All language subtitles for ironside_s04e23_the_accident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,680 --> 00:00:45,160 All right, let's check them out anyway, even if it is a waste of time. 2 00:00:46,180 --> 00:00:50,800 18 -carat gold bracelet set with diamonds and cabochon rubies in 3 00:00:50,920 --> 00:00:51,920 right? Uh -huh. 4 00:00:52,360 --> 00:00:53,360 Anything else? 5 00:00:54,300 --> 00:00:58,720 No, I think that's about... Oh, yeah, there was that cultured pearl ring. That 6 00:00:58,720 --> 00:01:02,200 was in an 18 -carat gold, too. I almost forgot about it. You almost forgot. 7 00:01:02,800 --> 00:01:04,080 I hardly ever wore it. 8 00:01:04,660 --> 00:01:05,680 I'll put it down anyway. 9 00:01:06,020 --> 00:01:07,780 They were fully insured, of course. 10 00:01:08,440 --> 00:01:12,040 Well, I'd say altogether they were worth in the neighborhood of $120 ,000. 11 00:01:12,400 --> 00:01:14,020 That's a rather well -to -do neighborhood. 12 00:01:14,400 --> 00:01:18,500 Well, I'm a rather well -to -do man. And a very influential one, Mr. Thomas. 13 00:01:19,020 --> 00:01:22,840 I don't usually handle cases of this sort, yet you were able to prevail on 14 00:01:22,840 --> 00:01:24,380 commissioner to give it to me. Why? 15 00:01:25,020 --> 00:01:29,600 Because I understand that you're a man of some discretion, understanding. 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,020 And you want the story kept quiet? 17 00:01:32,320 --> 00:01:35,540 Well, the commissioner's a good friend. He shares that wish. 18 00:01:40,240 --> 00:01:43,040 I'm sorry. I really am. I shouldn't have said that. 19 00:01:44,020 --> 00:01:46,720 Police reports are public property, Mr. Thomas. 20 00:01:47,920 --> 00:01:50,480 Any newspaper man is free to examine them. 21 00:01:51,660 --> 00:01:55,000 Yes, but there are exceptions out there. 22 00:02:02,960 --> 00:02:06,020 Well, I'm sure you've put it all together by now. 23 00:02:06,700 --> 00:02:09,080 A very rich and very foolish man. 24 00:02:09,960 --> 00:02:11,220 With a wife and two children. 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,660 One of them older than she is. 26 00:02:14,480 --> 00:02:16,860 That's hardly the issue here, Mr. Thomas. 27 00:02:17,360 --> 00:02:18,360 For me, it is. 28 00:02:18,900 --> 00:02:21,320 I've had my little fling, and it's cost me a great deal. 29 00:02:22,280 --> 00:02:24,180 In money and self -respect. 30 00:02:25,760 --> 00:02:28,220 Anyway, it's over now, and it has been for some time. 31 00:02:29,200 --> 00:02:32,800 Until she called me to report the burglary, I had no intention of ever 32 00:02:32,800 --> 00:02:33,698 her again. 33 00:02:33,700 --> 00:02:38,340 And if the newspapers get hold of the story, they'll wonder how she got a 34 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 fortune in jewels. 35 00:02:39,760 --> 00:02:43,320 Yes, they'll wonder and they'll dig, and I'm sure they'll find out. 36 00:02:44,880 --> 00:02:46,740 I don't want to lose my family. 37 00:02:47,200 --> 00:02:49,560 Excuse me. I have the complete list, Chief. 38 00:02:51,100 --> 00:02:52,100 Fine. 39 00:02:52,620 --> 00:02:53,620 Ed? 40 00:02:56,520 --> 00:02:57,520 How's it look? 41 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Not too good, I'm afraid. 42 00:02:59,240 --> 00:03:00,720 Whoever did it's a real artist. 43 00:03:01,320 --> 00:03:03,200 I'd like to meet him someday. 44 00:03:03,940 --> 00:03:05,360 Oh, I trust that you will. 45 00:03:06,440 --> 00:03:09,280 All right. You hold the fort down here. We'll see you later. 46 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Sleepy? 47 00:03:11,180 --> 00:03:12,740 I'd say that's an understatement. 48 00:03:13,520 --> 00:03:16,880 I'd also say that I think Mark is in worse shape than I am. 49 00:03:17,340 --> 00:03:19,400 I haven't been to bed in three nights. 50 00:03:20,840 --> 00:03:21,840 Coming in. 51 00:03:25,860 --> 00:03:28,140 I'll do what I can to keep it out of the papers. 52 00:03:28,720 --> 00:03:29,720 Thank you. 53 00:03:41,080 --> 00:03:45,980 Tuesday. You two must have had quite a time of it these last few days. Well, we 54 00:03:45,980 --> 00:03:46,799 got our man. 55 00:03:46,800 --> 00:03:49,960 Of course, it would be nice to be able to get our man and be able to get some 56 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 sleep, too. 57 00:03:51,820 --> 00:03:52,820 Oh, 58 00:03:57,240 --> 00:04:00,280 and you were going to have the transmission checked, too, weren't you? 59 00:04:00,380 --> 00:04:01,700 Did I take a taxi back? 60 00:04:01,940 --> 00:04:04,580 No, it's not in the budget. Ask one of the officers to give you a ride. 61 00:04:11,660 --> 00:04:13,180 Please get the door, Vic. 62 00:06:21,550 --> 00:06:23,130 The doctor says to be through at any time. 63 00:06:23,430 --> 00:06:24,430 No, I still don't. 64 00:06:24,750 --> 00:06:27,530 I didn't see it, and I'm doing it right on top of it. 65 00:06:27,730 --> 00:06:28,709 Why don't you sit down? 66 00:06:28,710 --> 00:06:31,070 I've been sitting, standing, walking. 67 00:06:33,290 --> 00:06:36,870 Doctor? This is Miss Whitfield, Chief Ironside, Dr. 68 00:06:37,090 --> 00:06:38,090 Robinson. I'm here. 69 00:06:38,610 --> 00:06:39,630 Well, she's conscious now. 70 00:06:39,890 --> 00:06:42,550 The external injuries are very minor, a few cuts and bruises. 71 00:06:42,790 --> 00:06:44,910 But there is possibly a spinal damage. 72 00:06:45,130 --> 00:06:46,130 How long before you know? 73 00:06:46,490 --> 00:06:47,770 I'm going to read the x -rays right now. 74 00:06:49,230 --> 00:06:51,870 It's not exactly SOP, but you can come along if you like. 75 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 Osteoarthritis. 76 00:06:55,530 --> 00:06:57,290 Not uncommon in a woman of her age. 77 00:06:57,510 --> 00:07:00,430 But as a matter of fact, it's prevalent in people of all ages. 78 00:07:01,050 --> 00:07:02,750 That's a pre -existing condition. 79 00:07:03,170 --> 00:07:05,790 Something she was completely unaware of. Well, that's common, too. 80 00:07:06,050 --> 00:07:08,490 Until the condition is aggravated by a trauma. 81 00:07:08,810 --> 00:07:09,890 As happened this morning? 82 00:07:10,370 --> 00:07:13,830 Right. At the moment, she appears unable to turn her head. 83 00:07:14,190 --> 00:07:16,710 Feels a numbness in her arms and shoulders. 84 00:07:17,090 --> 00:07:18,450 Almost a slight paralysis. 85 00:07:19,180 --> 00:07:20,700 How long will it last? 86 00:07:21,340 --> 00:07:22,660 Well, it's impossible to say. 87 00:07:22,920 --> 00:07:24,940 Month, year, maybe forever. 88 00:07:25,620 --> 00:07:28,380 Anyway, we'll keep her here for a few days and hope for the best. 89 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Can I see her? 90 00:07:30,320 --> 00:07:31,400 Maybe in a half hour or so. 91 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 I'll go back with Eve. 92 00:07:33,280 --> 00:07:35,240 Mark, don't blame yourself. I'll be okay. 93 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 Yes, you will. 94 00:07:36,760 --> 00:07:37,760 Thank you, Doctor. 95 00:07:49,230 --> 00:07:50,230 Mrs. Babcock? 96 00:07:53,310 --> 00:07:55,330 You're not another doctor, are you? 97 00:07:56,670 --> 00:07:58,970 No. Oh, I'm sure glad of that. 98 00:07:59,830 --> 00:08:03,230 I thought you'd come in to stick some more of them needles into me. 99 00:08:04,590 --> 00:08:06,090 I'm the man who ran into you. 100 00:08:07,350 --> 00:08:11,370 Oh? I just wanted to tell you how sorry I am. 101 00:08:12,010 --> 00:08:15,790 And if there's any way that I can help... Oh, that's real nice of you to 102 00:08:16,910 --> 00:08:18,790 Most folks wouldn't do that much. 103 00:08:19,610 --> 00:08:24,270 Say, you ain't been waiting to see me ever since I got in here. 104 00:08:25,350 --> 00:08:29,410 Is there anyone that I can call a relative, a friend? 105 00:08:29,910 --> 00:08:30,910 No. 106 00:08:31,510 --> 00:08:35,010 I don't think anyone cares that much about old Melissa. 107 00:08:37,070 --> 00:08:39,270 Except you, maybe. 108 00:08:40,770 --> 00:08:41,830 Ain't that something? 109 00:08:43,110 --> 00:08:45,970 A man who almost killed me. 110 00:08:46,460 --> 00:08:48,360 is the only one who cares about me. 111 00:08:50,220 --> 00:08:51,220 What's your name? 112 00:08:52,280 --> 00:08:53,840 Sanger, Mark Sanger. 113 00:08:55,440 --> 00:08:57,480 You really want to do something for me? 114 00:08:58,280 --> 00:09:00,160 Yes, ma 'am. Tell you what. 115 00:09:00,960 --> 00:09:07,520 Turn that little handle down there by my feet, and I'll be real comfortable. 116 00:09:08,880 --> 00:09:15,640 And maybe, if you want, you can just sit down. 117 00:09:16,700 --> 00:09:18,140 And visit for a while. 118 00:09:20,800 --> 00:09:21,800 Yes, ma 'am. 119 00:09:26,260 --> 00:09:28,000 In other words, he was too good. 120 00:09:28,420 --> 00:09:29,420 That's about it. 121 00:09:29,800 --> 00:09:32,660 An ordinary safe man would have done a punch job. 122 00:09:33,000 --> 00:09:34,200 Rip, maybe nitro. 123 00:09:34,880 --> 00:09:37,100 This one did it all with his magic little fingers. 124 00:09:37,740 --> 00:09:39,060 They don't do it that way anymore? 125 00:09:39,580 --> 00:09:42,300 Not on a Thaler safe, they don't. Only a few people ever have. 126 00:09:43,000 --> 00:09:44,380 And there were a couple of other... 127 00:09:44,640 --> 00:09:49,560 distinctive things we spotted, so I fed it all into the computer, and there's 128 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 what popped out. 129 00:09:51,100 --> 00:09:53,960 Someday we're all going to be replaced by computers, Ed. 130 00:09:55,300 --> 00:09:59,840 I can see one now, propped up in a wheelchair, bells ringing, lights 131 00:10:00,140 --> 00:10:02,940 Maybe even issuing wry comments on the state of the world. 132 00:10:03,340 --> 00:10:05,260 I think you can eliminate these. 133 00:10:05,660 --> 00:10:09,000 Oh? One of them serving time, another one's writing a book. 134 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 A book? 135 00:10:10,340 --> 00:10:11,640 About his life in the underworld. 136 00:10:12,350 --> 00:10:14,670 He's gotten a big advance, so I don't think he needs the money. 137 00:10:15,210 --> 00:10:16,890 These are worth checking out further. 138 00:10:17,530 --> 00:10:21,430 We'll get on it. Not until I have a couple of other names. Frank Hansen and 139 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 Louis Maples. 140 00:10:24,010 --> 00:10:25,550 You mean the computer's imperfect? 141 00:10:26,230 --> 00:10:27,690 Picked up superstars. 142 00:10:28,530 --> 00:10:30,130 Those two don't qualify yet. 143 00:10:30,730 --> 00:10:32,070 They're both in the big leagues. 144 00:10:32,570 --> 00:10:34,910 And they're both supposed to be in the Bay Area. 145 00:10:36,030 --> 00:10:37,250 Hansen, Maples. 146 00:10:37,630 --> 00:10:38,630 I'll get their mug shots. 147 00:10:38,990 --> 00:10:40,990 Then show the whole lot of them to Mitch Vickers. 148 00:10:41,270 --> 00:10:42,270 Yes. 149 00:10:43,530 --> 00:10:47,810 Chief, when Mark comes back, would you tell him for me to... I'll pass it on, 150 00:10:47,870 --> 00:10:49,410 Ed. I'm afraid it won't do much good. 151 00:10:56,770 --> 00:10:57,770 Excuse me. 152 00:10:58,010 --> 00:11:00,350 You wouldn't be Mr. Sanger by any chance? 153 00:11:00,970 --> 00:11:03,810 Yes. My name is Sloan, Carl Sloan. I'm Mrs. 154 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Babcock's attorney. 155 00:11:05,310 --> 00:11:07,450 I already made a statement to the police. 156 00:11:07,830 --> 00:11:11,730 Yes, well, they're so cut and dry, so for my... 157 00:11:11,960 --> 00:11:13,400 I'd rather hear it in your own words. 158 00:11:16,140 --> 00:11:17,140 What do you want to know? 159 00:11:17,700 --> 00:11:20,420 We'll begin with, how did it happen? 160 00:11:21,060 --> 00:11:25,620 Oh, I don't know. One minute there was no one there, the next she was right in 161 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 front of me. 162 00:11:27,820 --> 00:11:28,860 Doesn't mean much. 163 00:11:29,520 --> 00:11:31,880 It would, if you were as tired as I am. 164 00:11:32,500 --> 00:11:34,740 Tired? You mean sleepy. 165 00:11:36,000 --> 00:11:39,100 Maybe that's your answer. Maybe you're just doped off. 166 00:11:56,810 --> 00:11:58,570 Maybe. And you're a lost two. 167 00:11:58,930 --> 00:12:00,770 Man, you're going to make a great counselor. 168 00:12:01,310 --> 00:12:03,130 Clarence Darrow of the 70s. 169 00:12:03,340 --> 00:12:07,560 Look, even a layman knows you don't open your mouth in cases like this. You talk 170 00:12:07,560 --> 00:12:11,600 only to your own insurance company period. Look, I was pretty upset. I 171 00:12:11,600 --> 00:12:15,680 thinking straight, but I did tell the truth. Did you not? Are you sure you 172 00:12:15,680 --> 00:12:16,579 off at the wheel? 173 00:12:16,580 --> 00:12:18,380 Mark didn't say that. He said he might have. 174 00:12:18,780 --> 00:12:20,180 And I'll say it again in court. 175 00:12:21,000 --> 00:12:24,220 Come off it. Most of these cases never get to court, and you know it. We make a 176 00:12:24,220 --> 00:12:28,400 deal. But you've just jacked up the settlement a few thousand dollars. My 177 00:12:28,400 --> 00:12:30,120 bleeds for you. Now, wait a minute, fella. 178 00:12:30,340 --> 00:12:32,040 Now you'll have to make her a decent offer. 179 00:12:32,240 --> 00:12:35,240 I mean, you can't give her $1 .95 and make a fast settlement. 180 00:12:35,640 --> 00:12:38,900 Hey, you're real generous with our money, aren't you? Well, that's the game 181 00:12:38,900 --> 00:12:41,880 these days. Everybody prays. Stick to the insurance company. 182 00:12:42,080 --> 00:12:45,240 After all, they're not humans. They're just... Gentlemen, I have very tender 183 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 sensibilities. 184 00:12:46,990 --> 00:12:50,390 I grow upset when voices are raised, so if you please. 185 00:12:51,870 --> 00:12:56,330 Chief, if you don't need me this morning, I'd like to go down to the 186 00:12:56,330 --> 00:12:57,550 and visit Melissa again. 187 00:12:57,870 --> 00:12:58,910 Oh, it's Melissa now? 188 00:12:59,150 --> 00:13:00,370 Hey, you go ahead, Mark. 189 00:13:01,170 --> 00:13:03,090 Call me. Let me know how she's doing. 190 00:13:10,150 --> 00:13:12,550 Bob, I'm sorry I chewed him out like that, but... 191 00:13:13,040 --> 00:13:17,040 we'd have been prepared to make her a reasonable offer. Now her lawyer will 192 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 us up for the moon. 193 00:13:19,660 --> 00:13:21,120 You haven't heard a word I said. 194 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 Hmm? 195 00:13:23,120 --> 00:13:26,900 Oh, just a couple of random thoughts flooding through my mind. 196 00:13:27,200 --> 00:13:28,820 Nothing worth talking about, not yet. 197 00:13:29,380 --> 00:13:30,620 What about the Thomas case? 198 00:13:31,980 --> 00:13:33,800 We may be making a little progress. 199 00:13:34,680 --> 00:13:36,980 At least you've kept it out of the papers. That's something. 200 00:13:38,900 --> 00:13:42,180 I gather Mr. Thomas has gotten to you, too. 201 00:13:42,840 --> 00:13:43,960 I'm easy to get to. 202 00:13:44,800 --> 00:13:48,500 Besides, spreading his story all over the papers won't help us get the jewelry 203 00:13:48,500 --> 00:13:49,920 back, and that's all I really care about. 204 00:13:54,600 --> 00:13:56,180 This one here. 205 00:13:56,740 --> 00:13:57,740 Do you know him? 206 00:13:57,840 --> 00:13:58,920 But I wouldn't mind. 207 00:13:59,600 --> 00:14:02,200 I mean, if he didn't go around stealing jewels for a living. 208 00:14:03,160 --> 00:14:04,360 I couldn't go along with that. 209 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 I'm glad. 210 00:14:08,240 --> 00:14:09,380 This one's kind of funny. 211 00:14:10,410 --> 00:14:13,130 I think all jewel thieves should look like William Powell. 212 00:14:13,590 --> 00:14:15,770 You know, you see him in all his old movies on television. 213 00:14:19,390 --> 00:14:21,050 I've met him. I'm positive. 214 00:14:21,590 --> 00:14:24,110 But where, where, where? Has he ever been here? 215 00:14:25,370 --> 00:14:27,110 No, I don't think so. 216 00:14:29,530 --> 00:14:30,530 Yeah, 217 00:14:32,170 --> 00:14:33,170 he was here. 218 00:14:33,190 --> 00:14:36,550 I had this party, oh, about four or five weeks ago. 219 00:14:37,080 --> 00:14:41,040 All kinds of freaks. I mean, I invited just a few friends, but a lot of freaks 220 00:14:41,040 --> 00:14:42,040 showed up. 221 00:14:42,240 --> 00:14:47,660 Anyway, this guy, I remember, he came in all alone. 222 00:14:48,120 --> 00:14:52,360 I was feeling kind of sorry for him, a guy like this being all alone, you know, 223 00:14:52,360 --> 00:14:54,860 so I kind of attached myself to him. 224 00:14:55,240 --> 00:14:59,900 Oh, I mean, it was real platonic. We just talked and... And he admired your 225 00:14:59,900 --> 00:15:02,280 jewels. Well, among other things. 226 00:15:02,620 --> 00:15:04,200 Oh, but he was a perfect gentleman. 227 00:15:07,280 --> 00:15:10,500 You really suppose that he... I don't know. 228 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 But he's moved up to the head of the list. 229 00:15:40,240 --> 00:15:42,360 Oh, I'm sorry. I didn't know you had a visitor. 230 00:15:42,960 --> 00:15:45,080 This here's my daughter, Nancy. 231 00:15:46,120 --> 00:15:48,540 Nan, this is Mark Sanger. 232 00:15:49,440 --> 00:15:51,800 He's a friend of mine. Come on in. 233 00:15:56,720 --> 00:15:58,200 She's a college professor. 234 00:15:59,700 --> 00:16:05,360 Instructor. Well, you're just as good or better than any of the professors they 235 00:16:05,360 --> 00:16:06,360 got. 236 00:16:06,820 --> 00:16:08,580 Nan, come all the way from Jersey. 237 00:16:09,870 --> 00:16:11,330 Mr. Sloan, is it? 238 00:16:11,830 --> 00:16:13,030 He called me yesterday. 239 00:16:13,550 --> 00:16:15,430 Did Mr. Sloan tell you about me? 240 00:16:15,710 --> 00:16:18,890 I mean, how your mother and I happen to know each other. 241 00:16:19,430 --> 00:16:22,530 No. Now, Mark, you're a friend. 242 00:16:23,350 --> 00:16:25,370 And that's the only way I think of you. 243 00:16:26,010 --> 00:16:29,530 And if... Mrs. Babcock? 244 00:16:30,790 --> 00:16:32,050 You met my daughter. 245 00:16:32,730 --> 00:16:34,250 She's a college professor. 246 00:16:34,850 --> 00:16:35,850 We met. 247 00:16:37,330 --> 00:16:39,150 I'm going to ask you both to leave for about... 248 00:16:39,370 --> 00:16:40,370 Ten or fifteen minutes. 249 00:16:40,670 --> 00:16:42,430 Now, you be gentle to me, Doctor. 250 00:16:43,430 --> 00:16:44,910 Well, this is an old woman. 251 00:16:46,850 --> 00:16:47,870 We'll be back soon. 252 00:16:48,130 --> 00:16:49,130 All right, baby. 253 00:16:59,450 --> 00:17:00,910 You really got me intrigued. 254 00:17:02,370 --> 00:17:04,109 What should Mr. Stone have told me? 255 00:17:04,630 --> 00:17:07,869 You, um, feel like a little walk. 256 00:17:13,089 --> 00:17:16,750 Well, there she was, trying to protect me. I almost killed her. 257 00:17:17,210 --> 00:17:18,569 But she's trying to help me. 258 00:17:19,510 --> 00:17:21,369 Which didn't make it any easier for you. 259 00:17:21,790 --> 00:17:26,849 Yeah. Until then, I'd hit a stranger, and now all of a sudden she was someone 260 00:17:26,849 --> 00:17:28,369 liked, someone I liked a lot. 261 00:17:28,569 --> 00:17:29,570 You know what I mean. 262 00:17:31,370 --> 00:17:32,370 Not really. 263 00:17:34,770 --> 00:17:36,150 She's a stranger to me, Mark. 264 00:17:37,390 --> 00:17:39,150 Today's the first time I've seen her in years. 265 00:17:40,000 --> 00:17:45,040 Well, that's understandable, you living back east and teaching, and she's out 266 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 here. 267 00:17:46,920 --> 00:17:49,660 The last time I lived with my mother, I was nine years old. 268 00:17:50,060 --> 00:17:52,060 She sent me away right after my father died. 269 00:17:54,680 --> 00:17:55,680 Where'd you go? 270 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Relatives, Philadelphia. 271 00:17:58,480 --> 00:18:01,700 We write to each other from time to time. She was moving around the country 272 00:18:01,700 --> 00:18:05,700 lot. Well, maybe she didn't have enough to take care of you. I mean, the way she 273 00:18:05,700 --> 00:18:06,679 wanted to. 274 00:18:06,680 --> 00:18:09,200 No, she sent money, even more than I needed. 275 00:18:10,250 --> 00:18:12,230 She paid for college, even graduate school. 276 00:18:12,650 --> 00:18:14,310 And you didn't see her in all that time? 277 00:18:14,690 --> 00:18:17,610 I came to visit her twice. She was living out here by then. 278 00:18:19,590 --> 00:18:23,290 But I felt... I don't know. I felt uncomfortable. 279 00:18:24,910 --> 00:18:26,190 And I think she did, too. 280 00:18:29,070 --> 00:18:30,510 You want to go back and see her now? 281 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 Yeah. 282 00:18:33,810 --> 00:18:35,370 Maybe I can get to know my mama. 283 00:18:36,650 --> 00:18:37,950 Maybe even forgive her. 284 00:18:39,020 --> 00:18:41,080 So we went back to her room. 285 00:18:41,320 --> 00:18:43,720 I paid my respects and left them alone together. 286 00:18:45,840 --> 00:18:48,880 And she has no idea why her mother rejected her? 287 00:18:49,180 --> 00:18:50,180 None. 288 00:18:50,260 --> 00:18:52,400 Of course, it isn't any of my business. 289 00:18:53,800 --> 00:18:56,840 Speaking of business, you left some unfinished. 290 00:18:57,780 --> 00:18:59,600 The van still needs servicing. 291 00:18:59,920 --> 00:19:02,960 I'll have it done right now. And while I'm at it, I'll have them fix the dent. 292 00:19:03,040 --> 00:19:05,580 Forget the dent. Just have them fix the side door. 293 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 Hey, uh... 294 00:19:08,510 --> 00:19:09,970 Thanks for the time off. 295 00:19:14,070 --> 00:19:15,830 Why did you give him the third degree? 296 00:19:18,270 --> 00:19:20,970 Mrs. Babcock sent her daughter away. Why? 297 00:19:21,670 --> 00:19:24,390 Apparently she cared enough for the girl to provide her with the very best, 298 00:19:24,470 --> 00:19:25,750 which leads to another question. 299 00:19:26,230 --> 00:19:27,490 Where did she get the money? 300 00:19:28,010 --> 00:19:31,050 I have a feeling if I wait long enough, you'll answer that question. 301 00:19:31,790 --> 00:19:35,430 Mark saw her perhaps four or five hours after the accident. 302 00:19:36,140 --> 00:19:38,860 In all that time, she didn't have access to a telephone. 303 00:19:39,200 --> 00:19:43,160 Yet as soon as he walked out of her room, there was an attorney waiting. 304 00:19:43,400 --> 00:19:49,080 I just saw Mark in the hallway. 305 00:19:49,420 --> 00:19:50,620 So much for small talk. 306 00:19:53,600 --> 00:19:56,240 Well, you look like you're about to implode. 307 00:19:56,840 --> 00:20:02,560 Oh, it's nothing important, really. I think we just cracked the Thomas case. 308 00:20:08,219 --> 00:20:13,020 Tell us about it. Well, it's one of the suspects you came up with, Hanson. 309 00:20:13,560 --> 00:20:16,940 Miss Vickers remembered him. I checked him out. Nobody'd seen him for a couple 310 00:20:16,940 --> 00:20:20,320 of days, so I went down to the airlines and flashed his picture around. 311 00:20:20,640 --> 00:20:22,780 And discovered that he grabbed a plane for the Orient. 312 00:20:24,580 --> 00:20:25,580 New York? 313 00:20:26,200 --> 00:20:28,320 Miami. Morning after the heist. 314 00:20:29,460 --> 00:20:30,460 All right. 315 00:20:30,620 --> 00:20:31,780 Send a wire to Miami. 316 00:20:32,120 --> 00:20:33,560 Have them pick him up for questioning. 317 00:20:33,920 --> 00:20:35,200 All done. I stopped on the way up. 318 00:20:36,520 --> 00:20:38,540 Very good. Keep on top of it. 319 00:20:39,980 --> 00:20:42,780 That doesn't leave very much for you to do, does it? 320 00:20:43,300 --> 00:20:46,480 Except to find out everything there is to know about Melissa Babcock. 321 00:20:48,420 --> 00:20:49,420 Melissa? 322 00:20:52,340 --> 00:20:55,160 You shouldn't have called my daughter and brought her out here. 323 00:20:55,760 --> 00:20:56,860 You should have let her be. 324 00:20:57,300 --> 00:20:59,760 At a time like this, she should be here with you. 325 00:21:00,460 --> 00:21:05,140 A pretty girl, grief -stricken over her mother's injury can be quite effective. 326 00:21:06,250 --> 00:21:08,550 She ain't exactly full of grief, is she? 327 00:21:09,750 --> 00:21:11,790 I can't say I rightfully blame her. 328 00:21:12,410 --> 00:21:13,930 But anyway, it's academic. 329 00:21:14,190 --> 00:21:15,250 It doesn't matter. 330 00:21:16,290 --> 00:21:17,290 They've made an offer. 331 00:21:17,890 --> 00:21:18,890 So soon? 332 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 I think your Mr. 333 00:21:20,130 --> 00:21:22,930 Sanger has something to do with it. That statement he made to me. 334 00:21:23,950 --> 00:21:25,890 Now, they know they don't have a case. 335 00:21:26,210 --> 00:21:27,390 They want to settle quick. 336 00:21:27,950 --> 00:21:29,550 You do whatever you want. 337 00:21:30,810 --> 00:21:34,150 Melissa, you... You haven't even asked how much. 338 00:21:34,760 --> 00:21:36,300 I don't care, Mr. Sloan. 339 00:21:37,360 --> 00:21:38,580 I just don't care. 340 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 This anger? 341 00:21:45,100 --> 00:21:48,280 I... I feel a little tired. 342 00:21:49,540 --> 00:21:52,340 If you don't mind, I'd like to get a little rest. 343 00:22:12,940 --> 00:22:14,020 Get out of sleep. I'll get it. 344 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Hi. 345 00:22:22,140 --> 00:22:23,180 Sorry it's so late. 346 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 It's all right. 347 00:22:24,620 --> 00:22:27,140 Over there at the Hall of Records, you lose all track of time. 348 00:22:28,620 --> 00:22:33,100 Mark, that wasn't an ordinary little old lady you hit. 349 00:22:33,360 --> 00:22:34,360 What do you mean? 350 00:22:35,560 --> 00:22:36,860 She's a fall artist. 351 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 A fall artist. 352 00:22:38,420 --> 00:22:42,120 Fall artists stages accidents and collects from the insurance company. 353 00:22:43,399 --> 00:22:45,320 Mrs. Babcock let you hit her on purpose. 354 00:22:46,180 --> 00:22:48,840 She'd pulled it at least five times before, maybe more. 355 00:22:49,560 --> 00:22:52,500 Chicago, Seattle, Kansas City, they moved all around the country. 356 00:22:52,900 --> 00:22:55,480 They? Sloan was in it with her from the beginning. 357 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 He either handled the case himself or worked for a front man. 358 00:22:59,340 --> 00:23:01,940 They favored taxis, buses, city -owned cars. 359 00:23:02,320 --> 00:23:05,280 It was easy for them to find out who the insurers were in advance. 360 00:23:05,820 --> 00:23:08,920 That way, they'd avoid any risk of hitting the same company twice. 361 00:23:10,020 --> 00:23:11,500 How could she get away with it? 362 00:23:12,300 --> 00:23:13,840 You saw the x -rays, Mark. 363 00:23:14,960 --> 00:23:17,740 Existing condition which could have been aggravated by an accident. 364 00:23:18,580 --> 00:23:21,020 Except that there was no way of telling whether it really was. 365 00:23:22,240 --> 00:23:25,840 So each time the doctor took her word for it, the insurance companies went 366 00:23:25,840 --> 00:23:28,840 along. When was the last time? Fifteen years ago? 367 00:23:29,240 --> 00:23:30,900 Thirteen. Kansas City. 368 00:23:31,220 --> 00:23:32,500 And she hasn't posted since? 369 00:23:32,840 --> 00:23:33,880 Not so far as I know. 370 00:23:34,600 --> 00:23:39,240 Well, thirteen years is a long time ago, isn't it? What makes you so sure it's a 371 00:23:39,240 --> 00:23:40,240 fake this time? 372 00:23:40,300 --> 00:23:41,380 We're not sure. 373 00:23:44,659 --> 00:23:46,280 Listen, I'll let myself out. 374 00:23:51,020 --> 00:23:52,180 What are you going to do? 375 00:23:59,520 --> 00:24:01,180 For tonight, I'm going to sleep. 376 00:24:01,720 --> 00:24:03,340 Tomorrow morning, we can ask her. 377 00:24:08,660 --> 00:24:13,200 It wasn't five times, Miss Dineside. 378 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 It was seven. 379 00:24:16,000 --> 00:24:17,300 How did it start? 380 00:24:19,140 --> 00:24:20,680 I was a black girl. 381 00:24:20,960 --> 00:24:22,300 Not pretty black. 382 00:24:23,300 --> 00:24:24,740 Not educated black. 383 00:24:26,280 --> 00:24:27,660 Not talented black. 384 00:24:29,260 --> 00:24:32,280 Just plain black Jane with a tiny baby. 385 00:24:33,200 --> 00:24:34,460 And nothing else. 386 00:24:35,800 --> 00:24:38,320 Except a chance to be hungry and scared. 387 00:24:39,220 --> 00:24:43,400 Oh, I could have gotten a job as a maid, maybe. 388 00:24:44,190 --> 00:24:46,590 Growed old scrubbing somebody else's floor. 389 00:24:48,490 --> 00:24:50,910 Only Nancy wouldn't have had no more than I did. 390 00:24:53,650 --> 00:24:59,990 Then, one ugly gray morning, I saw this taxi cab. 391 00:25:01,530 --> 00:25:08,010 And I said to myself, Melissa, you're going to die 392 00:25:08,010 --> 00:25:10,870 or you're going to get yourself some money. 393 00:25:12,810 --> 00:25:14,910 So I jumped right in front of it. 394 00:25:15,910 --> 00:25:17,230 And you got the money. 395 00:25:17,810 --> 00:25:19,350 I almost died, too. 396 00:25:21,350 --> 00:25:27,210 When I come to, there was this Mr. Sloan telling me I could get $10 ,000. 397 00:25:28,510 --> 00:25:33,650 $10 ,000 in those days meant a lot more than it does today. 398 00:25:34,210 --> 00:25:36,490 Which brings us up to the present. 399 00:25:37,430 --> 00:25:39,190 I think you know my next question. 400 00:25:40,840 --> 00:25:42,600 This time it's the Ironside. 401 00:25:44,340 --> 00:25:45,380 It's for real. 402 00:26:04,820 --> 00:26:05,820 Well? 403 00:26:06,180 --> 00:26:07,780 I just don't know, Mark. 404 00:26:08,240 --> 00:26:11,940 I've always prided myself on being able to spot a lie, but judging by her 405 00:26:11,940 --> 00:26:14,960 career, well, I'd say it's a standoff. 406 00:26:15,220 --> 00:26:17,060 Why don't you give her the benefit of the doubt? 407 00:26:17,660 --> 00:26:19,020 Culver has a right to know. 408 00:26:19,640 --> 00:26:20,860 Rosa has rights, too. 409 00:26:21,060 --> 00:26:21,999 Yes, she does. 410 00:26:22,000 --> 00:26:23,620 And you'll be taking them away from her. 411 00:26:24,380 --> 00:26:28,520 How? Well, that lawsuit against me. She's got a right to a fair hearing, 412 00:26:28,520 --> 00:26:30,900 she? Well, how fair is it going to be? 413 00:26:31,540 --> 00:26:34,000 Once they bring up her past, they won't give her a dime. 414 00:26:34,300 --> 00:26:36,980 What if she's not entitled to it? What if she is? 415 00:26:37,920 --> 00:26:42,040 Look, she's got enough money to carry her over the way she lives. Her 416 00:26:42,040 --> 00:26:45,520 self -supporting, so why would she do it? What motive could she have? 417 00:26:46,840 --> 00:26:52,160 All right, Counselor. I won't talk to Culver until I find a motive. 418 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 Ironside. 419 00:26:58,740 --> 00:26:59,740 Put him on. 420 00:27:02,410 --> 00:27:06,610 Is this the Charlie Culver who's risen to such great heights as an insurance 421 00:27:06,610 --> 00:27:09,930 investigator despite a generous and trusting heart? 422 00:27:10,330 --> 00:27:13,590 No, this is the Charlie Culver who's going to lose his job because your 423 00:27:13,590 --> 00:27:15,150 Mark Sanger has a big mouth. 424 00:27:15,470 --> 00:27:16,910 He's very fond of you. 425 00:27:17,850 --> 00:27:19,550 How's the Thomas case going? 426 00:27:20,390 --> 00:27:21,930 Oh, we're making some progress. 427 00:27:22,830 --> 00:27:23,830 It's about time. 428 00:27:24,110 --> 00:27:27,450 I'm not too hot on the idea of shelling out $120 ,000. 429 00:27:27,850 --> 00:27:28,890 Maybe you won't have to. 430 00:27:29,230 --> 00:27:30,950 I'll see you, Charlie. 431 00:27:32,110 --> 00:27:33,250 We got an answer from Miami. 432 00:27:34,850 --> 00:27:38,010 They didn't have to pick up Hanson for us. They got him the night before. 433 00:27:38,970 --> 00:27:41,210 Doesn't say who he was supposed to have killed. 434 00:27:41,530 --> 00:27:42,630 I called him back. 435 00:27:43,090 --> 00:27:45,750 Guy was a fence, specialized in jewelry. 436 00:27:46,630 --> 00:27:49,030 Yeah, it's the day of the specialist. 437 00:27:51,830 --> 00:27:54,230 What sort of case do they have against Hanson? 438 00:27:54,750 --> 00:27:58,570 Airtight. All kinds of physical evidence and an eyewitness. 439 00:27:59,090 --> 00:28:00,930 Lady heard an argument, couple of shots. 440 00:28:01,720 --> 00:28:02,800 She saw him running away. 441 00:28:03,460 --> 00:28:06,100 He left a gun behind with his prints all over it. 442 00:28:06,600 --> 00:28:09,520 Well, we can make a pretty good guess as to what they argued about. 443 00:28:09,940 --> 00:28:10,940 Yeah. 444 00:28:11,220 --> 00:28:13,920 Oh, I also ran into Art Gordon. 445 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 The Times? 446 00:28:17,380 --> 00:28:19,100 They're on to the story, Chief. 447 00:28:20,000 --> 00:28:23,220 Well, Gordon owes you a few favors, Ed. 448 00:28:23,780 --> 00:28:25,020 I reminded him. 449 00:28:25,240 --> 00:28:26,620 I'm pretty sure they won't run it. 450 00:28:27,260 --> 00:28:28,260 Good. 451 00:28:28,840 --> 00:28:30,940 Miami should be beautiful this time of year. 452 00:28:31,550 --> 00:28:32,550 So I hear. 453 00:28:32,770 --> 00:28:37,770 I don't suppose there's any chance of an obscure sergeant of detectives going 454 00:28:37,770 --> 00:28:38,770 along with you. 455 00:28:38,850 --> 00:28:41,310 Oh, I have some business to take care of here. 456 00:28:42,610 --> 00:28:47,410 An obscure sergeant of detectives is going to Miami all by himself. 457 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 She told him? 458 00:29:13,860 --> 00:29:14,860 Yes. 459 00:29:15,480 --> 00:29:18,360 She was pretty sure I'd find out, so she wanted me to know from her. 460 00:29:19,040 --> 00:29:22,200 How does it feel having a con woman for a mother? 461 00:29:25,540 --> 00:29:27,020 Are you testing me, Mark? 462 00:29:28,960 --> 00:29:30,020 Well, it feels good. 463 00:29:30,900 --> 00:29:32,480 She really loved me. 464 00:29:33,900 --> 00:29:36,960 Hey, she still does, Professor. 465 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 Instructor. 466 00:29:40,169 --> 00:29:44,070 Well, like your mama said, you're as good as any professor they got. 467 00:29:45,130 --> 00:29:46,130 I am. 468 00:29:48,850 --> 00:29:49,850 Mark. 469 00:29:50,930 --> 00:29:52,350 She won't have to go to jail. 470 00:29:53,450 --> 00:29:57,070 That's all in the past too many years ago. 471 00:29:58,750 --> 00:30:00,330 I think she should be ready by now. 472 00:30:01,090 --> 00:30:04,890 I'll go down and get the car, will you? I'll bring her down again. 473 00:30:17,360 --> 00:30:20,120 You used to walk in next to somebody in a wheelchair, huh? 474 00:30:21,040 --> 00:30:22,900 He's a pretty sharp fella, that Mr. 475 00:30:23,140 --> 00:30:24,600 Ironside. Most of the time. 476 00:30:25,020 --> 00:30:27,540 You've been working for him quite a while, ain't you? 477 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 Mm -hmm. 478 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 You like him? 479 00:30:30,900 --> 00:30:32,680 Yeah. Me too. 480 00:30:33,680 --> 00:30:37,140 Even if he wasn't so sure, he believed me. I believe you. 481 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 Yeah. 482 00:30:40,260 --> 00:30:42,360 Mama, thanks, Mark. 483 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 Thank you. 484 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Thank you. 485 00:31:12,380 --> 00:31:15,860 Is it all right if I come visit you from time to time? 486 00:31:16,260 --> 00:31:19,980 And see my dingy little place and the way I keep it? 487 00:31:20,360 --> 00:31:21,820 You'd be ashamed to come in. 488 00:31:22,700 --> 00:31:23,700 Try me. 489 00:31:24,100 --> 00:31:25,100 No. 490 00:31:25,640 --> 00:31:27,400 Now you forget about me, Mark. 491 00:31:28,440 --> 00:31:30,460 You've showed enough kindness already. 492 00:31:32,200 --> 00:31:33,440 Melissa... One thing, though. 493 00:31:33,740 --> 00:31:34,940 I told you before. 494 00:31:35,620 --> 00:31:38,740 But I want to make sure it sinks into that thick head of yours. 495 00:31:39,500 --> 00:31:41,000 I'm going to be just fine. 496 00:31:41,220 --> 00:31:42,340 You understand that? 497 00:31:44,100 --> 00:31:45,900 I feel a lot better already. 498 00:31:46,940 --> 00:31:49,960 So you ain't got no cause to go around worrying about me. 499 00:31:50,350 --> 00:31:51,350 Or hating yourself. 500 00:31:53,130 --> 00:31:55,390 Melissa, you take care. 501 00:31:59,730 --> 00:32:00,730 Let's go, Ned. 502 00:32:01,290 --> 00:32:02,810 Goodbye, Mark, and thanks again. 503 00:32:10,770 --> 00:32:14,830 On the contrary, Mr. Hirsch, you've been most helpful. 504 00:32:16,750 --> 00:32:18,850 Yes, it fills in quite a few gaps. 505 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Fine. 506 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 Thank you. 507 00:32:24,580 --> 00:32:28,380 When the city gets your long -distance phone bill, you're going to be in 508 00:32:28,380 --> 00:32:30,800 trouble. I'll just raise the taxes again. 509 00:32:32,840 --> 00:32:36,240 In Mark's absence, Eve, I'm going to press you into service. 510 00:32:36,500 --> 00:32:38,340 Your big opportunity. 511 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 You're going to drive. 512 00:32:39,880 --> 00:32:40,900 Well, where are we going? 513 00:32:41,560 --> 00:32:43,340 Pay a call to Mr. Sloan. 514 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 Melissa's lawyer? 515 00:32:45,920 --> 00:32:48,580 See, normally practice is out of Kansas City. 516 00:32:49,659 --> 00:32:53,180 Except that he doesn't practice very much, and he's heavily in debt to people 517 00:32:53,180 --> 00:32:54,860 who take a dim view of that sort of thing. 518 00:32:55,400 --> 00:32:56,400 Like bookies. 519 00:32:56,540 --> 00:32:59,240 Like bookies, blown sharks, other gentle souls. 520 00:33:03,460 --> 00:33:06,120 Melissa apparently made a sacrifice for her daughter. 521 00:33:07,540 --> 00:33:09,780 It's conceivable that she made one for him, too. 522 00:33:38,380 --> 00:33:41,180 I can understand why a man would like to leave a place like this. 523 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 Still connected. 524 00:33:45,740 --> 00:33:46,699 Might as well be. 525 00:33:46,700 --> 00:33:48,300 I guess he's not going to pay the bill. 526 00:33:49,600 --> 00:33:50,900 There's all that to it. 527 00:33:51,600 --> 00:33:53,900 Why would he skip, Chief? I mean now. 528 00:33:54,280 --> 00:33:55,400 Mr. Culver, please. 529 00:33:56,920 --> 00:33:57,920 Chief Ironside. 530 00:33:58,780 --> 00:34:01,420 I don't know, Eve, but I'm beginning to... Charlie! 531 00:34:02,540 --> 00:34:05,400 I have something on the Babcock case that may interest you. 532 00:34:06,980 --> 00:34:07,980 I... 533 00:34:09,800 --> 00:34:10,800 You did? 534 00:34:13,219 --> 00:34:14,219 I see. 535 00:34:16,699 --> 00:34:17,699 No. 536 00:34:17,900 --> 00:34:19,580 No, I'll talk to you about it later. 537 00:34:20,580 --> 00:34:22,320 Soon as I sort out a few things. 538 00:34:25,460 --> 00:34:26,460 Yes, thank you. 539 00:34:30,460 --> 00:34:33,480 Well, now we know why he's no longer here. 540 00:34:34,480 --> 00:34:36,960 They settled with Mrs. Babcock last night. 541 00:35:00,460 --> 00:35:03,640 You did leave San Francisco the morning after the burglary, Mr. Hanson. 542 00:35:04,200 --> 00:35:08,160 You say so, Sergeant? I say so. There's also an airline ticket clerk who said 543 00:35:08,160 --> 00:35:09,360 so, and a stewardess. 544 00:35:09,840 --> 00:35:12,340 I could probably round up a few others if I tried. 545 00:35:12,880 --> 00:35:16,840 Well, a fellow like me is in no position to argue with all those people, is he? 546 00:35:17,280 --> 00:35:20,860 A few hours after you got here, you went to see a man who just happened to be a 547 00:35:20,860 --> 00:35:21,860 fence. 548 00:35:22,480 --> 00:35:25,920 I just happened to be a burglar, Sergeant, so I know a lot of people like 549 00:35:26,220 --> 00:35:27,660 Do you make it a practice to kill them? 550 00:35:28,140 --> 00:35:29,460 I haven't been convicted yet. 551 00:35:30,920 --> 00:35:32,360 You will be, Mr. Hanson. 552 00:35:32,920 --> 00:35:33,920 You know that. 553 00:35:34,700 --> 00:35:35,700 Yeah, probably. 554 00:35:35,740 --> 00:35:36,820 I'll probably get life. 555 00:35:38,000 --> 00:35:40,620 Which leads me to a question I'd like to ask you. 556 00:35:41,340 --> 00:35:42,340 You mind? 557 00:35:43,400 --> 00:35:45,740 It's a hypothetical question, of course. 558 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 Go on. 559 00:35:47,520 --> 00:35:50,540 Now, if I did steal the jewels, and I'm not saying that I did, 560 00:35:51,260 --> 00:35:53,860 what would I gain by giving them back? 561 00:35:54,960 --> 00:35:56,780 I've been in prison before, Sergeant. 562 00:35:57,720 --> 00:36:00,490 And there are... very few pleasures there. 563 00:36:01,670 --> 00:36:06,690 But one of those pleasures, if I did steal a jolt, would be to sit back in my 564 00:36:06,690 --> 00:36:11,210 cell and say, man, how I outfox those Frisco cops. 565 00:36:12,450 --> 00:36:15,490 They got an open case and they'll never be able to close it. 566 00:36:16,510 --> 00:36:21,190 Now, you wouldn't deny a life of that one little satisfaction, would you, 567 00:36:21,230 --> 00:36:22,230 Sergeant? 568 00:36:24,950 --> 00:36:26,550 Suppose she might have left with us. 569 00:36:27,150 --> 00:36:28,190 I doubt it, Eve. 570 00:36:28,750 --> 00:36:30,910 She really doesn't have anything to fear. 571 00:36:31,190 --> 00:36:32,190 Even if she's joking? 572 00:36:32,330 --> 00:36:33,550 Nobody could prove it. 573 00:36:34,330 --> 00:36:38,730 All the evidence against her is circumstantial. The insurance company 574 00:36:38,730 --> 00:36:39,870 a watch on her, couldn't they? 575 00:36:40,090 --> 00:36:44,750 And then if they found that she suddenly made a miraculous recovery... That's 576 00:36:44,750 --> 00:36:47,270 exactly what she'd call it. A miraculous recovery. 577 00:36:49,050 --> 00:36:52,410 And any doctor would agree that it is possible. 578 00:36:53,110 --> 00:36:54,530 I guess we blew it, huh? 579 00:36:55,690 --> 00:36:57,690 The insurance company blew it. 580 00:37:01,320 --> 00:37:03,420 Of course, we didn't exactly help their cause. 581 00:37:06,560 --> 00:37:07,940 Any calls, Sergeant? 582 00:37:11,140 --> 00:37:12,140 I see. 583 00:37:13,580 --> 00:37:14,580 Thank you. 584 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Thank you very much. 585 00:37:18,700 --> 00:37:21,520 Who do you suppose would like to see me? 586 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Sloan. 587 00:37:24,460 --> 00:37:25,760 Melissa Babcock. 588 00:37:29,300 --> 00:37:30,300 Yes. 589 00:37:31,060 --> 00:37:32,980 What's this for, Mr. Sloan, all right? 590 00:37:34,400 --> 00:37:35,399 Cream and sugar? 591 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 Just cream. 592 00:37:37,680 --> 00:37:39,440 Good. And what about you? 593 00:37:39,740 --> 00:37:40,740 Nothing, thank you. 594 00:37:41,320 --> 00:37:42,320 Thank you. 595 00:37:42,700 --> 00:37:46,620 Sloan, he's a weak man, but I don't hold that against him. 596 00:37:47,420 --> 00:37:50,440 Because if it wasn't for him, I couldn't have provided for Nan. 597 00:37:52,500 --> 00:37:53,780 Got some cake, if you like. 598 00:37:54,280 --> 00:37:55,720 No, no, thank you. Thank you. 599 00:37:56,720 --> 00:37:59,960 Anyway, he come to me. 600 00:38:00,480 --> 00:38:01,740 About two weeks ago. 601 00:38:02,980 --> 00:38:07,360 I hadn't seen him in, oh, must be 12 years. 602 00:38:08,960 --> 00:38:10,500 He had changed a lot. 603 00:38:11,980 --> 00:38:14,560 He looked old and tired. 604 00:38:15,220 --> 00:38:18,240 And kind of like a whipped puppy dog. 605 00:38:18,980 --> 00:38:19,980 I know. 606 00:38:20,220 --> 00:38:23,480 I never made it as a lawyer, Melissa. 607 00:38:24,460 --> 00:38:25,640 I wanted to. 608 00:38:25,840 --> 00:38:27,560 I wanted to be a real good one. 609 00:38:28,420 --> 00:38:29,420 But I don't know. 610 00:38:30,410 --> 00:38:33,270 I guess there was a screw missing somewhere. 611 00:38:34,530 --> 00:38:36,950 I never made much of a living until you came along. 612 00:38:38,230 --> 00:38:42,550 And then when you left, it was back to grubbing again. 613 00:38:43,610 --> 00:38:48,110 Except that in the meantime, I developed some pretty expensive tastes. 614 00:38:49,810 --> 00:38:53,830 What he was suggesting, I didn't even want to hear of it. 615 00:38:55,170 --> 00:38:56,390 But he could talk. 616 00:38:56,930 --> 00:38:57,930 Oh. 617 00:38:58,920 --> 00:39:01,040 That man could talk up a blue streak. 618 00:39:02,200 --> 00:39:04,040 Especially when he was talking from his heart. 619 00:39:05,420 --> 00:39:06,560 I'm not a kid anymore. 620 00:39:07,580 --> 00:39:10,780 I probably don't have too much time left. 621 00:39:12,280 --> 00:39:16,980 But if you would do this for me, Melissa, just this once, it would make 622 00:39:16,980 --> 00:39:17,980 difference in the world. 623 00:39:18,660 --> 00:39:21,820 I can pay off some debts. I'll have a stake left over. 624 00:39:22,480 --> 00:39:28,420 In the few years that I have left, I can live out in some kind of... 625 00:39:28,710 --> 00:39:29,710 Didn't he? 626 00:39:30,450 --> 00:39:31,450 Didn't he? 627 00:39:32,010 --> 00:39:35,070 That was something poor old Mr. Sloan never had. 628 00:39:36,470 --> 00:39:38,910 Now, he thought he could get it. 629 00:39:41,270 --> 00:39:45,450 I knew he was wrong, but I couldn't rightfully turn him down. 630 00:39:46,450 --> 00:39:49,270 Like I said, I did owe him. 631 00:39:49,710 --> 00:39:52,270 You're telling us all this for Mark's sake? 632 00:39:52,710 --> 00:39:56,810 That pain he's carrying around, I don't want him to have it anymore. 633 00:39:58,220 --> 00:40:04,000 You know, all the people who run into me, or at least thought they did, not a 634 00:40:04,000 --> 00:40:06,140 one of them ever came to the hospital to see me. 635 00:40:07,340 --> 00:40:08,660 Not a one of them cared. 636 00:40:10,140 --> 00:40:11,140 Except Mark. 637 00:40:12,220 --> 00:40:14,880 Mrs. Babcock, everything you've said... Melissa. 638 00:40:15,440 --> 00:40:16,880 Folks call me Melissa. 639 00:40:19,860 --> 00:40:23,720 Melissa, you've just confessed to a crime. 640 00:40:24,520 --> 00:40:25,920 You could be prosecuted. 641 00:40:26,580 --> 00:40:27,580 I know that. 642 00:40:28,460 --> 00:40:30,020 But I'm hoping it won't happen. 643 00:40:31,280 --> 00:40:35,740 Now, the money that came yesterday, I want to give it all back. 644 00:40:36,380 --> 00:40:38,440 My half, I can give you right now. 645 00:40:39,060 --> 00:40:40,180 And Sloan's half? 646 00:40:40,660 --> 00:40:42,440 I'll pay that back gradual. 647 00:40:44,300 --> 00:40:46,080 I'll get me a job and go to work. 648 00:40:46,940 --> 00:40:48,580 But I swear to you, Mr. 649 00:40:48,800 --> 00:40:52,400 Ironside, I'll pay back every last cent. 650 00:40:54,640 --> 00:40:55,640 Okay? 651 00:40:59,050 --> 00:41:00,050 Hope so, Melissa. 652 00:41:00,290 --> 00:41:03,290 But it's... It's not up to me. 653 00:41:03,710 --> 00:41:07,550 That's right. It's up to the insurance company. That's me, and I say no. 654 00:41:07,550 --> 00:41:10,510 she got away from you 13 years ago. Because I happen to believe in something 655 00:41:10,510 --> 00:41:13,370 called justice, and you ought to believe in it, too. Well, I don't call that 656 00:41:13,370 --> 00:41:17,330 justice. Why? Because she's a nice, picturesque character, lovable. She's 657 00:41:17,330 --> 00:41:20,990 crook. Well, maybe she was, Mr. Culver, but she isn't anymore. Anything she did 658 00:41:20,990 --> 00:41:22,130 in the past, that's history. 659 00:41:22,350 --> 00:41:27,910 The statute of limitations doesn't cover this time. Man, she is willing to pay 660 00:41:27,910 --> 00:41:30,470 it all back. Not good enough, Mr. Stanger. 661 00:41:31,050 --> 00:41:34,450 Look, if you send her to jail, she won't be able to pay you back. 662 00:41:35,350 --> 00:41:36,690 Not Sloan's half, anyway. 663 00:41:37,310 --> 00:41:39,410 Then we'll just have to write it off with no regrets. 664 00:41:39,810 --> 00:41:41,730 Sometimes justice costs a little money. 665 00:41:42,290 --> 00:41:45,430 Man, isn't there any way for you to understand? 666 00:41:47,400 --> 00:41:48,400 I see. 667 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 Right. 668 00:41:53,100 --> 00:41:56,400 Which means if he did have something to gain, he'd be more amenable. 669 00:41:57,040 --> 00:41:58,480 That's about the size of it, Chief. 670 00:41:58,780 --> 00:42:00,180 But I don't know what we can offer. 671 00:42:00,780 --> 00:42:02,000 Does he have a good lawyer? 672 00:42:02,280 --> 00:42:03,280 No, he's dead broke. 673 00:42:03,920 --> 00:42:05,580 That's rather strange, isn't it? 674 00:42:06,240 --> 00:42:08,000 All those jewels stashed away? 675 00:42:09,040 --> 00:42:11,580 Apparently, he doesn't trust anyone to cash them in. 676 00:42:12,180 --> 00:42:16,560 And I don't think any good lawyer is going to accept hot jewels in payment. 677 00:42:17,900 --> 00:42:20,900 You think a good lawyer could knock a few years off his sentence? 678 00:42:21,220 --> 00:42:22,460 I'm pretty sure of it. 679 00:42:22,860 --> 00:42:25,280 His victim wasn't exactly a pillar of the community. 680 00:42:25,820 --> 00:42:27,600 But he can't pay for a good lawyer. 681 00:42:28,260 --> 00:42:30,120 Which brings us right back to where we started. 682 00:42:30,560 --> 00:42:33,140 No. No, I think we've advanced quite a bit. 683 00:42:33,800 --> 00:42:38,060 Go back to Hanson. Ask him if he'd trade the jewels for enough cash to hire the 684 00:42:38,060 --> 00:42:39,360 best counselor in Miami. 685 00:42:40,660 --> 00:42:41,900 All right. I'll talk to you later. 686 00:42:44,320 --> 00:42:46,660 All right. All right. What if she plays it all back then? 687 00:42:47,180 --> 00:42:48,560 What are you going to do, float alone? 688 00:42:48,820 --> 00:42:50,080 I don't know, but I'll think of something. 689 00:42:50,420 --> 00:42:52,320 Sorry, it wouldn't make any difference, none at all. 690 00:42:52,720 --> 00:42:56,420 Mark, I don't think you're going to be able to dent Mr. Culver. 691 00:42:56,960 --> 00:43:00,120 So perhaps we should get back to the matter that brought you out here, the 692 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 Thomas case, remember? 693 00:43:01,480 --> 00:43:02,620 Yeah, that's fine with me. 694 00:43:03,100 --> 00:43:08,340 The reason I suggested that phone call was from an associate of mine. 695 00:43:09,420 --> 00:43:12,220 It appears we may have your jewels back soon. 696 00:43:13,760 --> 00:43:15,800 Looks like I hit two jackpots today. 697 00:43:16,400 --> 00:43:20,860 Well, except that getting the jewels may cost your company a little money. But 698 00:43:20,860 --> 00:43:22,820 as you say, justice sometimes does. 699 00:43:23,680 --> 00:43:24,680 How much? 700 00:43:25,480 --> 00:43:26,480 I don't know yet. 701 00:43:26,640 --> 00:43:27,880 It shouldn't be too bad. 702 00:43:28,760 --> 00:43:31,020 Well, if it's not too bad, we'll pay. 703 00:43:31,440 --> 00:43:35,040 Of course, it'll take a few days to set it all up. 704 00:43:35,780 --> 00:43:37,380 Well, it'll take all the time you need. 705 00:43:38,260 --> 00:43:42,140 Well, there's a little problem there. You see, the papers are awfully close to 706 00:43:42,140 --> 00:43:43,980 breaking the story. 707 00:43:45,100 --> 00:43:47,480 I know how much your company would regret that. 708 00:43:47,880 --> 00:43:51,940 Is there any way you can hold them off? 709 00:43:53,640 --> 00:43:58,840 It is possible, if I make an effort above and beyond the line of duty. 710 00:43:59,360 --> 00:44:04,940 Of course, I'd need a special incentive to try that hard. Perhaps Mr. 711 00:44:06,440 --> 00:44:07,540 Sanger can think of one. 712 00:44:07,900 --> 00:44:09,160 I think I can. 713 00:44:20,770 --> 00:44:21,810 That's blackmail. 714 00:44:22,410 --> 00:44:23,410 Poker, Charlie. 715 00:44:27,790 --> 00:44:29,290 All right, all right. 716 00:44:29,790 --> 00:44:32,970 I won't press any charges against Mrs. Babcock. 717 00:44:33,750 --> 00:44:36,190 We'll make a deal with her on repaying the balance. 718 00:44:37,330 --> 00:44:38,970 You two gonna sleep better tonight? 719 00:44:41,890 --> 00:44:42,890 I think so. 720 00:44:45,650 --> 00:44:47,330 Maybe you will too, Charlie. 721 00:44:54,730 --> 00:44:55,730 Good night, Melissa. 722 00:44:55,810 --> 00:44:58,550 Man, I can't tell you how much we've enjoyed ourselves. 723 00:44:58,930 --> 00:45:01,210 I'm glad. You only had one piece of apple pie. 724 00:45:01,470 --> 00:45:04,050 Big man like you ought to be able to do better than that. 725 00:45:04,330 --> 00:45:06,930 Big man like me has got to keep from getting bigger. 726 00:45:08,090 --> 00:45:09,170 It's just as well. 727 00:45:09,470 --> 00:45:10,970 We can do with the leftovers. 728 00:45:11,690 --> 00:45:15,510 Tomorrow morning, there's going to be a lot of belt tightening around here. 729 00:45:16,390 --> 00:45:17,229 Good night. 730 00:45:17,230 --> 00:45:18,169 Good night. 731 00:45:18,170 --> 00:45:19,770 Thank you. Good night. Thank you. 732 00:45:21,770 --> 00:45:23,290 Good night. Good night, Ma. 733 00:45:23,819 --> 00:45:24,819 Yes, sir. 734 00:45:32,940 --> 00:45:36,560 I should have asked for a doggy bag for Ed. You'll get a meal on the plane. 735 00:45:36,940 --> 00:45:38,500 A meal, but not a feast. 736 00:45:41,920 --> 00:45:42,920 Mark? 737 00:45:51,200 --> 00:45:52,560 I just wanted to say goodbye. 738 00:45:53,050 --> 00:45:54,470 I'm going back each day after tomorrow. 739 00:45:55,050 --> 00:45:57,130 I hope you come back often. 740 00:45:57,890 --> 00:45:58,890 Oh, I will. 741 00:45:59,150 --> 00:46:01,570 Now that I have a mother to visit instead of a stranger. 742 00:46:02,950 --> 00:46:05,670 Um, I'm getting an assistant professor except next year. 743 00:46:06,050 --> 00:46:08,330 Hey, that's out of sight. Out of sight. 744 00:46:08,790 --> 00:46:09,890 Well, it means a raise. 745 00:46:10,430 --> 00:46:12,270 And I'll be able to help Mama quite a bit. 746 00:46:13,050 --> 00:46:15,730 Uh, help's the wrong word. 747 00:46:16,710 --> 00:46:17,950 I guess I mean repay. 748 00:46:40,250 --> 00:46:41,250 Mark. 749 00:46:41,530 --> 00:46:43,570 You think maybe we ought to take a cab? 750 00:46:45,530 --> 00:46:47,250 It's not in the budget. 58131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.