Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,939 --> 00:00:57,160
Announcing arrival of flight 405 from
Seattle and Portland at gate 10.
2
00:01:10,100 --> 00:01:11,240
Men are in position.
3
00:01:11,440 --> 00:01:13,660
We'll pick up Riker just before he gets
to the terminal building.
4
00:01:13,940 --> 00:01:16,220
Make it quiet and fast, Ed. He's
probably armed.
5
00:01:32,700 --> 00:01:35,720
Chief, there's a gang of reporters here.
What are they doing here?
6
00:01:36,720 --> 00:01:38,300
How did this leak to the press?
7
00:01:38,820 --> 00:01:42,020
That's what I started to tell you. I
just found out Vivian Page was on the
8
00:01:42,020 --> 00:01:43,720
too. And who's Vivian Page?
9
00:01:44,080 --> 00:01:44,899
An actress.
10
00:01:44,900 --> 00:01:46,580
Just made a big hit in her first movie.
11
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
I'll say she did.
12
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
Hello!
13
00:01:52,960 --> 00:01:56,420
Well, that's all we need. Lights,
camera, and a little action.
14
00:01:57,800 --> 00:01:59,720
Hello, gentlemen. How are you?
15
00:02:08,780 --> 00:02:11,960
Maybe we'll get lucky if Riker's among
the last to leave.
16
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
There he is.
17
00:02:15,940 --> 00:02:20,860
All right, pick him up, Ed.
18
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
Ow!
19
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
I mean, but labeled.
20
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Not even labeled.
21
00:04:06,720 --> 00:04:09,520
Riker came down to here. I saw something
that scared him.
22
00:04:10,140 --> 00:04:14,240
Pushed that actress into me about here
and ran around this way into the plane.
23
00:04:14,540 --> 00:04:15,960
He couldn't possibly have seen us.
24
00:04:16,240 --> 00:04:18,560
Or me, till I was right on top of him.
25
00:04:18,860 --> 00:04:21,420
He was facing this way as he came out of
the plane.
26
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Then why did he bolt?
27
00:04:23,530 --> 00:04:25,610
I prefer questions that have answers.
28
00:04:27,670 --> 00:04:29,110
Hopefully the morgue had some.
29
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
Some what?
30
00:04:30,630 --> 00:04:31,950
Questions. Answers.
31
00:04:32,990 --> 00:04:35,930
Did you find anything in the clothes
Riker was wearing?
32
00:04:36,290 --> 00:04:37,109
The usual.
33
00:04:37,110 --> 00:04:38,089
Loose change.
34
00:04:38,090 --> 00:04:39,410
About a hundred dollars in bill.
35
00:04:39,730 --> 00:04:43,010
A pen. Small notebook. Blank. Oh, come
on, Eve.
36
00:04:43,270 --> 00:04:44,890
And a return trip ticket. That's it.
37
00:04:45,130 --> 00:04:48,730
Well, there's a safety deposit box with
a quarter of a million in stolen money.
38
00:04:49,070 --> 00:04:50,370
There has to be a key.
39
00:04:50,930 --> 00:04:51,930
What was it on him?
40
00:04:52,710 --> 00:04:56,030
Tip said he'd be in to pick up the
money. He came in. I'm inclined to
41
00:04:56,030 --> 00:04:57,009
the rest of it.
42
00:04:57,010 --> 00:04:58,130
What name was he using?
43
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
You ready?
44
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
Smith.
45
00:05:01,630 --> 00:05:04,570
Did he have a return reservation or an
open -end ticket?
46
00:05:05,190 --> 00:05:06,890
He's booked on a flight three days from
now.
47
00:05:07,430 --> 00:05:09,530
All right. Start checking hotels for
reservations.
48
00:05:10,190 --> 00:05:11,129
For Smith?
49
00:05:11,130 --> 00:05:13,070
They don't all stay for three days.
50
00:05:14,090 --> 00:05:17,830
Mark, maybe you can help us. Call the
newspapers and television stations. I
51
00:05:17,830 --> 00:05:19,450
every foot of film that was shot at the
airport.
52
00:05:19,730 --> 00:05:20,730
And every still.
53
00:05:25,359 --> 00:05:30,200
Ed, before Riker broke and ran, he spoke
to that actress, didn't he?
54
00:05:30,880 --> 00:05:32,880
Yes, right about here.
55
00:05:33,520 --> 00:05:35,960
All right, talk to her. Find out what he
said.
56
00:05:36,320 --> 00:05:38,060
Then stick close to her for a while.
57
00:05:38,440 --> 00:05:40,020
Pleasure. Any special reason?
58
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Sure.
59
00:05:41,500 --> 00:05:43,560
Riker started his career as a
pickpocket.
60
00:05:43,900 --> 00:05:48,160
It's as easy to plant something as it is
to remove it. Why on her particularly?
61
00:05:48,580 --> 00:05:49,760
Contact, first of all.
62
00:05:51,050 --> 00:05:53,090
He wouldn't have picked anyone he
couldn't find later.
63
00:05:53,330 --> 00:05:54,650
Wouldn't be hard to track her down.
64
00:05:54,890 --> 00:05:55,890
Don't get along.
65
00:05:56,430 --> 00:05:58,250
Sit straight. She's not that gorgeous.
66
00:05:58,650 --> 00:05:59,529
Yes, she is.
67
00:05:59,530 --> 00:06:00,530
Yes, she is.
68
00:06:17,790 --> 00:06:19,230
Yes? Miss Page, please.
69
00:06:19,750 --> 00:06:21,600
Yes? I'd like to talk to her.
70
00:06:22,320 --> 00:06:24,420
Oh, I didn't recognize you.
71
00:06:25,280 --> 00:06:26,940
Well, I'm me. What can I do for you?
72
00:06:27,640 --> 00:06:29,980
Police, Miss Page. I'd just like to ask
you a few questions.
73
00:06:30,360 --> 00:06:34,060
I just got in town. Don't tell me I
busted the law already. No, no. It has
74
00:06:34,060 --> 00:06:35,460
with what happened at the airport this
afternoon.
75
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Oh, sure.
76
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Come on in.
77
00:06:40,300 --> 00:06:41,460
I'll be with you in just a sec.
78
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Let me see here.
79
00:06:46,800 --> 00:06:48,720
It was ripped. Can you have it fixed?
80
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Oh, yes, Miss Page.
81
00:06:54,160 --> 00:06:55,159
There you go.
82
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Thank you, Miss Page.
83
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
Just a minute, please.
84
00:06:58,940 --> 00:06:59,940
What are you doing?
85
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
I'm sorry, Miss Page.
86
00:07:08,360 --> 00:07:09,440
All right, thank you very much.
87
00:07:14,540 --> 00:07:15,900
I guess I owe you an explanation.
88
00:07:16,820 --> 00:07:18,380
It has to do with that man at the
airport.
89
00:07:19,040 --> 00:07:21,670
Oh. Well, just a second here.
90
00:07:22,810 --> 00:07:24,550
About $1.
91
00:07:27,190 --> 00:07:28,190
Oh,
92
00:07:30,530 --> 00:07:33,590
this is for the studio. This trip is on
them, and I want back every cent.
93
00:07:35,290 --> 00:07:36,770
Well, sit down.
94
00:07:37,370 --> 00:07:38,370
Thank you.
95
00:07:43,070 --> 00:07:44,450
Do you mind if I use a chair?
96
00:07:45,410 --> 00:07:49,090
Standard police procedure or
establishment hang -up.
97
00:07:50,170 --> 00:07:51,210
Newly pressed pants.
98
00:07:52,030 --> 00:07:53,050
An honest cop.
99
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Who would have thought?
100
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
You don't like cops.
101
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Want some coffee?
102
00:07:59,690 --> 00:08:00,750
Yeah, if it's no trouble.
103
00:08:01,050 --> 00:08:02,630
Oh, it's no trouble. It's right here.
104
00:08:08,410 --> 00:08:09,970
You say when, huh?
105
00:08:10,530 --> 00:08:12,090
When. Thank you.
106
00:08:14,470 --> 00:08:15,570
What would you like to know?
107
00:08:16,510 --> 00:08:18,310
This man at the airport, did you know
him?
108
00:08:19,840 --> 00:08:21,180
Never saw him before he bumped into me.
109
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Oh.
110
00:08:37,559 --> 00:08:38,900
You're the guy I fell on.
111
00:08:40,480 --> 00:08:42,380
Now I know why you didn't recognize me.
112
00:08:43,059 --> 00:08:47,300
If you tell anyone how nearsighted I am,
the studio will sue you.
113
00:08:48,660 --> 00:08:50,080
You could see all right at the airport.
114
00:08:50,360 --> 00:08:51,780
Oh, those are contact lenses.
115
00:08:52,480 --> 00:08:56,580
Studio insists, but I get rid of them as
soon as I can. Looks like the rest of
116
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
the stuff they make me wear.
117
00:08:58,580 --> 00:08:59,860
Now, what about that guy?
118
00:09:00,500 --> 00:09:01,880
Did you talk to him on the plane?
119
00:09:03,160 --> 00:09:04,940
No. He wasn't up front with us.
120
00:09:05,280 --> 00:09:06,920
He said something when he bumped into
you.
121
00:09:07,140 --> 00:09:10,180
Oh, all he said was, excuse me, or
something like that.
122
00:09:10,760 --> 00:09:12,280
And then he asked me if I was okay.
123
00:09:13,140 --> 00:09:17,270
Okay? Camera sticking in my face,
microphone shoved down my mouth,
124
00:09:17,270 --> 00:09:20,510
couldn't even hear, let alone answer,
and he wants to know if I'm okay.
125
00:09:21,570 --> 00:09:23,330
A star ought to be used to that by now.
126
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
I'm no star.
127
00:09:25,670 --> 00:09:27,850
Mr. Webber's trying to make me into one,
that's all.
128
00:09:28,430 --> 00:09:29,430
Mr. Webber?
129
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
My producer.
130
00:09:32,810 --> 00:09:34,050
What else would you like to know?
131
00:09:35,090 --> 00:09:37,530
We're sure this man was carrying a
certain key.
132
00:09:37,950 --> 00:09:39,150
It wasn't found on him.
133
00:09:39,430 --> 00:09:40,430
You think he gave it to me?
134
00:09:41,110 --> 00:09:43,210
Well, he could have slipped it to you
without your knowing it.
135
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Would you have a look?
136
00:09:44,720 --> 00:09:46,020
Well, you already checked my coat.
137
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
What about the purse?
138
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Be my guest.
139
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
Hey, what did this guy do anyway?
140
00:10:07,340 --> 00:10:10,060
Filled a bank messenger and ran off with
a quarter of a million dollars.
141
00:10:11,360 --> 00:10:12,500
And now he's dead.
142
00:10:15,510 --> 00:10:16,510
There's nothing here.
143
00:10:18,550 --> 00:10:19,990
Well, I won't keep you any longer.
144
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
Oh, it's no rush.
145
00:10:22,790 --> 00:10:24,270
You'll be wanting to get ready for
dinner.
146
00:10:24,510 --> 00:10:25,510
Hey, that's right.
147
00:10:25,530 --> 00:10:27,430
You know of a good place for a hot
pastrami sandwich?
148
00:10:29,330 --> 00:10:30,370
Well, they don't have to deliver.
149
00:10:30,930 --> 00:10:32,630
I just like to get out and look around.
150
00:10:33,650 --> 00:10:36,790
Yeah, but aren't you... Well, I mean, I
thought... What?
151
00:10:38,350 --> 00:10:42,010
Well, from what I hear about movie
stars... Oh, right.
152
00:10:42,530 --> 00:10:43,890
Out on the town every night.
153
00:10:44,320 --> 00:10:45,660
They signed up with 50 men.
154
00:10:47,740 --> 00:10:52,820
What really happens is that each of
those guys always thinks the others beat
155
00:10:52,820 --> 00:10:57,660
out, so nobody ever calls, except for
some poor creep from the publicity
156
00:10:57,660 --> 00:10:59,020
who figures they get paid for overtime.
157
00:11:03,580 --> 00:11:06,300
I don't suppose you'd like to have
dinner with me.
158
00:11:06,760 --> 00:11:08,300
I thought you'd never ask.
159
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
Sure I will.
160
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
All right.
161
00:11:12,720 --> 00:11:15,200
I'll change, make a reservation at
Ernie's and be back to pick... Why do
162
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
have to change?
163
00:11:16,280 --> 00:11:17,300
We can go just like this.
164
00:11:18,100 --> 00:11:19,980
I don't bother with a big fancy
restaurant.
165
00:11:20,700 --> 00:11:24,060
Don't you know of some nice little place
near the water?
166
00:11:24,780 --> 00:11:26,100
As a matter of fact, I do.
167
00:11:27,100 --> 00:11:29,400
You sure the studio wouldn't want you to
walk around dressed like that?
168
00:11:30,340 --> 00:11:31,340
Dressed like this?
169
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
Well, who's going to know I'm Vivian
Page?
170
00:11:35,100 --> 00:11:36,420
Let me get my coat. Okay.
171
00:11:45,130 --> 00:11:46,270
I thank you, sir. Oh, please.
172
00:11:48,490 --> 00:11:49,630
Oh, hey, what's your name?
173
00:11:52,230 --> 00:11:53,810
Brown. Ed Brown.
174
00:11:54,070 --> 00:11:58,570
Edward Brown. If you don't like it,
blame my parents. I like it. It fits
175
00:11:58,630 --> 00:12:02,770
It's good, solid, clean -cut American
type. In other words, straight.
176
00:12:03,270 --> 00:12:06,790
Oh, I suspect a few little sneaky curbs
here and there.
177
00:12:07,810 --> 00:12:11,110
All right, how about if I get off the
grill now and give you a chance?
178
00:12:11,570 --> 00:12:12,870
What's it like being an actress?
179
00:12:13,560 --> 00:12:14,920
I used to be an actress.
180
00:12:15,120 --> 00:12:16,240
Not a bad one, either.
181
00:12:16,780 --> 00:12:18,460
Did a couple nice things on Broadway.
182
00:12:19,260 --> 00:12:20,720
Then came Mr.
183
00:12:20,940 --> 00:12:23,300
Webber. Let's make a movie, Webber.
184
00:12:24,080 --> 00:12:25,840
Anyway, it was a good script.
185
00:12:26,340 --> 00:12:28,940
And I could say a couple of important
things in it.
186
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
So I took it.
187
00:12:31,760 --> 00:12:35,220
And the picture's hitting big, and guess
what Webber's doing? Playing, I
188
00:12:35,220 --> 00:12:36,900
discovered her. That's what he's doing.
189
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
Except he doesn't have the honesty to
tell them.
190
00:12:41,080 --> 00:12:43,060
That he hired me because my price was
cheap.
191
00:12:44,740 --> 00:12:45,900
No, success.
192
00:12:46,880 --> 00:12:49,500
Big contract with the studio, money,
fame.
193
00:12:49,880 --> 00:12:52,580
Makeup, hairdo, dumb personal
appearances.
194
00:12:53,280 --> 00:12:55,300
If it's so bad, why do you do it?
195
00:12:57,040 --> 00:12:59,820
I guess everybody does something they
don't like very much.
196
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Look at you.
197
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
What about me?
198
00:13:03,780 --> 00:13:06,240
Well, you can't tell me you enjoy being
a cop, can you?
199
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
I mean...
200
00:13:08,280 --> 00:13:10,580
Using a gun and dealing with all those
sorry people.
201
00:13:12,060 --> 00:13:13,520
No, I don't like that part of it.
202
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
It takes more.
203
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
Like what?
204
00:13:18,860 --> 00:13:21,600
Well, like taking care of a city I love.
205
00:13:22,900 --> 00:13:24,000
Helping protect people.
206
00:13:24,760 --> 00:13:26,460
Helping them live in peace and security.
207
00:13:26,920 --> 00:13:28,300
Oh, some peace and security.
208
00:13:29,180 --> 00:13:32,620
I wasn't in your city five minutes when
that guy got killed at the airport.
209
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
I didn't kill him.
210
00:13:36,880 --> 00:13:38,100
I know you didn't.
211
00:13:38,860 --> 00:13:41,320
It isn't that I dislike cops.
212
00:13:41,600 --> 00:13:44,800
I guess I just object to what they stand
for.
213
00:13:45,320 --> 00:13:46,340
Forth. Violence.
214
00:13:46,860 --> 00:13:51,600
Well, let's not talk about it now. Let's
live it up before I have to go put on
215
00:13:51,600 --> 00:13:55,480
that Vivian Page head and go to that
film festival tomorrow. Hey, I like that
216
00:13:55,480 --> 00:13:56,580
Vivian Page head.
217
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Which one?
218
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Both of them.
219
00:14:03,560 --> 00:14:05,060
You're a nice guy, Ed Brown.
220
00:14:05,800 --> 00:14:07,040
I like you very much.
221
00:14:07,280 --> 00:14:08,380
Thank you kindly, ma 'am.
222
00:14:41,360 --> 00:14:42,820
All right, now, there's no one here, but
don't touch anything.
223
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Are you okay?
224
00:14:49,760 --> 00:14:51,260
No. Very disturbed.
225
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
I don't blame you.
226
00:15:00,720 --> 00:15:01,740
It's what I am, Viv.
227
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
I know.
228
00:15:04,520 --> 00:15:06,120
And I'm so very, very sorry.
229
00:15:25,360 --> 00:15:26,660
All right, zoom in a little, will you,
Mark?
230
00:15:30,180 --> 00:15:32,380
No wonder he ran like a scared rabbit.
231
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
All right, Mark.
232
00:15:36,320 --> 00:15:37,900
That was Maxon, wasn't it?
233
00:15:38,600 --> 00:15:41,240
And Walker, and one man I've never seen
before.
234
00:15:42,560 --> 00:15:44,840
There were four men involved in that
holdup.
235
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
We knew Riker double -crossed his
buddies and took off with the money.
236
00:15:49,320 --> 00:15:51,200
But we didn't know who the other three
men were.
237
00:15:51,610 --> 00:15:55,650
I guess we do now. You suppose they know
the money is in a safety pocket back
238
00:15:55,650 --> 00:15:56,349
from that?
239
00:15:56,350 --> 00:15:58,890
No reason to believe our tipster gave us
an exclusive.
240
00:15:59,330 --> 00:16:00,550
Hello, Chief Ironside's office.
241
00:16:00,850 --> 00:16:01,870
You better get a hold of Ed.
242
00:16:02,250 --> 00:16:05,150
Maxson and his buddies must have seen
Riker bump into Vivian Page.
243
00:16:05,470 --> 00:16:06,530
You think they'll try to get you?
244
00:16:06,890 --> 00:16:10,330
Ed's on the wire. Vivian Page's hotel
room was broken into and given a good
245
00:16:10,330 --> 00:16:11,330
going over.
246
00:16:11,370 --> 00:16:12,370
There's your answer.
247
00:16:14,790 --> 00:16:16,690
Ed, anything missing?
248
00:16:19,030 --> 00:16:20,570
What about that outfit she wore?
249
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
I'll be right over.
250
00:16:24,590 --> 00:16:26,190
Well, they tried and they missed.
251
00:16:27,930 --> 00:16:29,330
Eve, you better get the ball rolling.
252
00:16:29,770 --> 00:16:33,030
APB on Maxon and Walker and the identity
of the other man. Then get hold of
253
00:16:33,030 --> 00:16:35,430
Maggie Winstead. She has a passion for
exclusives.
254
00:16:35,950 --> 00:16:37,110
Winstead the movie columnist?
255
00:16:37,430 --> 00:16:38,910
Her specialty is gossip.
256
00:16:39,190 --> 00:16:40,109
Make it good.
257
00:16:40,110 --> 00:16:41,110
Let's go, Mark.
258
00:16:42,550 --> 00:16:44,890
First class hotel and they walk in easy
as pie.
259
00:16:45,090 --> 00:16:48,570
What kind of town is this anyway?
Getting excited isn't going to help, Mr.
260
00:16:48,610 --> 00:16:50,990
Webber. Unless you're a producer, it's
part of the trade.
261
00:16:59,950 --> 00:17:00,950
I'm sorry, Viv.
262
00:17:01,650 --> 00:17:03,230
You know what, Sergeant Brown? What?
263
00:17:03,910 --> 00:17:05,690
You've given me an internal conflict.
264
00:17:06,829 --> 00:17:10,750
I keep thinking of you as a guy I'd like
to see again, but that gun of yours
265
00:17:10,750 --> 00:17:11,829
just keeps getting in the way.
266
00:17:14,050 --> 00:17:16,310
You know, I'd almost be willing to leave
it home.
267
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Almost.
268
00:17:19,869 --> 00:17:24,329
Viv, if there had been someone in your
bedroom when we walked in, I wouldn't
269
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
want to have been without it.
270
00:17:33,720 --> 00:17:36,800
Yes? Robert Ionatide, San Francisco
Police.
271
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
Oh.
272
00:17:39,200 --> 00:17:40,380
Yes, come in, come in.
273
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Hello, Ed.
274
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
Miss Page.
275
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Friend of yours?
276
00:17:50,300 --> 00:17:51,660
As a matter of fact, my boss.
277
00:17:51,900 --> 00:17:54,460
Chief Ironside, Mark Sanger, Vivian
Page.
278
00:17:54,980 --> 00:17:56,480
Hi. And Mr. Weber.
279
00:17:56,740 --> 00:18:00,640
Miss Page, Ed tells me you've been all
through your belongings and nothing is
280
00:18:00,640 --> 00:18:02,740
missing. No, uh, yes.
281
00:18:03,340 --> 00:18:06,180
Not a thing. It figures they were after
the key.
282
00:18:06,780 --> 00:18:10,920
I don't have any key. We looked. You've
been with Miss Page all this time?
283
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
We went to dinner.
284
00:18:14,160 --> 00:18:20,240
And I hope you tried our seafood, Miss
Page. It's one of the things in which we
285
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
pride ourselves.
286
00:18:22,380 --> 00:18:23,460
Excuse us, will you?
287
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
Yes.
288
00:18:27,900 --> 00:18:31,740
You didn't by any chance notice if you
were being followed or watched?
289
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
No, of course not.
290
00:18:34,370 --> 00:18:40,610
A young lady as attractive as Miss Page
couldn't be expected to look elsewhere.
291
00:18:40,990 --> 00:18:43,830
I didn't expect anyone would follow us.
292
00:18:44,130 --> 00:18:45,190
Why didn't you tell me?
293
00:18:45,810 --> 00:18:48,430
One, I didn't find out until a short
time ago.
294
00:18:49,550 --> 00:18:52,510
Two, I was not informed of your dinner
plans.
295
00:18:53,310 --> 00:18:58,070
Miss Page, since your coat was at the
valet service, the men who broke in here
296
00:18:58,070 --> 00:19:00,670
obviously couldn't find it. They'll
probably try again.
297
00:19:02,510 --> 00:19:05,590
We can nail them with a little
cooperation from you.
298
00:19:07,490 --> 00:19:09,290
From me? Oh, no.
299
00:19:10,430 --> 00:19:13,950
It'll make a great news story, Viv. I'm
not interested in a news story.
300
00:19:14,230 --> 00:19:17,670
Nor am I interested in cooperating to
grab some poor, miserable men and send
301
00:19:17,670 --> 00:19:18,569
them to cages.
302
00:19:18,570 --> 00:19:22,430
Or worse, anything I have that they
want, they're welcome to it.
303
00:19:24,070 --> 00:19:27,430
I'd like to remind you that these men
are killers, Miss Page.
304
00:19:27,730 --> 00:19:29,010
I don't care what they are.
305
00:19:29,630 --> 00:19:32,050
I don't believe in violence, and I'll be
no part of it.
306
00:19:33,210 --> 00:19:35,750
Must have had quite an interesting
dinner conversation.
307
00:19:38,770 --> 00:19:39,910
That should be the press.
308
00:19:41,050 --> 00:19:41,989
The press?
309
00:19:41,990 --> 00:19:43,410
Maggie Winstead, to be exact.
310
00:19:43,830 --> 00:19:44,930
You've heard of her, I'm sure.
311
00:19:46,910 --> 00:19:48,270
Vivian, your hair.
312
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
Makeup.
313
00:19:50,110 --> 00:19:53,270
Dress. Something. There won't be any
photographers, Mr. Webber.
314
00:19:53,590 --> 00:19:54,970
Why don't you answer the door?
315
00:20:03,500 --> 00:20:06,760
Good evening. I'm... I know, I know.
Come in, Miss Winstead, please.
316
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
Chief Ironside?
317
00:20:09,120 --> 00:20:10,119
Hello, Maggie.
318
00:20:10,120 --> 00:20:11,140
You got my message?
319
00:20:11,500 --> 00:20:12,880
Took me right out of a preview.
320
00:20:13,240 --> 00:20:14,300
Have you met Miss Page?
321
00:20:15,080 --> 00:20:16,160
No, not yet.
322
00:20:16,900 --> 00:20:18,880
How do you do, dear? Fine, thank you.
323
00:20:19,280 --> 00:20:22,200
Webber. Michael Webber. I'm the producer
of Vivian's picture.
324
00:20:22,500 --> 00:20:24,880
Mr. Webber. It's a great film, Miss
Winstead. Wait till you see it.
325
00:20:25,380 --> 00:20:28,320
Vivian's performance will win an Academy
Award. I guarantee it.
326
00:20:28,840 --> 00:20:31,320
Well, what's all of this about a
robbery?
327
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
Were you here?
328
00:20:32,840 --> 00:20:34,720
No, we had just come back from dinner.
329
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
You and Mr. Webber?
330
00:20:36,360 --> 00:20:37,580
Me and Sergeant Brown.
331
00:20:40,780 --> 00:20:41,780
Police protection?
332
00:20:42,300 --> 00:20:45,060
No, Sergeant Brown and Miss Page are old
friends.
333
00:20:46,160 --> 00:20:47,800
A secret romance, Miss Page?
334
00:20:48,380 --> 00:20:50,260
No, just old friends.
335
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Of course.
336
00:20:52,620 --> 00:20:53,620
What was stolen?
337
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
Nothing.
338
00:20:55,400 --> 00:20:57,380
We haven't really been able to tell yet.
339
00:20:57,640 --> 00:21:00,960
The thief made quite a mess. Some of her
clothes were damaged.
340
00:21:01,639 --> 00:21:05,060
Fortunately, they missed a very valuable
coat that had been sent out for repair.
341
00:21:05,880 --> 00:21:09,720
The only one Miss Page had brought to
wear at the film festival. Isn't that
342
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Miss Page?
343
00:21:10,920 --> 00:21:13,380
Yes, I'm very lucky. It was my favorite.
344
00:21:13,640 --> 00:21:15,560
The one you wore when you arrived, isn't
it?
345
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
That's right.
346
00:21:20,640 --> 00:21:22,980
Well, is that all?
347
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
That's about it.
348
00:21:26,100 --> 00:21:27,840
Chief, you're holding out on me.
349
00:21:28,620 --> 00:21:30,220
Now, would I do a thing like that?
350
00:21:30,650 --> 00:21:31,650
Mm -hmm, you would.
351
00:21:32,070 --> 00:21:33,070
All right.
352
00:21:33,270 --> 00:21:37,470
I'll go along. Maybe get you a column on
page two. But I get first crack at the
353
00:21:37,470 --> 00:21:38,470
real story, right?
354
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
Ideal.
355
00:21:40,790 --> 00:21:43,690
Mr. Weber, why don't you buy Miss
Winstead a drink?
356
00:21:44,690 --> 00:21:45,690
Two.
357
00:21:45,930 --> 00:21:48,030
Two. My pleasure, Miss Winstead.
358
00:21:50,410 --> 00:21:51,410
Goodbye, Miss Page.
359
00:21:51,870 --> 00:21:55,310
And whatever is going on, don't worry.
You're in real good hands.
360
00:21:57,810 --> 00:21:58,810
I'm sure.
361
00:21:59,350 --> 00:22:00,350
Goodbye, all.
362
00:22:00,460 --> 00:22:01,840
Let me tell you about this picture.
363
00:22:02,480 --> 00:22:05,460
Vivian will be one of the greatest
actresses we've ever had. Bigger than
364
00:22:05,460 --> 00:22:06,840
Colbert, Crawford, God.
365
00:22:08,480 --> 00:22:10,000
You just set me up.
366
00:22:10,220 --> 00:22:11,220
Made me a pigeon.
367
00:22:12,420 --> 00:22:14,340
Unfortunately, you're already a pigeon.
368
00:22:15,100 --> 00:22:16,560
Riker did that to you, not me.
369
00:22:17,980 --> 00:22:19,580
Maxon and his crew did all this.
370
00:22:20,600 --> 00:22:22,100
You expect they won't be back?
371
00:22:22,500 --> 00:22:25,520
What I'm trying to do is to make them
come back on our terms.
372
00:22:26,100 --> 00:22:27,680
And at our choice of place.
373
00:22:28,020 --> 00:22:29,500
The chief is right, Bill.
374
00:22:29,900 --> 00:22:31,840
So I cooperate whether I want to or not.
375
00:22:34,500 --> 00:22:36,480
I wish I had that key. I really do.
376
00:22:36,840 --> 00:22:39,240
I'd put an ad in the paper and tell him
to come and get it.
377
00:22:39,920 --> 00:22:43,760
If you think it would be a courteous
exchange, thank you very much, you
378
00:22:43,760 --> 00:22:44,820
naive young lady.
379
00:22:47,220 --> 00:22:50,420
You'll have full police protection for
the length of your stay. I'll have an
380
00:22:50,420 --> 00:22:53,400
officer, Eve Whitfield, move in with you
for tonight, and there'll be
381
00:22:53,400 --> 00:22:55,320
plainclothesmen on duty in the hallway.
382
00:22:56,260 --> 00:22:57,440
And if I say no?
383
00:22:58,280 --> 00:23:02,020
If they don't get the key from you here,
Miss Page, they'll follow you all over
384
00:23:02,020 --> 00:23:03,080
the country until they do.
385
00:23:04,700 --> 00:23:06,580
If I were you, I wouldn't say no.
386
00:23:10,880 --> 00:23:13,780
You can remain here, Ed, until Officer
Whitfield arrives.
387
00:23:21,700 --> 00:23:23,220
I didn't mean for it to be this way.
388
00:23:23,500 --> 00:23:24,359
I know.
389
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
I know.
390
00:23:26,220 --> 00:23:29,300
I don't even feel mad anymore, just sort
of hurt somehow.
391
00:23:34,680 --> 00:23:38,180
Viv, if we'd met some other way... Oh, I
wish we had.
392
00:23:38,840 --> 00:23:40,400
Oh, Ed, I really wish we had.
393
00:23:41,880 --> 00:23:44,360
Movie star victim of attempted robbery.
394
00:23:45,180 --> 00:23:47,080
Didn't say anything about finding the
key.
395
00:23:49,140 --> 00:23:51,500
Maybe the cops know about the key.
396
00:23:52,060 --> 00:23:53,440
They haven't found it yet.
397
00:23:55,310 --> 00:23:57,870
Maybe what they want us to do is find it
for them.
398
00:23:58,170 --> 00:23:59,750
I don't do favors for cops.
399
00:24:00,110 --> 00:24:01,110
That's another angle.
400
00:24:02,470 --> 00:24:03,470
What?
401
00:24:03,770 --> 00:24:04,950
Ironside's found the key.
402
00:24:05,450 --> 00:24:07,850
He's leaving it where it is because he
wants us.
403
00:24:08,670 --> 00:24:09,670
It's bait.
404
00:24:10,090 --> 00:24:12,810
If he's got the key, man, he's got the
money.
405
00:24:14,110 --> 00:24:16,610
He doesn't know which bank, old buddy.
406
00:24:17,570 --> 00:24:19,330
It could take him years to check.
407
00:24:19,890 --> 00:24:20,890
Nobody.
408
00:24:21,200 --> 00:24:25,120
Not even Ironside can make a plan
without some weak spot in it.
409
00:24:26,660 --> 00:24:28,300
All we have to do is find it.
410
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
Good morning.
411
00:24:35,820 --> 00:24:37,020
Top of the morning. Everything all
right?
412
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
Quiet.
413
00:24:38,940 --> 00:24:43,060
This page is quite a conversationalist.
Till three in the morning.
414
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
I'll take over now.
415
00:24:45,920 --> 00:24:47,680
Oh, you don't have to. I'm all right.
416
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
It's my shift.
417
00:24:49,130 --> 00:24:51,270
Oh, come on. Since when do we pay
attention to hours?
418
00:24:51,970 --> 00:24:55,010
Besides, I'm sure the chief has
something more important for you to do.
419
00:24:55,050 --> 00:24:56,210
I'll take over now, okay?
420
00:24:57,710 --> 00:25:00,970
That's a dedicated cop for you. Always
grabs the tough duty.
421
00:25:02,650 --> 00:25:05,430
Where's Vivian? In the shower. Did you
see the morning paper?
422
00:25:06,270 --> 00:25:09,190
Yeah. Maggie Winstead did a good job.
423
00:25:10,570 --> 00:25:11,850
That should cause some reaction.
424
00:25:12,570 --> 00:25:13,570
I bet on it.
425
00:25:15,130 --> 00:25:16,230
You concerned about her?
426
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
She's an important witness.
427
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
I see.
428
00:25:22,040 --> 00:25:25,700
Well, it might make you feel good to
know that she spent half the night
429
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
about you.
430
00:25:27,820 --> 00:25:29,260
Hey, you're going to have a long, hard
day.
431
00:25:30,560 --> 00:25:31,620
I'll try to take it easy.
432
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
Do that.
433
00:25:35,540 --> 00:25:38,320
I have a hunch that you didn't get much
sleep yourself.
434
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Good morning.
435
00:26:08,020 --> 00:26:09,500
Good morning.
436
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Want some breakfast?
437
00:26:14,140 --> 00:26:16,820
No, thanks. Coffee is fine. You want
some? Yeah, it's up to yours.
438
00:26:23,980 --> 00:26:25,340
Where will we go this morning? What?
439
00:26:26,380 --> 00:26:27,960
I said, where should we go this morning?
440
00:26:28,500 --> 00:26:30,320
Go? We're staying right here.
441
00:26:31,400 --> 00:26:33,320
That screening isn't until half past
four.
442
00:26:33,700 --> 00:26:35,880
You don't think I'm going to stick
around a dumb hotel room?
443
00:26:36,580 --> 00:26:39,320
Well, we're set up better here to
protect you.
444
00:26:41,280 --> 00:26:43,700
Listen, Ed Brown, I'm going out.
445
00:26:44,540 --> 00:26:48,260
You can come if you want, or stick
around and guard that lovely coat, as
446
00:26:48,260 --> 00:26:49,260
please.
447
00:26:49,540 --> 00:26:52,180
Miss Page, you are trying to be
difficult.
448
00:26:54,740 --> 00:26:55,740
Yes.
449
00:26:56,340 --> 00:26:58,000
Well, you're not leaving this room.
450
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Really?
451
00:27:00,460 --> 00:27:03,400
I wasn't aware I was under contract to
you, sir.
452
00:27:06,680 --> 00:27:09,360
All right, madam, where would you like
to go?
453
00:27:10,440 --> 00:27:12,100
It's your city. Show it off.
454
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
3620024, please.
455
00:27:25,120 --> 00:27:29,280
Mark, tell the chief the lady won't stay
put. She's going sightseeing.
456
00:27:45,920 --> 00:27:50,900
This is the Palace of Fine Arts. It was
built in 1915 for the Panama Pacific
457
00:27:50,900 --> 00:27:52,180
International Exposition.
458
00:27:53,290 --> 00:27:56,790
Any experts believe it's one of the
finest types of architectural design
459
00:27:56,790 --> 00:27:57,769
in existence?
460
00:27:57,770 --> 00:27:59,890
Oh, I'm impressed, sir. Deeply
impressed.
461
00:28:03,210 --> 00:28:05,770
You're going to break your caps grinding
your teeth like that?
462
00:28:06,210 --> 00:28:08,970
Or don't policemen wear caps? On their
heads, where they belong.
463
00:28:10,550 --> 00:28:13,510
My, we are angry, aren't we?
464
00:28:13,890 --> 00:28:15,530
Why? Just tell me why.
465
00:28:16,130 --> 00:28:19,370
Oh, I've been good for so long. Can't I
be just a little bad?
466
00:28:19,990 --> 00:28:20,990
Huh?
467
00:28:27,120 --> 00:28:28,300
Very fine architecture.
468
00:28:28,880 --> 00:28:31,100
Very fine. Carry on, Sergeant Brown.
469
00:28:45,400 --> 00:28:47,380
You're about the biggest slob I ever
met.
470
00:28:48,380 --> 00:28:50,020
This isn't exactly a restaurant.
471
00:29:00,620 --> 00:29:02,560
clean, cut, American type again.
472
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
Especially clean.
473
00:29:07,080 --> 00:29:10,600
I'm sure your Hollywood writers find
better words to say this.
474
00:29:13,200 --> 00:29:14,760
I prefer the way you'd say it.
475
00:29:17,620 --> 00:29:19,240
I've never really met anyone like you.
476
00:29:21,760 --> 00:29:24,760
Nothing for you.
477
00:29:44,080 --> 00:29:45,820
Gate Bridge, gateway to the west.
478
00:29:46,080 --> 00:29:50,360
It's almost two miles long and it
requires... No more sightseeing.
479
00:29:50,680 --> 00:29:53,440
You asked for it. I asked for the guide.
480
00:29:55,300 --> 00:29:58,380
I was just thinking.
481
00:30:01,380 --> 00:30:06,580
One good thing about Hollywood is that
it's less than an hour away by plane.
482
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
From where?
483
00:30:08,060 --> 00:30:09,640
Here. That's very funny.
484
00:30:09,880 --> 00:30:11,900
I was just thinking the same thing
myself.
485
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Interested in me, huh?
486
00:30:16,380 --> 00:30:21,440
Oh, no, no. It's just I've never been to
a movie studio before and seen real
487
00:30:21,440 --> 00:30:23,420
live movie stars in the flesh.
488
00:30:24,220 --> 00:30:28,040
Well, isn't this one good enough for
you? Oh, yeah, that's more than enough.
489
00:30:29,060 --> 00:30:32,900
And it's not really enough.
490
00:30:35,680 --> 00:30:37,880
Would you come to Hollywood to see me?
No, I don't know.
491
00:30:39,640 --> 00:30:41,000
I don't know. I'm not sure.
492
00:30:42,120 --> 00:30:45,240
A hard -nosed cop like me would fit in
with a Hollywood crowd.
493
00:30:45,780 --> 00:30:47,320
Well, what makes you think I do?
494
00:30:47,600 --> 00:30:53,440
Oh, you groan and complain a lot, but
you do wear the Vivian Page head, and
495
00:30:53,440 --> 00:30:57,820
go to all the right places with all the
right people. You're calling me a phony.
496
00:30:57,880 --> 00:30:59,700
You're a phony. A little bit, just a
little.
497
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
Okay.
498
00:31:03,880 --> 00:31:05,020
Take me, for instance.
499
00:31:06,580 --> 00:31:08,460
You pride yourself on your honesty.
500
00:31:09,900 --> 00:31:14,840
And you say that no matter how lovable
and charming I am, you just can't get
501
00:31:14,840 --> 00:31:16,240
over the idea of my job.
502
00:31:18,020 --> 00:31:21,020
Is it any harder to do than get over the
idea of your job?
503
00:31:24,300 --> 00:31:26,080
You're intelligent, too.
504
00:31:26,460 --> 00:31:27,880
Just, uh, straight.
505
00:31:31,280 --> 00:31:33,820
My honesty makes me accept my job, too.
How?
506
00:31:35,760 --> 00:31:37,480
By admitting greed.
507
00:31:39,120 --> 00:31:42,400
Can't you find some honest way to accept
me, too?
508
00:31:43,580 --> 00:31:44,600
I don't know.
509
00:31:45,220 --> 00:31:47,340
Stop confusing me with positive
thoughts.
510
00:31:49,920 --> 00:31:53,100
I've got a lot of thinking to do, now
that you've thoroughly mixed me up.
511
00:31:54,960 --> 00:31:56,720
I've got to get my head straight about
it.
512
00:31:58,900 --> 00:32:03,960
Ed, if I decide for you,
513
00:32:04,120 --> 00:32:06,720
would it scare you?
514
00:32:11,240 --> 00:32:13,420
Pretty lady, I am fearless.
515
00:32:15,620 --> 00:32:16,620
Oh.
516
00:32:18,880 --> 00:32:21,240
Well, then guard me while I contemplate.
517
00:32:24,920 --> 00:32:26,640
Well, Mr. Weber, thank you for coming.
518
00:32:27,360 --> 00:32:31,060
Not a word from Vivian. Are you sure
she's all right? Sergeant Brown's with
519
00:32:31,340 --> 00:32:33,400
But you said there were three men after
that key.
520
00:32:33,980 --> 00:32:37,320
In case you're worried, there are
several other plainclothesmen in
521
00:32:37,320 --> 00:32:38,500
today in a police helicopter.
522
00:32:39,820 --> 00:32:41,830
Well, As long as you're sure she's
protected.
523
00:32:42,730 --> 00:32:43,950
Have a seat, Mr. Webber.
524
00:32:44,270 --> 00:32:45,269
Thank you.
525
00:32:45,270 --> 00:32:46,610
I'd like you to see some film.
526
00:32:51,470 --> 00:32:54,610
Not your kind of production, but good
enough for our purposes.
527
00:32:58,650 --> 00:32:59,650
There, you see?
528
00:33:00,230 --> 00:33:01,310
Oldest trick in the world.
529
00:33:01,510 --> 00:33:04,330
Bump into somebody, pick their pockets,
or clip them something.
530
00:33:05,110 --> 00:33:08,050
If you looked in everything Vivian has,
I don't understand.
531
00:33:08,770 --> 00:33:09,770
Thank you, Mark.
532
00:33:11,370 --> 00:33:12,750
Neither did we for a while.
533
00:33:13,070 --> 00:33:17,190
But Riker deliberately bumped into
Vivian to sidetrack Maxon and the
534
00:33:18,190 --> 00:33:19,430
Then she doesn't have it.
535
00:33:20,930 --> 00:33:21,930
Listen,
536
00:33:22,670 --> 00:33:23,830
I'm getting very confused.
537
00:33:24,850 --> 00:33:27,890
Mr. Webber, isn't that the same suit you
wore on the plane?
538
00:33:29,830 --> 00:33:33,150
Yes. When was the last time you looked
in your breast pocket?
539
00:33:35,930 --> 00:33:37,070
Oh, the outside one.
540
00:33:50,830 --> 00:33:51,830
Thank you, Mr. Webber.
541
00:33:52,770 --> 00:33:53,790
Just what I needed.
542
00:33:58,970 --> 00:34:00,130
We're having a party.
543
00:34:01,370 --> 00:34:04,690
Miss Page, Ed, have a nice afternoon.
544
00:34:07,190 --> 00:34:08,190
Great.
545
00:34:11,350 --> 00:34:14,790
Ed says I should forgive you. That
sometimes you're gruff, but you don't
546
00:34:14,790 --> 00:34:16,889
mean it. Ed is sometimes inaccurate.
547
00:34:17,150 --> 00:34:18,909
I'm always gruff, and I do mean it.
548
00:34:19,500 --> 00:34:20,820
I have something for you.
549
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
You found it?
550
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Where?
551
00:34:26,699 --> 00:34:27,699
Webber's pocket.
552
00:34:28,679 --> 00:34:29,679
Why give it to me?
553
00:34:30,540 --> 00:34:34,400
You said that you would advertise in the
paper and hand it over to them.
554
00:34:35,719 --> 00:34:37,040
I didn't really mean that.
555
00:34:37,699 --> 00:34:40,860
Nevertheless, you will take it to the
theater with you, in your coat.
556
00:34:41,800 --> 00:34:46,260
Why? Because they will make a try for
it. And if they don't get it, and they
557
00:34:46,260 --> 00:34:47,719
think you're holding out on them...
558
00:34:47,949 --> 00:34:49,429
They're just not going to be polite.
559
00:34:52,170 --> 00:34:54,150
All right, everyone, let's go to the
movies.
560
00:34:56,090 --> 00:34:59,950
I make it three men in the hotel
corridor and one with her all the time.
561
00:35:00,430 --> 00:35:03,090
What time are they running that picture
of hers at the film festival?
562
00:35:03,310 --> 00:35:04,310
4 .30.
563
00:35:04,350 --> 00:35:06,410
4 .30. It's about two hours.
564
00:35:06,990 --> 00:35:08,970
She'll be coming out of the theater
about 6 .30.
565
00:35:09,330 --> 00:35:10,330
What do you figure?
566
00:35:11,270 --> 00:35:15,370
I figure one cop in the car and another
full car following.
567
00:35:16,210 --> 00:35:19,410
Now, we can check on it when they go to
the theater, so we're ready for them
568
00:35:19,410 --> 00:35:20,410
when they come out.
569
00:35:33,710 --> 00:35:35,850
Eve, how much does the sergeant of
detectives earn?
570
00:35:38,230 --> 00:35:39,230
More than I do.
571
00:35:39,790 --> 00:35:43,350
Oh, come on now. I mean, it's a matter
of public record. I could look it up.
572
00:35:43,830 --> 00:35:45,050
Any particular sergeant?
573
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Of course a particular sergeant.
574
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Ask him.
575
00:35:52,380 --> 00:35:54,180
I thought we were friends last night.
576
00:35:54,860 --> 00:35:56,120
Why do you dislike me today?
577
00:35:57,820 --> 00:35:59,020
Dislike you? Yeah.
578
00:36:01,140 --> 00:36:02,200
I don't even know you.
579
00:36:03,080 --> 00:36:05,200
Last night there was this friendly girl
named Vivian.
580
00:36:06,280 --> 00:36:10,180
Today... Well, I guess the theater
marquee lights are blinding me.
581
00:36:11,700 --> 00:36:13,840
Well, don't get uptight. I'm the same
girl.
582
00:36:17,520 --> 00:36:18,540
How long have you known Ed?
583
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
A long time.
584
00:36:21,420 --> 00:36:22,540
Have you ever been in love with him?
585
00:36:23,220 --> 00:36:24,580
In love with him? Yeah.
586
00:36:26,540 --> 00:36:27,540
No.
587
00:36:27,840 --> 00:36:28,839
But love him?
588
00:36:28,840 --> 00:36:30,360
Yes. Like a brother?
589
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
Like a friend.
590
00:36:36,940 --> 00:36:38,640
You sound like you're almost making
plans.
591
00:36:39,160 --> 00:36:41,720
Oh, just rolling it around.
592
00:36:42,740 --> 00:36:44,800
He's got a real head on his shoulders,
you know that.
593
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
I've noticed.
594
00:36:48,590 --> 00:36:50,510
He pointed out a couple of truths to me
today.
595
00:36:51,710 --> 00:36:54,770
And if I can overlook things for greed,
I don't know why I shouldn't overlook
596
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
things for love.
597
00:36:56,090 --> 00:36:59,110
Do you overlook the fact that Ed's a
police officer?
598
00:37:00,650 --> 00:37:01,650
Yes.
599
00:37:01,830 --> 00:37:05,170
Vivian, Ed's proud of his work.
600
00:37:05,850 --> 00:37:08,310
Don't degrade it and him by overlooking
it.
601
00:38:26,760 --> 00:38:27,980
What is this? Check him out.
602
00:38:28,520 --> 00:38:29,700
Take the coat off, lady.
603
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
Do it, Vivian.
604
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Please.
605
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
Come on, lady.
606
00:38:35,360 --> 00:38:36,440
Do as they say, Vivian.
607
00:38:36,960 --> 00:38:37,980
That's a good idea.
608
00:38:38,920 --> 00:38:41,800
Only don't make a move for your gun,
lady copper. You won't like it.
609
00:38:47,020 --> 00:38:48,500
I'd better find what I'm looking for.
610
00:38:48,760 --> 00:38:50,440
It's not there, Max, and we checked it
out.
611
00:38:59,440 --> 00:39:00,680
It didn't look hard enough, lady.
612
00:39:00,980 --> 00:39:02,020
All right, fantastic.
613
00:39:25,580 --> 00:39:27,260
Easy now, let it go.
614
00:39:27,860 --> 00:39:28,860
That's it.
615
00:39:47,000 --> 00:39:48,280
362 -0024, please.
616
00:39:49,860 --> 00:39:50,860
Are you all right?
617
00:39:51,360 --> 00:39:52,620
Just great. Just super.
618
00:39:53,360 --> 00:39:55,800
Vivian, why don't you go inside and lie
down for a few minutes?
619
00:39:56,180 --> 00:39:57,780
I'll stall the press conference.
620
00:39:58,300 --> 00:40:00,020
No press conference, Mr. Webber.
621
00:40:00,340 --> 00:40:02,260
But it's set up. The boys are waiting
downstairs.
622
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
She's had it for tonight.
623
00:40:06,380 --> 00:40:08,620
Hello, Mark. It's Ed. Let me talk to the
chief, please.
624
00:40:09,280 --> 00:40:10,400
I'll talk to them myself.
625
00:40:10,920 --> 00:40:11,920
They'll understand.
626
00:40:16,430 --> 00:40:19,410
Chief, they got the code all right.
Found the key in the cuff.
627
00:40:19,650 --> 00:40:20,650
I see.
628
00:40:21,210 --> 00:40:22,810
How did Miss Page take it?
629
00:40:23,070 --> 00:40:24,170
It was pretty rough on her.
630
00:40:24,830 --> 00:40:26,090
Let me talk to her, Ed.
631
00:40:27,210 --> 00:40:28,210
Sure.
632
00:40:29,670 --> 00:40:30,670
Chief Ironside.
633
00:40:39,610 --> 00:40:40,610
Yes?
634
00:40:40,830 --> 00:40:42,870
I wanted to thank you for your
cooperation.
635
00:40:44,010 --> 00:40:45,930
But they got away. Doesn't that make you
angry?
636
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
Not at all.
637
00:40:47,590 --> 00:40:50,650
You were supposed to protect us, take
care of us. Where were you?
638
00:40:51,010 --> 00:40:52,290
Very close, all the time.
639
00:40:53,350 --> 00:40:55,210
Did you want us to come in shooting,
Miss Page?
640
00:40:56,570 --> 00:40:59,750
Whatever you may think of us, we don't
run the risk of hurting innocent people.
641
00:41:00,110 --> 00:41:02,250
But it was all wasted. You didn't catch
them.
642
00:41:03,210 --> 00:41:04,210
In time.
643
00:41:04,830 --> 00:41:06,970
But I don't understand you.
644
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
No.
645
00:41:09,790 --> 00:41:10,930
I don't suppose you do.
646
00:41:13,260 --> 00:41:14,260
Good night, Miss Page.
647
00:41:27,840 --> 00:41:28,960
I'll see you later, Ed.
648
00:41:40,620 --> 00:41:41,840
Do I understand you?
649
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
Do I, Ed?
650
00:41:44,450 --> 00:41:45,428
Not yet.
651
00:41:45,430 --> 00:41:46,430
No.
652
00:41:46,990 --> 00:41:47,990
And I never will.
653
00:41:49,410 --> 00:41:51,230
This morning, it was all so simple.
654
00:41:51,750 --> 00:41:54,710
I'm now seeing that man, the gun
pointing at me.
655
00:41:55,630 --> 00:41:56,810
He would have killed me.
656
00:41:57,850 --> 00:42:00,490
And you, if you had been close enough,
you would have killed him.
657
00:42:00,990 --> 00:42:02,190
Not if I didn't have to.
658
00:42:02,650 --> 00:42:04,570
Oh, stop trying to fool me and yourself.
659
00:42:05,990 --> 00:42:08,650
If he'd made a move to pull that
trigger, you would have shot him dead.
660
00:42:09,610 --> 00:42:10,610
Yes.
661
00:42:11,280 --> 00:42:13,800
And I'm to live with that side of you
and your gun?
662
00:42:14,280 --> 00:42:16,160
Sergeant Brown with badge and gun.
663
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
No, don't.
664
00:42:18,060 --> 00:42:20,760
I can't think when you do that, and I
really have to think now.
665
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
Very hard.
666
00:42:23,500 --> 00:42:27,360
We started something at Brown, but I
have to think about where it goes from
667
00:42:27,360 --> 00:42:28,360
here.
668
00:42:28,440 --> 00:42:30,140
Vivian. Don't say anything either.
669
00:42:32,500 --> 00:42:34,560
I just have to work this out by myself.
670
00:42:36,040 --> 00:42:37,060
Just go out that door.
671
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Get some rest.
672
00:42:48,980 --> 00:42:49,980
I'll see you in the morning.
673
00:42:51,340 --> 00:42:52,840
I'm leaving for Hollywood in the
morning.
674
00:42:57,900 --> 00:42:58,900
All right.
675
00:42:59,680 --> 00:43:00,940
Then when will I see you?
676
00:43:01,340 --> 00:43:02,340
Maybe soon.
677
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Maybe never.
678
00:43:05,540 --> 00:43:07,080
Viv, I'm not going to let it go at that.
679
00:43:07,440 --> 00:43:10,980
Ed, just one night and one morning, like
a movie.
680
00:43:12,220 --> 00:43:14,560
Don't you want to find out what's real?
681
00:43:15,509 --> 00:43:17,330
Don't you want to find out which Vivian
Page?
682
00:43:17,770 --> 00:43:18,870
I do. I have to.
683
00:43:20,650 --> 00:43:24,190
Bunny, you're pretty straight yourself.
684
00:44:19,850 --> 00:44:22,410
Bad job at forging Riker's signature.
You practice long?
685
00:44:23,290 --> 00:44:24,290
I want a lawyer.
686
00:44:24,930 --> 00:44:26,470
Don't worry. You'll get one.
687
00:44:38,630 --> 00:44:39,630
Hey.
688
00:44:42,250 --> 00:44:43,490
How'd you know where to look?
689
00:44:43,790 --> 00:44:45,830
You're not even a bright thief, you know
that?
690
00:44:46,740 --> 00:44:49,920
Every key has a manufacturer's number in
addition to the box number.
691
00:44:50,340 --> 00:44:51,380
And they keep files.
692
00:44:52,220 --> 00:44:53,620
All we had to do was wait.
693
00:44:53,900 --> 00:44:55,340
Well, I'm sorry I kept you.
694
00:44:55,680 --> 00:44:56,780
I'm a patient man.
695
00:45:03,820 --> 00:45:05,220
The other two waited outside.
696
00:45:08,640 --> 00:45:11,940
Ed? There's a call from Eve, a message
from Vivian Page.
697
00:45:12,260 --> 00:45:13,260
She's in San Francisco?
698
00:45:13,640 --> 00:45:15,860
I suppose so. Eve didn't say.
699
00:45:16,250 --> 00:45:17,250
What's the message?
700
00:45:17,790 --> 00:45:21,110
Something wild -like. The Golden Gate is
beautiful in the fog.
701
00:45:23,430 --> 00:45:24,790
You ought to check that out.
702
00:45:28,870 --> 00:45:29,870
You figure it?
703
00:45:30,950 --> 00:45:31,950
No.
704
00:45:33,710 --> 00:45:36,090
But then the message wasn't for us, was
it?
705
00:45:53,100 --> 00:45:54,100
Welcome back.
706
00:45:58,380 --> 00:45:59,380
Welcome home.
707
00:46:00,660 --> 00:46:01,660
Home?
708
00:46:03,320 --> 00:46:04,760
I don't know where that is.
709
00:46:05,660 --> 00:46:06,760
Not Hollywood.
710
00:46:07,540 --> 00:46:08,580
No, Star.
711
00:46:09,840 --> 00:46:11,600
It just wasn't my thing, Ed.
712
00:46:11,860 --> 00:46:13,040
I turned it down.
713
00:46:14,900 --> 00:46:16,220
But I found my answer.
714
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
Have you?
715
00:46:18,660 --> 00:46:20,020
I've always had my answer.
716
00:46:24,710 --> 00:46:28,670
It's funny, but I would have been very
disappointed if you'd said anything
717
00:46:31,270 --> 00:46:32,810
I'm going back to New York, Ed.
718
00:46:35,510 --> 00:46:41,450
Vivian, you... I'm sorry.
719
00:46:43,810 --> 00:46:44,810
Me too.
720
00:46:45,990 --> 00:46:48,350
I got your message. Well, I just
couldn't drop out of sight.
721
00:46:49,790 --> 00:46:51,390
It had to be face to face.
722
00:46:53,640 --> 00:46:55,120
That's the real Vivian Page.
723
00:47:03,540 --> 00:47:07,520
My plane leaves in an hour.
724
00:47:09,180 --> 00:47:10,400
I'll take you to the airport.
725
00:47:13,720 --> 00:47:16,640
It's going to be such a long, long
flight.
54019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.