All language subtitles for ironside_s03e16_beware_the_wiles_of_a_stranger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,729 --> 00:01:02,370 You realize, of course, you're the only reason I'm here. I hate poker. 2 00:01:19,320 --> 00:01:20,320 Inside. 3 00:01:26,720 --> 00:01:31,000 Take your hands off the table. 4 00:01:33,140 --> 00:01:36,580 Gentlemen, I suggest you do as you're instructed. 5 00:02:22,890 --> 00:02:24,550 You don't follow me, you should be followed. 6 00:02:32,170 --> 00:02:35,510 No wonder he's cool, not his money. 7 00:02:35,890 --> 00:02:39,350 I want you to know I'm going to hold you personally responsible for every dime 8 00:02:39,350 --> 00:02:40,349 of that $10 ,000. 9 00:02:40,350 --> 00:02:41,490 You call in the police. 10 00:03:05,010 --> 00:03:07,010 No. You just find us a body, that's all. 11 00:03:33,930 --> 00:03:36,050 Just expect it, 2 .30 in the morning. Paul Newman? 12 00:03:37,490 --> 00:03:39,090 I guess you'll have to do. 13 00:03:39,650 --> 00:03:40,650 Thanks a lot. 14 00:04:50,280 --> 00:04:52,200 Are your people going to make good our losses or not? 15 00:04:53,000 --> 00:04:55,940 Look, it takes a little while to put a hundred thou together at two in the 16 00:04:55,940 --> 00:04:56,940 morning. 17 00:05:07,360 --> 00:05:09,940 Gentlemen, if you'll get your chips, you can cash in now. 18 00:05:21,620 --> 00:05:26,660 Where's the girl? The guy took her with him as a hostage after he turned her 19 00:05:26,660 --> 00:05:29,720 loose. She called and said she was going home. She was pretty shook. 20 00:05:30,380 --> 00:05:33,540 Give me a rundown. What happened? 21 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Where are you headed? 22 00:05:41,580 --> 00:05:42,580 Pastor Robles. 23 00:05:42,820 --> 00:05:43,860 You must look right. 24 00:05:44,140 --> 00:05:45,140 You going all the way? 25 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 Straight through to San Francisco. 26 00:05:48,289 --> 00:05:49,289 Hey, Gray. 27 00:05:50,810 --> 00:05:52,270 I dig the rain, do you? 28 00:05:54,050 --> 00:05:55,050 Not to drive it. 29 00:05:56,730 --> 00:05:59,190 You know, when I was a little girl, I used to wait for the rain. 30 00:05:59,950 --> 00:06:00,950 You know why? 31 00:06:02,330 --> 00:06:05,190 Because the windows steam up and you can write your name and draw pictures. 32 00:06:09,350 --> 00:06:10,850 See? That's me. 33 00:06:11,490 --> 00:06:14,890 Actually, it's Candace, but I can't act that. 34 00:06:24,940 --> 00:06:28,960 You haven't asked me what a nice girl like me is doing hitchhiking at 2 .30 in 35 00:06:28,960 --> 00:06:30,720 the morning. I didn't think it was any of my business. 36 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 Aren't you curious? 37 00:06:33,520 --> 00:06:34,640 I suppose so. 38 00:06:36,000 --> 00:06:40,820 Well. Well, what's a nice girl like you doing hitchhiking at 2 .30 in the 39 00:06:40,820 --> 00:06:43,460 morning? Would you believe gathering material for a novel? 40 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 No way. 41 00:06:44,800 --> 00:06:48,660 Um, a spoiled rich kid who got tired of living first class on her father's 42 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 money. Maybe. 43 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Mm -hmm. 44 00:06:52,820 --> 00:06:56,770 Um... A migrant worker who likes to meet interesting people. 45 00:06:58,410 --> 00:07:01,110 You know, any girl who hitchhikes takes a big chance. 46 00:07:02,710 --> 00:07:07,110 You mean with perverts, murderers, rapists? 47 00:07:07,510 --> 00:07:08,510 Among others. 48 00:07:08,670 --> 00:07:09,670 Which are you? 49 00:07:10,970 --> 00:07:17,170 What about people who pick up hitchhikers? 50 00:07:17,650 --> 00:07:19,270 Oh, you look harmless enough. 51 00:07:20,290 --> 00:07:21,390 Don't count on it. 52 00:07:22,210 --> 00:07:23,430 You want some coffee? 53 00:07:24,510 --> 00:07:25,510 No, thanks. 54 00:07:28,550 --> 00:07:29,550 You hungry? 55 00:07:29,610 --> 00:07:30,690 I'm starved. 56 00:07:31,310 --> 00:07:35,050 Well, that's good, because I know this out -of -sight soul restaurant in Dixon, 57 00:07:35,110 --> 00:07:36,150 just outside of St. Louis. 58 00:07:36,410 --> 00:07:37,570 Yeah, your people's are mine. 59 00:07:39,190 --> 00:07:41,510 You don't think of your monopoly on soul food, do you? 60 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 Never thought about it. 61 00:07:43,270 --> 00:07:44,490 You ever mock the ball? 62 00:07:45,290 --> 00:07:48,370 Lentils, crepe lox, lox and cream cheese on a bagel? Sure, sure. What do you 63 00:07:48,370 --> 00:07:49,370 call that? 64 00:07:49,620 --> 00:07:51,220 Soul food. Right, right. 65 00:07:53,000 --> 00:07:56,960 Look, I tell you what. If we come to a deli first, we'll stop there, all right? 66 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 Fair enough. 67 00:08:57,320 --> 00:09:00,000 I'm just going to Paso Robles. Can we get through that far? 68 00:09:01,140 --> 00:09:02,140 Not a chance. 69 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 How long before the roads will open? 70 00:09:05,400 --> 00:09:06,480 A good eight hours. 71 00:09:08,620 --> 00:09:09,620 Thanks. 72 00:09:10,820 --> 00:09:11,900 What do we do now? 73 00:09:12,240 --> 00:09:15,480 Well, like the man said, we'll find lodging back in town. 74 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Where's the girl? 75 00:09:32,940 --> 00:09:33,940 She's gone. 76 00:09:34,620 --> 00:09:35,620 Gone? Where? 77 00:09:36,120 --> 00:09:38,820 I don't know. Well, you hired her. What do you know about her? 78 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 What's to know? 79 00:09:40,460 --> 00:09:41,460 What's that supposed to mean? 80 00:09:42,020 --> 00:09:44,800 She's just another broad. Before she came here, she worked some of the other 81 00:09:44,800 --> 00:09:46,120 clubs. Like where? 82 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Flagstaff? 83 00:09:48,400 --> 00:09:49,580 Scottsdale. Scottsdale? 84 00:09:51,820 --> 00:09:53,140 They got hit last year. 85 00:09:53,980 --> 00:09:55,340 Yeah, but she checked out clean. 86 00:09:55,800 --> 00:09:59,020 I don't like coincidences. I want you two to find her. 87 00:09:59,280 --> 00:10:02,660 Check the airport, bus depot, train station, but find her. 88 00:10:02,860 --> 00:10:06,080 I'll take care of it, Mr. Rodney. I said both of you. 89 00:11:02,640 --> 00:11:04,160 Yeah, we'd like two single rooms. 90 00:11:09,700 --> 00:11:11,180 Sorry, all the singles are taken. 91 00:11:11,600 --> 00:11:14,260 Okay. How about two doubles? 92 00:11:15,080 --> 00:11:17,180 Well, the roadblocks fill every place in town. 93 00:11:17,480 --> 00:11:20,120 Now look, it's late and I'm tired. 94 00:11:20,520 --> 00:11:22,700 This is the third place that we've been to. 95 00:11:23,900 --> 00:11:26,280 He's got rooms and I want one. 96 00:11:26,580 --> 00:11:28,440 Aren't you tired of getting the runaround? 97 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 Please, lady. 98 00:11:30,170 --> 00:11:31,149 Lower your voice. 99 00:11:31,150 --> 00:11:32,350 Are you going to do something or am I? 100 00:11:32,670 --> 00:11:36,530 As a matter of fact, I am tired of getting the runaround. Look, mister, you 101 00:11:36,530 --> 00:11:37,189 a choice. 102 00:11:37,190 --> 00:11:40,270 Either you deal with us now or the fair housing people in the morning. 103 00:11:40,530 --> 00:11:42,830 Now, if you like, I'll recite the statutes for you. 104 00:11:50,290 --> 00:11:52,810 That was separate rooms. 105 00:11:53,830 --> 00:11:54,830 Right. 106 00:12:10,040 --> 00:12:15,920 What time's the next bus to L .A.? 5 .35. 107 00:12:16,680 --> 00:12:20,100 Oh, yeah. What time is the bus to San Diego? 108 00:12:24,460 --> 00:12:25,460 6 .15. 109 00:12:27,940 --> 00:12:29,080 Okay, thank you. 110 00:12:35,950 --> 00:12:37,050 She was here, all right. 111 00:12:37,610 --> 00:12:39,530 She asked for a bus to Paso Robles. 112 00:12:40,330 --> 00:12:41,370 Why Paso Robles? 113 00:12:41,870 --> 00:12:43,770 Beats me. Maybe she's got connections up there. 114 00:12:44,050 --> 00:12:45,050 Did she buy a ticket? 115 00:12:45,490 --> 00:12:47,190 There was no bus till 725. 116 00:12:47,630 --> 00:12:49,330 And he said she couldn't wait around. 117 00:12:49,610 --> 00:12:50,670 Did she see where she went? 118 00:12:51,030 --> 00:12:52,730 Nope. She just took off. 119 00:12:53,150 --> 00:12:54,230 Is she still in town? 120 00:12:55,070 --> 00:12:58,330 No, I doubt that. I figure if she took off like that, she'd just keep going. 121 00:12:59,230 --> 00:13:00,230 How? 122 00:13:00,670 --> 00:13:02,710 Well, she's always been kind of a dingy dame. 123 00:13:03,900 --> 00:13:06,460 She doesn't drive. She hates taxis. And you know how she used to get to work 124 00:13:06,460 --> 00:13:07,600 sometimes? Hitchhike. 125 00:13:08,220 --> 00:13:09,420 That's a pretty long shot. 126 00:13:10,640 --> 00:13:13,600 You got a better way of getting where you're going when there aren't any 127 00:13:13,660 --> 00:13:14,660 buses, or planes? 128 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 I guess not. 129 00:13:17,420 --> 00:13:18,460 Well, are we going to hit the highway? 130 00:13:19,520 --> 00:13:21,580 Or are you going to tell Mr. Gordon we couldn't find her? 131 00:13:21,980 --> 00:13:22,980 We hit the highway. 132 00:13:44,430 --> 00:13:47,370 They say it'll be another four or five hours before the roads are open. 133 00:13:48,090 --> 00:13:51,010 Well, we may still be here in the old coffee shop. 134 00:13:51,450 --> 00:13:53,130 Didn't anybody take our order yet? 135 00:13:53,610 --> 00:13:54,610 Nope. 136 00:14:02,430 --> 00:14:03,430 Beautiful. 137 00:14:03,650 --> 00:14:04,690 Just beautiful. 138 00:14:23,400 --> 00:14:27,600 Here we are, sir. Will there be anything else? Yes, I'd like to order. 139 00:14:28,520 --> 00:14:29,800 I'm very hungry. 140 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 So am I, sir. 141 00:14:33,900 --> 00:14:36,120 And I think we've made our point, sir. 142 00:14:39,460 --> 00:14:44,160 I'd like to start off with something very nice, simple, very basic, like a 143 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 please. 144 00:15:17,110 --> 00:15:18,990 What are you 145 00:15:18,990 --> 00:15:25,550 doing in San 146 00:15:25,550 --> 00:15:27,950 Francisco? Work and go to school. 147 00:15:28,190 --> 00:15:29,190 Sounds exciting. 148 00:15:30,810 --> 00:15:32,510 Hey, you're putting me on. 149 00:15:32,790 --> 00:15:33,790 A little. 150 00:15:34,830 --> 00:15:35,850 Do you dig your job? 151 00:15:36,070 --> 00:15:37,210 It's all right. It's a job. 152 00:15:37,870 --> 00:15:38,870 What do you do? 153 00:15:39,510 --> 00:15:40,510 I'm a consultant. 154 00:15:41,230 --> 00:15:42,230 No kidding. 155 00:15:43,450 --> 00:15:44,450 To who? 156 00:15:44,670 --> 00:15:45,790 To a consultant. 157 00:15:47,010 --> 00:15:50,230 What do you do when you're not hitchhiking at 2 .30 in the morning? 158 00:15:50,810 --> 00:15:56,310 Oh, um, I'm a staff dispenser of distilled beverages. 159 00:15:56,870 --> 00:15:57,870 Cocktail waitress. 160 00:15:58,690 --> 00:16:00,410 Right. You like your job? 161 00:16:01,250 --> 00:16:02,550 Never a dull moment. 162 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 I'll bet. 163 00:16:05,800 --> 00:16:06,980 Drugs are like little kids. 164 00:16:07,560 --> 00:16:09,180 It's like working in a nursery school. 165 00:16:10,520 --> 00:16:11,880 That's an interesting comparison. 166 00:16:13,920 --> 00:16:14,920 Yep. 167 00:16:20,440 --> 00:16:24,940 Did you ever think what you might do if you had enough money to do anything you 168 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 wanted to do? 169 00:16:26,140 --> 00:16:27,440 Yeah, all the time. 170 00:16:27,840 --> 00:16:30,260 When I was a kid, I used to daydream all the time. 171 00:16:30,660 --> 00:16:32,300 I don't mean when you were a kid. I mean now. 172 00:16:33,620 --> 00:16:38,130 Well, um... Part of growing up is facing reality, and for me, sitting around 173 00:16:38,130 --> 00:16:41,570 thinking about what I would do if I had all the money I needed isn't being too 174 00:16:41,570 --> 00:16:42,570 realistic. 175 00:16:42,930 --> 00:16:48,270 But what if the opportunity presented itself to have, say, $50 ,000? 176 00:16:49,250 --> 00:16:50,410 What would you do? 177 00:16:51,230 --> 00:16:52,230 Depends. 178 00:16:52,430 --> 00:16:53,430 On what? 179 00:16:53,790 --> 00:16:56,310 On what I had to do to get the money. 180 00:16:59,350 --> 00:17:02,570 What did you say you were studying in school? 181 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 Shall we go? 182 00:17:11,020 --> 00:17:12,020 Why not? 183 00:17:13,680 --> 00:17:14,720 I can pay for mine. 184 00:17:31,880 --> 00:17:34,120 The roads won't be open for three hours, right? 185 00:17:34,620 --> 00:17:35,620 Right. 186 00:17:36,100 --> 00:17:37,200 You like to shop? 187 00:17:37,860 --> 00:17:42,280 Making a little bit go a long way was part of my upbringing. 188 00:17:42,940 --> 00:17:46,160 Hmm, good. I have no money sense at all. 189 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Well, what do you think? 190 00:18:03,310 --> 00:18:04,310 Nice. 191 00:18:05,650 --> 00:18:09,750 But about your money sense... Oh, you would have to see that. 192 00:18:10,450 --> 00:18:12,450 How much? Fifty -five dollars. 193 00:18:12,810 --> 00:18:17,550 Wow, I bet cars cost less than that. Uh, perhaps something less expensive. 194 00:18:18,550 --> 00:18:19,550 Yeah, 195 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 some bell -bottoms. 196 00:18:21,870 --> 00:18:23,250 But I'll take the dress, too. 197 00:18:35,340 --> 00:18:37,180 It has a nice price tag, too. 198 00:18:37,440 --> 00:18:38,279 It's on me. 199 00:18:38,280 --> 00:18:39,239 Forget it. 200 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Why? 201 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 Just because. 202 00:18:42,300 --> 00:18:43,420 Undermines your masculinity? 203 00:18:43,880 --> 00:18:44,980 Uh -huh. Very funny. 204 00:18:45,280 --> 00:18:46,340 Come on, let's go. 205 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 I'll make a theme. 206 00:18:47,820 --> 00:18:48,820 No, you won't. 207 00:19:16,460 --> 00:19:18,980 The road will be open in two hours. 208 00:19:19,720 --> 00:19:21,880 Now you buy the shirt. 209 00:19:31,620 --> 00:19:32,620 Big improvement. 210 00:19:34,180 --> 00:19:35,680 His clothes do make a mess. 211 00:19:36,100 --> 00:19:37,180 Make him what? 212 00:19:37,460 --> 00:19:38,640 You look beautiful. 213 00:19:43,800 --> 00:19:45,420 You're a nice guy, Mark Sanger. 214 00:19:48,430 --> 00:19:49,430 It was fun. 215 00:19:49,930 --> 00:19:50,930 Same here. 216 00:19:52,550 --> 00:19:55,530 But I learned a long time ago, don't stay on the merry -go -round too long. 217 00:19:55,970 --> 00:19:57,250 So here's where I get off. 218 00:19:58,590 --> 00:20:00,570 Hey, this isn't Paso Robles. 219 00:20:02,170 --> 00:20:03,170 There'll be a bus. 220 00:20:03,430 --> 00:20:04,690 But not as many laughs. 221 00:20:05,910 --> 00:20:07,970 I know, but I'd rather. 222 00:20:08,690 --> 00:20:12,250 Look, why don't we discuss it without the load, huh? 223 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 Close the door. 224 00:20:29,760 --> 00:20:31,460 I see you've been doing a little shopping. 225 00:20:38,300 --> 00:20:40,920 You know, you look pretty good, but you're not good enough to take on the 226 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 us, so just take it easy. 227 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 What do you want? 228 00:20:44,620 --> 00:20:45,920 They don't want you. They want me. 229 00:20:46,180 --> 00:20:47,139 What for? 230 00:20:47,140 --> 00:20:49,000 These two have their act all worked out. 231 00:20:49,400 --> 00:20:50,349 No act. 232 00:20:50,350 --> 00:20:53,690 I was hitchhiking and he picked me up. You expect us to buy that? 233 00:20:54,430 --> 00:20:55,710 Some guy walks in here? 234 00:20:55,990 --> 00:20:58,830 Now, wait a minute. If she's telling the truth, let's not blow the whole 235 00:20:58,830 --> 00:20:59,830 ballgame. 236 00:21:00,310 --> 00:21:02,330 Look, there was a guy involved. 237 00:21:02,530 --> 00:21:04,930 Here's the girl. There's the guy. What more do you need? 238 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 Proof. 239 00:21:06,610 --> 00:21:08,250 If he's a guy, we'll find it. 240 00:21:08,570 --> 00:21:09,429 He's not. 241 00:21:09,430 --> 00:21:10,950 And I don't know what you think I know. 242 00:21:11,230 --> 00:21:12,290 Then why did you take off? 243 00:21:14,110 --> 00:21:17,290 Look, you guys knew the same thing happened when I worked in Scottsdale, 244 00:21:17,610 --> 00:21:19,130 Gordon knows it, too. That's what's important. 245 00:21:19,760 --> 00:21:21,860 So naturally he assumed I was in on this one. 246 00:21:22,120 --> 00:21:26,940 Correct. Look, Bryce, I'm not stupid. I knew that he figured it that way. If you 247 00:21:26,940 --> 00:21:28,960 didn't have anything to do with it, you didn't have any need to run. 248 00:21:29,220 --> 00:21:32,560 Oh, come on. What was I supposed to do? Sit around and wait for you guys to put 249 00:21:32,560 --> 00:21:36,200 a case together against me? And then smile sweetly and say, gee, gang, I 250 00:21:36,200 --> 00:21:37,079 know what happened? 251 00:21:37,080 --> 00:21:41,000 All right. All right. You go through her purse. Go through the packages. I'll 252 00:21:41,000 --> 00:21:43,220 take our friend here and go through his room. 253 00:21:46,980 --> 00:21:47,980 Give me a key. 254 00:21:56,080 --> 00:21:57,100 I said give me a key. 255 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 That's better. 256 00:22:03,420 --> 00:22:04,420 After you. 257 00:22:18,600 --> 00:22:19,720 We only blew it. 258 00:22:20,680 --> 00:22:22,880 Well, I set up the roadblock. You did fine. 259 00:22:23,100 --> 00:22:24,100 You did. 260 00:22:24,960 --> 00:22:25,819 What about you? 261 00:22:25,820 --> 00:22:27,120 You were supposed to come after me alone. 262 00:22:27,780 --> 00:22:29,780 Gordon wanted Bryce to go with me. I couldn't buck that. 263 00:22:31,360 --> 00:22:33,260 Look, Fred, it's not going to work. 264 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 Let's play it straight. 265 00:22:35,220 --> 00:22:38,200 I panicked and I ran. Gordon's got to believe that. I'll make him believe it. 266 00:22:38,380 --> 00:22:39,380 What about the money? 267 00:22:39,720 --> 00:22:41,080 Forget it. Get rid of it. 268 00:22:41,840 --> 00:22:44,820 $125 ,000 when we got it in our hands? What good is it if we're dead? 269 00:22:45,160 --> 00:22:47,480 The setup can still work. We've still got the body. 270 00:22:47,720 --> 00:22:49,300 All we've got to do is shake Bryce somehow. 271 00:22:49,620 --> 00:22:50,820 Well, what if we can't? 272 00:22:52,720 --> 00:22:55,680 The guy who hit the club had a partner. It was an inside job. 273 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 So we got two bodies. 274 00:22:57,200 --> 00:22:58,580 Fred, all this killing. 275 00:22:58,840 --> 00:22:59,980 One, two, what's the difference? 276 00:23:00,240 --> 00:23:02,080 This didn't seem to bother you when we set it up. 277 00:23:02,360 --> 00:23:05,280 Well, I never thought about it. I mean, talking about a body, it wasn't real. 278 00:23:05,400 --> 00:23:10,160 But meeting a guy, getting to know him... Straighten up, Candy. 279 00:23:10,380 --> 00:23:11,840 You're not going to conk out on me now. 280 00:23:12,200 --> 00:23:13,620 That's the way it's got to be. 281 00:23:15,500 --> 00:23:17,680 As soon as Bryce gets through, we'll head back to the club. 282 00:23:18,560 --> 00:23:20,120 I'll convince him to take a friend along. 283 00:23:20,620 --> 00:23:22,540 We'll take care of him when we get out of town. 284 00:23:26,380 --> 00:23:28,680 Man, why don't you tell me what this is all about? 285 00:23:29,160 --> 00:23:32,540 If you're not in on it, you don't have to know. And if you are, you already 286 00:23:32,540 --> 00:23:34,240 know. All right, humor me. 287 00:23:38,120 --> 00:23:42,160 Somebody took something from a friend of ours. We think you and the girl know 288 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 where it is. 289 00:23:43,900 --> 00:23:47,580 Well, you're wasting your time searching my room. I don't even know what was 290 00:23:47,580 --> 00:23:48,580 taken. 291 00:23:49,550 --> 00:23:50,550 Your car keys. 292 00:23:52,910 --> 00:23:54,070 Come on, the keys. 293 00:23:57,490 --> 00:23:58,449 Where's it parked? 294 00:23:58,450 --> 00:23:59,449 In the lot out back. 295 00:23:59,450 --> 00:24:00,289 What color? 296 00:24:00,290 --> 00:24:01,370 Blue. Let's go. 297 00:24:13,170 --> 00:24:15,710 Yeah, we caught up to her, Mr. Gordon. And the guy. 298 00:24:17,360 --> 00:24:20,180 She had some crazy story about getting scared and hitchhiking. 299 00:24:21,620 --> 00:24:22,620 We'll bring them both. 300 00:24:24,020 --> 00:24:25,060 I'll check with you later. 301 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 Yeah? It's me. 302 00:24:33,020 --> 00:24:34,020 Get over there with Andy. 303 00:24:37,220 --> 00:24:38,900 Fix the phone. I want to talk to you in the hall. 304 00:24:50,160 --> 00:24:52,800 Either of you flick that button to get attention, you've had it. 305 00:24:57,780 --> 00:24:58,880 What is this all about? 306 00:24:59,200 --> 00:25:02,200 I was working for a private gambling club and it was robbed and they think I 307 00:25:02,200 --> 00:25:03,159 in on it. 308 00:25:03,160 --> 00:25:05,780 One of them's going to search the car. When he does, maybe we can get out of 309 00:25:05,780 --> 00:25:06,780 here and call the police. 310 00:25:06,800 --> 00:25:10,020 You call the police, I go to jail too. Unless Bryce kills me first. 311 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 Maybe you're right. 312 00:25:12,900 --> 00:25:16,120 You check out his car and if you don't find anything, we'll take them both back 313 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 with us. 314 00:25:17,460 --> 00:25:18,460 Right. 315 00:25:29,640 --> 00:25:31,520 All right, the two of you turn around and face the window. 316 00:25:40,720 --> 00:25:42,800 You just will not learn, will you? 317 00:25:52,100 --> 00:25:53,160 Come on. 318 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 Look, I said let's go. 319 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Thank you. 320 00:26:48,360 --> 00:26:50,600 here. What are you going to do? I'm going to make a phone call. You're not 321 00:26:50,600 --> 00:26:52,780 to call the police. I'm going to consult with a consultant. 322 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 She finds I got it. 323 00:27:15,700 --> 00:27:16,700 Eve, this is Mark. 324 00:27:17,900 --> 00:27:19,980 Getting pretty psychedelic. The chief there? 325 00:27:20,320 --> 00:27:21,560 No, he'll be here in a minute, though. 326 00:27:21,800 --> 00:27:23,560 Well, listen, I'm in a jam. I need some advice. 327 00:27:24,000 --> 00:27:26,220 Just pay the fine and don't argue with the judge. 328 00:27:26,580 --> 00:27:27,840 Look, come on, I'm serious. 329 00:27:28,040 --> 00:27:30,780 There are a couple of hoods chasing the girl who's with me. And they mean 330 00:27:30,780 --> 00:27:31,840 business. What girl? 331 00:27:32,080 --> 00:27:35,280 Her name's Candy. She was hitchhiking. I picked her up. She's in trouble. What 332 00:27:35,280 --> 00:27:36,520 do I do? Call the police. 333 00:27:37,140 --> 00:27:40,400 Now, look, you don't understand. She's liable to go to jail. 334 00:27:43,000 --> 00:27:44,020 Mark, call the police. 335 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 Mark? 336 00:27:46,000 --> 00:27:48,470 Well... Won't ever finally decide to come home? 337 00:27:50,490 --> 00:27:51,670 Chief Mark's in trouble. 338 00:27:55,130 --> 00:27:56,490 They're right behind us. Come on. 339 00:28:20,650 --> 00:28:23,550 No, ma 'am. We were just wondering what time to expect him. 340 00:28:24,870 --> 00:28:26,730 I certainly will. And thank you. 341 00:28:30,510 --> 00:28:34,010 Well? He left his cousins in Los Angeles around 12 .30. 342 00:28:35,050 --> 00:28:37,310 Figure eight hours, he should have been here two hours ago. 343 00:28:37,850 --> 00:28:39,410 I have to allow for the storm. 344 00:28:40,670 --> 00:28:43,570 Let's assume he lives 20, 25 miles an hour. 345 00:29:04,200 --> 00:29:05,900 Let's point out, no, we stay together. 346 00:29:10,480 --> 00:29:12,780 That's right, somewhere between Gilroy and San Jose. 347 00:29:15,400 --> 00:29:16,900 Oh, what time are the roads closed? 348 00:29:19,940 --> 00:29:20,940 Yeah, that's it. 349 00:29:22,680 --> 00:29:25,080 Ed, call the police in San Luis Obispo. 350 00:29:25,500 --> 00:29:26,820 Give them Mark's description. 351 00:29:27,320 --> 00:29:29,240 And give them the car's description. 352 00:29:32,970 --> 00:29:33,970 Aft aviation, please. 353 00:29:36,310 --> 00:29:39,350 John, Bob Ironside. I need a plane. 354 00:30:09,710 --> 00:30:13,530 You are not going to move another inch until you tell me where you fit in. 355 00:30:13,770 --> 00:30:14,770 I told you. 356 00:30:15,010 --> 00:30:18,510 I think I had something to do with the robbery. I think you did, too. 357 00:30:18,970 --> 00:30:20,090 Well, I didn't. 358 00:30:22,130 --> 00:30:25,690 Hey, don't you trust me? No, as a matter of fact, I think you were setting me 359 00:30:25,690 --> 00:30:28,390 up. What for? I don't know, but for something. 360 00:30:28,630 --> 00:30:29,630 Why do you think that? 361 00:30:30,090 --> 00:30:32,930 Because it was too easy for them to find us. 362 00:30:33,610 --> 00:30:34,610 Well, they're not stupid. 363 00:30:35,520 --> 00:30:39,220 Look, they wouldn't have to be. You left a trail a child could follow. 364 00:30:40,360 --> 00:30:44,160 Everywhere we went, you made sure that we were noticed. From the very 365 00:30:44,620 --> 00:30:49,600 The roadblock, the motel, the scene in the coffee shop, the scene outside with 366 00:30:49,600 --> 00:30:51,360 the cop at the shopping center. Everywhere. 367 00:30:51,820 --> 00:30:55,420 Now a girl who's trying to hide doesn't make herself the center of attention. 368 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Okay. 369 00:31:06,620 --> 00:31:09,480 Fred, the guy with the beard, he planned it. 370 00:31:09,860 --> 00:31:13,280 When he robbed the place, he pretended to take me as hostage. 371 00:31:14,200 --> 00:31:17,620 I was supposed to find a body and meet him in Paso Robles. 372 00:31:18,060 --> 00:31:19,860 Any body I know? 373 00:31:21,000 --> 00:31:22,240 Mark, you gotta get out of here. 374 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 I mean, just take off and run. 375 00:31:24,900 --> 00:31:27,280 I don't want you killed on my account. 376 00:31:27,760 --> 00:31:29,220 Aren't you a little late with that? 377 00:31:29,500 --> 00:31:30,580 Not if you get out now. 378 00:31:32,160 --> 00:31:33,580 What did he want with the body? 379 00:31:34,440 --> 00:31:35,440 What's the difference? 380 00:31:36,270 --> 00:31:37,350 You just tell me, huh? 381 00:31:47,950 --> 00:31:50,550 Fred knew Mr. Gordon was going to send him after the thief. 382 00:31:51,030 --> 00:31:57,870 He was going to meet me in Paso Robles, take the body, kill him, put some money 383 00:31:57,870 --> 00:32:01,450 in the car, set it on fire and send it over the cliff. 384 00:32:02,570 --> 00:32:06,030 Then you and Fred would be clean as a whistle, huh? 385 00:32:11,030 --> 00:32:12,350 I'm sorry it was you, Mark. 386 00:32:13,430 --> 00:32:16,830 Why do you think I wanted to get off the merry -go -round back at the motel? 387 00:32:17,290 --> 00:32:18,710 All right, then thank you. 388 00:32:20,210 --> 00:32:21,129 Thank you. 389 00:32:21,130 --> 00:32:22,130 But now what? 390 00:32:24,470 --> 00:32:27,670 Fred can't go through with it now, not with his sidekick still around. 391 00:32:29,850 --> 00:32:30,850 Or can he? 392 00:32:33,040 --> 00:32:35,560 The guy who hit the club, he had somebody working with him, right? 393 00:32:36,420 --> 00:32:37,420 Something like that. 394 00:32:37,660 --> 00:32:39,860 And Fred would tell that to your boss. 395 00:32:40,240 --> 00:32:43,380 Then you'd be in the clear. Then you and Fred would split the money. 396 00:32:43,820 --> 00:32:46,200 And everybody'd be rich and happy. 397 00:32:46,520 --> 00:32:47,520 Come on, Mark. 398 00:32:47,820 --> 00:32:51,760 Except that Fred could be a lot richer and a lot happier if there were three 399 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 bodies in that car. 400 00:32:52,960 --> 00:32:54,460 He wouldn't have to split with you. 401 00:32:54,960 --> 00:32:59,200 There would be nobody to talk, nobody to cover for, nothing to explain. 402 00:32:59,460 --> 00:33:01,280 A nice, neat little package. 403 00:33:01,980 --> 00:33:03,880 He wouldn't do that. Oh, wouldn't he? 404 00:33:04,700 --> 00:33:06,980 You have been expendable from the beginning. 405 00:33:12,700 --> 00:33:17,200 I, um... I don't have any right to ask this. 406 00:33:20,420 --> 00:33:21,540 But will you help me? 407 00:33:23,780 --> 00:33:24,780 Snow job. 408 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 No snow job. 409 00:33:29,280 --> 00:33:30,280 Okay. 410 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 Do you have the money? 411 00:33:32,700 --> 00:33:33,920 No, but I know where it is. 412 00:33:34,340 --> 00:33:38,160 Where? In a paper towel dispenser in the restroom at the gas station. 413 00:33:38,480 --> 00:33:39,840 Fred let you keep it? 414 00:33:40,160 --> 00:33:41,260 I wouldn't keep it on him. 415 00:33:42,000 --> 00:33:47,580 Okay. You stay here. I'll go get the money and try to find us a car. Then we 416 00:33:47,580 --> 00:33:49,280 going to the police. No police. 417 00:33:50,300 --> 00:33:53,360 Candy, working in an illegal gambling house is one thing. 418 00:33:54,100 --> 00:33:55,680 Robbing it, that's something else. 419 00:33:56,140 --> 00:33:57,200 But getting killed? 420 00:33:57,600 --> 00:33:59,260 Oh, getting killed, that's nothing at all. 421 00:34:00,770 --> 00:34:01,770 Mark. 422 00:34:03,670 --> 00:34:04,670 Thank you. 423 00:34:05,530 --> 00:34:06,690 We're not out of it yet. 424 00:35:07,810 --> 00:35:09,430 Operator, get me the police. 425 00:35:23,650 --> 00:35:25,350 No more snow jobs, right? 426 00:35:44,590 --> 00:35:45,590 All right. 427 00:35:46,150 --> 00:35:48,190 Let's lay it out now, nice and clean. 428 00:35:48,690 --> 00:35:50,870 Look, man, you already got it straight. 429 00:35:51,250 --> 00:35:54,770 Yeah, I already got it. And we're wasting time. Let's get back to the 430 00:35:54,810 --> 00:35:55,810 Gordon can sweat him out. 431 00:35:56,370 --> 00:35:58,270 You really think you'll get back to the club? 432 00:36:00,210 --> 00:36:04,090 You're a gambler. I'll give you hours that you wind up at the bottom of a 433 00:36:08,190 --> 00:36:09,190 Come on, let's move it. 434 00:36:10,150 --> 00:36:12,250 Look, don't you know a setup when you see one? 435 00:36:12,839 --> 00:36:15,740 Bryce, we gotta get out of here. Look, it's gonna be all three of us at the 436 00:36:15,740 --> 00:36:18,880 bottom of that cliff. Fred here with a cool hundred thousand in his pocket. All 437 00:36:18,880 --> 00:36:20,640 right, that's it. Keep away from him. 438 00:36:21,780 --> 00:36:22,780 Hey, wait a minute. 439 00:36:23,300 --> 00:36:24,640 You're not buying what he's saying. 440 00:36:24,900 --> 00:36:25,900 I'm listening. 441 00:36:26,900 --> 00:36:27,900 Now spell it out. 442 00:36:30,040 --> 00:36:32,480 Ask Fred where the money is. 443 00:36:35,400 --> 00:36:36,600 Now, how would I know that? 444 00:36:37,360 --> 00:36:38,720 If I do, you should. 445 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 Come on. 446 00:36:40,680 --> 00:36:41,680 Bryce. 447 00:36:41,760 --> 00:36:42,800 He's trying to con us. 448 00:36:43,020 --> 00:36:44,620 Keep talking, keep talking. 449 00:36:45,220 --> 00:36:47,160 You searched our rooms. They were clean. 450 00:36:47,860 --> 00:36:49,380 But who searched my car? 451 00:36:51,100 --> 00:36:53,440 There was nothing. The money wasn't there. 452 00:36:53,660 --> 00:36:54,840 And suppose it is. 453 00:36:55,200 --> 00:36:58,760 Suppose Candy had it with her and stashed it there last night while I was 454 00:36:58,760 --> 00:37:01,960 asleep. I'm telling you... All you gotta do is look. 455 00:37:02,260 --> 00:37:03,660 That ought to be proof enough, right? 456 00:37:05,140 --> 00:37:07,940 Right. I'm telling you there's no harm in looking, is there, Fred? 457 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 It's a waste of time. 458 00:37:15,260 --> 00:37:17,840 A hundred thousand, it's worth a little time. 459 00:37:21,480 --> 00:37:23,340 You're going to have to explain this to Gordon, not me. 460 00:37:23,780 --> 00:37:24,780 I'll do that. 461 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 All right. 462 00:37:27,080 --> 00:37:28,120 I'll do it your way. 463 00:37:43,850 --> 00:37:44,850 You better be right. 464 00:37:51,230 --> 00:37:55,130 The driver of the car fitting the description you gave us was turned back 465 00:37:55,130 --> 00:37:56,130 roadblock last night. 466 00:37:56,590 --> 00:37:58,230 Was there a girl with Mr. Sanger? 467 00:37:58,650 --> 00:38:00,970 Yes, according to the officer's report, there was. 468 00:38:01,230 --> 00:38:03,810 Do you have any idea what they were going to do, where they were going to go 469 00:38:03,810 --> 00:38:04,810 after they were turned back? 470 00:38:05,030 --> 00:38:07,990 Just told them they could find lodging in town and they turned back. 471 00:38:08,250 --> 00:38:10,090 You've checked the lodgings? I'm doing that now. 472 00:38:10,430 --> 00:38:13,030 There's a lot of motels between the roadblock and... 473 00:38:17,010 --> 00:38:18,010 Yes. 474 00:38:19,330 --> 00:38:20,330 Uh -huh. 475 00:38:22,170 --> 00:38:23,170 Where? 476 00:38:25,710 --> 00:38:26,710 Got it. 477 00:38:27,610 --> 00:38:32,790 Car 12 responded to an assistance call from Mark Sanger earlier today and found 478 00:38:32,790 --> 00:38:33,709 a man dead. 479 00:38:33,710 --> 00:38:34,710 Shot. 480 00:38:36,110 --> 00:38:37,210 You got the location? 481 00:38:37,550 --> 00:38:38,550 Yes, sir. 482 00:38:38,730 --> 00:38:40,890 All right. As quickly as you can, please. 483 00:39:14,190 --> 00:39:16,050 Well, here you are. You show me. 484 00:39:26,950 --> 00:39:28,190 You got what you want. 485 00:39:29,470 --> 00:39:30,470 Will you let us go? 486 00:39:31,030 --> 00:39:32,110 That's up to Mr. Gordon. 487 00:39:35,590 --> 00:39:37,230 You wouldn't, not out here in the open. 488 00:39:38,170 --> 00:39:39,170 You want to try me? 489 00:39:58,500 --> 00:40:02,220 Wasn't Mark one of the two men he's pulled about then? Probably. Name's Fred 490 00:40:02,220 --> 00:40:04,520 Barlin. Out of state driver's license. 491 00:40:04,860 --> 00:40:05,900 The gun been fired? 492 00:40:06,860 --> 00:40:08,100 No, it's still in the holster. 493 00:40:09,040 --> 00:40:10,260 Does Hank carry a gun? 494 00:40:11,120 --> 00:40:12,180 No, never. 495 00:40:13,520 --> 00:40:17,780 Either this man's partner killed him or the girl did, for whatever reason. 496 00:40:18,060 --> 00:40:19,500 So I'll guess work till we find him. 497 00:40:21,120 --> 00:40:23,700 After Mark called for help, would he have taken off again? 498 00:40:24,140 --> 00:40:28,280 As an educated guess, I'd say the other man's got them, forced them to go with 499 00:40:28,280 --> 00:40:30,500 him. Again, for whatever reason. 500 00:40:34,960 --> 00:40:37,920 I can find an APB. We don't have much to go on. 501 00:40:40,140 --> 00:40:41,140 Yeah? 502 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Right. 503 00:40:46,160 --> 00:40:47,180 Be there in a few minutes. 504 00:40:47,960 --> 00:40:51,640 My men found the motel. Mark and the girl checked in earlier this morning. 505 00:40:52,340 --> 00:40:53,340 They check out again? 506 00:40:53,960 --> 00:40:55,520 Now they're back, they're still in the rooms. 507 00:40:55,980 --> 00:40:57,340 Now there's something to go on. 508 00:41:02,940 --> 00:41:07,300 I don't get any bright ideas. Just stick to all the traffic laws and speed 509 00:41:07,300 --> 00:41:08,300 limit. 510 00:41:09,540 --> 00:41:10,920 You said the speed limit. 511 00:41:12,220 --> 00:41:14,600 Just trying to help. I figure you're in a hurry. 512 00:41:15,580 --> 00:41:16,580 Slow down. 513 00:41:17,940 --> 00:41:20,900 Look, you use that on me now and we'll be scattered all over the road. 514 00:41:21,460 --> 00:41:22,920 But she won't do a thing. 515 00:41:27,100 --> 00:41:29,120 I wouldn't have a nice, pleasant ride. 516 00:41:30,420 --> 00:41:33,560 There's no reason why we can't have a nice, pleasant ride, is there? 517 00:41:35,120 --> 00:41:35,560 Is 518 00:41:35,560 --> 00:41:42,420 that the 519 00:41:42,420 --> 00:41:45,580 only time you saw them when they went to breakfast this morning? They came in 520 00:41:45,580 --> 00:41:49,720 for their room keys sometime later. Looked like they'd been shopping. 521 00:41:50,520 --> 00:41:51,520 How much later? 522 00:41:51,900 --> 00:41:53,340 Oh, it must have been... 523 00:41:53,670 --> 00:41:54,670 About noon. 524 00:41:54,890 --> 00:41:58,690 It was right after the security police was there and searching for him. 525 00:41:58,690 --> 00:42:01,550 police? Not real police, you know, security. 526 00:42:01,810 --> 00:42:04,090 The kind that works for a company. What company? 527 00:42:04,550 --> 00:42:10,150 I don't remember, but I know that they showed me their identification cards. I 528 00:42:10,150 --> 00:42:11,970 know that, or I wouldn't have let them see the rooms. 529 00:42:12,190 --> 00:42:14,510 Is there anything about them you do remember? 530 00:42:15,010 --> 00:42:17,790 Well, just a couple of guys. One of them had a beard. 531 00:42:20,970 --> 00:42:22,670 What kind of car did they have? 532 00:42:23,100 --> 00:42:25,580 I didn't see it. How did you know who they were looking for? 533 00:42:26,060 --> 00:42:29,540 Well, they asked for the woman by name, and I just checked the register. 534 00:42:29,760 --> 00:42:30,760 Excuse me. 535 00:42:35,480 --> 00:42:40,460 Chief, the rooms were searched. I'll give this the answer to one question. 536 00:42:41,160 --> 00:42:42,740 Why the men were after the girl? 537 00:42:43,800 --> 00:42:45,900 She had something they wanted. But what? 538 00:42:46,360 --> 00:42:47,380 And did they get it? 539 00:42:49,100 --> 00:42:50,900 At least one of them has the girl. 540 00:42:51,640 --> 00:42:56,220 That's probably the next best thing. Excuse me, please, but what about this 541 00:42:56,220 --> 00:43:00,100 mail? Accommodations for the night, two doubles and telephone charges. 542 00:43:01,060 --> 00:43:02,060 Telephone? 543 00:43:03,640 --> 00:43:05,100 A long -distance call. 544 00:43:14,260 --> 00:43:16,840 We're almost there. Just keep hitting V. 545 00:43:23,820 --> 00:43:26,420 I never saw so much snow until as many before. 546 00:43:27,040 --> 00:43:28,040 Don't be angry. 547 00:43:28,380 --> 00:43:29,380 Don't be angry? 548 00:43:31,660 --> 00:43:32,660 Don't be angry. 549 00:43:33,360 --> 00:43:35,460 You sent me on a wild goose chase. 550 00:43:35,880 --> 00:43:37,040 I did it for your own good. 551 00:43:37,300 --> 00:43:39,760 I just wanted to run and get away from this whole mess. 552 00:43:40,200 --> 00:43:42,740 If they hadn't found you, you would have left me holding the bag. 553 00:43:43,060 --> 00:43:45,940 You said you were going to the police. I thought you'd be all right. 554 00:43:46,340 --> 00:43:47,660 Please, Mark, believe me. 555 00:43:48,940 --> 00:43:49,980 Here we go again. 556 00:43:52,220 --> 00:43:53,660 It's not snowing, Mark. 557 00:43:55,260 --> 00:43:56,540 Look, just tell me one thing. 558 00:43:57,480 --> 00:44:00,040 How'd you get yourself involved in a thing like this? 559 00:44:00,700 --> 00:44:04,560 Haven't you ever wanted enough money to be free to go where you want, do what 560 00:44:04,560 --> 00:44:06,740 you want, if only the opportunity presented itself? 561 00:44:07,360 --> 00:44:08,360 Who has it? 562 00:44:08,640 --> 00:44:11,680 Well, the opportunity presented itself. It's as simple as that. 563 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 Make next what? 564 00:44:15,440 --> 00:44:17,960 Well, it didn't turn out to be so simple, did it? 565 00:44:36,140 --> 00:44:37,300 Chief, what are you doing here? 566 00:44:37,760 --> 00:44:38,920 You called, didn't you? 567 00:44:40,180 --> 00:44:43,220 I suggest you put down that gun. You're outflanked. 568 00:44:47,760 --> 00:44:50,640 Hey, how did you know where I'd be? I didn't even know myself. 569 00:44:51,380 --> 00:44:54,700 Somebody phoned from the motel. Easy enough to trace to this address. 570 00:44:54,940 --> 00:44:55,960 Quick plane trip. 571 00:44:56,660 --> 00:44:58,420 I don't believe you've met Mr. Gordon. 572 00:44:58,840 --> 00:45:01,860 He was just explaining this quaint little hideaway of his. 573 00:45:02,500 --> 00:45:03,640 There's nothing to explain. 574 00:45:03,980 --> 00:45:05,960 Except the unusual living room furniture. 575 00:45:07,800 --> 00:45:09,940 Occasionally, I have a few people over for a game of poker. 576 00:45:10,600 --> 00:45:11,680 A friendly game? 577 00:45:11,960 --> 00:45:12,960 Of course. 578 00:45:15,340 --> 00:45:16,780 That all you're going to tell us? 579 00:45:17,600 --> 00:45:19,040 That's all there is to tell. 580 00:45:20,280 --> 00:45:23,480 I have a feeling you're leaving out a few interesting details. 581 00:45:24,060 --> 00:45:28,120 Mr. Sanger, would you or the young lady care to supply them? 582 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 Would I? 583 00:45:30,210 --> 00:45:31,210 I'll be glad to. 584 00:45:31,510 --> 00:45:34,650 You see, I was working in the club last night when this man came in and took all 585 00:45:34,650 --> 00:45:37,930 the money and forced me to go with him. Candy. It was a horrible experience and 586 00:45:37,930 --> 00:45:38,930 I... Candy. 587 00:45:39,450 --> 00:45:40,590 Let me explain it. 588 00:45:41,170 --> 00:45:42,850 It's starting to snow in here. 589 00:45:56,690 --> 00:45:59,350 Well, so much for Bryce and Gordon. Now, what about the girl? 590 00:46:02,060 --> 00:46:03,060 I see. 591 00:46:03,240 --> 00:46:04,800 All right, thank you for calling, Lieutenant. 592 00:46:06,520 --> 00:46:10,880 Well, two of our less illustrious citizens won't be out of circulation 593 00:46:11,740 --> 00:46:12,740 I'll get it. 594 00:46:15,160 --> 00:46:17,880 Hey, what about Candy? She was an accessory. 595 00:46:18,760 --> 00:46:20,300 But her record is clean. 596 00:46:20,940 --> 00:46:22,320 She's turning state's efforts. 597 00:46:23,580 --> 00:46:25,660 I'm pretty sure the court will go easy on her. 598 00:46:28,420 --> 00:46:29,420 Package for you, Mark. 599 00:46:29,920 --> 00:46:30,920 Thank you. 600 00:46:31,760 --> 00:46:33,400 I'm the same place I got the shirt. 601 00:46:41,780 --> 00:46:42,840 Hey, hey, hey. 602 00:46:44,220 --> 00:46:48,040 Oh, Mark, she must be quite a girl. 603 00:46:48,560 --> 00:46:50,080 What is it, pajama bottoms? 604 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 A pair of pants. 605 00:46:55,700 --> 00:46:56,700 Here's a card. 606 00:46:59,310 --> 00:47:01,790 To keep you looking beautiful, Candy. 607 00:47:03,810 --> 00:47:04,810 You know something? 608 00:47:05,730 --> 00:47:06,730 She's right. 609 00:47:07,770 --> 00:47:11,930 You know, it's not so much the glare, it's just the noise that's deafening. 610 00:47:16,770 --> 00:47:23,370 Up next here on ITV3, plans for the future are put in place. 611 00:47:23,690 --> 00:47:25,530 Goodnight Sweet Talk is here in a moment. 46164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.