16:23,430 --> 00:16:25,090 I don't think that's a normal slopover. 242 00:16:25,770 --> 00:16:28,050 Chances are your man deliberately writes fast. 243 00:16:28,490 --> 00:16:31,310 to make the letters run together and therefore harder to identify. 244 00:16:31,910 --> 00:16:34,950 I'd say you'd find it in his other alias signatures as well. 245 00:16:35,550 --> 00:16:38,590 How fast can we get a print of that? They're ordered. You should have them in 246 00:16:38,590 --> 00:16:40,090 couple of hours. Make it one hour. 247 00:16:44,170 --> 00:16:45,170 I don't see them. 248 00:16:46,170 --> 00:16:47,750 Are you sure it was a standard, Kat? 249 00:16:49,210 --> 00:16:50,210 Yes. 250 00:16:51,150 --> 00:16:52,850 Look through them again, Mr. Matthews. 251 00:16:53,090 --> 00:16:54,090 Slowly. 252 00:16:55,210 --> 00:16:56,990 Now the list is complete. Nobody miss it. 253 00:16:57,210 --> 00:16:58,210 They're all there. 254 00:16:58,770 --> 00:17:01,850 Maybe they've changed a little since those were taken. You know, some get 255 00:17:01,930 --> 00:17:04,450 some wear their hair a little bit longer, especially the younger ones. But 256 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 they're all there. Okay. 257 00:17:06,650 --> 00:17:08,369 Look for some identifiable... 258 00:17:08,369 --> 00:17:15,430 How 259 00:17:15,430 --> 00:17:16,329 is it? 260 00:17:16,329 --> 00:17:19,270 Are you fishing for a compliment, or do you want an honest answer? 261 00:17:19,589 --> 00:17:20,589 Both, I think. 262 00:17:20,880 --> 00:17:24,599 Only time will tell how good a lawyer you're going to be. But as a cook, you 263 00:17:24,599 --> 00:17:27,000 full marks. Well, at least I'll have something to fall back on. 264 00:17:27,859 --> 00:17:28,860 Hey, 265 00:17:28,940 --> 00:17:30,820 just in time. Mark, do we have any chili left? 266 00:17:31,040 --> 00:17:33,880 No, thanks. The blisters on my tongue are still healing from the last time. 267 00:17:34,060 --> 00:17:35,120 Lieutenant. No offense. 268 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 Inside. 269 00:17:40,680 --> 00:17:43,680 I don't care if he has to look through the pictures 12 times. 270 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 I want him absolutely sure. 271 00:17:47,360 --> 00:17:50,430 Ed. Let Gil Peters work with him. 272 00:17:51,210 --> 00:17:53,370 I want you to take the night off. 273 00:17:53,750 --> 00:17:54,750 Go out. 274 00:17:55,230 --> 00:17:56,230 Have fun. 275 00:17:57,550 --> 00:18:00,230 And take standard cabs, lots of them. 276 00:18:20,880 --> 00:18:22,660 Let me have a receipt, please, and keep the change. 277 00:18:26,260 --> 00:18:27,260 Thank you. 278 00:18:33,260 --> 00:18:38,300 I checked the drawings with every mugshot we had. No wonder Matthews came 279 00:18:38,300 --> 00:18:42,620 dry. What do you think? No previous arrest or from out of town? Out of town. 280 00:18:43,440 --> 00:18:46,080 They probably rotate their crews among all 26. 281 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Anything from Ed? 282 00:18:48,100 --> 00:18:50,440 Only to be spending a fortune on cabs. 283 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 Where to? 284 00:19:04,720 --> 00:19:06,520 I don't know. Get me at a good restaurant. 285 00:19:06,920 --> 00:19:07,920 Sure. 286 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 First time in San Francisco? 287 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 Oh, I've been here a couple times before, but I don't know the town. 288 00:19:14,200 --> 00:19:16,900 Just in for one night and ate waste about a bum place. 289 00:19:19,240 --> 00:19:20,820 You have any good suggestions? 290 00:19:21,840 --> 00:19:23,440 Yeah, well, you should make some friends. 291 00:19:24,640 --> 00:19:26,900 I try, but it's tough, you know. 292 00:19:27,580 --> 00:19:28,580 Have any ideas? 293 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 About what? 294 00:19:30,320 --> 00:19:32,460 Any place a guy can meet some people. 295 00:19:34,040 --> 00:19:36,940 Bars, nightclubs, places like that, I guess. 296 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 That's a drag. 297 00:19:40,840 --> 00:19:41,840 Yeah, 298 00:19:42,380 --> 00:19:43,380 I guess so. 299 00:19:45,720 --> 00:19:47,840 To me, I don't run around much. 300 00:19:51,760 --> 00:19:53,700 You want Chinese food? I could drop you off in China. 301 00:19:54,040 --> 00:19:58,120 No, no thanks. I think I'll walk for a while. Just drop me at the corner. 302 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 Anything you say. 303 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Give me a receipt and keep the change. 304 00:20:12,060 --> 00:20:13,060 Much obliged. 305 00:20:13,420 --> 00:20:14,420 Thanks. 306 00:20:19,360 --> 00:20:20,860 Hello? Al, we're in trouble. 307 00:20:21,870 --> 00:20:23,410 A cop just tried to con me into a deal. 308 00:20:25,430 --> 00:20:27,430 I'm telling you, Al, it was a come -on. Believe me. 309 00:20:28,470 --> 00:20:30,130 What makes you so sure it was a cop? 310 00:20:30,670 --> 00:20:31,810 He was pumping me. 311 00:20:32,210 --> 00:20:33,910 Like, did I know a place he could find some action? 312 00:20:35,270 --> 00:20:37,030 So he wasn't that kind of a guy. 313 00:20:37,470 --> 00:20:38,470 I can tell. 314 00:20:38,490 --> 00:20:41,490 Joe, you're seeing cops around every corner. Just drive your cab. 315 00:20:41,770 --> 00:20:44,910 I did. For ten years. That's how I know what I'm talking about. I've seen too 316 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 many guys. 317 00:20:45,950 --> 00:20:47,710 Don't tell me your life story, Joe. 318 00:20:48,450 --> 00:20:49,450 I mean it, Al. 319 00:20:50,990 --> 00:20:51,929 I'm nervous. 320 00:20:51,930 --> 00:20:54,130 That's the trouble with you. You're always nervous. 321 00:20:55,210 --> 00:20:56,950 All right. Never mind my trouble. 322 00:20:57,150 --> 00:20:58,150 What are we going to do? 323 00:20:58,290 --> 00:21:02,410 We do like we always do. You find the marks, and Frank and the girls take care 324 00:21:02,410 --> 00:21:03,410 of them. 325 00:21:03,510 --> 00:21:05,590 With police breathing down our necks? 326 00:21:05,790 --> 00:21:08,270 I was sent out here to do a job, Joey. 327 00:21:08,530 --> 00:21:11,650 If you can't handle your end of it anymore, I'll get someone who can. 328 00:21:12,270 --> 00:21:13,270 No. 329 00:21:14,550 --> 00:21:15,810 I can handle it. 330 00:21:16,050 --> 00:21:18,730 I just... Besides, what are you scared of? 331 00:21:19,130 --> 00:21:20,510 You're monitoring the police calls. 332 00:21:20,970 --> 00:21:22,930 The setup is there if you get in trouble. 333 00:21:23,890 --> 00:21:25,150 Let's get back to work. 334 00:21:26,130 --> 00:21:27,130 Yeah. 335 00:21:27,570 --> 00:21:28,570 Okay, okay, Al. 336 00:21:37,510 --> 00:21:38,770 Hello, this is Al. 337 00:21:39,110 --> 00:21:40,110 Put me through. 338 00:21:41,570 --> 00:21:42,810 What do you mean you can't? 339 00:21:44,190 --> 00:21:45,810 All right, you tell him. 340 00:21:46,410 --> 00:21:49,450 I'm sitting here with a stiff on my hands and the heat's beginning to build 341 00:21:49,910 --> 00:21:51,410 I think it's time we pulled out of here. 342 00:21:53,970 --> 00:21:56,430 All right, all right, but we need a decision soon. 343 00:21:59,070 --> 00:22:00,110 Yeah, okay. 344 00:22:00,870 --> 00:22:02,050 Have a nice weekend yourself. 345 00:22:03,670 --> 00:22:04,890 All right, Mr. Mathis. 346 00:22:06,230 --> 00:22:07,970 Yes, we'll let you know. 347 00:22:10,970 --> 00:22:14,410 Either Mathis has a rotten memory for faces or he's double -crossing us. 348 00:22:15,190 --> 00:22:16,190 Matt? 349 00:22:17,070 --> 00:22:18,710 There is one other possibility. 350 00:22:26,110 --> 00:22:29,090 If you were going to play a racket seven nights a week, would you put your 351 00:22:29,090 --> 00:22:30,090 picture anywhere? 352 00:22:30,110 --> 00:22:33,370 No, but all cab drivers have to have their picture in file in order to get a 353 00:22:33,370 --> 00:22:36,370 permit. He couldn't play this racket without a permit. Why not? 354 00:22:36,590 --> 00:22:37,590 He couldn't get a job. 355 00:22:37,990 --> 00:22:39,730 Suppose he makes his own job. 356 00:22:41,190 --> 00:22:44,050 As an independent, I could see it. But he's driving for standard. 357 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 Is he? 358 00:22:48,070 --> 00:22:49,110 Ah, oh. 359 00:22:49,870 --> 00:22:52,010 That doubles up the problem, doesn't it? 360 00:22:52,630 --> 00:22:53,890 What are you talking about? 361 00:22:54,130 --> 00:22:57,770 In fact, we're not only looking for a phony cab driver, we're probably looking 362 00:22:57,770 --> 00:22:59,170 for a phony cab as well. 363 00:23:19,600 --> 00:23:23,760 And to your knowledge, no taxis have been sold recently by your company. 364 00:23:24,060 --> 00:23:26,920 No. We usually host them, six, seven at a time. 365 00:23:27,260 --> 00:23:30,620 But they have so many miles on them by that time, they're junk. Mr. Hancock, do 366 00:23:30,620 --> 00:23:33,700 you have any sort of driver supervision on the street, I mean? Yeah, I have 367 00:23:33,700 --> 00:23:34,860 supervisors on each shift. 368 00:23:35,220 --> 00:23:38,160 They cruise, generally keep an eye out for a cab. Then they know all the 369 00:23:38,160 --> 00:23:39,860 drivers. Well, from their own garage, yeah. 370 00:23:40,400 --> 00:23:42,860 We have three garages. Each one has their own supervisor. 371 00:23:43,180 --> 00:23:46,740 Then if one of your men sees a driver he doesn't recognize, he just figures he's 372 00:23:46,740 --> 00:23:48,920 from another garage, right? Yeah, I guess he would. 373 00:23:49,140 --> 00:23:51,280 And would not take any particular notice. 374 00:23:52,020 --> 00:23:54,420 Well, not unless the driver were in some kind of trouble. 375 00:23:56,340 --> 00:23:59,860 I'm sure you have a reason for wanting to know about fleet operations, Chief. 376 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Yes, I do. 377 00:24:02,700 --> 00:24:05,980 If there were a cab on the street with your colors and your name on it, but it 378 00:24:05,980 --> 00:24:07,620 wasn't one of your cabs. 379 00:24:08,940 --> 00:24:12,620 How would you go about locating him? I'd call the Bureau of Licenses, have the 380 00:24:12,620 --> 00:24:13,620 man's card pulled. 381 00:24:13,640 --> 00:24:17,680 He's not listed there. What about the cab numbers? Are they in special code to 382 00:24:17,680 --> 00:24:19,400 identify which garage they come from? 383 00:24:19,780 --> 00:24:20,780 No. 384 00:24:21,420 --> 00:24:25,520 We buy a car, we put a number on it. It stays with it until we sell it, no 385 00:24:25,520 --> 00:24:26,520 matter which garage. 386 00:24:28,920 --> 00:24:32,400 Look, are you sure about this phony cab? 387 00:24:33,360 --> 00:24:34,360 Recently. 388 00:24:35,580 --> 00:24:36,860 Well, what's the driver doing? 389 00:24:37,220 --> 00:24:38,440 Holding people up or what? 390 00:24:38,980 --> 00:24:42,180 He is steering them to places where they are robbed. 391 00:24:47,960 --> 00:24:52,300 Have you let this out to the press yet? 392 00:24:52,540 --> 00:24:53,540 No. Good. 393 00:24:53,940 --> 00:24:57,340 We're scaring people out of taking our cabs. That's not the reason we haven't 394 00:24:57,340 --> 00:24:59,160 publicized it. What are you going to do about it? 395 00:24:59,540 --> 00:25:03,660 Obviously, we can't let this man go on doing it. There's a fast way to catch 396 00:25:03,660 --> 00:25:04,660 if you'll help. 397 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Pick a night. 398 00:25:06,960 --> 00:25:09,020 Keep all your cabs off the street. 399 00:25:09,600 --> 00:25:12,320 If they only started moving that night, we'll be the one we're after. 400 00:25:14,140 --> 00:25:15,140 I couldn't do that. 401 00:25:15,740 --> 00:25:19,100 I mean, I can't tell the men they're laid off. I'd have to pay them. Suppose 402 00:25:19,100 --> 00:25:23,220 could get the police department to reimburse you for your loss. 403 00:25:25,500 --> 00:25:26,700 It's never been done before. 404 00:25:28,260 --> 00:25:30,980 But I suppose under those circumstances... All right. 405 00:25:31,960 --> 00:25:33,580 We'll let you know when, Mr. Hancock. 406 00:25:34,640 --> 00:25:37,780 Pick up the payroll for an entire fleet of cabs for the night? That's right. 407 00:25:38,020 --> 00:25:41,120 We can't do that. Why, the budget department think we're out of our minds. 408 00:25:41,520 --> 00:25:44,820 The longer we have the case open, the more it's going to cost us. This is an 409 00:25:44,820 --> 00:25:45,820 investment in speed. 410 00:25:46,120 --> 00:25:48,560 Suppose their driver doesn't show up on that particular night. 411 00:25:48,760 --> 00:25:49,980 We'd be wasting all that money. 412 00:25:50,420 --> 00:25:52,940 Are you interested in economy or catching these killers? 413 00:25:53,640 --> 00:25:57,880 Take it easy, Bob. It's just such a new idea. 414 00:25:58,360 --> 00:25:59,700 I'm not sure I can swing it. 415 00:26:01,880 --> 00:26:03,220 Let me know when you find out. 416 00:26:20,170 --> 00:26:21,650 How long do those meetings usually go on? 417 00:26:22,790 --> 00:26:25,690 Interminably, when they're about money. And what are the commissioner's chances 418 00:26:25,690 --> 00:26:26,690 on selling them? 419 00:26:26,850 --> 00:26:28,870 About as good as mine were of selling him. 420 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 Any word from the commissioner? 421 00:26:30,430 --> 00:26:31,109 Not yet. 422 00:26:31,110 --> 00:26:33,310 The story on Danny Fremont broke in the last edition. 423 00:26:33,570 --> 00:26:34,409 I know. 424 00:26:34,410 --> 00:26:37,630 Just said he was found dead under mysterious circumstances. Did you tell 425 00:26:37,630 --> 00:26:40,750 press not to go into any more detail? I don't tell the press what to do. 426 00:26:41,010 --> 00:26:42,770 Occasionally I ask for their cooperation. 427 00:26:44,690 --> 00:26:45,690 Chief, I'm sorry, don't I? 428 00:26:46,850 --> 00:26:47,910 Yes, sir. Hold on. 429 00:26:48,410 --> 00:26:49,410 Chief, the commissioner. 430 00:26:51,120 --> 00:26:52,120 Yes, Commissioner? 431 00:26:52,200 --> 00:26:54,020 I tried, Bob. I tried hard. 432 00:26:54,960 --> 00:26:57,620 From your tone, I would assume they didn't buy it. 433 00:26:57,920 --> 00:27:01,440 Oh, there was a lot of talk of citizen resentment of high taxes. 434 00:27:01,700 --> 00:27:05,280 Maybe there should have been some talk about citizens' resentment against 435 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 I'm sorry, Bob. 436 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 So am I. 437 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 Thank you. 438 00:27:09,960 --> 00:27:11,400 Well, it was a nice try. 439 00:27:12,460 --> 00:27:15,200 How much did you say your companies are losing? 440 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 Three million a week. 441 00:27:17,960 --> 00:27:19,920 I hope you're thinking what I'm thinking. 442 00:27:20,280 --> 00:27:21,279 Oh, yeah. 443 00:27:21,280 --> 00:27:22,279 Call Hancock. 444 00:27:22,280 --> 00:27:24,900 Tell him to take his cabs off the street. The cab's on your company? 445 00:27:25,140 --> 00:27:26,680 Company will pay it. You got it. 446 00:27:28,360 --> 00:27:32,120 We'll put every available unit on the street. We're lucky we can find him, box 447 00:27:32,120 --> 00:27:34,500 him in, and let him lead us to the others. 448 00:28:08,810 --> 00:28:12,690 The only thing I can pick, if the fall gets any worse, we won't be able to see 449 00:28:12,690 --> 00:28:13,930 each other, let alone a fan. 450 00:28:21,250 --> 00:28:23,350 Sergeant Brown, what's your weather forecast? 451 00:28:23,590 --> 00:28:25,010 Is this going to blow away or get heavier? 452 00:28:27,870 --> 00:28:28,870 All turned up. 453 00:28:29,150 --> 00:28:30,150 Thanks, Sergeant. 454 00:28:50,260 --> 00:28:52,420 This is Reese. I've spotted it. 455 00:28:54,300 --> 00:28:56,020 I'm at 7th and Alameda Space. 456 00:28:56,360 --> 00:28:58,300 He's going south on 7th Street. 457 00:28:59,060 --> 00:29:00,660 Now, don't close in fast. 458 00:29:01,040 --> 00:29:03,300 Just ease up the units and let them wait for my order. 459 00:29:12,500 --> 00:29:17,240 This is Reese. He's straight west on Ranchero. 460 00:29:17,770 --> 00:29:21,090 Come on, Mark. You can do better than this. Take your choice. Catch up with 461 00:29:21,090 --> 00:29:23,230 Reese and Lena. Apologies. I have a cable car now. 462 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 I think I get it. 463 00:29:25,090 --> 00:29:26,990 I already have. I'm sitting up front. 464 00:29:32,670 --> 00:29:35,650 We've moved away from the business district. I think he knows he picked up 465 00:29:35,650 --> 00:29:37,030 fare. Where are those schooners? 466 00:29:37,630 --> 00:29:39,670 They're in the business district where we put them. 467 00:29:40,270 --> 00:29:42,750 What are the general costs? Any cars in the area? 468 00:29:43,130 --> 00:29:44,270 Regular Mug Patrol cars. 469 00:29:44,670 --> 00:29:46,230 You know, Reese is tailing them. 470 00:29:48,200 --> 00:29:49,400 We're going to leave it to the others. 471 00:29:50,380 --> 00:29:51,380 We're going to run. 472 00:29:52,180 --> 00:29:53,980 If we get him alone, not at all. 473 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 He's out of the cab. 474 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 I'm going to pick him up. 475 00:30:22,640 --> 00:30:25,080 Well, what do you want? Is this a stick -up? I'll leave. Hands against the wall. 476 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Feet apart. 477 00:30:31,780 --> 00:30:34,900 And I can't breath. 478 00:32:13,640 --> 00:32:14,479 Not very far. 479 00:32:14,480 --> 00:32:15,580 Seal off the area. 480 00:32:16,640 --> 00:32:19,300 If you spot the cab, proceed with caution. 481 00:32:19,500 --> 00:32:20,960 Lieutenant Reese may be with them. 482 00:34:17,449 --> 00:34:19,489 They just picked up a cop. He was tailing the cab. 483 00:34:21,130 --> 00:34:22,670 I don't know yet. They just brought him in. 484 00:34:24,770 --> 00:34:25,770 Okay. 485 00:34:34,310 --> 00:34:35,310 What'd they say? 486 00:34:36,350 --> 00:34:37,790 They want to know how much he knows. 487 00:34:40,530 --> 00:34:41,530 You heard that. 488 00:34:43,350 --> 00:34:44,770 Why were you following the cab? 489 00:34:48,649 --> 00:34:51,050 Look, we're gonna find out why you were tailing the cab. 490 00:34:51,850 --> 00:34:53,330 And what else you think you know. 491 00:34:54,170 --> 00:34:55,230 We're gonna find out. 492 00:34:56,550 --> 00:34:59,590 So why don't you just tell us before Jerry here has to hurt you? 493 00:35:00,650 --> 00:35:03,250 Do I have to hang around? 494 00:35:03,490 --> 00:35:04,490 Yeah. 495 00:35:07,210 --> 00:35:08,210 All right, Jerry. 496 00:35:21,879 --> 00:35:24,500 No busted taillight. I didn't run no stop signs. 497 00:35:25,480 --> 00:35:29,240 I don't stand you up against a wall for earned stop signs or a busted taillight. 498 00:35:29,340 --> 00:35:30,660 No, he might have. 499 00:35:31,040 --> 00:35:32,060 It was foggy. 500 00:35:33,020 --> 00:35:34,060 Maybe he was trying to be careful. 501 00:35:35,340 --> 00:35:37,080 Anything you can remember that was different? 502 00:35:37,320 --> 00:35:39,360 Any reason at all he'd pick on you? 503 00:35:40,000 --> 00:35:43,220 No. And to have some reason to pick you out of a crowd of cabs? There was no 504 00:35:43,220 --> 00:35:44,620 crowd. I was the only standing around. 505 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 In the middle of town? 506 00:35:47,620 --> 00:35:48,620 That's right. 507 00:35:48,840 --> 00:35:49,799 Are you sure? 508 00:35:49,800 --> 00:35:51,720 I'm telling you, I didn't see any others. 509 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 Why? 510 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 I'll tell you why. 511 00:36:01,760 --> 00:36:05,120 Suppose one of our marks reports you took him to a party, standard cab. 512 00:36:05,320 --> 00:36:08,700 Yeah? Easiest way to get on to which one you're driving is to get all the rest 513 00:36:08,700 --> 00:36:10,060 of them off the street. Can they do that? 514 00:36:10,260 --> 00:36:11,760 Maybe. I'll find out. 515 00:36:12,960 --> 00:36:14,420 Oh, what about Frank and the girls? 516 00:36:16,440 --> 00:36:17,580 Let them sit till we're sure. 517 00:36:18,140 --> 00:36:20,700 If it's nothing, there's no sense in knocking off. You can make a few bar 518 00:36:20,700 --> 00:36:21,860 pickups. Here's my car. 519 00:36:22,080 --> 00:36:24,400 You mean you really want me to keep right on working? Why not? 520 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Only one guy can identify you, and he's not going anywhere. 521 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 No trace of him. 522 00:36:45,629 --> 00:36:49,150 Well, you think Reese might be with the driver on the cat, forcing him to take 523 00:36:49,150 --> 00:36:50,150 him to the rest of the gang? 524 00:36:50,170 --> 00:36:51,670 Without calling in, he's a pro. 525 00:36:51,990 --> 00:36:52,990 Maybe he's in trouble. 526 00:36:53,410 --> 00:36:56,330 What do you mean? He's so much of a pro, he just assumed he could take that man 527 00:36:56,330 --> 00:36:58,550 alone. Well, couldn't he? One man, yes. 528 00:36:58,890 --> 00:36:59,930 Where would the driver get help? 529 00:37:00,150 --> 00:37:03,870 He never stopped anywhere. Cabs have radio phones, Ed. He didn't have to 530 00:37:05,110 --> 00:37:07,370 Mark, get Hancock on the phone fast. 531 00:37:07,990 --> 00:37:08,990 What are you going to do? 532 00:37:09,270 --> 00:37:12,850 Every standard cab we can back on the street, if Reese keeps his mouth shut, 533 00:37:12,850 --> 00:37:14,650 might fool him into thinking it was a fluke. 534 00:37:27,850 --> 00:37:29,490 plenty of other standard cabs on the street. 535 00:37:29,810 --> 00:37:30,930 Why did you follow that one? 536 00:37:33,910 --> 00:37:35,570 Look, we're going to keep at it till you tell us. 537 00:37:35,970 --> 00:37:37,330 Why don't you make it easy on yourself? 538 00:37:40,210 --> 00:37:42,570 What's so important about me following a cab? 539 00:37:43,130 --> 00:37:44,330 Just answer the questions. 540 00:37:44,910 --> 00:37:45,970 Why did you follow it? 541 00:37:48,210 --> 00:37:50,810 Because, because it was pretty. 542 00:37:51,250 --> 00:37:52,250 Jerry. 543 00:38:03,120 --> 00:38:05,000 Look, Lieutenant, you're in trouble, right? 544 00:38:05,540 --> 00:38:08,340 I mean, let's not kid around about it. You're in real trouble. 545 00:38:09,680 --> 00:38:10,800 See that phone over there? 546 00:38:11,760 --> 00:38:14,700 It's going to ring soon, and I'm going to get some orders, like what to do with 547 00:38:14,700 --> 00:38:15,700 you. 548 00:38:16,140 --> 00:38:18,560 Now, you play ball with me, and maybe I can keep you alive. 549 00:38:19,760 --> 00:38:22,120 Why kill me? Just because I follow the cab? 550 00:38:22,640 --> 00:38:24,180 Just because you follow the cab. 551 00:38:26,180 --> 00:38:28,680 Does your boss know how stupid you are? 552 00:38:29,260 --> 00:38:32,200 even if all I wanted to do was give him a ticket for running a traffic light. 553 00:38:32,320 --> 00:38:34,140 You've already shown me it's a much bigger deal. 554 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 Tell us. 555 00:38:42,780 --> 00:38:46,940 My boss wants to know how much information you have, and especially he 556 00:38:46,940 --> 00:38:48,180 know how you spotted the cab. 557 00:38:49,920 --> 00:38:54,560 You go along with me, maybe we'll just walk out of here, disappear, and you'll 558 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 still be walking around. 559 00:38:57,160 --> 00:38:59,330 Your boss is going to have to tell you. Take his chances. 560 00:39:02,030 --> 00:39:03,210 All right, Jerry. 561 00:39:05,110 --> 00:39:06,330 Frank Rogers. 562 00:39:06,630 --> 00:39:07,830 Arthur Rollins. 563 00:39:08,110 --> 00:39:09,250 Ralph Arthur. 564 00:39:09,510 --> 00:39:12,270 Ralph Arthur. Raymond Arthur. 565 00:39:12,670 --> 00:39:13,670 Philip Richards. 566 00:39:13,730 --> 00:39:14,930 How about trying Ralph Arthur? 567 00:39:15,150 --> 00:39:16,150 Jack Richards. 568 00:39:16,330 --> 00:39:17,950 Yeah. Arthur Bemis. 569 00:39:18,550 --> 00:39:20,470 Okay, how about Arthur Rollins? 570 00:39:31,840 --> 00:39:36,860 We're looking for a man and two women who may have checked into your motel. 571 00:39:37,600 --> 00:39:41,660 The man goes by a number of names. Would you get your register, please? 572 00:39:42,320 --> 00:39:43,320 Raymond Arthur. 573 00:39:45,740 --> 00:39:46,740 Hello. 574 00:39:49,190 --> 00:39:50,370 Yes, Frank Rogers. 575 00:39:51,290 --> 00:39:52,470 Raymond Arthur. 576 00:39:54,610 --> 00:39:55,810 Francis Rollins. 577 00:39:57,530 --> 00:39:58,930 Arthur Beemot. 578 00:39:59,250 --> 00:40:01,510 Arthur Beemot. Yeah, Ralph Arthur. 579 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 Arnold Beemot. 580 00:40:04,010 --> 00:40:05,090 Rollins. Arthur Rollins. 581 00:40:06,330 --> 00:40:07,330 Look, I'll wait. 582 00:40:08,030 --> 00:40:09,030 Yeah, hold on. 583 00:40:09,290 --> 00:40:11,690 Four Star Motel has a Francis Rollins. 584 00:40:11,910 --> 00:40:12,910 Hang on a minute. 585 00:40:13,310 --> 00:40:15,750 Get over there, Ed. Compare the handwriting sample. 586 00:40:16,090 --> 00:40:17,690 I'll be right there. Keep your eye on the room. 587 00:40:18,220 --> 00:40:20,780 Tell them there's something wrong with the phone. Yes. If they try to call out 588 00:40:20,780 --> 00:40:22,920 or someone else tries to... All right, thank you for your help. Get Chief 589 00:40:22,920 --> 00:40:23,980 Ironside if they try to leave. 590 00:40:24,440 --> 00:40:25,198 Thank you. 591 00:40:25,200 --> 00:40:27,840 Look, I won't need that now. Thank you very much, sir. Mark, I want to see the 592 00:40:27,840 --> 00:40:30,640 officer in charge of the standby squad right away. 593 00:40:35,960 --> 00:40:36,959 What's this fella done? 594 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 I mean, is he dangerous? 595 00:40:38,360 --> 00:40:39,360 I don't know. 596 00:40:40,300 --> 00:40:41,740 Chief, the signatures check. 597 00:40:42,140 --> 00:40:43,920 They're sitting in there waiting, a man and two women. 598 00:40:47,779 --> 00:40:48,779 What do you do now? 599 00:40:49,520 --> 00:40:51,200 We hope they don't decide to leave. 600 00:40:55,260 --> 00:40:56,260 What happened? 601 00:40:56,300 --> 00:40:57,540 It just all stopped working. 602 00:40:59,500 --> 00:41:03,520 It sure has taken Joey a long time tonight. 603 00:41:05,260 --> 00:41:08,060 Well, it may be the fog. You know, there's not too many people out tonight. 604 00:41:08,820 --> 00:41:09,900 I'm getting sleepy. 605 00:41:10,600 --> 00:41:12,660 Hey, Frank, you don't think something went wrong, do you? 606 00:41:13,130 --> 00:41:15,670 Well, I mean, maybe after what happened the other night... Will you shut up 607 00:41:15,670 --> 00:41:17,450 about that? I told you it was an accident, okay? 608 00:41:17,770 --> 00:41:20,290 Will you cool it? You don't have to snap my head off. 609 00:41:20,770 --> 00:41:22,390 Some party we're going to have. 610 00:41:29,950 --> 00:41:36,810 What's the matter? 611 00:41:37,730 --> 00:41:38,730 There's nothing. 612 00:41:39,650 --> 00:41:41,810 I thought I heard Joe pull again. 613 00:41:44,080 --> 00:41:45,080 But he's not. 614 00:41:49,780 --> 00:41:50,780 Hey, 615 00:42:03,420 --> 00:42:06,540 what's going on here? What is this? I'm going to call the manager. 616 00:42:06,820 --> 00:42:07,638 Where's the man? 617 00:42:07,640 --> 00:42:09,200 I don't know what you're talking about. 618 00:42:22,280 --> 00:42:23,300 Let's lift out the back window. 619 00:42:25,440 --> 00:42:26,440 Don't let him spot you. 620 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 Right. 621 00:42:31,860 --> 00:42:32,220 Having 622 00:42:32,220 --> 00:42:43,340 time 623 00:42:43,340 --> 00:42:44,019 to dial? 624 00:42:44,020 --> 00:42:45,020 Yeah, right. 625 00:42:56,720 --> 00:42:58,120 Hello. Is Ed there, please? 626 00:42:59,020 --> 00:43:00,440 No, there's nobody here by that name. 627 00:43:00,980 --> 00:43:01,980 Ed Brown? 628 00:43:02,100 --> 00:43:03,960 I told you, there's no Ed Brown here. 629 00:43:04,560 --> 00:43:05,760 Get the wrong number, friend. 630 00:43:14,380 --> 00:43:16,640 7 -7 -6 -5 -9 -9 -7. 631 00:43:16,860 --> 00:43:18,800 7 -7 -6 -5 -9. I have it. 632 00:43:19,640 --> 00:43:22,240 7 -7 -6 -5 -9 -9 -7. 633 00:43:24,819 --> 00:43:26,560 Connection's still good. Trace it fast. 634 00:43:27,740 --> 00:43:28,740 All right, Lieutenant. 635 00:43:28,820 --> 00:43:32,600 You've got 20 seconds to give me my answers. Otherwise, I call my boss and 636 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 him you just won't cooperate. 637 00:43:34,300 --> 00:43:35,360 You know what he'll say. 638 00:43:35,820 --> 00:43:37,120 He's going to order me killed anyway. 639 00:43:37,460 --> 00:43:38,238 Maybe not. 640 00:43:38,240 --> 00:43:39,240 What do you say? 641 00:43:40,400 --> 00:43:44,120 Let me think about it. You have plenty of time to think. I need more. 642 00:43:44,960 --> 00:43:46,460 Well, that's it. 643 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 All right. 644 00:43:49,560 --> 00:43:51,840 All right, I'll tell you what I know. 645 00:43:54,680 --> 00:43:55,800 Now you're talking sense. 646 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 All right. 647 00:43:59,740 --> 00:44:00,740 Why'd you follow the cab? 648 00:44:01,720 --> 00:44:03,240 We were looking for it. Why? 649 00:44:05,080 --> 00:44:08,020 We knew there was a phony cab on the streets. What made you think it was 650 00:44:08,980 --> 00:44:10,500 Cab company gave me a list of numbers. 651 00:44:11,600 --> 00:44:14,920 Yours didn't match up. The number on that cab is the same as one of theirs. 652 00:44:14,920 --> 00:44:16,360 copied it. Now tell it again! 653 00:44:16,680 --> 00:44:20,000 I phoned it in. They gave me the license plate number. It didn't match yours. 654 00:44:21,100 --> 00:44:22,100 All right. 655 00:44:22,520 --> 00:44:23,580 Could have happened that way. 656 00:44:25,360 --> 00:44:29,580 Why were you following a cab in the first place? You know why. My boss wants 657 00:44:29,580 --> 00:44:30,580 know if you know why. 658 00:44:32,120 --> 00:44:36,120 We had a complaint from a man that was picked up by the same cab and was 659 00:44:37,360 --> 00:44:38,580 How much did they take him for? 660 00:44:39,480 --> 00:44:40,600 A few hundred dollars. 661 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Is that all? 662 00:44:42,720 --> 00:44:43,720 Is that all? 663 00:44:44,040 --> 00:44:45,260 Yes, yes, that's all. 664 00:44:47,740 --> 00:44:48,740 Okay. 665 00:44:48,880 --> 00:44:49,900 You had your chance. 666 00:44:52,280 --> 00:44:53,280 Why'd you kill a guy? 667 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 What guy? 668 00:44:56,100 --> 00:44:57,100 Fremont. 669 00:44:57,880 --> 00:44:58,880 Who? 670 00:45:01,340 --> 00:45:02,340 You read the papers. 671 00:45:03,560 --> 00:45:05,060 All right, now I'll make you a deal. 672 00:45:06,840 --> 00:45:08,760 Untie me. Let me take you both in. What? 673 00:45:09,860 --> 00:45:13,180 Turn state's evidence. Tell what you know. I'll see that it goes easy for 674 00:45:14,100 --> 00:45:15,440 You weren't there anyway, right? 675 00:45:16,640 --> 00:45:17,640 You can cop a plea. 676 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 Might even get immunity. 677 00:45:23,460 --> 00:45:24,860 Okay, Ed, we've got the address. 678 00:45:32,260 --> 00:45:33,380 No dice, pal. 679 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 That's right. 680 00:45:47,380 --> 00:45:51,500 They know the whole thing, including the cab trick, and that we're tied into the 681 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 stiff. 682 00:45:53,360 --> 00:45:55,040 I could have told you that a long time ago. 683 00:45:56,180 --> 00:45:57,180 I'll talk to you later. 684 00:46:00,180 --> 00:46:02,120 Sorry. Doesn't surprise me. 685 00:46:07,840 --> 00:46:08,840 Yeah, you. 686 00:46:08,900 --> 00:46:11,140 You make a nice big noise with your gun. 687 00:46:11,560 --> 00:46:13,440 Who said anything about using a gun? 688 00:46:13,800 --> 00:46:14,840 I got a call, Frank. 689 00:46:17,160 --> 00:46:18,340 All right, don't move. 690 00:46:19,020 --> 00:46:20,020 Put it down. 691 00:46:20,340 --> 00:46:22,220 We'll make you one phone call later. 692 00:46:25,450 --> 00:46:26,450 You all right? 693 00:46:26,610 --> 00:46:28,030 Give or take a few moments. 694 00:46:28,750 --> 00:46:31,550 You certainly took your sweet time tracing that call. 695 00:46:31,830 --> 00:46:33,930 You neglected to let us know where you were. 696 00:46:42,850 --> 00:46:43,850 Uh -huh. 697 00:46:45,450 --> 00:46:46,450 Beautiful. 698 00:46:48,990 --> 00:46:52,330 Now, if the other cities move fast enough, we might get quite a haul. 699 00:46:52,760 --> 00:46:56,140 I certainly appreciate what you went through to mail them for us. Yes, all 700 00:46:56,140 --> 00:46:58,400 things considered, Lieutenant, you're a credit to your division. 701 00:46:59,220 --> 00:47:01,820 They might even forget you let yourself be captured. 702 00:47:02,380 --> 00:47:03,400 Oh, they will. 703 00:47:05,040 --> 00:47:07,100 But will you? In time, perhaps. 704 00:47:07,820 --> 00:47:09,200 They just picked up the cab driver. 705 00:47:09,820 --> 00:47:10,820 Good. 706 00:47:12,240 --> 00:47:13,260 You a little sore? 707 00:47:13,780 --> 00:47:14,780 Only when I laugh. 708 00:47:17,780 --> 00:47:21,220 By the way, did I thank anybody for saving my life? 709 00:47:25,710 --> 00:47:27,450 No. All right. Thanks. 710 00:47:27,730 --> 00:47:28,730 You're welcome. 711 00:47:30,570 --> 00:47:34,090 Matter of fact, I'd like to take everybody out to dinner tonight. 712 00:47:37,850 --> 00:47:38,850 No problem. 713 00:47:38,950 --> 00:47:40,030 I've got a credit card. 55791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.