Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,940 --> 00:01:01,899
You got that, Danny?
2
00:01:01,900 --> 00:01:05,900
You fake on the outside, you pivot, and
you drive inside your lap.
3
00:01:06,280 --> 00:01:07,860
Okay? All right, you drive.
4
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
All right.
5
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
You drive.
6
00:01:30,350 --> 00:01:31,830
He told me you'd look like Lou Elson.
7
00:01:33,370 --> 00:01:34,950
Well, that's it for tonight.
8
00:01:35,390 --> 00:01:39,870
Now, I want everybody to take one of
these, and we start practice again next
9
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
week. Hey.
10
00:01:40,950 --> 00:01:41,950
All righty?
11
00:01:42,030 --> 00:01:43,850
By the way, tonight's sodas are on me.
12
00:01:44,890 --> 00:01:48,090
Hey, thanks, Mark, but I gotta get back
to the store. My old man's taking injury
13
00:01:48,090 --> 00:01:48,809
for tonight.
14
00:01:48,810 --> 00:01:50,850
Well, you got a rain check. Stay loose,
huh? Yeah.
15
00:01:51,370 --> 00:01:54,510
All right, any questions from anybody?
Come on, let's go.
16
00:01:55,850 --> 00:01:56,850
Let's go.
17
00:01:56,890 --> 00:01:58,430
That's what I like about you, athlete.
18
00:02:05,520 --> 00:02:07,480
with unprofitable things like hello.
19
00:02:08,600 --> 00:02:13,340
Hey, Manny, you get the feeling he
doesn't want his playmates to see him
20
00:02:13,340 --> 00:02:15,700
us? Look, if we're going to do it, let's
go.
21
00:03:53,090 --> 00:03:57,130
This was found on the ground next to the
watchman. So far, we are going on the
22
00:03:57,130 --> 00:03:59,950
assumption that this was dropped by one
of the thieves.
23
00:04:00,250 --> 00:04:01,930
Looks like a diagram. The warehouse?
24
00:04:02,390 --> 00:04:03,410
I don't think so.
25
00:04:04,030 --> 00:04:06,010
Besides, why would they mimeograph it?
26
00:04:11,490 --> 00:04:17,050
Last night's job follows the exact
pattern of the past six warehouse thefts
27
00:04:17,050 --> 00:04:18,050
we've had this month.
28
00:04:18,510 --> 00:04:22,930
Only selected items were taken. Small,
easily portable, resaleable merchandise.
29
00:04:23,570 --> 00:04:26,830
Sounds like you're up against big
business, the steal -to -order ring.
30
00:04:27,210 --> 00:04:28,530
That's our thinking, too.
31
00:04:28,790 --> 00:04:30,870
Then they're either working for or
through a fence.
32
00:04:31,410 --> 00:04:34,070
We've kept a running check on all the
known fences.
33
00:04:34,290 --> 00:04:36,450
So far, none of the items have shown.
34
00:04:37,170 --> 00:04:38,450
Chances are they won't.
35
00:04:39,270 --> 00:04:42,970
Whoever's behind this operation tells
direct to the buyer. No middlemen.
36
00:04:45,290 --> 00:04:46,910
All right, Harry, what's up?
37
00:04:47,360 --> 00:04:50,360
You've handled a hundred of these cases
before. You don't need our help.
38
00:04:50,620 --> 00:04:51,780
This time I do.
39
00:04:52,340 --> 00:04:54,020
You saw the thumbprint.
40
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
On that?
41
00:04:55,560 --> 00:04:56,660
Sure. Whose is it?
42
00:05:02,360 --> 00:05:04,780
That's right. Your thumbprint. Chief,
it's impossible.
43
00:05:05,120 --> 00:05:07,080
You know that. And you know prints don't
lie.
44
00:05:08,700 --> 00:05:09,740
What is that, Mark?
45
00:05:12,280 --> 00:05:13,380
All right. What is it?
46
00:05:14,840 --> 00:05:16,880
That's what your thumbprint is engraved
on.
47
00:05:17,660 --> 00:05:19,460
We had the lab run it through twice.
48
00:05:19,720 --> 00:05:21,100
There's no possibility of error.
49
00:05:21,700 --> 00:05:23,220
I don't know how it got to the
warehouse.
50
00:05:24,120 --> 00:05:25,220
Level with us, Mark.
51
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
That's the truth.
52
00:05:26,800 --> 00:05:29,700
In my book, a half -truth is the same as
a whole lie.
53
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
I know. In my book, too.
54
00:05:31,880 --> 00:05:33,580
Then you know I can't let this drop.
55
00:05:33,840 --> 00:05:36,080
I wouldn't expect you to. I wouldn't
even ask.
56
00:05:36,320 --> 00:05:41,220
Chief, we're both after the same thing.
Believe me. But I've got to get to it my
57
00:05:41,220 --> 00:05:43,080
way. And if I beat you to it?
58
00:05:43,560 --> 00:05:46,640
I figure I've got a head start if you
let me keep it.
59
00:05:49,860 --> 00:05:51,360
All right, I'll let you keep it.
60
00:05:52,720 --> 00:05:54,820
But for your own sake, Mark, not for
long.
61
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
Thanks.
62
00:06:00,720 --> 00:06:02,220
Hey, Mark. Want to see me?
63
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Yeah,
64
00:06:04,560 --> 00:06:07,280
Gene. Last night after Soto's, where'd
you go?
65
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
I went home.
66
00:06:08,820 --> 00:06:10,980
Why? Well, straight home, no stops.
67
00:06:11,220 --> 00:06:12,440
Yeah, I had some homework.
68
00:06:13,310 --> 00:06:16,250
How come you want to know where I was?
Well, nothing for you to worry about.
69
00:06:16,830 --> 00:06:20,850
You didn't lose that sheet of plays I
gave you, did you? No. As a matter of
70
00:06:20,850 --> 00:06:21,850
fact, I have them right here.
71
00:06:22,190 --> 00:06:23,490
I was practicing some of them.
72
00:06:25,850 --> 00:06:26,930
Hey, what's going on?
73
00:06:27,190 --> 00:06:29,710
Well, nothing for you to get uptight
about.
74
00:06:31,910 --> 00:06:32,910
Hey, Jim.
75
00:06:35,610 --> 00:06:36,610
Thanks.
76
00:06:50,210 --> 00:06:51,210
Got a minute?
77
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Hey, man.
78
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
What are you doing here?
79
00:06:54,710 --> 00:06:56,090
Well, I wanted to talk to you.
80
00:06:56,950 --> 00:06:58,630
Is, uh, you okay?
81
00:06:59,650 --> 00:07:00,650
Make it fast, huh?
82
00:07:00,670 --> 00:07:01,990
The boss runs a plantation here.
83
00:07:03,050 --> 00:07:06,390
Look, I, uh, dreamed up a switch on one
of those plays I gave you last night. I
84
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
wanted you to have it.
85
00:07:08,730 --> 00:07:11,950
You came all the way out here just for
that? Well, I didn't want you to step
86
00:07:11,950 --> 00:07:13,270
on the wrong play next practice.
87
00:07:13,790 --> 00:07:15,450
You got that play sheet I gave you last
night?
88
00:07:15,710 --> 00:07:16,669
I guess.
89
00:07:16,670 --> 00:07:18,230
Well, then, let's have it.
90
00:07:19,340 --> 00:07:22,960
Come on, man. I ain't got time for that.
Look, it won't take but a minute.
91
00:07:23,840 --> 00:07:24,940
The boss sees me.
92
00:07:25,200 --> 00:07:26,580
Look, you got the play sheet or not?
93
00:07:26,960 --> 00:07:28,940
I told you. Well, then let's see it.
94
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
It's important.
95
00:07:32,260 --> 00:07:34,200
Hey, man, what is this? I'm kind of
aroused.
96
00:07:34,440 --> 00:07:35,560
Willie, listen.
97
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
I am.
98
00:07:38,120 --> 00:07:40,120
But I don't hear our basketball coach
talking now.
99
00:07:41,040 --> 00:07:43,280
More like that gimp cop's best boy.
100
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
All right.
101
00:07:48,380 --> 00:07:49,380
Been straight.
102
00:07:50,060 --> 00:07:53,200
There was a warehouse hit last night
over on Gardner.
103
00:07:54,460 --> 00:07:56,180
Some come straight to me.
104
00:07:57,620 --> 00:07:59,000
I'm going to everybody on the team.
105
00:07:59,340 --> 00:08:00,340
Baloney!
106
00:08:00,920 --> 00:08:02,200
I'm the boy with the record.
107
00:08:03,020 --> 00:08:06,280
One of my busts was for breaking and
entering, and you come to me like a rat
108
00:08:06,280 --> 00:08:07,039
the cheese.
109
00:08:07,040 --> 00:08:08,500
You got a lousy memory, man.
110
00:08:08,940 --> 00:08:11,700
Now, who talked that gimp cop into
getting your parole?
111
00:08:12,460 --> 00:08:15,000
Now, that play sheet, you got it? What's
that got to do with anything?
112
00:08:15,280 --> 00:08:17,380
Everything. It's the whole apple. Now,
where is it?
113
00:08:18,060 --> 00:08:19,860
Still in my jacket. All right, then you
check it.
114
00:08:26,920 --> 00:08:29,540
All right.
115
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Look,
116
00:08:42,980 --> 00:08:45,660
I had to do it. Yeah, you had to do it.
117
00:08:46,340 --> 00:08:47,460
Who I mean, man?
118
00:08:48,000 --> 00:08:48,799
Why me?
119
00:08:48,800 --> 00:08:51,640
Look, it's not just you, Willie. It's
everybody on the team.
120
00:08:52,100 --> 00:08:54,440
Now, one of the guys isn't going to have
it, paper.
121
00:08:54,820 --> 00:08:57,560
I've got to get to him, Willie, before
they do.
122
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
Hey.
123
00:09:08,100 --> 00:09:09,200
You know who he is?
124
00:09:32,880 --> 00:09:36,760
Hello, Mr. Goodson? Yes. I'm Mark
Singer. Danny's basketball coach is
125
00:09:37,020 --> 00:09:39,260
He hasn't come in from school. Something
I can help you?
126
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
No.
127
00:09:40,600 --> 00:09:41,960
You want, maybe he should call you.
128
00:09:42,660 --> 00:09:44,640
Well, I'll drop back. Thank you.
129
00:09:46,700 --> 00:09:49,740
Sorry to keep you, Mrs. Alpert. That's
perfectly all right.
130
00:09:51,300 --> 00:09:54,320
I think it's good that you take a
personal advice.
131
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
Believe me.
132
00:09:56,340 --> 00:09:57,760
Text her fresh, Mrs. Alpert.
133
00:09:58,060 --> 00:09:59,360
I just got her in this morning.
134
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
Yes, sir.
135
00:10:01,820 --> 00:10:03,080
Quarter power, Mr. Goodson.
136
00:10:07,780 --> 00:10:08,780
Hi, Miss Alpert.
137
00:10:09,280 --> 00:10:10,440
Good afternoon, Danny.
138
00:10:10,780 --> 00:10:12,880
Hi, Pop. Danny, somebody's just looking
for you.
139
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Harry!
140
00:10:14,240 --> 00:10:15,199
Looking for me?
141
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Who?
142
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
Harry!
143
00:10:19,740 --> 00:10:21,700
Harry, what are you doing? I need you!
144
00:10:23,060 --> 00:10:25,260
Go ahead, Pop. I'll take care of Mrs.
Alpert.
145
00:10:46,540 --> 00:10:47,540
We need a new set.
146
00:10:47,800 --> 00:10:51,660
I'm the one who has to watch it all day.
It's ruining what's left of my eyes.
147
00:10:52,000 --> 00:10:54,440
It interferes from the factory next
door, Sarah.
148
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
All the machines.
149
00:10:55,940 --> 00:10:57,080
You don't know how to fix it.
150
00:10:57,440 --> 00:10:59,080
I heard Danny send him in.
151
00:10:59,540 --> 00:11:01,260
He's busy with a customer.
152
00:11:01,580 --> 00:11:02,920
You take care of the customer.
153
00:11:03,420 --> 00:11:07,380
Danny always fixes it for me. I want
Danny to do it.
154
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
Thank you, Danny.
155
00:11:32,420 --> 00:11:34,820
You always seem to have a special touch
with it.
156
00:11:36,060 --> 00:11:38,080
Danny, aren't you going to spend two
minutes with me?
157
00:11:39,320 --> 00:11:40,880
I have to put some stock away.
158
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
Well, that can wait.
159
00:11:44,100 --> 00:11:46,980
Turn off the television. Come over and
sit down.
160
00:11:56,100 --> 00:11:58,780
Since when do I have a contagious
disease?
161
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Don't have to shout.
162
00:12:07,140 --> 00:12:09,480
I promised Pop I'd finish before I left.
163
00:12:10,480 --> 00:12:12,680
You just got home. Where are you
running?
164
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Danny?
165
00:12:15,100 --> 00:12:17,320
Danny, I'm stuck in this place all day.
166
00:12:17,940 --> 00:12:18,940
Alone.
167
00:12:20,700 --> 00:12:23,380
What's happened to you? Nothing's
happened to me.
168
00:12:23,680 --> 00:12:25,740
We used to be friends. Good friends.
169
00:12:26,040 --> 00:12:28,300
Now you don't spend even two minutes
with me.
170
00:12:31,530 --> 00:12:35,450
It's that girl, isn't it? That crazy
girl. Don't call Jamie crazy.
171
00:12:35,810 --> 00:12:38,770
Don't yell at me for saying the truth.
That girl's a mental case.
172
00:12:39,250 --> 00:12:40,310
You're selfish, Danny.
173
00:12:41,030 --> 00:12:44,330
You'll spend all your time with a
strange girl, but not with your mother.
174
00:12:45,070 --> 00:12:49,090
I hope to God you know what you're doing
to me. I'm not doing anything to you.
175
00:12:49,270 --> 00:12:53,210
You lie in here all day because you want
to, not because you have to. I've heard
176
00:12:53,210 --> 00:12:55,210
the doctor tell you that ten times. He's
a liar!
177
00:12:56,590 --> 00:13:00,310
Ask your father. He knows how sick I
really am. Not the doctor!
178
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
I've got to go.
179
00:13:14,720 --> 00:13:16,780
A door is to knock on.
180
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
Sorry, Arnold.
181
00:13:18,720 --> 00:13:20,980
We kind of think of this as a home.
182
00:13:21,560 --> 00:13:24,560
This is not your home, Manny. This is a
business office.
183
00:13:25,480 --> 00:13:28,080
And it's Mr. Kane, not Arnold.
184
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Right?
185
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
I forgot.
186
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Yes.
187
00:13:35,180 --> 00:13:36,480
Hello, Danny.
188
00:13:38,500 --> 00:13:39,700
How's my boy?
189
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
Good morning, Mr. Kane.
190
00:13:42,120 --> 00:13:47,560
And as you boys know, I plan every job
down to the fine print. Nothing is ever
191
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
left to chance.
192
00:13:48,740 --> 00:13:53,860
Not one of my people has ever come near
to a close call.
193
00:13:55,719 --> 00:13:56,719
Until now.
194
00:13:56,760 --> 00:13:59,360
That wasn't our fault, Mr. Kane. That
watchman was off schedule.
195
00:13:59,580 --> 00:14:01,200
He made a swing around back too early.
196
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
Wrong.
197
00:14:02,780 --> 00:14:05,200
I had that job staked out for a followed
week.
198
00:14:05,480 --> 00:14:08,300
That watchman was never more than ten
seconds off schedule.
199
00:14:08,720 --> 00:14:11,280
And I allowed for that in the timings I
gave you.
200
00:14:12,480 --> 00:14:17,220
You goofed. He didn't get a good look at
us. It was too dark.
201
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
Tell him, Danny.
202
00:14:20,000 --> 00:14:21,240
It was pretty dark.
203
00:14:21,540 --> 00:14:23,160
I don't think he could identify me.
204
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
That's only part of it.
205
00:14:24,670 --> 00:14:28,490
You had to go and hit the old man. That
makes the cops more interested in us
206
00:14:28,490 --> 00:14:32,170
than ever. Right now, they don't have a
single clue to this operation.
207
00:14:33,090 --> 00:14:36,490
And I want to keep it exactly that way.
So do we.
208
00:14:37,430 --> 00:14:43,290
But I'm telling you that we weren't to
blame... Exactly that
209
00:14:43,290 --> 00:14:45,770
way, Manny.
210
00:14:47,810 --> 00:14:48,810
Understood?
211
00:14:50,830 --> 00:14:52,850
I have another job for you boys.
212
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
Hang loose.
213
00:14:56,940 --> 00:14:59,560
Danny, stay for a minute, will you,
please?
214
00:15:10,160 --> 00:15:12,060
Danny, Danny, Danny.
215
00:15:14,020 --> 00:15:16,400
You've done three jobs for me, right?
216
00:15:17,420 --> 00:15:18,580
Do you have any complaints?
217
00:15:19,360 --> 00:15:21,240
No, Mr. Kane, I'm satisfied with the
deal.
218
00:15:23,180 --> 00:15:25,700
Mind if I ask you a personal question?
219
00:15:26,700 --> 00:15:27,720
I don't think so.
220
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
Why are you in this?
221
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
For the money.
222
00:15:31,960 --> 00:15:34,360
And how are you using the money?
223
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Why?
224
00:15:37,280 --> 00:15:40,600
Because a boy your age sometimes gets a
little flashy when he's got a few extra
225
00:15:40,600 --> 00:15:42,140
coins jingling in his pocket.
226
00:15:42,680 --> 00:15:46,400
He can start people talking, asking
embarrassing questions.
227
00:15:46,760 --> 00:15:50,760
How I use the money is my business, Mr.
Kane. You've got nothing to worry about.
228
00:15:51,160 --> 00:15:52,500
Are you sure about that?
229
00:15:54,670 --> 00:15:55,870
Positive. I hope so.
230
00:15:56,870 --> 00:15:58,010
For your sake, Danny.
231
00:15:58,350 --> 00:16:00,790
Is he home yet? He was, but then he had
to go out again.
232
00:16:01,070 --> 00:16:03,910
You sure there's no message I can give
him? No, thanks. I'll call back.
233
00:16:24,490 --> 00:16:25,690
All right, if I take a half an hour.
234
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
If it's important.
235
00:16:27,510 --> 00:16:28,510
It is.
236
00:16:28,910 --> 00:16:30,170
You know who the boy is?
237
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
What boy?
238
00:16:33,610 --> 00:16:37,250
The boy on your basketball team. The boy
who was involved in the warehouse
239
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
robbery.
240
00:16:39,330 --> 00:16:40,570
That's a wild guess.
241
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
Really?
242
00:16:42,750 --> 00:16:46,810
Mark, the watchman at the warehouse
regained consciousness. He said
243
00:16:46,810 --> 00:16:47,649
hit him.
244
00:16:47,650 --> 00:16:50,610
Teenagers? There are millions of them in
this town. The lab broke down the
245
00:16:50,610 --> 00:16:51,610
mimeograph paper.
246
00:16:51,730 --> 00:16:53,250
Stocks applied to all city departments.
247
00:16:53,680 --> 00:16:54,900
including the community center.
248
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
That doesn't mean anything.
249
00:16:56,300 --> 00:16:57,380
Take it from this angle.
250
00:16:58,100 --> 00:17:01,560
What extracurricular activity of yours
involves diagrams?
251
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
Answer, basketball.
252
00:17:03,820 --> 00:17:05,680
What night was the warehouse robbed?
253
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
Answer, Wednesday.
254
00:17:07,560 --> 00:17:09,940
One night in a week, you hold basketball
practice.
255
00:17:10,540 --> 00:17:14,339
And finally, who do you care enough
about to risk an accessory wrap?
256
00:17:14,980 --> 00:17:16,339
Answer, that team of yours.
257
00:17:17,640 --> 00:17:19,040
Still think it's a wild guess?
258
00:17:19,460 --> 00:17:21,240
And I thought I had a head start.
259
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
Who's the boy?
260
00:17:24,669 --> 00:17:28,390
Chief, listen, these are ghetto kids. It
took me six months to get their
261
00:17:28,390 --> 00:17:32,390
confidence. And if a division full of
cops moved in on them now, they'll be
262
00:17:32,390 --> 00:17:36,010
tearing down everything I busted my tail
to build up. It's a felony.
263
00:17:36,410 --> 00:17:39,730
Which is exactly why I've got to get him
to turn himself in.
264
00:17:40,070 --> 00:17:43,090
I've been there before, and I know it's
better to walk in than to be dragged in.
265
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
Who's the boy, Mark?
266
00:17:44,690 --> 00:17:47,670
I take the fifth for both of us. I don't
get that.
267
00:17:48,030 --> 00:17:51,830
If I told you, I'd have to ask you for
time to get him to surrender.
268
00:17:52,070 --> 00:17:53,250
And if you said yes...
269
00:17:53,640 --> 00:17:55,040
You'd be an accessory after.
270
00:18:03,880 --> 00:18:05,300
Someday I'm going to burn his law books.
271
00:18:06,240 --> 00:18:07,540
You think he can pull it off?
272
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
Yeah.
273
00:18:10,580 --> 00:18:12,140
They need some backstopping.
274
00:18:13,240 --> 00:18:14,620
Eve, call the community center.
275
00:18:14,840 --> 00:18:16,680
I want to talk to that team this
afternoon.
276
00:18:29,990 --> 00:18:30,990
Mr. Goodson?
277
00:18:32,210 --> 00:18:33,210
Can I help you?
278
00:18:33,930 --> 00:18:35,250
Oh, Mr. Singer.
279
00:18:35,490 --> 00:18:37,390
Singer. That's right, the basketball.
280
00:18:38,150 --> 00:18:40,670
Danny hasn't come home yet. I know. I
wanted to talk to you.
281
00:18:41,090 --> 00:18:42,090
Me?
282
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
Something with Danny?
283
00:18:44,370 --> 00:18:49,730
The night before last, Wednesday night,
did Danny help you take inventory in the
284
00:18:49,730 --> 00:18:51,530
store? Why do you want to know that?
285
00:18:52,190 --> 00:18:53,290
Is Danny in any trouble?
286
00:18:53,510 --> 00:18:54,449
He might be.
287
00:18:54,450 --> 00:18:55,970
What kind of trouble? What could Danny
do?
288
00:18:56,450 --> 00:18:57,490
Mr. Goodson, please.
289
00:18:58,240 --> 00:19:01,060
Did Danny help you take inventory last
Wednesday night?
290
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Are you a policeman, mister?
291
00:19:03,600 --> 00:19:06,700
No, I'm... I'm Danny's basketball coach.
292
00:19:07,820 --> 00:19:09,960
You ask questions like a policeman.
293
00:19:11,900 --> 00:19:14,800
Danny never told me he had a colored boy
for a coach.
294
00:19:15,040 --> 00:19:17,120
Sarah! What do you want to know about
Danny for?
295
00:19:17,520 --> 00:19:20,720
What business is it of yours where he
was Wednesday or any other night?
296
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
Because I'm his friend.
297
00:19:22,760 --> 00:19:26,080
And I'm trying to get some answers from
him before the police do.
298
00:19:26,570 --> 00:19:30,030
I don't know what you're trying to
accuse Danny of, but you get out of here
299
00:19:30,030 --> 00:19:32,550
that kind of talk. Now, you listen to
me. Now, you get out of this door!
300
00:19:33,410 --> 00:19:36,210
Danny was here Wednesday night. That
answers you. Now, get out!
301
00:19:51,630 --> 00:19:52,630
Sarah.
302
00:19:53,430 --> 00:19:56,190
The boy's in trouble. That fellow knows
something about Danny.
303
00:19:56,510 --> 00:19:57,510
What could he know?
304
00:19:58,210 --> 00:19:59,310
Danny's a good boy.
305
00:19:59,530 --> 00:20:01,170
He's never once been a problem.
306
00:20:01,610 --> 00:20:06,310
Sarah, we both know that Danny came in
after midnight Wednesday.
307
00:20:31,150 --> 00:20:34,090
What are you doing around here? Well, I
had some free time and I thought I'd rap
308
00:20:34,090 --> 00:20:35,090
with you for a while, okay?
309
00:20:36,050 --> 00:20:37,550
You're groovy. I'm heading for the bus.
310
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Okay.
311
00:20:44,430 --> 00:20:45,950
Danny, how are things going in school?
312
00:20:47,250 --> 00:20:49,670
Well, could be worse, except for math.
313
00:20:50,470 --> 00:20:53,270
You too? I still sweat the addition on
dinner, jerks.
314
00:20:55,790 --> 00:20:58,670
Hey, Mark, you didn't just happen by to
kill time.
315
00:20:59,390 --> 00:21:02,870
Danny, I've got you tagged as being in
on a warehouse robbery Wednesday night.
316
00:21:03,090 --> 00:21:06,430
Hey, man, I don't know what you're
talking about. I'm talking about
317
00:21:06,430 --> 00:21:07,409
trouble.
318
00:21:07,410 --> 00:21:10,630
Now, the police found a scrap of paper
at the warehouse. It was torn off of one
319
00:21:10,630 --> 00:21:12,190
of those play sheets I handed out the
other night.
320
00:21:12,430 --> 00:21:14,190
A scrap of paper can't prove it with me.
321
00:21:15,110 --> 00:21:16,150
Danny, come on.
322
00:21:16,610 --> 00:21:19,270
Now, if I could track you down that
easy, what do you think they can do?
323
00:21:22,050 --> 00:21:24,070
I didn't hit the watchman, Mark. I swear
it.
324
00:21:24,590 --> 00:21:27,710
All I had to do was get them into the
place, that's all. I never meant for
325
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
anybody to get hurt.
326
00:21:29,130 --> 00:21:32,770
All right, Danny, you just tell that to
the chief. He'll help you. Just tell it
327
00:21:32,770 --> 00:21:33,709
like it is.
328
00:21:33,710 --> 00:21:35,050
I've got to see somebody first.
329
00:21:35,290 --> 00:21:36,590
You don't have time for that.
330
00:21:36,790 --> 00:21:38,270
Look, I've got to go say goodbye to
someone.
331
00:21:38,630 --> 00:21:39,549
Someone important.
332
00:21:39,550 --> 00:21:40,550
Can I go with you? No.
333
00:21:40,690 --> 00:21:41,690
Danny!
334
00:21:43,730 --> 00:21:45,650
You're not going to do anything stupid,
are you?
335
00:21:46,410 --> 00:21:47,970
I swear I'll meet you at the store.
336
00:21:48,170 --> 00:21:49,370
Eight to nine. For real.
337
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Trust me, Mark.
338
00:22:37,600 --> 00:22:39,380
Okay. What'd you bring me?
339
00:22:40,460 --> 00:22:42,000
What makes you think these are for you?
340
00:22:44,360 --> 00:22:46,440
I bet one of them isn't what I'm just
dying for.
341
00:22:46,660 --> 00:22:47,660
How do you know?
342
00:22:47,700 --> 00:22:50,600
Because they don't wrap pizza in colored
paper with ribbons, that's why.
343
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
Come on.
344
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
It's fine.
345
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Oh,
346
00:23:13,900 --> 00:23:25,840
Snoopy.
347
00:23:27,300 --> 00:23:28,900
Curse you, Red Baron.
348
00:23:30,280 --> 00:23:31,820
Oh, I love him, Danny.
349
00:23:49,550 --> 00:23:51,350
I had to guess at your size. I hope it
fits.
350
00:23:52,350 --> 00:23:53,350
It's just perfect.
351
00:23:53,810 --> 00:23:55,350
And I know why you got it, too.
352
00:23:55,750 --> 00:23:57,070
The school dance next week.
353
00:23:59,230 --> 00:24:01,510
I'm going to wear it with my brown
leather miniskirt.
354
00:24:02,410 --> 00:24:03,830
And those new boots Mom got me.
355
00:24:05,410 --> 00:24:06,970
Danny, are they going to have a band or
record?
356
00:24:08,450 --> 00:24:09,930
Danny, live music or record?
357
00:24:10,510 --> 00:24:13,730
Jamie, I'm not going to the dance.
358
00:24:14,350 --> 00:24:16,350
I have to go away for a while with my
parents.
359
00:24:17,290 --> 00:24:18,750
But you'll be here next week, right?
360
00:24:20,020 --> 00:24:21,260
You wouldn't leave me all alone.
361
00:24:21,580 --> 00:24:23,040
Well, you're the only one I can talk to.
362
00:24:23,820 --> 00:24:24,920
You're the only one who understands.
363
00:24:25,460 --> 00:24:29,220
I don't want to go, Jamie, but the
doctor says my mother's got to be in a
364
00:24:29,220 --> 00:24:31,560
place. We're going to visit my uncle in
New Mexico.
365
00:24:31,900 --> 00:24:32,940
Oh, Danny, you promised.
366
00:24:33,780 --> 00:24:38,420
I want to go to the dance with you,
Jamie, but I can't. I just can't. So
367
00:24:38,420 --> 00:24:39,079
a liar.
368
00:24:39,080 --> 00:24:40,540
You're a liar and you stink.
369
00:24:40,820 --> 00:24:41,820
You stink.
370
00:24:42,460 --> 00:24:45,980
You don't want to go with me. I hate
you. You stink. You're a shame to me.
371
00:24:45,980 --> 00:24:46,980
think I'm crazy.
372
00:25:03,720 --> 00:25:06,860
me if I'm wrong, but I detect a strong
air of disapproval.
373
00:25:07,140 --> 00:25:11,100
Mark was very concerned about the team,
keeping the police away from them.
374
00:25:11,360 --> 00:25:12,600
I share that concern.
375
00:25:13,580 --> 00:25:18,180
But he overlooked the fact that I'm
merely a consultant, not an official.
376
00:25:19,180 --> 00:25:20,440
A fine point.
377
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
Point, nevertheless.
378
00:25:22,840 --> 00:25:24,060
What about Ed and me?
379
00:25:25,480 --> 00:25:28,580
Well, I'll try not to compromise you.
380
00:25:57,239 --> 00:26:00,740
My name is Ironside.
381
00:26:01,659 --> 00:26:04,120
This is Miss Whitfield and Ed Brown.
382
00:26:05,240 --> 00:26:10,200
Well, first, we'd like to thank you boys
for your cooperation in coming down
383
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
here this afternoon.
384
00:26:11,440 --> 00:26:14,000
We'd like to talk to you individually.
385
00:26:14,920 --> 00:26:16,580
We'll try to be as brief as possible.
386
00:26:16,860 --> 00:26:18,520
We'll start with Jeff Riggs.
387
00:26:19,940 --> 00:26:22,700
Fine. Will the rest of you please wait
in the next room?
388
00:26:35,890 --> 00:26:39,570
Jeff, you were at basketball practice
here Wednesday night, were you not?
389
00:26:40,630 --> 00:26:41,630
Yes, sir.
390
00:26:41,850 --> 00:26:44,970
Did you bring that sheet of plays that
your coach handed out that night?
391
00:26:45,190 --> 00:26:46,049
Yes, sir.
392
00:26:46,050 --> 00:26:47,130
May I have it, please?
393
00:26:56,050 --> 00:26:57,050
Thank you.
394
00:26:57,290 --> 00:27:00,930
I didn't call you down here to listen to
you cry. I've got a set -up for
395
00:27:00,930 --> 00:27:01,919
tonight, and you're in.
396
00:27:01,920 --> 00:27:05,540
I told you I've made up my mind. I'm not
going to work for you anymore, Mr.
397
00:27:05,620 --> 00:27:07,120
Cain, and that's final.
398
00:27:07,320 --> 00:27:10,560
You little punk, don't you tell me
what's final.
399
00:27:10,920 --> 00:27:12,800
You want it in and I let you in.
400
00:27:13,300 --> 00:27:16,960
And when it's time for you to leave,
I'll be the one to make that decision.
401
00:27:17,860 --> 00:27:18,860
Not you.
402
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
What's wrong?
403
00:27:21,700 --> 00:27:23,060
You got the shakes all of a sudden?
404
00:27:24,440 --> 00:27:25,460
Yeah, maybe I do.
405
00:27:26,040 --> 00:27:29,740
Anyway, how are you going to make me do
it if I don't want to? I can think of a
406
00:27:29,740 --> 00:27:31,140
dozen ways right now.
407
00:27:31,610 --> 00:27:35,630
And if you've got any bright ideas about
going to the cops, forget it.
408
00:27:38,650 --> 00:27:41,990
Your parents are old. That door is all
they've got.
409
00:27:43,630 --> 00:27:46,790
I sure would hate to see anything happen
to it.
410
00:27:47,670 --> 00:27:48,710
Like a fire.
411
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
Wouldn't you?
412
00:27:51,430 --> 00:27:52,550
You don't scare me.
413
00:28:00,180 --> 00:28:02,220
Okay, Bernie, thanks for helping us out.
That's all?
414
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
You can go.
415
00:28:03,780 --> 00:28:05,120
Oh, one more thing, Bernie.
416
00:28:08,360 --> 00:28:10,080
Are you friendly with Danny Goodson?
417
00:28:10,840 --> 00:28:12,820
Sure. Well, kind of, I mean.
418
00:28:13,120 --> 00:28:14,660
Do you know why he didn't come here
today?
419
00:28:15,140 --> 00:28:17,800
Well, he probably had to stay and help
out at his dad's store or something.
420
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Thank you, Bernie.
421
00:28:26,340 --> 00:28:27,960
Goodson boy's the only one that didn't
show.
422
00:28:28,650 --> 00:28:31,010
When I spoke with his mother, she said
she'd give him the message.
423
00:28:32,430 --> 00:28:33,730
Let's deliver it personally.
424
00:28:34,610 --> 00:28:38,570
I told you, Mr. Ironside, I gave Danny
the message to be at the community
425
00:28:38,570 --> 00:28:41,150
center. I don't understand why he didn't
come.
426
00:28:42,510 --> 00:28:44,670
Did he say anything to you about it?
427
00:28:46,010 --> 00:28:49,550
Look, since when did this country turn
into a police state?
428
00:28:50,930 --> 00:28:52,190
What do you want from Danny?
429
00:28:53,150 --> 00:28:54,810
First that colored boy, now you?
430
00:28:55,030 --> 00:28:57,510
I know my rights, mister, and you don't
have...
431
00:28:57,870 --> 00:29:01,710
Any business making my life more
miserable than it already is. All we
432
00:29:01,710 --> 00:29:04,170
know, Mrs. Goodson, is why Danny didn't
show up today.
433
00:29:04,610 --> 00:29:05,610
You want to know?
434
00:29:06,290 --> 00:29:08,030
Get a piece of paper from a judge.
435
00:29:10,130 --> 00:29:13,570
You probably think you can get away with
murder because people don't know their
436
00:29:13,570 --> 00:29:16,210
rights. Well, I do, mister. I do.
437
00:29:17,130 --> 00:29:22,430
Now, you big shot can leave my property.
438
00:29:23,110 --> 00:29:25,190
Mr. Goodson, perhaps you can tell us.
439
00:29:25,770 --> 00:29:27,750
I... He doesn't have to answer you
either.
440
00:29:28,510 --> 00:29:32,030
But if Danny is in trouble... They're
the ones causing the trouble.
441
00:29:32,290 --> 00:29:33,410
We're just trying to help.
442
00:29:33,810 --> 00:29:34,810
Sure.
443
00:29:36,310 --> 00:29:38,110
Put my son in jail, maybe.
444
00:29:38,470 --> 00:29:39,470
That's help.
445
00:29:40,970 --> 00:29:41,970
Get out of here!
446
00:29:42,170 --> 00:29:43,170
Sarah, enough.
447
00:29:43,950 --> 00:29:45,070
Leave us alone. Go upstairs.
448
00:29:45,790 --> 00:29:48,410
Why are you talking to me like that? You
heard me. I said go!
449
00:29:48,690 --> 00:29:52,630
Harry! Our boy, Sarah, our Danny, he's
in trouble.
450
00:29:53,070 --> 00:29:55,170
And you insult the people who can help
him.
451
00:29:55,600 --> 00:29:57,100
But they won't help. Go upstairs.
452
00:30:04,840 --> 00:30:08,820
And put some clothes on.
453
00:30:15,520 --> 00:30:18,920
I'm sorry, Mr. Ironside. My wife, she
isn't well.
454
00:30:19,220 --> 00:30:20,220
I understand.
455
00:30:21,700 --> 00:30:23,060
Now, about Danny.
456
00:30:23,560 --> 00:30:25,080
He said he was going to the center.
457
00:30:25,660 --> 00:30:27,520
Can you think of any other place he
might be?
458
00:30:29,920 --> 00:30:31,620
Unless... Go on, Mr. Goodson.
459
00:30:31,960 --> 00:30:34,300
He likes this girl. He goes to see her.
460
00:30:34,560 --> 00:30:35,560
What's her name?
461
00:30:36,020 --> 00:30:37,020
Jamie.
462
00:30:37,400 --> 00:30:39,560
Jamie Wagner.
463
00:30:40,060 --> 00:30:41,500
Would you happen to know her address?
464
00:30:42,720 --> 00:30:45,400
State mental institution across the bay.
465
00:30:46,660 --> 00:30:51,280
A sweet girl, but... I see.
466
00:30:52,560 --> 00:30:54,020
Thank you very much, Mr. Goodson.
467
00:31:01,740 --> 00:31:07,380
Mr. Ironside, is it very bad with Danny?
468
00:31:08,760 --> 00:31:10,080
Well, we don't know yet.
469
00:31:11,180 --> 00:31:13,120
But he has a good friend working for
him.
470
00:31:33,139 --> 00:31:37,820
Later. Jamie, Mr. Ironside just wants to
ask you a few questions. I told him you
471
00:31:37,820 --> 00:31:38,639
wouldn't mind.
472
00:31:38,640 --> 00:31:40,100
Okay? Sure.
473
00:31:40,820 --> 00:31:41,820
I'll be at the desk.
474
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
Uh, Jamie?
475
00:31:44,640 --> 00:31:46,760
Hi. Are you patient here?
476
00:31:47,280 --> 00:31:51,360
No. But maybe I should have been. I hear
it's an excellent hospital.
477
00:31:51,960 --> 00:31:53,320
Oh, it's okay if you dig loonies.
478
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Did they tell you I'm off my bird?
479
00:31:56,080 --> 00:31:57,240
They never mentioned that.
480
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Are you?
481
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
How should I know?
482
00:32:01,260 --> 00:32:02,260
What do you think?
483
00:32:04,000 --> 00:32:05,120
I think you're charming.
484
00:32:07,340 --> 00:32:12,040
Jamie, have you heard from Danny Goodson
since last visiting day?
485
00:32:14,780 --> 00:32:16,760
It's important, Jamie. I wish you would
answer me.
486
00:32:18,240 --> 00:32:20,940
He's gone to New Mexico, so he wouldn't
have to take me to the dance.
487
00:32:21,870 --> 00:32:25,850
And you haven't seen him? I told you he
died and went to the dance without me.
488
00:32:29,130 --> 00:32:30,370
What time is it, Jamie?
489
00:32:32,810 --> 00:32:33,810
3 .25.
490
00:32:33,970 --> 00:32:35,330
That's a very attractive watch.
491
00:32:36,230 --> 00:32:37,230
Was it a gift?
492
00:32:37,950 --> 00:32:41,510
Yes. Her friend Danny gave it to Jamie
for her last birthday.
493
00:32:43,650 --> 00:32:44,650
Goodbye, Jamie.
494
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
It was an expensive watch.
495
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
Yeah.
496
00:32:58,940 --> 00:33:02,420
Too expensive for a boy like Danny
Goodson and the money he makes
497
00:33:02,420 --> 00:33:03,880
orders or working in the market.
498
00:33:28,040 --> 00:33:28,979
You guys crazy?
499
00:33:28,980 --> 00:33:29,739
Let me go.
500
00:33:29,740 --> 00:33:31,220
No chance, Danny, baby.
501
00:33:31,860 --> 00:33:33,800
Payne says you're our boy for tonight's
job.
502
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
I told him no deal.
503
00:33:35,220 --> 00:33:36,220
Easy, kid.
504
00:33:36,820 --> 00:33:37,820
You're in.
505
00:33:37,960 --> 00:33:39,320
So enjoy and relax.
506
00:33:43,840 --> 00:33:45,700
Hey, I think we're being tailed.
507
00:36:03,330 --> 00:36:04,610
I'll call an ambulance, mister.
508
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
I promise.
509
00:36:05,990 --> 00:36:06,990
I promise!
510
00:36:13,350 --> 00:36:14,350
Anything?
511
00:36:14,530 --> 00:36:16,790
The APB is out. We'll just have to wait.
512
00:36:20,590 --> 00:36:24,310
I cruised the whole district after I
talked to you. Every alley. It's like
513
00:36:24,310 --> 00:36:25,310
dropped out a manhole.
514
00:36:27,790 --> 00:36:28,850
Chief Hineside's office.
515
00:36:30,710 --> 00:36:31,710
Hello?
516
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
Yeah, let me have it.
517
00:36:35,960 --> 00:36:39,340
Danny was going to turn himself in. I
was right there waiting for it.
518
00:36:39,920 --> 00:36:44,120
I can't fault your intentions, Mark, but
your execution has left something to be
519
00:36:44,120 --> 00:36:45,300
desired. Well, I'm sorry.
520
00:36:45,720 --> 00:36:47,580
Chief said it was Farrell and homicide.
521
00:36:47,940 --> 00:36:52,280
The camera store was hit. Same M .O.,
but the owner was shot, seriously
522
00:36:52,860 --> 00:36:55,680
Before they put him on the operating
table, he made positive identification.
523
00:36:56,080 --> 00:37:01,040
Two small -time punks, the Falezi
brothers, and a younger boy who matches
524
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
Goodson's description.
525
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
It doesn't.
526
00:37:08,580 --> 00:37:10,800
Robbery and assault with intent to
commit murder.
527
00:37:32,380 --> 00:37:34,080
You heard me right. Take it.
528
00:37:34,620 --> 00:37:36,320
And dump them down the closest sewer.
529
00:37:36,640 --> 00:37:39,740
Hey, there's no time for funnies. Now,
we're hot, man.
530
00:37:40,200 --> 00:37:43,620
Now, give us our cut and we'll beat it.
You're beating it now with no cut.
531
00:37:43,980 --> 00:37:46,940
That stuff's poison. I wouldn't unload
it if my life depended on it.
532
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Yeah, well, our lives do depend on it,
Mr. Kane.
533
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
We did the job. You pay us.
534
00:37:52,220 --> 00:37:54,460
I warned you the last time. No violence.
535
00:37:55,060 --> 00:37:56,340
I fence merchandise.
536
00:37:57,080 --> 00:37:59,340
At best, that carries a grand theft rap.
537
00:37:59,660 --> 00:38:00,880
Murder ain't my bag.
538
00:38:01,819 --> 00:38:04,460
Take my advice and clear out now while
you've got the chance.
539
00:38:05,880 --> 00:38:07,300
Not without our cut.
540
00:38:07,640 --> 00:38:09,400
Without your cut.
541
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Come on, Manny.
542
00:38:11,040 --> 00:38:14,220
We'll take it to Boehner. He'll handle
anything. He'll cheat us blind. At least
543
00:38:14,220 --> 00:38:15,520
we get enough to get out of town.
544
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
Let's go, kid.
545
00:38:17,660 --> 00:38:18,660
No.
546
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
What do you mean, no?
547
00:38:20,420 --> 00:38:22,060
I didn't want any part of this to begin
with.
548
00:38:22,260 --> 00:38:23,260
You're in anyhow.
549
00:38:23,520 --> 00:38:24,600
It'll keep my cut.
550
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
You're going to the cops.
551
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
No.
552
00:38:28,120 --> 00:38:29,120
Don't snow me.
553
00:38:29,260 --> 00:38:30,260
Leave him alone.
554
00:38:31,799 --> 00:38:33,100
You ain't giving me orders.
555
00:38:33,420 --> 00:38:35,400
Clear out now, the both of you.
556
00:38:36,740 --> 00:38:37,740
Come on, Manny.
557
00:38:42,280 --> 00:38:43,480
The cops get on with it.
558
00:38:43,940 --> 00:38:45,100
I'll know who tipped them off.
559
00:38:51,360 --> 00:38:54,040
I don't figure you're that stupid, kid.
560
00:38:54,480 --> 00:38:55,960
Hey, I won't tell the cops on us.
561
00:39:02,000 --> 00:39:04,120
What are you going to do now?
562
00:39:04,620 --> 00:39:05,620
I don't know.
563
00:39:05,820 --> 00:39:06,860
Go someplace, I guess.
564
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Home, kid. Go home.
565
00:39:09,840 --> 00:39:12,540
No. Lay low. Keep your mouth shut.
You'll be okay.
566
00:39:12,780 --> 00:39:14,860
No, I can't take it there no more. I've
got to get out.
567
00:39:15,280 --> 00:39:16,280
I'll go someplace.
568
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
I don't know.
569
00:39:20,020 --> 00:39:21,860
Danny! You're certain he wasn't with
them?
570
00:39:24,580 --> 00:39:26,560
Thanks, Mario. You've got great eyes and
ears.
571
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
I owe you.
572
00:39:31,080 --> 00:39:35,340
The Flazy Boys fenced the cameras with
Boehner early this morning and beat it
573
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
out of town.
574
00:39:36,460 --> 00:39:40,000
According to Mario, the original fence
was to be one Arnold Kane.
575
00:39:40,660 --> 00:39:41,660
Kane.
576
00:39:42,100 --> 00:39:43,860
He must be new in the game. I never
heard of him.
577
00:39:45,040 --> 00:39:48,120
Mario hears rumors he runs a motorcycle
sales while on Stacy.
578
00:39:48,320 --> 00:39:51,240
Probably a front -court fencing
operation. I haven't picked up any. All
579
00:39:51,300 --> 00:39:55,020
What about Denny? He wasn't with the
Lazers? No. He never went home all
580
00:39:55,300 --> 00:39:56,640
Well, no sign of him at school.
581
00:39:58,080 --> 00:39:59,300
Only one place left.
582
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
Come on, Ed.
583
00:40:16,320 --> 00:40:21,800
I said you were going away.
584
00:40:24,020 --> 00:40:25,020
I am.
585
00:40:26,360 --> 00:40:28,040
I just had to say goodbye, Jamie.
586
00:40:28,420 --> 00:40:30,240
I couldn't leave remembering last time.
587
00:40:31,500 --> 00:40:34,420
If I can't see you, I don't want to stay
here anymore, Danny. I really don't.
588
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
You've got to.
589
00:40:37,880 --> 00:40:41,980
They can help you here. Not without you
they can't. Oh, I need you, Danny.
590
00:40:42,460 --> 00:40:44,420
You understand me. You talk to me.
591
00:40:45,020 --> 00:40:46,140
I love you, Danny.
592
00:40:46,600 --> 00:40:47,980
Don't talk like that, Jamie.
593
00:40:48,740 --> 00:40:51,740
They have the best doctors here. They're
going to make you well again.
594
00:40:54,880 --> 00:41:00,300
In a little while, I'll come back and we
can be together.
595
00:41:06,890 --> 00:41:07,890
I've gotta go now.
596
00:41:49,330 --> 00:41:50,330
You can't.
597
00:41:51,930 --> 00:41:53,230
I'm not going to stay here alone.
598
00:41:54,270 --> 00:41:55,270
I'm not without you.
599
00:41:56,530 --> 00:41:57,630
You can take care of me.
600
00:41:58,110 --> 00:42:00,050
We can get an apartment, just like you
always said.
601
00:42:01,130 --> 00:42:02,390
And you can take care of me.
602
00:42:05,110 --> 00:42:06,110
Okay, come on.
603
00:42:07,790 --> 00:42:09,350
Has she left it before without
permission?
604
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
Never.
605
00:42:10,930 --> 00:42:13,790
No sign of her in the garden. And the
day room's empty. They're waxing the
606
00:42:13,790 --> 00:42:14,790
floor.
607
00:42:14,990 --> 00:42:16,170
Mark, get me Highway Patrol.
608
00:42:17,490 --> 00:42:18,610
Keep searching the building.
609
00:42:19,050 --> 00:42:21,930
Try and locate anyone who may have seen
her in the last half hour. Emergency
610
00:42:21,930 --> 00:42:23,170
call. Get me the highway patrol.
611
00:42:28,050 --> 00:42:30,290
Hello, this is Chief Robert Ironside,
San Francisco Police.
612
00:42:30,970 --> 00:42:33,370
I've got a probable runaway from the
state mental hospital.
613
00:42:34,190 --> 00:42:35,190
Where are you kids headed?
614
00:42:35,350 --> 00:42:36,350
To the school dance.
615
00:42:37,090 --> 00:42:39,890
Danny's going to buy me a new blouse
because I ripped up the first one he got
616
00:42:39,890 --> 00:42:41,410
me. It's getting pretty expensive.
617
00:42:41,870 --> 00:42:42,950
Danny's got tons of money.
618
00:42:43,170 --> 00:42:44,330
He's always buying me presents.
619
00:42:46,570 --> 00:42:47,570
Stop.
620
00:43:04,660 --> 00:43:06,960
Oh, I won't do it again. Please.
621
00:43:07,700 --> 00:43:08,700
Sorry.
622
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
I'm in a hurry.
623
00:43:21,900 --> 00:43:22,900
Come on now.
624
00:43:23,340 --> 00:43:24,780
There's nothing to cry about.
625
00:43:25,100 --> 00:43:26,140
He knew, Danny.
626
00:43:26,840 --> 00:43:28,240
Looking at me, he knew.
627
00:44:43,250 --> 00:44:44,430
Stay away, Mark.
628
00:44:48,190 --> 00:44:49,470
Danny, look at what you're doing.
629
00:44:50,190 --> 00:44:51,190
Hey, man.
630
00:44:51,610 --> 00:44:52,810
Nothing's going right for me.
631
00:44:53,510 --> 00:44:56,550
I played it straight with you, but they
grabbed me.
632
00:44:56,890 --> 00:44:58,290
I didn't want to mess up.
633
00:44:59,070 --> 00:45:00,770
But things just ain't breaking right.
634
00:45:00,990 --> 00:45:02,230
Look, Jamie's all I got.
635
00:45:02,860 --> 00:45:06,660
She doesn't want to go back there, man.
And I don't want her to have to. Danny,
636
00:45:06,720 --> 00:45:10,940
listen. Drop your weapon and place your
hands behind your head.
637
00:45:11,600 --> 00:45:14,420
Danny, what I said before still goes.
638
00:45:15,560 --> 00:45:19,760
I'll do everything I can to help you.
Drop your weapon or we will shoot.
639
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Hold your fire.
640
00:45:22,660 --> 00:45:26,840
The owner of the camera store told the
police what happened with the gun.
641
00:45:27,460 --> 00:45:28,660
He's going to be all right.
642
00:45:29,260 --> 00:45:32,120
Danny, you'll have to serve some time
for what you did.
643
00:45:32,590 --> 00:45:33,590
But you're young.
644
00:45:34,330 --> 00:45:35,330
Don't blow it.
645
00:45:40,870 --> 00:45:41,970
What's going to happen to Jamie?
646
00:45:42,190 --> 00:45:44,450
Well, she can go back to the hospital
where they can help her.
647
00:45:45,550 --> 00:45:48,990
Danny, I can't promise anything that I
don't know anything about.
648
00:45:49,830 --> 00:45:52,450
They can do more for her there than you
can here now.
649
00:46:14,060 --> 00:46:16,240
Yes, yes, I'll tell him. Thank you for
calling.
650
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Chief?
651
00:46:24,360 --> 00:46:25,820
Well, that puts me three up.
652
00:46:26,100 --> 00:46:27,360
That was the San Diego police.
653
00:46:27,660 --> 00:46:29,920
They caught the Felici brothers trying
to cross into Tijuana.
654
00:46:30,240 --> 00:46:32,180
Ha! And that sure is a wrap -up.
655
00:46:33,000 --> 00:46:36,720
After the way Cain talked, we'll be
picking up members of his club for the
656
00:46:36,720 --> 00:46:40,620
week. Well, good news comes in bunches.
Funny thing about Cain, though.
657
00:46:40,960 --> 00:46:43,800
He showed a... A soft spot one would
hardly expect.
658
00:46:44,660 --> 00:46:47,880
He said to go easy on Danny, that the
boy never really belonged.
659
00:46:48,320 --> 00:46:49,660
A lot of help that's going to be.
660
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
Oh, I don't know.
661
00:46:52,740 --> 00:46:57,700
Add that fact with his age and the fact
that he surrendered voluntarily, I think
662
00:46:57,700 --> 00:46:59,280
the judge will tend to go easy on him.
663
00:47:00,200 --> 00:47:02,220
I still feel that I blew it somehow.
664
00:47:04,580 --> 00:47:06,040
Well, your instincts were good.
665
00:47:07,120 --> 00:47:09,520
What's most important for Danny, he
cared enough to try.
666
00:47:11,050 --> 00:47:12,050
So I tried.
667
00:47:13,610 --> 00:47:14,610
Mark.
668
00:47:15,650 --> 00:47:16,690
Yeah, it's your turn.
669
00:47:21,210 --> 00:47:23,370
Well, you can't think it if you don't
take a shot.
670
00:47:40,180 --> 00:47:41,260
Yvonne likes the changes.
671
00:47:41,560 --> 00:47:42,660
Phoebe's not that happy.
672
00:47:42,960 --> 00:47:45,980
Something's happened to Gary. Good
night's fruit tart is after the break.
50924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.