Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,729 --> 00:01:02,370
You realize, of course, you're the only
reason I'm here. I hate poker.
2
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
Inside.
3
00:01:26,720 --> 00:01:31,000
Take your hands off the table.
4
00:01:33,140 --> 00:01:36,580
Gentlemen, I suggest you do as you're
instructed.
5
00:02:22,890 --> 00:02:24,550
You don't follow me, you should be
followed.
6
00:02:32,170 --> 00:02:35,510
No wonder he's cool, not his money.
7
00:02:35,890 --> 00:02:39,350
I want you to know I'm going to hold you
personally responsible for every dime
8
00:02:39,350 --> 00:02:40,349
of that $10 ,000.
9
00:02:40,350 --> 00:02:41,490
You call in the police.
10
00:03:05,010 --> 00:03:07,010
No. You just find us a body, that's all.
11
00:03:33,930 --> 00:03:36,050
Just expect it, 2 .30 in the morning.
Paul Newman?
12
00:03:37,490 --> 00:03:39,090
I guess you'll have to do.
13
00:03:39,650 --> 00:03:40,650
Thanks a lot.
14
00:04:50,280 --> 00:04:52,200
Are your people going to make good our
losses or not?
15
00:04:53,000 --> 00:04:55,940
Look, it takes a little while to put a
hundred thou together at two in the
16
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
morning.
17
00:05:07,360 --> 00:05:09,940
Gentlemen, if you'll get your chips, you
can cash in now.
18
00:05:21,620 --> 00:05:26,660
Where's the girl? The guy took her with
him as a hostage after he turned her
19
00:05:26,660 --> 00:05:29,720
loose. She called and said she was going
home. She was pretty shook.
20
00:05:30,380 --> 00:05:33,540
Give me a rundown. What happened?
21
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Where are you headed?
22
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
Pastor Robles.
23
00:05:42,820 --> 00:05:43,860
You must look right.
24
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
You going all the way?
25
00:05:45,440 --> 00:05:47,040
Straight through to San Francisco.
26
00:05:48,289 --> 00:05:49,289
Hey, Gray.
27
00:05:50,810 --> 00:05:52,270
I dig the rain, do you?
28
00:05:54,050 --> 00:05:55,050
Not to drive it.
29
00:05:56,730 --> 00:05:59,190
You know, when I was a little girl, I
used to wait for the rain.
30
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
You know why?
31
00:06:02,330 --> 00:06:05,190
Because the windows steam up and you can
write your name and draw pictures.
32
00:06:09,350 --> 00:06:10,850
See? That's me.
33
00:06:11,490 --> 00:06:14,890
Actually, it's Candace, but I can't act
that.
34
00:06:24,940 --> 00:06:28,960
You haven't asked me what a nice girl
like me is doing hitchhiking at 2 .30 in
35
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
the morning. I didn't think it was any
of my business.
36
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
Aren't you curious?
37
00:06:33,520 --> 00:06:34,640
I suppose so.
38
00:06:36,000 --> 00:06:40,820
Well. Well, what's a nice girl like you
doing hitchhiking at 2 .30 in the
39
00:06:40,820 --> 00:06:43,460
morning? Would you believe gathering
material for a novel?
40
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
No way.
41
00:06:44,800 --> 00:06:48,660
Um, a spoiled rich kid who got tired of
living first class on her father's
42
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
money. Maybe.
43
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Mm -hmm.
44
00:06:52,820 --> 00:06:56,770
Um... A migrant worker who likes to meet
interesting people.
45
00:06:58,410 --> 00:07:01,110
You know, any girl who hitchhikes takes
a big chance.
46
00:07:02,710 --> 00:07:07,110
You mean with perverts, murderers,
rapists?
47
00:07:07,510 --> 00:07:08,510
Among others.
48
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
Which are you?
49
00:07:10,970 --> 00:07:17,170
What about people who pick up
hitchhikers?
50
00:07:17,650 --> 00:07:19,270
Oh, you look harmless enough.
51
00:07:20,290 --> 00:07:21,390
Don't count on it.
52
00:07:22,210 --> 00:07:23,430
You want some coffee?
53
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
No, thanks.
54
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
You hungry?
55
00:07:29,610 --> 00:07:30,690
I'm starved.
56
00:07:31,310 --> 00:07:35,050
Well, that's good, because I know this
out -of -sight soul restaurant in Dixon,
57
00:07:35,110 --> 00:07:36,150
just outside of St. Louis.
58
00:07:36,410 --> 00:07:37,570
Yeah, your people's are mine.
59
00:07:39,190 --> 00:07:41,510
You don't think of your monopoly on soul
food, do you?
60
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
Never thought about it.
61
00:07:43,270 --> 00:07:44,490
You ever mock the ball?
62
00:07:45,290 --> 00:07:48,370
Lentils, crepe lox, lox and cream cheese
on a bagel? Sure, sure. What do you
63
00:07:48,370 --> 00:07:49,370
call that?
64
00:07:49,620 --> 00:07:51,220
Soul food. Right, right.
65
00:07:53,000 --> 00:07:56,960
Look, I tell you what. If we come to a
deli first, we'll stop there, all right?
66
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Fair enough.
67
00:08:57,320 --> 00:09:00,000
I'm just going to Paso Robles. Can we
get through that far?
68
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Not a chance.
69
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
How long before the roads will open?
70
00:09:05,400 --> 00:09:06,480
A good eight hours.
71
00:09:08,620 --> 00:09:09,620
Thanks.
72
00:09:10,820 --> 00:09:11,900
What do we do now?
73
00:09:12,240 --> 00:09:15,480
Well, like the man said, we'll find
lodging back in town.
74
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Where's the girl?
75
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
She's gone.
76
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
Gone? Where?
77
00:09:36,120 --> 00:09:38,820
I don't know. Well, you hired her. What
do you know about her?
78
00:09:39,160 --> 00:09:40,160
What's to know?
79
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
What's that supposed to mean?
80
00:09:42,020 --> 00:09:44,800
She's just another broad. Before she
came here, she worked some of the other
81
00:09:44,800 --> 00:09:46,120
clubs. Like where?
82
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Flagstaff?
83
00:09:48,400 --> 00:09:49,580
Scottsdale. Scottsdale?
84
00:09:51,820 --> 00:09:53,140
They got hit last year.
85
00:09:53,980 --> 00:09:55,340
Yeah, but she checked out clean.
86
00:09:55,800 --> 00:09:59,020
I don't like coincidences. I want you
two to find her.
87
00:09:59,280 --> 00:10:02,660
Check the airport, bus depot, train
station, but find her.
88
00:10:02,860 --> 00:10:06,080
I'll take care of it, Mr. Rodney. I said
both of you.
89
00:11:02,640 --> 00:11:04,160
Yeah, we'd like two single rooms.
90
00:11:09,700 --> 00:11:11,180
Sorry, all the singles are taken.
91
00:11:11,600 --> 00:11:14,260
Okay. How about two doubles?
92
00:11:15,080 --> 00:11:17,180
Well, the roadblocks fill every place in
town.
93
00:11:17,480 --> 00:11:20,120
Now look, it's late and I'm tired.
94
00:11:20,520 --> 00:11:22,700
This is the third place that we've been
to.
95
00:11:23,900 --> 00:11:26,280
He's got rooms and I want one.
96
00:11:26,580 --> 00:11:28,440
Aren't you tired of getting the
runaround?
97
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Please, lady.
98
00:11:30,170 --> 00:11:31,149
Lower your voice.
99
00:11:31,150 --> 00:11:32,350
Are you going to do something or am I?
100
00:11:32,670 --> 00:11:36,530
As a matter of fact, I am tired of
getting the runaround. Look, mister, you
101
00:11:36,530 --> 00:11:37,189
a choice.
102
00:11:37,190 --> 00:11:40,270
Either you deal with us now or the fair
housing people in the morning.
103
00:11:40,530 --> 00:11:42,830
Now, if you like, I'll recite the
statutes for you.
104
00:11:50,290 --> 00:11:52,810
That was separate rooms.
105
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
Right.
106
00:12:10,040 --> 00:12:15,920
What time's the next bus to L .A.? 5
.35.
107
00:12:16,680 --> 00:12:20,100
Oh, yeah. What time is the bus to San
Diego?
108
00:12:24,460 --> 00:12:25,460
6 .15.
109
00:12:27,940 --> 00:12:29,080
Okay, thank you.
110
00:12:35,950 --> 00:12:37,050
She was here, all right.
111
00:12:37,610 --> 00:12:39,530
She asked for a bus to Paso Robles.
112
00:12:40,330 --> 00:12:41,370
Why Paso Robles?
113
00:12:41,870 --> 00:12:43,770
Beats me. Maybe she's got connections up
there.
114
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
Did she buy a ticket?
115
00:12:45,490 --> 00:12:47,190
There was no bus till 725.
116
00:12:47,630 --> 00:12:49,330
And he said she couldn't wait around.
117
00:12:49,610 --> 00:12:50,670
Did she see where she went?
118
00:12:51,030 --> 00:12:52,730
Nope. She just took off.
119
00:12:53,150 --> 00:12:54,230
Is she still in town?
120
00:12:55,070 --> 00:12:58,330
No, I doubt that. I figure if she took
off like that, she'd just keep going.
121
00:12:59,230 --> 00:13:00,230
How?
122
00:13:00,670 --> 00:13:02,710
Well, she's always been kind of a dingy
dame.
123
00:13:03,900 --> 00:13:06,460
She doesn't drive. She hates taxis. And
you know how she used to get to work
124
00:13:06,460 --> 00:13:07,600
sometimes? Hitchhike.
125
00:13:08,220 --> 00:13:09,420
That's a pretty long shot.
126
00:13:10,640 --> 00:13:13,600
You got a better way of getting where
you're going when there aren't any
127
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
buses, or planes?
128
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
I guess not.
129
00:13:17,420 --> 00:13:18,460
Well, are we going to hit the highway?
130
00:13:19,520 --> 00:13:21,580
Or are you going to tell Mr. Gordon we
couldn't find her?
131
00:13:21,980 --> 00:13:22,980
We hit the highway.
132
00:13:44,430 --> 00:13:47,370
They say it'll be another four or five
hours before the roads are open.
133
00:13:48,090 --> 00:13:51,010
Well, we may still be here in the old
coffee shop.
134
00:13:51,450 --> 00:13:53,130
Didn't anybody take our order yet?
135
00:13:53,610 --> 00:13:54,610
Nope.
136
00:14:02,430 --> 00:14:03,430
Beautiful.
137
00:14:03,650 --> 00:14:04,690
Just beautiful.
138
00:14:23,400 --> 00:14:27,600
Here we are, sir. Will there be anything
else? Yes, I'd like to order.
139
00:14:28,520 --> 00:14:29,800
I'm very hungry.
140
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
So am I, sir.
141
00:14:33,900 --> 00:14:36,120
And I think we've made our point, sir.
142
00:14:39,460 --> 00:14:44,160
I'd like to start off with something
very nice, simple, very basic, like a
143
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
please.
144
00:15:17,110 --> 00:15:18,990
What are you
145
00:15:18,990 --> 00:15:25,550
doing in San
146
00:15:25,550 --> 00:15:27,950
Francisco? Work and go to school.
147
00:15:28,190 --> 00:15:29,190
Sounds exciting.
148
00:15:30,810 --> 00:15:32,510
Hey, you're putting me on.
149
00:15:32,790 --> 00:15:33,790
A little.
150
00:15:34,830 --> 00:15:35,850
Do you dig your job?
151
00:15:36,070 --> 00:15:37,210
It's all right. It's a job.
152
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
What do you do?
153
00:15:39,510 --> 00:15:40,510
I'm a consultant.
154
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
No kidding.
155
00:15:43,450 --> 00:15:44,450
To who?
156
00:15:44,670 --> 00:15:45,790
To a consultant.
157
00:15:47,010 --> 00:15:50,230
What do you do when you're not
hitchhiking at 2 .30 in the morning?
158
00:15:50,810 --> 00:15:56,310
Oh, um, I'm a staff dispenser of
distilled beverages.
159
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
Cocktail waitress.
160
00:15:58,690 --> 00:16:00,410
Right. You like your job?
161
00:16:01,250 --> 00:16:02,550
Never a dull moment.
162
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
I'll bet.
163
00:16:05,800 --> 00:16:06,980
Drugs are like little kids.
164
00:16:07,560 --> 00:16:09,180
It's like working in a nursery school.
165
00:16:10,520 --> 00:16:11,880
That's an interesting comparison.
166
00:16:13,920 --> 00:16:14,920
Yep.
167
00:16:20,440 --> 00:16:24,940
Did you ever think what you might do if
you had enough money to do anything you
168
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
wanted to do?
169
00:16:26,140 --> 00:16:27,440
Yeah, all the time.
170
00:16:27,840 --> 00:16:30,260
When I was a kid, I used to daydream all
the time.
171
00:16:30,660 --> 00:16:32,300
I don't mean when you were a kid. I mean
now.
172
00:16:33,620 --> 00:16:38,130
Well, um... Part of growing up is facing
reality, and for me, sitting around
173
00:16:38,130 --> 00:16:41,570
thinking about what I would do if I had
all the money I needed isn't being too
174
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
realistic.
175
00:16:42,930 --> 00:16:48,270
But what if the opportunity presented
itself to have, say, $50 ,000?
176
00:16:49,250 --> 00:16:50,410
What would you do?
177
00:16:51,230 --> 00:16:52,230
Depends.
178
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
On what?
179
00:16:53,790 --> 00:16:56,310
On what I had to do to get the money.
180
00:16:59,350 --> 00:17:02,570
What did you say you were studying in
school?
181
00:17:09,599 --> 00:17:10,599
Shall we go?
182
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
Why not?
183
00:17:13,680 --> 00:17:14,720
I can pay for mine.
184
00:17:31,880 --> 00:17:34,120
The roads won't be open for three hours,
right?
185
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
Right.
186
00:17:36,100 --> 00:17:37,200
You like to shop?
187
00:17:37,860 --> 00:17:42,280
Making a little bit go a long way was
part of my upbringing.
188
00:17:42,940 --> 00:17:46,160
Hmm, good. I have no money sense at all.
189
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
Well, what do you think?
190
00:18:03,310 --> 00:18:04,310
Nice.
191
00:18:05,650 --> 00:18:09,750
But about your money sense... Oh, you
would have to see that.
192
00:18:10,450 --> 00:18:12,450
How much? Fifty -five dollars.
193
00:18:12,810 --> 00:18:17,550
Wow, I bet cars cost less than that. Uh,
perhaps something less expensive.
194
00:18:18,550 --> 00:18:19,550
Yeah,
195
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
some bell -bottoms.
196
00:18:21,870 --> 00:18:23,250
But I'll take the dress, too.
197
00:18:35,340 --> 00:18:37,180
It has a nice price tag, too.
198
00:18:37,440 --> 00:18:38,279
It's on me.
199
00:18:38,280 --> 00:18:39,239
Forget it.
200
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Why?
201
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Just because.
202
00:18:42,300 --> 00:18:43,420
Undermines your masculinity?
203
00:18:43,880 --> 00:18:44,980
Uh -huh. Very funny.
204
00:18:45,280 --> 00:18:46,340
Come on, let's go.
205
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
I'll make a theme.
206
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
No, you won't.
207
00:19:16,460 --> 00:19:18,980
The road will be open in two hours.
208
00:19:19,720 --> 00:19:21,880
Now you buy the shirt.
209
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
Big improvement.
210
00:19:34,180 --> 00:19:35,680
His clothes do make a mess.
211
00:19:36,100 --> 00:19:37,180
Make him what?
212
00:19:37,460 --> 00:19:38,640
You look beautiful.
213
00:19:43,800 --> 00:19:45,420
You're a nice guy, Mark Sanger.
214
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
It was fun.
215
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
Same here.
216
00:19:52,550 --> 00:19:55,530
But I learned a long time ago, don't
stay on the merry -go -round too long.
217
00:19:55,970 --> 00:19:57,250
So here's where I get off.
218
00:19:58,590 --> 00:20:00,570
Hey, this isn't Paso Robles.
219
00:20:02,170 --> 00:20:03,170
There'll be a bus.
220
00:20:03,430 --> 00:20:04,690
But not as many laughs.
221
00:20:05,910 --> 00:20:07,970
I know, but I'd rather.
222
00:20:08,690 --> 00:20:12,250
Look, why don't we discuss it without
the load, huh?
223
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Close the door.
224
00:20:29,760 --> 00:20:31,460
I see you've been doing a little
shopping.
225
00:20:38,300 --> 00:20:40,920
You know, you look pretty good, but
you're not good enough to take on the
226
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
us, so just take it easy.
227
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
What do you want?
228
00:20:44,620 --> 00:20:45,920
They don't want you. They want me.
229
00:20:46,180 --> 00:20:47,139
What for?
230
00:20:47,140 --> 00:20:49,000
These two have their act all worked out.
231
00:20:49,400 --> 00:20:50,349
No act.
232
00:20:50,350 --> 00:20:53,690
I was hitchhiking and he picked me up.
You expect us to buy that?
233
00:20:54,430 --> 00:20:55,710
Some guy walks in here?
234
00:20:55,990 --> 00:20:58,830
Now, wait a minute. If she's telling the
truth, let's not blow the whole
235
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
ballgame.
236
00:21:00,310 --> 00:21:02,330
Look, there was a guy involved.
237
00:21:02,530 --> 00:21:04,930
Here's the girl. There's the guy. What
more do you need?
238
00:21:05,510 --> 00:21:06,510
Proof.
239
00:21:06,610 --> 00:21:08,250
If he's a guy, we'll find it.
240
00:21:08,570 --> 00:21:09,429
He's not.
241
00:21:09,430 --> 00:21:10,950
And I don't know what you think I know.
242
00:21:11,230 --> 00:21:12,290
Then why did you take off?
243
00:21:14,110 --> 00:21:17,290
Look, you guys knew the same thing
happened when I worked in Scottsdale,
244
00:21:17,610 --> 00:21:19,130
Gordon knows it, too. That's what's
important.
245
00:21:19,760 --> 00:21:21,860
So naturally he assumed I was in on this
one.
246
00:21:22,120 --> 00:21:26,940
Correct. Look, Bryce, I'm not stupid. I
knew that he figured it that way. If you
247
00:21:26,940 --> 00:21:28,960
didn't have anything to do with it, you
didn't have any need to run.
248
00:21:29,220 --> 00:21:32,560
Oh, come on. What was I supposed to do?
Sit around and wait for you guys to put
249
00:21:32,560 --> 00:21:36,200
a case together against me? And then
smile sweetly and say, gee, gang, I
250
00:21:36,200 --> 00:21:37,079
know what happened?
251
00:21:37,080 --> 00:21:41,000
All right. All right. You go through her
purse. Go through the packages. I'll
252
00:21:41,000 --> 00:21:43,220
take our friend here and go through his
room.
253
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
Give me a key.
254
00:21:56,080 --> 00:21:57,100
I said give me a key.
255
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
That's better.
256
00:22:03,420 --> 00:22:04,420
After you.
257
00:22:18,600 --> 00:22:19,720
We only blew it.
258
00:22:20,680 --> 00:22:22,880
Well, I set up the roadblock. You did
fine.
259
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
You did.
260
00:22:24,960 --> 00:22:25,819
What about you?
261
00:22:25,820 --> 00:22:27,120
You were supposed to come after me
alone.
262
00:22:27,780 --> 00:22:29,780
Gordon wanted Bryce to go with me. I
couldn't buck that.
263
00:22:31,360 --> 00:22:33,260
Look, Fred, it's not going to work.
264
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
Let's play it straight.
265
00:22:35,220 --> 00:22:38,200
I panicked and I ran. Gordon's got to
believe that. I'll make him believe it.
266
00:22:38,380 --> 00:22:39,380
What about the money?
267
00:22:39,720 --> 00:22:41,080
Forget it. Get rid of it.
268
00:22:41,840 --> 00:22:44,820
$125 ,000 when we got it in our hands?
What good is it if we're dead?
269
00:22:45,160 --> 00:22:47,480
The setup can still work. We've still
got the body.
270
00:22:47,720 --> 00:22:49,300
All we've got to do is shake Bryce
somehow.
271
00:22:49,620 --> 00:22:50,820
Well, what if we can't?
272
00:22:52,720 --> 00:22:55,680
The guy who hit the club had a partner.
It was an inside job.
273
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
So we got two bodies.
274
00:22:57,200 --> 00:22:58,580
Fred, all this killing.
275
00:22:58,840 --> 00:22:59,980
One, two, what's the difference?
276
00:23:00,240 --> 00:23:02,080
This didn't seem to bother you when we
set it up.
277
00:23:02,360 --> 00:23:05,280
Well, I never thought about it. I mean,
talking about a body, it wasn't real.
278
00:23:05,400 --> 00:23:10,160
But meeting a guy, getting to know
him... Straighten up, Candy.
279
00:23:10,380 --> 00:23:11,840
You're not going to conk out on me now.
280
00:23:12,200 --> 00:23:13,620
That's the way it's got to be.
281
00:23:15,500 --> 00:23:17,680
As soon as Bryce gets through, we'll
head back to the club.
282
00:23:18,560 --> 00:23:20,120
I'll convince him to take a friend
along.
283
00:23:20,620 --> 00:23:22,540
We'll take care of him when we get out
of town.
284
00:23:26,380 --> 00:23:28,680
Man, why don't you tell me what this is
all about?
285
00:23:29,160 --> 00:23:32,540
If you're not in on it, you don't have
to know. And if you are, you already
286
00:23:32,540 --> 00:23:34,240
know. All right, humor me.
287
00:23:38,120 --> 00:23:42,160
Somebody took something from a friend of
ours. We think you and the girl know
288
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
where it is.
289
00:23:43,900 --> 00:23:47,580
Well, you're wasting your time searching
my room. I don't even know what was
290
00:23:47,580 --> 00:23:48,580
taken.
291
00:23:49,550 --> 00:23:50,550
Your car keys.
292
00:23:52,910 --> 00:23:54,070
Come on, the keys.
293
00:23:57,490 --> 00:23:58,449
Where's it parked?
294
00:23:58,450 --> 00:23:59,449
In the lot out back.
295
00:23:59,450 --> 00:24:00,289
What color?
296
00:24:00,290 --> 00:24:01,370
Blue. Let's go.
297
00:24:13,170 --> 00:24:15,710
Yeah, we caught up to her, Mr. Gordon.
And the guy.
298
00:24:17,360 --> 00:24:20,180
She had some crazy story about getting
scared and hitchhiking.
299
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
We'll bring them both.
300
00:24:24,020 --> 00:24:25,060
I'll check with you later.
301
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Yeah? It's me.
302
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
Get over there with Andy.
303
00:24:37,220 --> 00:24:38,900
Fix the phone. I want to talk to you in
the hall.
304
00:24:50,160 --> 00:24:52,800
Either of you flick that button to get
attention, you've had it.
305
00:24:57,780 --> 00:24:58,880
What is this all about?
306
00:24:59,200 --> 00:25:02,200
I was working for a private gambling
club and it was robbed and they think I
307
00:25:02,200 --> 00:25:03,159
in on it.
308
00:25:03,160 --> 00:25:05,780
One of them's going to search the car.
When he does, maybe we can get out of
309
00:25:05,780 --> 00:25:06,780
here and call the police.
310
00:25:06,800 --> 00:25:10,020
You call the police, I go to jail too.
Unless Bryce kills me first.
311
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Maybe you're right.
312
00:25:12,900 --> 00:25:16,120
You check out his car and if you don't
find anything, we'll take them both back
313
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
with us.
314
00:25:17,460 --> 00:25:18,460
Right.
315
00:25:29,640 --> 00:25:31,520
All right, the two of you turn around
and face the window.
316
00:25:40,720 --> 00:25:42,800
You just will not learn, will you?
317
00:25:52,100 --> 00:25:53,160
Come on.
318
00:25:57,400 --> 00:25:58,480
Look, I said let's go.
319
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Thank you.
320
00:26:48,360 --> 00:26:50,600
here. What are you going to do? I'm
going to make a phone call. You're not
321
00:26:50,600 --> 00:26:52,780
to call the police. I'm going to consult
with a consultant.
322
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
She finds I got it.
323
00:27:15,700 --> 00:27:16,700
Eve, this is Mark.
324
00:27:17,900 --> 00:27:19,980
Getting pretty psychedelic. The chief
there?
325
00:27:20,320 --> 00:27:21,560
No, he'll be here in a minute, though.
326
00:27:21,800 --> 00:27:23,560
Well, listen, I'm in a jam. I need some
advice.
327
00:27:24,000 --> 00:27:26,220
Just pay the fine and don't argue with
the judge.
328
00:27:26,580 --> 00:27:27,840
Look, come on, I'm serious.
329
00:27:28,040 --> 00:27:30,780
There are a couple of hoods chasing the
girl who's with me. And they mean
330
00:27:30,780 --> 00:27:31,840
business. What girl?
331
00:27:32,080 --> 00:27:35,280
Her name's Candy. She was hitchhiking. I
picked her up. She's in trouble. What
332
00:27:35,280 --> 00:27:36,520
do I do? Call the police.
333
00:27:37,140 --> 00:27:40,400
Now, look, you don't understand. She's
liable to go to jail.
334
00:27:43,000 --> 00:27:44,020
Mark, call the police.
335
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Mark?
336
00:27:46,000 --> 00:27:48,470
Well... Won't ever finally decide to
come home?
337
00:27:50,490 --> 00:27:51,670
Chief Mark's in trouble.
338
00:27:55,130 --> 00:27:56,490
They're right behind us. Come on.
339
00:28:20,650 --> 00:28:23,550
No, ma 'am. We were just wondering what
time to expect him.
340
00:28:24,870 --> 00:28:26,730
I certainly will. And thank you.
341
00:28:30,510 --> 00:28:34,010
Well? He left his cousins in Los Angeles
around 12 .30.
342
00:28:35,050 --> 00:28:37,310
Figure eight hours, he should have been
here two hours ago.
343
00:28:37,850 --> 00:28:39,410
I have to allow for the storm.
344
00:28:40,670 --> 00:28:43,570
Let's assume he lives 20, 25 miles an
hour.
345
00:29:04,200 --> 00:29:05,900
Let's point out, no, we stay together.
346
00:29:10,480 --> 00:29:12,780
That's right, somewhere between Gilroy
and San Jose.
347
00:29:15,400 --> 00:29:16,900
Oh, what time are the roads closed?
348
00:29:19,940 --> 00:29:20,940
Yeah, that's it.
349
00:29:22,680 --> 00:29:25,080
Ed, call the police in San Luis Obispo.
350
00:29:25,500 --> 00:29:26,820
Give them Mark's description.
351
00:29:27,320 --> 00:29:29,240
And give them the car's description.
352
00:29:32,970 --> 00:29:33,970
Aft aviation, please.
353
00:29:36,310 --> 00:29:39,350
John, Bob Ironside. I need a plane.
354
00:30:09,710 --> 00:30:13,530
You are not going to move another inch
until you tell me where you fit in.
355
00:30:13,770 --> 00:30:14,770
I told you.
356
00:30:15,010 --> 00:30:18,510
I think I had something to do with the
robbery. I think you did, too.
357
00:30:18,970 --> 00:30:20,090
Well, I didn't.
358
00:30:22,130 --> 00:30:25,690
Hey, don't you trust me? No, as a matter
of fact, I think you were setting me
359
00:30:25,690 --> 00:30:28,390
up. What for? I don't know, but for
something.
360
00:30:28,630 --> 00:30:29,630
Why do you think that?
361
00:30:30,090 --> 00:30:32,930
Because it was too easy for them to find
us.
362
00:30:33,610 --> 00:30:34,610
Well, they're not stupid.
363
00:30:35,520 --> 00:30:39,220
Look, they wouldn't have to be. You left
a trail a child could follow.
364
00:30:40,360 --> 00:30:44,160
Everywhere we went, you made sure that
we were noticed. From the very
365
00:30:44,620 --> 00:30:49,600
The roadblock, the motel, the scene in
the coffee shop, the scene outside with
366
00:30:49,600 --> 00:30:51,360
the cop at the shopping center.
Everywhere.
367
00:30:51,820 --> 00:30:55,420
Now a girl who's trying to hide doesn't
make herself the center of attention.
368
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Okay.
369
00:31:06,620 --> 00:31:09,480
Fred, the guy with the beard, he planned
it.
370
00:31:09,860 --> 00:31:13,280
When he robbed the place, he pretended
to take me as hostage.
371
00:31:14,200 --> 00:31:17,620
I was supposed to find a body and meet
him in Paso Robles.
372
00:31:18,060 --> 00:31:19,860
Any body I know?
373
00:31:21,000 --> 00:31:22,240
Mark, you gotta get out of here.
374
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
I mean, just take off and run.
375
00:31:24,900 --> 00:31:27,280
I don't want you killed on my account.
376
00:31:27,760 --> 00:31:29,220
Aren't you a little late with that?
377
00:31:29,500 --> 00:31:30,580
Not if you get out now.
378
00:31:32,160 --> 00:31:33,580
What did he want with the body?
379
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
What's the difference?
380
00:31:36,270 --> 00:31:37,350
You just tell me, huh?
381
00:31:47,950 --> 00:31:50,550
Fred knew Mr. Gordon was going to send
him after the thief.
382
00:31:51,030 --> 00:31:57,870
He was going to meet me in Paso Robles,
take the body, kill him, put some money
383
00:31:57,870 --> 00:32:01,450
in the car, set it on fire and send it
over the cliff.
384
00:32:02,570 --> 00:32:06,030
Then you and Fred would be clean as a
whistle, huh?
385
00:32:11,030 --> 00:32:12,350
I'm sorry it was you, Mark.
386
00:32:13,430 --> 00:32:16,830
Why do you think I wanted to get off the
merry -go -round back at the motel?
387
00:32:17,290 --> 00:32:18,710
All right, then thank you.
388
00:32:20,210 --> 00:32:21,129
Thank you.
389
00:32:21,130 --> 00:32:22,130
But now what?
390
00:32:24,470 --> 00:32:27,670
Fred can't go through with it now, not
with his sidekick still around.
391
00:32:29,850 --> 00:32:30,850
Or can he?
392
00:32:33,040 --> 00:32:35,560
The guy who hit the club, he had
somebody working with him, right?
393
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
Something like that.
394
00:32:37,660 --> 00:32:39,860
And Fred would tell that to your boss.
395
00:32:40,240 --> 00:32:43,380
Then you'd be in the clear. Then you and
Fred would split the money.
396
00:32:43,820 --> 00:32:46,200
And everybody'd be rich and happy.
397
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Come on, Mark.
398
00:32:47,820 --> 00:32:51,760
Except that Fred could be a lot richer
and a lot happier if there were three
399
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
bodies in that car.
400
00:32:52,960 --> 00:32:54,460
He wouldn't have to split with you.
401
00:32:54,960 --> 00:32:59,200
There would be nobody to talk, nobody to
cover for, nothing to explain.
402
00:32:59,460 --> 00:33:01,280
A nice, neat little package.
403
00:33:01,980 --> 00:33:03,880
He wouldn't do that. Oh, wouldn't he?
404
00:33:04,700 --> 00:33:06,980
You have been expendable from the
beginning.
405
00:33:12,700 --> 00:33:17,200
I, um... I don't have any right to ask
this.
406
00:33:20,420 --> 00:33:21,540
But will you help me?
407
00:33:23,780 --> 00:33:24,780
Snow job.
408
00:33:26,200 --> 00:33:27,200
No snow job.
409
00:33:29,280 --> 00:33:30,280
Okay.
410
00:33:31,400 --> 00:33:32,400
Do you have the money?
411
00:33:32,700 --> 00:33:33,920
No, but I know where it is.
412
00:33:34,340 --> 00:33:38,160
Where? In a paper towel dispenser in the
restroom at the gas station.
413
00:33:38,480 --> 00:33:39,840
Fred let you keep it?
414
00:33:40,160 --> 00:33:41,260
I wouldn't keep it on him.
415
00:33:42,000 --> 00:33:47,580
Okay. You stay here. I'll go get the
money and try to find us a car. Then we
416
00:33:47,580 --> 00:33:49,280
going to the police. No police.
417
00:33:50,300 --> 00:33:53,360
Candy, working in an illegal gambling
house is one thing.
418
00:33:54,100 --> 00:33:55,680
Robbing it, that's something else.
419
00:33:56,140 --> 00:33:57,200
But getting killed?
420
00:33:57,600 --> 00:33:59,260
Oh, getting killed, that's nothing at
all.
421
00:34:00,770 --> 00:34:01,770
Mark.
422
00:34:03,670 --> 00:34:04,670
Thank you.
423
00:34:05,530 --> 00:34:06,690
We're not out of it yet.
424
00:35:07,810 --> 00:35:09,430
Operator, get me the police.
425
00:35:23,650 --> 00:35:25,350
No more snow jobs, right?
426
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
All right.
427
00:35:46,150 --> 00:35:48,190
Let's lay it out now, nice and clean.
428
00:35:48,690 --> 00:35:50,870
Look, man, you already got it straight.
429
00:35:51,250 --> 00:35:54,770
Yeah, I already got it. And we're
wasting time. Let's get back to the
430
00:35:54,810 --> 00:35:55,810
Gordon can sweat him out.
431
00:35:56,370 --> 00:35:58,270
You really think you'll get back to the
club?
432
00:36:00,210 --> 00:36:04,090
You're a gambler. I'll give you hours
that you wind up at the bottom of a
433
00:36:08,190 --> 00:36:09,190
Come on, let's move it.
434
00:36:10,150 --> 00:36:12,250
Look, don't you know a setup when you
see one?
435
00:36:12,839 --> 00:36:15,740
Bryce, we gotta get out of here. Look,
it's gonna be all three of us at the
436
00:36:15,740 --> 00:36:18,880
bottom of that cliff. Fred here with a
cool hundred thousand in his pocket. All
437
00:36:18,880 --> 00:36:20,640
right, that's it. Keep away from him.
438
00:36:21,780 --> 00:36:22,780
Hey, wait a minute.
439
00:36:23,300 --> 00:36:24,640
You're not buying what he's saying.
440
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
I'm listening.
441
00:36:26,900 --> 00:36:27,900
Now spell it out.
442
00:36:30,040 --> 00:36:32,480
Ask Fred where the money is.
443
00:36:35,400 --> 00:36:36,600
Now, how would I know that?
444
00:36:37,360 --> 00:36:38,720
If I do, you should.
445
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
Come on.
446
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
Bryce.
447
00:36:41,760 --> 00:36:42,800
He's trying to con us.
448
00:36:43,020 --> 00:36:44,620
Keep talking, keep talking.
449
00:36:45,220 --> 00:36:47,160
You searched our rooms. They were clean.
450
00:36:47,860 --> 00:36:49,380
But who searched my car?
451
00:36:51,100 --> 00:36:53,440
There was nothing. The money wasn't
there.
452
00:36:53,660 --> 00:36:54,840
And suppose it is.
453
00:36:55,200 --> 00:36:58,760
Suppose Candy had it with her and
stashed it there last night while I was
454
00:36:58,760 --> 00:37:01,960
asleep. I'm telling you... All you gotta
do is look.
455
00:37:02,260 --> 00:37:03,660
That ought to be proof enough, right?
456
00:37:05,140 --> 00:37:07,940
Right. I'm telling you there's no harm
in looking, is there, Fred?
457
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
It's a waste of time.
458
00:37:15,260 --> 00:37:17,840
A hundred thousand, it's worth a little
time.
459
00:37:21,480 --> 00:37:23,340
You're going to have to explain this to
Gordon, not me.
460
00:37:23,780 --> 00:37:24,780
I'll do that.
461
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
All right.
462
00:37:27,080 --> 00:37:28,120
I'll do it your way.
463
00:37:43,850 --> 00:37:44,850
You better be right.
464
00:37:51,230 --> 00:37:55,130
The driver of the car fitting the
description you gave us was turned back
465
00:37:55,130 --> 00:37:56,130
roadblock last night.
466
00:37:56,590 --> 00:37:58,230
Was there a girl with Mr. Sanger?
467
00:37:58,650 --> 00:38:00,970
Yes, according to the officer's report,
there was.
468
00:38:01,230 --> 00:38:03,810
Do you have any idea what they were
going to do, where they were going to go
469
00:38:03,810 --> 00:38:04,810
after they were turned back?
470
00:38:05,030 --> 00:38:07,990
Just told them they could find lodging
in town and they turned back.
471
00:38:08,250 --> 00:38:10,090
You've checked the lodgings? I'm doing
that now.
472
00:38:10,430 --> 00:38:13,030
There's a lot of motels between the
roadblock and...
473
00:38:17,010 --> 00:38:18,010
Yes.
474
00:38:19,330 --> 00:38:20,330
Uh -huh.
475
00:38:22,170 --> 00:38:23,170
Where?
476
00:38:25,710 --> 00:38:26,710
Got it.
477
00:38:27,610 --> 00:38:32,790
Car 12 responded to an assistance call
from Mark Sanger earlier today and found
478
00:38:32,790 --> 00:38:33,709
a man dead.
479
00:38:33,710 --> 00:38:34,710
Shot.
480
00:38:36,110 --> 00:38:37,210
You got the location?
481
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
Yes, sir.
482
00:38:38,730 --> 00:38:40,890
All right. As quickly as you can,
please.
483
00:39:14,190 --> 00:39:16,050
Well, here you are. You show me.
484
00:39:26,950 --> 00:39:28,190
You got what you want.
485
00:39:29,470 --> 00:39:30,470
Will you let us go?
486
00:39:31,030 --> 00:39:32,110
That's up to Mr. Gordon.
487
00:39:35,590 --> 00:39:37,230
You wouldn't, not out here in the open.
488
00:39:38,170 --> 00:39:39,170
You want to try me?
489
00:39:58,500 --> 00:40:02,220
Wasn't Mark one of the two men he's
pulled about then? Probably. Name's Fred
490
00:40:02,220 --> 00:40:04,520
Barlin. Out of state driver's license.
491
00:40:04,860 --> 00:40:05,900
The gun been fired?
492
00:40:06,860 --> 00:40:08,100
No, it's still in the holster.
493
00:40:09,040 --> 00:40:10,260
Does Hank carry a gun?
494
00:40:11,120 --> 00:40:12,180
No, never.
495
00:40:13,520 --> 00:40:17,780
Either this man's partner killed him or
the girl did, for whatever reason.
496
00:40:18,060 --> 00:40:19,500
So I'll guess work till we find him.
497
00:40:21,120 --> 00:40:23,700
After Mark called for help, would he
have taken off again?
498
00:40:24,140 --> 00:40:28,280
As an educated guess, I'd say the other
man's got them, forced them to go with
499
00:40:28,280 --> 00:40:30,500
him. Again, for whatever reason.
500
00:40:34,960 --> 00:40:37,920
I can find an APB. We don't have much to
go on.
501
00:40:40,140 --> 00:40:41,140
Yeah?
502
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
Right.
503
00:40:46,160 --> 00:40:47,180
Be there in a few minutes.
504
00:40:47,960 --> 00:40:51,640
My men found the motel. Mark and the
girl checked in earlier this morning.
505
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
They check out again?
506
00:40:53,960 --> 00:40:55,520
Now they're back, they're still in the
rooms.
507
00:40:55,980 --> 00:40:57,340
Now there's something to go on.
508
00:41:02,940 --> 00:41:07,300
I don't get any bright ideas. Just stick
to all the traffic laws and speed
509
00:41:07,300 --> 00:41:08,300
limit.
510
00:41:09,540 --> 00:41:10,920
You said the speed limit.
511
00:41:12,220 --> 00:41:14,600
Just trying to help. I figure you're in
a hurry.
512
00:41:15,580 --> 00:41:16,580
Slow down.
513
00:41:17,940 --> 00:41:20,900
Look, you use that on me now and we'll
be scattered all over the road.
514
00:41:21,460 --> 00:41:22,920
But she won't do a thing.
515
00:41:27,100 --> 00:41:29,120
I wouldn't have a nice, pleasant ride.
516
00:41:30,420 --> 00:41:33,560
There's no reason why we can't have a
nice, pleasant ride, is there?
517
00:41:35,120 --> 00:41:35,560
Is
518
00:41:35,560 --> 00:41:42,420
that the
519
00:41:42,420 --> 00:41:45,580
only time you saw them when they went to
breakfast this morning? They came in
520
00:41:45,580 --> 00:41:49,720
for their room keys sometime later.
Looked like they'd been shopping.
521
00:41:50,520 --> 00:41:51,520
How much later?
522
00:41:51,900 --> 00:41:53,340
Oh, it must have been...
523
00:41:53,670 --> 00:41:54,670
About noon.
524
00:41:54,890 --> 00:41:58,690
It was right after the security police
was there and searching for him.
525
00:41:58,690 --> 00:42:01,550
police? Not real police, you know,
security.
526
00:42:01,810 --> 00:42:04,090
The kind that works for a company. What
company?
527
00:42:04,550 --> 00:42:10,150
I don't remember, but I know that they
showed me their identification cards. I
528
00:42:10,150 --> 00:42:11,970
know that, or I wouldn't have let them
see the rooms.
529
00:42:12,190 --> 00:42:14,510
Is there anything about them you do
remember?
530
00:42:15,010 --> 00:42:17,790
Well, just a couple of guys. One of them
had a beard.
531
00:42:20,970 --> 00:42:22,670
What kind of car did they have?
532
00:42:23,100 --> 00:42:25,580
I didn't see it. How did you know who
they were looking for?
533
00:42:26,060 --> 00:42:29,540
Well, they asked for the woman by name,
and I just checked the register.
534
00:42:29,760 --> 00:42:30,760
Excuse me.
535
00:42:35,480 --> 00:42:40,460
Chief, the rooms were searched. I'll
give this the answer to one question.
536
00:42:41,160 --> 00:42:42,740
Why the men were after the girl?
537
00:42:43,800 --> 00:42:45,900
She had something they wanted. But what?
538
00:42:46,360 --> 00:42:47,380
And did they get it?
539
00:42:49,100 --> 00:42:50,900
At least one of them has the girl.
540
00:42:51,640 --> 00:42:56,220
That's probably the next best thing.
Excuse me, please, but what about this
541
00:42:56,220 --> 00:43:00,100
mail? Accommodations for the night, two
doubles and telephone charges.
542
00:43:01,060 --> 00:43:02,060
Telephone?
543
00:43:03,640 --> 00:43:05,100
A long -distance call.
544
00:43:14,260 --> 00:43:16,840
We're almost there. Just keep hitting V.
545
00:43:23,820 --> 00:43:26,420
I never saw so much snow until as many
before.
546
00:43:27,040 --> 00:43:28,040
Don't be angry.
547
00:43:28,380 --> 00:43:29,380
Don't be angry?
548
00:43:31,660 --> 00:43:32,660
Don't be angry.
549
00:43:33,360 --> 00:43:35,460
You sent me on a wild goose chase.
550
00:43:35,880 --> 00:43:37,040
I did it for your own good.
551
00:43:37,300 --> 00:43:39,760
I just wanted to run and get away from
this whole mess.
552
00:43:40,200 --> 00:43:42,740
If they hadn't found you, you would have
left me holding the bag.
553
00:43:43,060 --> 00:43:45,940
You said you were going to the police. I
thought you'd be all right.
554
00:43:46,340 --> 00:43:47,660
Please, Mark, believe me.
555
00:43:48,940 --> 00:43:49,980
Here we go again.
556
00:43:52,220 --> 00:43:53,660
It's not snowing, Mark.
557
00:43:55,260 --> 00:43:56,540
Look, just tell me one thing.
558
00:43:57,480 --> 00:44:00,040
How'd you get yourself involved in a
thing like this?
559
00:44:00,700 --> 00:44:04,560
Haven't you ever wanted enough money to
be free to go where you want, do what
560
00:44:04,560 --> 00:44:06,740
you want, if only the opportunity
presented itself?
561
00:44:07,360 --> 00:44:08,360
Who has it?
562
00:44:08,640 --> 00:44:11,680
Well, the opportunity presented itself.
It's as simple as that.
563
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
Make next what?
564
00:44:15,440 --> 00:44:17,960
Well, it didn't turn out to be so
simple, did it?
565
00:44:36,140 --> 00:44:37,300
Chief, what are you doing here?
566
00:44:37,760 --> 00:44:38,920
You called, didn't you?
567
00:44:40,180 --> 00:44:43,220
I suggest you put down that gun. You're
outflanked.
568
00:44:47,760 --> 00:44:50,640
Hey, how did you know where I'd be? I
didn't even know myself.
569
00:44:51,380 --> 00:44:54,700
Somebody phoned from the motel. Easy
enough to trace to this address.
570
00:44:54,940 --> 00:44:55,960
Quick plane trip.
571
00:44:56,660 --> 00:44:58,420
I don't believe you've met Mr. Gordon.
572
00:44:58,840 --> 00:45:01,860
He was just explaining this quaint
little hideaway of his.
573
00:45:02,500 --> 00:45:03,640
There's nothing to explain.
574
00:45:03,980 --> 00:45:05,960
Except the unusual living room
furniture.
575
00:45:07,800 --> 00:45:09,940
Occasionally, I have a few people over
for a game of poker.
576
00:45:10,600 --> 00:45:11,680
A friendly game?
577
00:45:11,960 --> 00:45:12,960
Of course.
578
00:45:15,340 --> 00:45:16,780
That all you're going to tell us?
579
00:45:17,600 --> 00:45:19,040
That's all there is to tell.
580
00:45:20,280 --> 00:45:23,480
I have a feeling you're leaving out a
few interesting details.
581
00:45:24,060 --> 00:45:28,120
Mr. Sanger, would you or the young lady
care to supply them?
582
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
Would I?
583
00:45:30,210 --> 00:45:31,210
I'll be glad to.
584
00:45:31,510 --> 00:45:34,650
You see, I was working in the club last
night when this man came in and took all
585
00:45:34,650 --> 00:45:37,930
the money and forced me to go with him.
Candy. It was a horrible experience and
586
00:45:37,930 --> 00:45:38,930
I... Candy.
587
00:45:39,450 --> 00:45:40,590
Let me explain it.
588
00:45:41,170 --> 00:45:42,850
It's starting to snow in here.
589
00:45:56,690 --> 00:45:59,350
Well, so much for Bryce and Gordon. Now,
what about the girl?
590
00:46:02,060 --> 00:46:03,060
I see.
591
00:46:03,240 --> 00:46:04,800
All right, thank you for calling,
Lieutenant.
592
00:46:06,520 --> 00:46:10,880
Well, two of our less illustrious
citizens won't be out of circulation
593
00:46:11,740 --> 00:46:12,740
I'll get it.
594
00:46:15,160 --> 00:46:17,880
Hey, what about Candy? She was an
accessory.
595
00:46:18,760 --> 00:46:20,300
But her record is clean.
596
00:46:20,940 --> 00:46:22,320
She's turning state's efforts.
597
00:46:23,580 --> 00:46:25,660
I'm pretty sure the court will go easy
on her.
598
00:46:28,420 --> 00:46:29,420
Package for you, Mark.
599
00:46:29,920 --> 00:46:30,920
Thank you.
600
00:46:31,760 --> 00:46:33,400
I'm the same place I got the shirt.
601
00:46:41,780 --> 00:46:42,840
Hey, hey, hey.
602
00:46:44,220 --> 00:46:48,040
Oh, Mark, she must be quite a girl.
603
00:46:48,560 --> 00:46:50,080
What is it, pajama bottoms?
604
00:46:51,080 --> 00:46:52,720
A pair of pants.
605
00:46:55,700 --> 00:46:56,700
Here's a card.
606
00:46:59,310 --> 00:47:01,790
To keep you looking beautiful, Candy.
607
00:47:03,810 --> 00:47:04,810
You know something?
608
00:47:05,730 --> 00:47:06,730
She's right.
609
00:47:07,770 --> 00:47:11,930
You know, it's not so much the glare,
it's just the noise that's deafening.
610
00:47:16,770 --> 00:47:23,370
Up next here on ITV3, plans for the
future are put in place.
611
00:47:23,690 --> 00:47:25,530
Goodnight Sweet Talk is here in a
moment.
46164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.