All language subtitles for ironside_s03e08_seeing_is_believing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,190 --> 00:00:58,850 It'll be in your favorite papers in the morning. Let's clear. 2 00:00:59,550 --> 00:01:00,269 Let's go. 3 00:01:00,270 --> 00:01:01,270 Clear, folks. 4 00:01:01,730 --> 00:01:03,670 Hold it. Lieutenant Haynes, what's the story? 5 00:01:03,930 --> 00:01:05,390 Frank Baum, local bookie. 6 00:01:05,830 --> 00:01:09,830 Somebody really worked him over. Who did it? The guy I took off before I got 7 00:01:09,830 --> 00:01:10,830 here. 8 00:01:10,890 --> 00:01:11,890 Any witnesses? 9 00:01:12,290 --> 00:01:13,650 They're inside with Riley. 10 00:01:14,450 --> 00:01:15,650 Let's break it up. Break it up. 11 00:01:16,290 --> 00:01:19,810 Okay, citizens. The show's over. The show's over. 12 00:01:20,030 --> 00:01:21,230 Give family A. 13 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 Oh, it is, sir. 14 00:01:28,320 --> 00:01:29,320 You see who did it? 15 00:01:29,820 --> 00:01:31,780 Well, I seen it, but I don't know the guy. 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,420 Would you recognize him if you saw him again? 17 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 That's hard to say. 18 00:01:36,520 --> 00:01:37,980 Now, what's that supposed to mean, yes or no? 19 00:01:39,620 --> 00:01:40,620 You know how it is. 20 00:01:43,900 --> 00:01:45,500 How about the rest of you? Anybody know him? 21 00:01:45,900 --> 00:01:49,460 No. No dice. Never saw him before in my life. This guy... You don't want to get 22 00:01:49,460 --> 00:01:51,520 involved, huh? It's not that. Is that it? 23 00:01:51,760 --> 00:01:54,320 We'll tell you if we know. No, no, it's nothing like that. No, it's not. You 24 00:01:54,320 --> 00:01:55,640 know, they're all leveling with you. 25 00:01:56,000 --> 00:01:58,600 You know, it's this guy, we've never seen him before. 26 00:01:59,100 --> 00:02:03,040 He was just having a couple of beers with Frankie, and they started arguing, 27 00:02:03,040 --> 00:02:05,200 Frankie tried to split, and this guy goes after him. 28 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Okay. Go ahead. 29 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 What else? What else? 30 00:02:08,600 --> 00:02:09,720 Huh? What else? 31 00:02:10,620 --> 00:02:11,780 Well, you know, like they... 32 00:02:12,750 --> 00:02:15,710 They hit the street, and this guy pulls out a piece, and he starts to go to work 33 00:02:15,710 --> 00:02:16,709 on Frankie. 34 00:02:16,710 --> 00:02:17,750 Frankie was a toad. 35 00:02:18,090 --> 00:02:18,909 First class. 36 00:02:18,910 --> 00:02:20,510 It's about time he got what was coming to him. 37 00:02:22,710 --> 00:02:23,790 Did you see the man hit him? 38 00:02:24,530 --> 00:02:26,650 Yeah. It was beautiful. 39 00:02:28,390 --> 00:02:32,010 Did you identify him if you saw him again? Sure. He was here for a couple of 40 00:02:32,010 --> 00:02:33,070 hours. Right? 41 00:02:33,490 --> 00:02:36,230 Yeah. What did he look like? Describe him to me. 42 00:02:36,490 --> 00:02:37,850 Well, he was about 130 pounds. 43 00:02:38,650 --> 00:02:39,830 130 pounds? 44 00:02:40,360 --> 00:02:44,380 He was a slim, tall guy. He was 165, 170. 45 00:02:47,520 --> 00:02:53,080 Now, here, what about this mouth again? Was that a firm mouth? 46 00:02:53,320 --> 00:02:55,220 It was firm like this. A little wider. 47 00:02:55,700 --> 00:02:56,700 A little wider. Yeah. 48 00:02:57,260 --> 00:02:59,940 Okay. What about his hairline? High or low? 49 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 A little bit lower. 50 00:03:01,400 --> 00:03:02,720 Kicked down a little bit more on his forehead. 51 00:03:02,980 --> 00:03:05,160 What about his hair? Was it thin or was it thick? 52 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Thin, more thin. 53 00:03:07,020 --> 00:03:08,020 Yeah. Yeah. 54 00:03:08,520 --> 00:03:11,000 Not bushy, you know, not bushy. Now, what about his eyes? 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,900 Well, you got his eyes too close together. 56 00:03:13,120 --> 00:03:15,640 No, no, the eyes are just right. That's good. 57 00:03:16,120 --> 00:03:17,160 Now, what about his ears? 58 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 The regular kind. 59 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Oh, 60 00:03:22,140 --> 00:03:25,080 now it's getting more like it. Now, what about this? Is this all right? 61 00:03:25,400 --> 00:03:26,600 That's it, huh? Yeah. 62 00:03:27,020 --> 00:03:31,140 That's the guy. 63 00:03:31,380 --> 00:03:32,520 Yeah, I think so. That's the guy. 64 00:03:33,360 --> 00:03:36,900 That's him. Yep, that's him all right. That looks real good. 65 00:03:37,920 --> 00:03:38,679 I guess so. 66 00:03:38,680 --> 00:03:40,420 Lieutenant, here's a composite picture. 67 00:03:44,700 --> 00:03:48,180 Sure this is it? Oh, is that the guy? Yeah, that looks like him. That's him. 68 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Sure? 69 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 Well, definitely. 70 00:03:58,700 --> 00:04:02,300 Okay. Thank you. Thank you very much. I like you very much. 71 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 Good job. 72 00:05:15,760 --> 00:05:19,200 You sure you filed the report, Chief? Of course I'm sure. That's the purpose of 73 00:05:19,200 --> 00:05:20,800 a filing cabinet, to file things. 74 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Good morning. 75 00:05:24,100 --> 00:05:27,320 Oh, well, that's what I like, a bright, cheerful greeting. 76 00:05:27,720 --> 00:05:29,720 Give me that Turner report, would you please, Eve? 77 00:05:29,940 --> 00:05:32,920 Sure. I checked under all the T's. It's just not there. 78 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 You filed it yourself, Chief. 79 00:05:35,100 --> 00:05:38,540 Failed to understand why I have to be given a third degree over a simple 80 00:05:38,540 --> 00:05:39,540 to locate a report. 81 00:05:39,900 --> 00:05:40,900 Well, let's see. 82 00:05:41,390 --> 00:05:42,950 Turner. Oren Turner. 83 00:05:43,250 --> 00:05:46,230 E -U -R -N -E -R... Oh, for Oren. 84 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 Here we are. 85 00:05:48,150 --> 00:05:49,150 Thank you. 86 00:05:52,910 --> 00:05:53,910 Good morning. 87 00:05:56,790 --> 00:05:59,910 Evidently, we're looking at a man who didn't have much luck fishing over the 88 00:05:59,910 --> 00:06:02,690 weekend. You're right. I didn't have any luck at all. 89 00:06:02,970 --> 00:06:05,310 What about that favorite spot you're always bragging about? 90 00:06:05,690 --> 00:06:07,030 I guess I lost it. 91 00:06:07,450 --> 00:06:10,810 Yeah, well, you shouldn't use the old fishing tricks, so... What's that? 92 00:06:11,200 --> 00:06:14,320 So that you can find the right spark, you just put a mark on that side of the 93 00:06:14,320 --> 00:06:16,400 boat. Do you know how old that joke is? 94 00:06:16,880 --> 00:06:20,000 No. Would you like me to tell you how old it is? 95 00:06:20,240 --> 00:06:22,900 Lieutenant Haynes called. He wants you to come to his office right away. 96 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 Did he say why? 97 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 No. 98 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 Frankie Baum. 99 00:06:32,860 --> 00:06:33,940 Yeah, I know who he is. 100 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 Why? 101 00:06:36,080 --> 00:06:40,180 Well, he got worked over last night, and he might check out. 102 00:06:43,440 --> 00:06:46,680 Oh? I was hoping that you could shed a little light on why he did it. 103 00:06:47,880 --> 00:06:49,200 I haven't seen him for a long time. 104 00:06:51,320 --> 00:06:52,620 You busted him once, didn't you? 105 00:06:53,580 --> 00:06:54,960 Yeah, when I was a patrolman. 106 00:06:55,380 --> 00:06:56,660 He got off with a misdemeanor. 107 00:06:58,920 --> 00:07:01,020 You haven't seen him since, huh? 108 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 Not that I can remember. 109 00:07:07,300 --> 00:07:08,300 Okay. 110 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Fine, thanks. 111 00:07:15,400 --> 00:07:16,920 Do me a favor, will you, while you're here? 112 00:07:17,200 --> 00:07:21,480 We picked up a few suspects, and would you mind filling in with a couple of the 113 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 detectives in our lineup? 114 00:07:23,140 --> 00:07:24,140 Sure. 115 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Here, slip into this. 116 00:07:26,820 --> 00:07:27,820 Room 42. 117 00:07:54,350 --> 00:07:55,750 Take your time. Make sure. 118 00:07:56,090 --> 00:07:57,330 That's it. That's it. 119 00:07:57,570 --> 00:08:00,210 Right at the end. 120 00:08:02,030 --> 00:08:03,030 How about you? 121 00:08:03,410 --> 00:08:04,650 What do you say? 122 00:08:05,310 --> 00:08:06,350 You sure? 123 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 Oh, yes. 124 00:08:14,730 --> 00:08:18,270 I told you he can weigh 160 pounds. He weighs more. He's a strong, tall guy. 125 00:08:18,510 --> 00:08:20,190 I'll show you. Thank you all very much. 126 00:08:21,250 --> 00:08:23,410 165 pounds. Oh, come on. He weighs more than that. 127 00:08:24,110 --> 00:08:27,230 I know men better than you do. What do you think? He's not a heavy guy. He's a 128 00:08:27,230 --> 00:08:28,970 heavy guy. He's a tall and heavy guy. 129 00:08:40,150 --> 00:08:41,150 Get a make? 130 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 I don't think the same guy. 131 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 Which one was it? 132 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 You? 133 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 Me. 134 00:08:53,460 --> 00:08:55,760 This was made about an hour after Baum's beating. 135 00:08:56,040 --> 00:08:57,300 In the witness's description. 136 00:09:00,740 --> 00:09:01,740 You gotta be kidding. 137 00:09:02,460 --> 00:09:03,460 Afraid not. 138 00:09:10,730 --> 00:09:14,170 You mean when you asked me to stand in the lineup, it was for real? You really 139 00:09:14,170 --> 00:09:15,450 thought this was a sketch of me? 140 00:09:15,870 --> 00:09:17,150 I thought it looked like you. 141 00:09:17,930 --> 00:09:19,570 They made the positive identification. 142 00:09:21,430 --> 00:09:23,590 How good a look did they get at the guy that hit Baum? 143 00:09:26,030 --> 00:09:27,030 They were there. 144 00:09:27,570 --> 00:09:29,410 No other witnesses but the ones out there? 145 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 One more. 146 00:09:32,310 --> 00:09:33,310 Frankie? 147 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 Frankie? 148 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Frankie, who did it? 149 00:09:44,860 --> 00:09:45,860 Who hit you? 150 00:09:50,720 --> 00:09:51,920 Is he in this room? 151 00:10:06,680 --> 00:10:10,780 A fair likeness, but only fair. 152 00:10:12,490 --> 00:10:17,090 Now, how do you explain the fact that Ed was positively identified by five 153 00:10:17,090 --> 00:10:18,090 eyewitnesses? 154 00:10:19,270 --> 00:10:20,270 Five barflies. 155 00:10:21,170 --> 00:10:24,970 Oh, now, Chief, just because Sergeant Brown is a member of your staff... 156 00:10:24,970 --> 00:10:30,930 Would you care to finish that sentence? 157 00:10:32,910 --> 00:10:35,510 As long as I'm on this case, I'm going to play it by the book. 158 00:10:41,390 --> 00:10:47,850 Now, the way it stands, Ed's been identified by five witnesses and 159 00:10:47,850 --> 00:10:48,970 Frankie Baum. 160 00:10:49,370 --> 00:10:53,010 There was something that happened while he was fishing at a lake 180 miles away. 161 00:10:55,710 --> 00:10:59,150 You've told him, of course, where you spent the weekend. 162 00:10:59,730 --> 00:11:02,910 And you've contacted the men who were there with him all weekend. 163 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Well? 164 00:11:09,800 --> 00:11:14,200 There wasn't anybody with me. I went by myself this weekend. 165 00:11:18,040 --> 00:11:20,480 The men who usually go with you couldn't make it? 166 00:11:20,920 --> 00:11:21,920 I didn't ask them. 167 00:11:22,640 --> 00:11:28,320 I wanted to be alone this time. You drove 180 miles to be alone? 168 00:11:28,820 --> 00:11:32,240 Lots of people go fishing alone. I don't see anything unusual about it. 169 00:11:34,540 --> 00:11:37,300 Did you run into anybody you knew at the lake? 170 00:11:38,800 --> 00:11:40,960 I didn't go out on the lake. I had something else to do. 171 00:11:44,980 --> 00:11:46,420 I was trying to write something. 172 00:11:47,440 --> 00:11:51,800 I figured a weekend of peace and quiet without any interruptions. I used it one 173 00:11:51,800 --> 00:11:53,160 weekend to study for exams. 174 00:11:53,400 --> 00:11:54,860 Real quiet place. 175 00:11:58,640 --> 00:12:02,520 This thing you were writing, did you bring it back with you? 176 00:12:03,820 --> 00:12:06,100 It didn't work out. I couldn't seem to be able to get it right. 177 00:12:06,910 --> 00:12:08,550 But you did do some writing. 178 00:12:10,470 --> 00:12:12,690 I don't have anything to show for it, if that's what you mean. 179 00:12:13,630 --> 00:12:16,510 Before I left, I threw all the pages in the stove and burned them. 180 00:12:17,510 --> 00:12:21,250 Well, we'll send a lab man up there. They can bring out whatever writing was 181 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 the paper. 182 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 Not anymore. 183 00:12:24,410 --> 00:12:26,430 I threw the ashes out before I left. 184 00:12:33,970 --> 00:12:36,010 Look, I know everything I say makes it sound worse. 185 00:12:37,260 --> 00:12:38,580 But the thing is, it's the truth. 186 00:12:40,200 --> 00:12:45,020 I was at the cabin all weekend. I was trying to write an article for Victory 187 00:12:45,020 --> 00:12:46,020 Magazine. 188 00:12:46,420 --> 00:12:52,080 And I did not beat up Frankie Bong. We're not challenging your word, Ed. 189 00:12:53,280 --> 00:12:57,120 Did you know he had a beef with Baum when he was still a patrolman? Oh, I'm 190 00:12:57,120 --> 00:12:59,220 aware of Sergeant Baum's record. 191 00:13:01,210 --> 00:13:05,770 I'm also aware and familiar with Baum's record of arrest, gambling, petty theft, 192 00:13:05,930 --> 00:13:07,710 assault with a deadly weapon, and so on. 193 00:13:09,190 --> 00:13:10,610 Oh, about that article. 194 00:13:11,090 --> 00:13:12,810 What was your contact with the magazine? 195 00:13:13,170 --> 00:13:14,170 Evans. 196 00:13:14,470 --> 00:13:17,850 Stanley Evans. He's one of the associate editors. All right, so we call him and 197 00:13:17,850 --> 00:13:18,850 he verifies the deal. 198 00:13:19,150 --> 00:13:22,590 That still doesn't put Brown in that cabin last night. 199 00:13:22,850 --> 00:13:24,690 Now, I'm going to have to book him. Now, wait a minute. 200 00:13:26,390 --> 00:13:28,150 What time did Baum get beat up? 201 00:13:28,540 --> 00:13:30,820 About a quarter to nine, give or take a few minutes. Why? 202 00:13:32,040 --> 00:13:35,900 Well, I stopped for gas on the way back, a little station just outside 203 00:13:35,900 --> 00:13:37,200 Springdale. What time? 204 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 Around 9 .30. 205 00:13:40,100 --> 00:13:42,140 Springdale's what, about 70 miles? 206 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 Something like that. 207 00:13:44,000 --> 00:13:45,700 Are you able to substantiate that? 208 00:13:47,800 --> 00:13:49,060 Did you use a credit card? 209 00:13:49,820 --> 00:13:52,740 No, no, I paid cash, but I remember the guy waited on me. 210 00:13:53,540 --> 00:13:55,520 Well, let's hope he returns the compliment. 211 00:13:57,230 --> 00:14:01,210 All right, what about it, Jack? If we can put him in Springdale at 9 .30, he 212 00:14:01,210 --> 00:14:03,130 couldn't have been in San Francisco at a quarter of nine. 213 00:14:03,410 --> 00:14:05,930 I've still got five witnesses who say he was. 214 00:14:06,950 --> 00:14:10,790 The credibility of the witnesses would then be a question for the jury to 215 00:14:10,790 --> 00:14:11,790 decide, wouldn't it? 216 00:14:12,050 --> 00:14:14,930 Meanwhile, would you care to accompany us to Springdale? 217 00:14:16,350 --> 00:14:17,730 You taking over the case? 218 00:14:18,250 --> 00:14:19,310 Not at all. 219 00:14:21,010 --> 00:14:22,010 Good luck. 220 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Ridiculous. 221 00:14:33,960 --> 00:14:35,400 Doesn't even look like him. 222 00:14:35,860 --> 00:14:37,100 Unfortunately, it does. 223 00:14:37,440 --> 00:14:39,880 He sure wasn't giving Ed any of the best of it. 224 00:14:40,160 --> 00:14:41,540 Well, he's not supposed to. 225 00:14:41,920 --> 00:14:44,600 Well, his personality could stand a bit of improvement. 226 00:14:45,360 --> 00:14:48,060 He's got a job to do, and he's doing it. 227 00:14:48,260 --> 00:14:49,660 He sounds as if he relished it. 228 00:14:50,300 --> 00:14:56,200 Eve, you know the tendency is to lean a little heavier on a police officer if he 229 00:14:56,200 --> 00:14:59,040 gets into trouble. It's not Ed's fault that he looks like somebody else. 230 00:15:05,640 --> 00:15:07,580 Just to satisfy my curiosity. 231 00:15:10,040 --> 00:15:12,440 What was it you were attempting to write about? 232 00:15:12,900 --> 00:15:14,540 One of the cases you worked on? 233 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 Not exactly. 234 00:15:16,480 --> 00:15:17,680 Well, what exactly? 235 00:15:19,300 --> 00:15:20,300 It was about you. 236 00:15:23,940 --> 00:15:29,240 I met this associate editor, Evans, at a party a couple of weeks ago. We got to 237 00:15:29,240 --> 00:15:32,060 talking and, well, he'd heard of you. 238 00:15:32,910 --> 00:15:37,030 When he found out that I'm on your staff, he said they'd like me to write 239 00:15:37,030 --> 00:15:38,030 article on you. 240 00:15:38,210 --> 00:15:39,350 For or against? 241 00:15:41,010 --> 00:15:43,570 The title was to be Robert T. 242 00:15:44,070 --> 00:15:46,410 Ironside, Cop and Human Being. 243 00:15:50,610 --> 00:15:54,070 I told him I wasn't a professional writer, but he said never mind, they'd 244 00:15:54,070 --> 00:15:58,310 over it. And they'd pay me $500 when I turned it in, so I agreed to do it. 245 00:15:59,950 --> 00:16:01,610 I couldn't seem to get going on it. 246 00:16:02,060 --> 00:16:06,300 So I thought if I could get away by myself and just barrel in where I could 247 00:16:06,300 --> 00:16:08,560 concentrate with no interruptions, I could get it done. 248 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 It didn't work out. 249 00:16:10,700 --> 00:16:12,620 Which part did you have trouble with? 250 00:16:13,140 --> 00:16:14,900 The cop or the human being? 251 00:16:20,020 --> 00:16:21,220 Chief Ironside's office. 252 00:16:22,340 --> 00:16:23,340 It's for you. 253 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 All right, Mark. 254 00:16:26,900 --> 00:16:28,660 Ironside. We just got word, Chief. 255 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 Let's go. 256 00:16:42,860 --> 00:16:44,540 Now, this just doesn't seem possible. 257 00:16:45,940 --> 00:16:50,260 Come back from a quiet weekend in the country and find out you're the prime 258 00:16:50,260 --> 00:16:51,740 suspect for a murder rap. 259 00:16:52,040 --> 00:16:55,920 It isn't that bad. I think our time could be better spent if you stopped 260 00:16:55,920 --> 00:17:00,600 sorry for yourself and if you stopped talking like Rebecca of Sunnybrook Farm. 261 00:17:00,600 --> 00:17:01,840 was just trying to make him feel better. 262 00:17:02,280 --> 00:17:05,099 You'll feel better when there's something to feel better about, which 263 00:17:05,099 --> 00:17:06,099 not at the moment. 264 00:17:06,319 --> 00:17:07,380 Let's get back to work. 265 00:17:08,319 --> 00:17:10,260 Did you buy anything else at the gas station? 266 00:17:10,780 --> 00:17:12,099 Cigarettes? Soft drink? 267 00:17:12,440 --> 00:17:16,540 No, I just sat there listening to the radio and thinking I'd wasted the whole 268 00:17:16,540 --> 00:17:17,540 weekend. 269 00:17:17,660 --> 00:17:18,859 I couldn't agree more. 270 00:17:20,900 --> 00:17:22,780 Ironside. Cop and human being. 271 00:17:35,570 --> 00:17:36,570 Excuse me. 272 00:17:40,990 --> 00:17:41,990 Hey, man. 273 00:17:42,290 --> 00:17:43,650 That's like real cool. 274 00:17:46,130 --> 00:17:47,130 We'd like to talk to you. 275 00:17:47,570 --> 00:17:50,290 You want me to fill it up while we talk? We don't need the gas. 276 00:17:50,590 --> 00:17:51,489 You the one? 277 00:17:51,490 --> 00:17:53,750 Yeah. Am I the one what? What are you guys talking about? 278 00:17:54,170 --> 00:17:55,530 We're from the San Francisco police. 279 00:17:56,230 --> 00:17:57,230 So? 280 00:17:57,310 --> 00:18:00,790 I was here last night around 9 .30 driving a black two -door hardtop. 281 00:18:01,070 --> 00:18:04,250 You remember waiting on me? Look, you got any beef, you take it to the boss. I 282 00:18:04,250 --> 00:18:05,229 just work here. 283 00:18:05,230 --> 00:18:06,230 There's no complaint. 284 00:18:06,270 --> 00:18:09,830 We'd just like you to tell us if you remember seeing this man here last 285 00:18:14,850 --> 00:18:15,870 It's very important. 286 00:18:21,310 --> 00:18:24,410 Hey, man, this is too much. 287 00:18:24,770 --> 00:18:28,270 You need an alibi, huh? The fuzz needs an alibi. 288 00:18:28,750 --> 00:18:31,630 Oh, man, that's a real grabber. 289 00:18:32,430 --> 00:18:35,910 I'd appreciate it if you could control your amusement long enough to answer the 290 00:18:35,910 --> 00:18:36,910 question. 291 00:18:37,470 --> 00:18:39,750 You want to know if I say he was here last night, right? 292 00:18:39,990 --> 00:18:40,990 Not right. 293 00:18:42,370 --> 00:18:44,850 I asked if you remembered his being here. 294 00:18:45,950 --> 00:18:49,290 I see. The truth, the whole truth, and nothing but the truth. 295 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 Exactly. 296 00:18:54,210 --> 00:18:55,210 Hard to say. 297 00:18:55,770 --> 00:18:56,770 Maybe I do. 298 00:18:57,070 --> 00:18:59,490 Maybe I don't. What's that supposed to mean? 299 00:19:00,720 --> 00:19:01,740 Bread, man, bread. 300 00:19:01,960 --> 00:19:04,380 Nothing like a little bread to jog the memory, you know what I mean? 301 00:19:06,040 --> 00:19:07,700 I'll pretend that I don't. 302 00:19:08,360 --> 00:19:10,720 The gas came to about $3 .50. 303 00:19:10,920 --> 00:19:12,720 I told you never mind about checking the oil. 304 00:19:13,880 --> 00:19:17,940 There was a camper sitting right over there. We get lots of campers. 305 00:19:18,360 --> 00:19:20,320 Like to own one myself someday, you know? 306 00:19:22,340 --> 00:19:23,340 Be right back. 307 00:19:23,580 --> 00:19:25,720 One of them big, fancy campers. 308 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 I, uh... 309 00:19:28,480 --> 00:19:29,640 Think I'll get a roadmap. 310 00:19:30,140 --> 00:19:31,140 Murphy's gas station. 311 00:19:31,900 --> 00:19:33,660 Yeah, sure, I can change it flat. 312 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 How far? 313 00:19:36,540 --> 00:19:38,080 I think you'll come around, Ed. 314 00:19:39,340 --> 00:19:40,800 Okay, be there in about 15 minutes. 315 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Later, 316 00:19:43,300 --> 00:19:44,380 I'm busy. Look, now, huh? 317 00:19:45,620 --> 00:19:48,580 Now, look, man, I don't dig that muscle bit. Now, you listen to me and you 318 00:19:48,580 --> 00:19:51,060 listen good. Those cats out there are friends of mine. You dig? 319 00:19:51,280 --> 00:19:54,920 Now, they might be cops, but I'm not, which means my hands aren't tied. 320 00:19:55,180 --> 00:19:58,420 Now, if you want to find out what I mean by that, You just keep on with this 321 00:19:58,420 --> 00:20:01,400 jive routine and I'll be back later to show you. You dig? 322 00:20:03,320 --> 00:20:04,800 I'm just trying to have a few laughs. 323 00:20:05,000 --> 00:20:06,680 You know how it is. Yeah, yeah, yeah. 324 00:20:07,660 --> 00:20:09,460 All right, let's try it one more time. 325 00:20:09,760 --> 00:20:11,240 This time without the laughs. 326 00:20:18,100 --> 00:20:24,780 About last night. 327 00:20:25,600 --> 00:20:27,700 I'd been on duty all day, and I was pretty beat. 328 00:20:28,100 --> 00:20:30,500 Everybody coming home from the country and all that, you know. 329 00:20:30,860 --> 00:20:31,860 Go on. 330 00:20:32,240 --> 00:20:35,820 By the time he says he was here, all I was thinking about was closing up. 331 00:20:36,100 --> 00:20:37,640 Do you remember him or don't you? 332 00:20:38,200 --> 00:20:39,540 That's what I'm trying to tell you. 333 00:20:40,260 --> 00:20:42,940 If he says he was here, I guess he was. 334 00:20:43,300 --> 00:20:44,820 But I sure don't remember him. 335 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 Man, I was beat. 336 00:20:46,720 --> 00:20:47,720 Look, are you sure? 337 00:20:48,360 --> 00:20:49,820 Yeah. He's sure, Mark. 338 00:20:52,280 --> 00:20:53,980 Thank you for giving us your time. 339 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 Yeah. 340 00:20:55,679 --> 00:20:57,160 Well, I gotta go now. 341 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Can I help you, sir? 342 00:21:01,220 --> 00:21:03,800 Did you, uh, get the map? 343 00:21:37,710 --> 00:21:38,910 I've got one thing in your favor, anyway. 344 00:21:39,850 --> 00:21:42,150 I'd like to hear what it is. Five witnesses. 345 00:21:43,450 --> 00:21:44,450 I don't get it. 346 00:21:44,750 --> 00:21:48,050 Well, generally speaking, it's a rule of thumb that the more witnesses there 347 00:21:48,050 --> 00:21:50,130 are, the more discrepancies in their stories. 348 00:21:50,830 --> 00:21:52,930 You sure had to reach for that silver lining. 349 00:21:53,330 --> 00:21:55,510 I'll get started on it as soon as we get back. 350 00:21:58,290 --> 00:22:02,930 Chief, I don't know exactly how to say this. If you're trying to form a little 351 00:22:02,930 --> 00:22:05,910 speech of gratitude for my efforts on your behalf, don't. 352 00:22:06,760 --> 00:22:09,760 I'd follow exactly the same procedure whether I thought you were innocent or 353 00:22:09,760 --> 00:22:11,900 guilty. But you do believe him. 354 00:22:12,180 --> 00:22:13,200 Of course I do. 355 00:22:14,420 --> 00:22:17,880 Anybody who would attempt to write an article indicating that I'm a human 356 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 can't be all bad. 357 00:22:31,500 --> 00:22:33,700 I hope we haven't kept you waiting, Commissioner. 358 00:22:33,920 --> 00:22:35,760 I kept out of it as long as I could, Bob. 359 00:22:36,200 --> 00:22:38,060 Of course you've got the word about bombs dying. 360 00:22:38,600 --> 00:22:40,580 Yes. Any luck at the gas station? 361 00:22:40,920 --> 00:22:42,520 It was the end of a long, busy day. 362 00:22:42,760 --> 00:22:45,220 The attendant wouldn't have recognized the feel of rent. 363 00:22:48,700 --> 00:22:49,700 I'll take your gun. 364 00:22:49,960 --> 00:22:53,560 Did you have to come all the way over here for this little ceremony? I know 365 00:22:53,560 --> 00:22:55,020 have every right to remain silent. 366 00:22:55,500 --> 00:22:59,280 I give up the right to remain silent. Anything I say can and will be held 367 00:22:59,280 --> 00:23:00,480 against me in a court of law. 368 00:23:03,139 --> 00:23:07,080 I know about the department. I know about my staff. I know that you know. 369 00:23:08,400 --> 00:23:09,620 I just wanted to say it. 370 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 I'm sorry, Bob. 371 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 Pain? 372 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 Bad. 373 00:23:20,080 --> 00:23:21,240 I'll keep it for you, Ed. 374 00:23:50,629 --> 00:23:51,629 You all right? 375 00:23:52,790 --> 00:23:53,790 That's right. 376 00:23:54,130 --> 00:23:56,770 On your iron side, you came here to talk about Frankie. 377 00:23:57,410 --> 00:24:00,110 I got a mouthful of food. I'll wait till you swallow them. 378 00:24:06,000 --> 00:24:07,040 Talk here or downtown? 379 00:24:10,680 --> 00:24:13,080 I told the lieutenant everything that happened. 380 00:24:13,320 --> 00:24:14,600 Now you're going to tell me. 381 00:24:15,880 --> 00:24:20,120 I want to know exactly what transpired from the time the suspect entered the 382 00:24:20,120 --> 00:24:21,200 until the beating took place. 383 00:24:21,440 --> 00:24:24,040 What do you mean suspect? The guy I seen in that lineup did it. 384 00:24:24,240 --> 00:24:25,240 Period. 385 00:24:26,160 --> 00:24:27,300 About last night. 386 00:24:31,020 --> 00:24:33,900 Well, there were only three of us here when he first came in. 387 00:24:37,139 --> 00:24:38,820 Katie, Fred, and me. 388 00:24:44,180 --> 00:24:48,640 He looks like he needs to get one under his belt quick, so I go up to him and I 389 00:24:48,640 --> 00:24:50,540 ask him, what do you have? 390 00:24:51,720 --> 00:24:54,820 Instead of telling me, he asked, is Frankie Baum around? 391 00:24:55,960 --> 00:24:58,260 I said, do you see him? 392 00:24:59,300 --> 00:25:00,700 That stops him for a minute. 393 00:25:01,360 --> 00:25:03,740 Then he says, think he'll be here today? 394 00:25:05,740 --> 00:25:06,800 Who wants to know? 395 00:25:08,540 --> 00:25:10,000 A friend, he says. 396 00:25:11,160 --> 00:25:15,280 I tell him, he usually stops in around here at this time of day. 397 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 Sometimes later, sometimes earlier. 398 00:25:18,440 --> 00:25:20,500 He says, I'll wait. 399 00:25:21,260 --> 00:25:22,260 What did he drink? 400 00:25:22,500 --> 00:25:23,900 Just most a couple of beers. 401 00:25:24,600 --> 00:25:26,800 Didn't say much, just sat there waiting for Frankie. 402 00:25:30,840 --> 00:25:32,620 Frankie didn't recognize him at first. 403 00:25:34,139 --> 00:25:35,139 Why, do you suppose? 404 00:25:35,940 --> 00:25:37,760 Maybe because of the shades he was wearing. 405 00:25:38,160 --> 00:25:40,120 Was he wearing them when he came in? 406 00:25:40,340 --> 00:25:41,340 I think so. 407 00:25:41,460 --> 00:25:42,700 You didn't say that before. 408 00:25:43,080 --> 00:25:44,080 I forgot. 409 00:25:44,620 --> 00:25:45,620 Go on. 410 00:25:46,300 --> 00:25:49,820 He don't sound too friendly when he says, Hi, Frankie. 411 00:25:50,460 --> 00:25:52,700 Tom says, What are you doing here? 412 00:25:53,460 --> 00:25:56,200 This guy says, I want to talk to you. 413 00:25:59,200 --> 00:26:01,040 Did you overhear the rest of the conversation? 414 00:26:01,520 --> 00:26:02,840 Only when they started shouting. 415 00:26:03,400 --> 00:26:04,400 What did they say? 416 00:26:06,400 --> 00:26:08,060 They called Frankie a louse. 417 00:26:08,960 --> 00:26:12,640 Then I heard the table go over and Frankie made for the door. This guy went 418 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 right after him. 419 00:26:41,259 --> 00:26:44,480 Yeah, I heard him call Frankie a louse, and he was right. 420 00:26:45,820 --> 00:26:49,040 Exactly how did he say it? Did he just say you're a louse or what? 421 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 Gee, I don't remember. 422 00:26:51,400 --> 00:26:53,720 Well, perhaps something about the bar would help you remember. 423 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Where were they sitting? 424 00:26:56,860 --> 00:26:58,760 Oh, the eggs. I remember now, the eggs. 425 00:26:59,660 --> 00:27:01,480 They were sitting upstage left of the eggs. 426 00:27:01,900 --> 00:27:03,100 That's a theatrical expression. 427 00:27:03,400 --> 00:27:04,840 I used to be in show business, you know. 428 00:27:05,360 --> 00:27:08,560 Well, I was wondering, since I was on a diet and stuff and in show business, 429 00:27:08,700 --> 00:27:09,780 whether I should have an egg. 430 00:27:10,190 --> 00:27:12,910 So I decided, well, it couldn't hurt me too much, so I had an egg. 431 00:27:13,830 --> 00:27:17,730 Well, it was kind of noisy outside, and I wasn't paying much attention until I 432 00:27:17,730 --> 00:27:21,090 heard this fellow say, why don't you do the right thing for once in your life, 433 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 you louse? 434 00:27:22,230 --> 00:27:25,170 Now, Bob gets mad and says, who are you calling a louse? 435 00:27:25,490 --> 00:27:26,690 The other fellow says, you. 436 00:27:27,030 --> 00:27:28,030 You always were. 437 00:27:28,690 --> 00:27:29,690 And then it started. 438 00:27:31,270 --> 00:27:34,430 Well, I got to the door just in time to see him pull a gun out of Frankie's 439 00:27:34,430 --> 00:27:37,630 hand. You mean that Bob pulled a gun on the other man? 440 00:27:38,080 --> 00:27:41,520 Well, I didn't exactly see him pull it out, but I saw the other guy pull it out 441 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 of Baum's hand. 442 00:27:42,820 --> 00:27:44,400 What hand did he hit Baum with? 443 00:27:45,800 --> 00:27:47,400 Well, the right hand. 444 00:27:48,700 --> 00:27:50,380 Yeah, I'm sure it was the right hand. 445 00:27:50,900 --> 00:27:52,340 Pow! His right hand. 446 00:27:53,320 --> 00:27:55,060 Did you see him pull the gun on Baum? 447 00:27:55,400 --> 00:27:56,900 Well, he had it in his hand, didn't he? 448 00:28:01,460 --> 00:28:03,620 Did you see him pull the gun out of his pocket? 449 00:28:06,060 --> 00:28:07,180 I guess I didn't. 450 00:28:07,680 --> 00:28:10,940 Look, are you sure that it was in his right hand? Oh, I'm sure. 451 00:28:11,520 --> 00:28:15,040 I'll never forget the sight of him standing there, looking at us with that 452 00:28:15,040 --> 00:28:16,040 in his hand. 453 00:28:18,120 --> 00:28:19,400 I'll never forget that. 454 00:28:24,580 --> 00:28:26,580 What do you want from me? Nobody's perfect. 455 00:28:26,900 --> 00:28:30,360 In your original statement, you said he pulled the gun on Bob, but you didn't 456 00:28:30,360 --> 00:28:31,360 actually see him do it. 457 00:28:31,900 --> 00:28:33,280 All right, I'm sorry. 458 00:28:34,180 --> 00:28:36,160 Maybe it was Frankie's gun. 459 00:28:36,620 --> 00:28:38,700 You also said he hit him with his left hand. 460 00:28:39,120 --> 00:28:42,160 The other witnesses say it was the right hand. You also said he was wearing a 461 00:28:42,160 --> 00:28:43,800 zip jacket, a tan zip jacket. 462 00:28:44,160 --> 00:28:46,640 Katie said it was a darker color. Gibbs said it was a sweater. 463 00:28:47,180 --> 00:28:48,520 What difference does that make? 464 00:28:48,760 --> 00:28:52,980 The difference it makes is that you're not very sure of what you did see or did 465 00:28:52,980 --> 00:28:53,980 not see. 466 00:28:54,580 --> 00:28:57,560 Now, wait a minute. You said you heard them shouting. 467 00:28:58,480 --> 00:29:03,460 Did you hear the man say to Baum, why don't you do the right thing for once in 468 00:29:03,460 --> 00:29:04,379 your life? 469 00:29:04,380 --> 00:29:05,380 Yeah, I think so. 470 00:29:06,090 --> 00:29:07,090 Something like that. 471 00:29:09,050 --> 00:29:11,770 Then he called him a louse. 472 00:29:12,130 --> 00:29:13,210 What did Baum say? 473 00:29:13,790 --> 00:29:20,530 You know, something like, you know, something like, what do you mean? Who 474 00:29:20,530 --> 00:29:22,910 you calling a louse? Something like that. 475 00:29:23,510 --> 00:29:26,090 Did the other man say you always were? 476 00:29:26,570 --> 00:29:27,570 I think he did. 477 00:29:28,530 --> 00:29:29,770 Yeah, he did. 478 00:29:30,130 --> 00:29:31,130 You sure? 479 00:29:31,730 --> 00:29:32,730 Yeah, I'm sure. 480 00:29:33,390 --> 00:29:34,390 You'll swear to that? 481 00:29:37,010 --> 00:29:38,050 Yeah. Thank you. 482 00:29:40,110 --> 00:29:41,110 Chief. 483 00:29:41,610 --> 00:29:42,610 Chief. 484 00:29:43,070 --> 00:29:44,250 Chief. Chief. 485 00:29:45,770 --> 00:29:50,370 Chief, maybe I was wrong about a few things, you know. You know, like the 486 00:29:50,370 --> 00:29:54,670 and the collar and maybe even who pulled the gun. 487 00:29:54,890 --> 00:29:57,210 But there's one thing I'm not wrong about, you know. 488 00:29:58,150 --> 00:29:59,150 What's that? 489 00:29:59,450 --> 00:30:00,450 His face. 490 00:30:02,710 --> 00:30:04,410 They're in total agreement on one thing. 491 00:30:04,760 --> 00:30:05,760 It was Ed. 492 00:30:05,780 --> 00:30:11,280 Chief, if Baum pulled the gun on Ed, I mean the suspect, that makes it 493 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 different. 494 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 It would have made it a lot different if the suspect hadn't run away. 495 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 What do we do now? 496 00:30:18,540 --> 00:30:21,960 I want you to take that picture and show it to all of Baum's friends. I should 497 00:30:21,960 --> 00:30:23,860 say at Quincy's. I don't think he has any friends. 498 00:30:24,420 --> 00:30:30,140 Find out if whoever it is and Baum knew each other well or were seen together or 499 00:30:30,140 --> 00:30:31,140 not at all. 500 00:30:31,620 --> 00:30:32,860 I'll get you some extra help. 501 00:30:34,890 --> 00:30:38,890 Seems terrible we should be investigating Ed. We're investigating 502 00:30:38,890 --> 00:30:39,890 looks like Ed. 503 00:30:40,230 --> 00:30:41,230 That's what I meant. 504 00:30:41,370 --> 00:30:43,090 I'll need that information as soon as possible. 505 00:30:48,010 --> 00:30:49,230 Ironside. Haynes. 506 00:30:50,530 --> 00:30:52,650 I understand you've been questioning my witnesses. 507 00:30:53,350 --> 00:30:54,329 That's right. 508 00:30:54,330 --> 00:30:55,510 You come up with anything new? 509 00:30:55,750 --> 00:30:57,090 Quite a few discrepancies. 510 00:30:57,470 --> 00:30:59,030 Well, I found out something myself. 511 00:30:59,590 --> 00:31:02,250 One of my sources told me that Sergeant Brown... 512 00:31:02,560 --> 00:31:05,200 Tried to put the arm on Frankie Baum a year or so ago. 513 00:31:05,520 --> 00:31:07,680 Over a gambling debt. Who told you that? 514 00:31:08,160 --> 00:31:09,420 A fellow named Sammy Torrio. 515 00:31:09,700 --> 00:31:13,420 I know Torrio. I wouldn't believe him if he told me July followed June. Any 516 00:31:13,420 --> 00:31:14,420 corroborating witnesses? 517 00:31:14,740 --> 00:31:15,740 Not that I know of. 518 00:31:15,760 --> 00:31:16,920 Then it's hearsay evidence. 519 00:31:17,420 --> 00:31:19,100 Look, I don't roll on these things, Chief. 520 00:31:19,300 --> 00:31:20,300 I'm not a judge. 521 00:31:20,460 --> 00:31:21,460 I'm a detective. 522 00:31:21,580 --> 00:31:26,060 A good detective evaluates the credibility of statements volunteered by 523 00:31:26,060 --> 00:31:27,060 -serving crumbs. 524 00:31:27,440 --> 00:31:28,540 And he checks it out. 525 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 He does indeed. 526 00:31:31,460 --> 00:31:32,439 That's right. 527 00:31:32,440 --> 00:31:35,140 I did go to see him a couple of years ago. 528 00:31:37,660 --> 00:31:42,120 He told me that you hadn't seen him since you arrested him five years ago. 529 00:31:48,840 --> 00:31:52,420 Well, I just didn't remember it at the time. It slipped my mind. 530 00:31:53,820 --> 00:31:55,240 What did you go to see him about? 531 00:31:56,540 --> 00:31:59,960 An old friend of mine got into a card game with Baum. Frankie cleaned him out. 532 00:32:01,320 --> 00:32:05,120 My friend's wife called me and told me that my friend had been playing with 533 00:32:05,120 --> 00:32:06,300 money that didn't belong to him. 534 00:32:06,580 --> 00:32:07,820 She asked if I could help. 535 00:32:08,800 --> 00:32:11,620 So you went to see Baum and you tried to pressure him into giving the money 536 00:32:11,620 --> 00:32:12,620 back, huh? 537 00:32:12,760 --> 00:32:16,300 I knew it was hopeless, but I couldn't turn her down. 538 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 I had to try. 539 00:32:18,880 --> 00:32:20,020 Baum told me to buzz off. 540 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 Did you threaten him? 541 00:32:21,740 --> 00:32:22,740 No. 542 00:32:23,760 --> 00:32:26,180 No, I just told him what I thought of him. 543 00:32:26,400 --> 00:32:27,500 He couldn't have cared less. 544 00:32:28,300 --> 00:32:30,620 Then you forgot all about it until I jogged your memory. 545 00:32:32,560 --> 00:32:34,260 Yeah, believe it or not, I did. 546 00:32:36,000 --> 00:32:40,360 I've talked to a thousand guys since then about a thousand different things, 547 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 I forgot this one. 548 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Sure. 549 00:32:44,980 --> 00:32:45,980 Sure you did. 550 00:32:47,140 --> 00:32:48,140 All right. 551 00:32:48,820 --> 00:32:49,820 That'll be all. 552 00:33:12,650 --> 00:33:13,650 Hi, Chief. 553 00:33:13,690 --> 00:33:17,090 Listen, the commissioner's given us this note commented about Sergeant Brown's 554 00:33:17,090 --> 00:33:18,790 arrest. Anything you'd like to add to it? 555 00:33:19,130 --> 00:33:20,129 Like what? 556 00:33:20,130 --> 00:33:22,030 Well, like how do you feel about it? 557 00:33:22,290 --> 00:33:23,970 I'm a policeman. How do you think I feel? 558 00:33:24,270 --> 00:33:25,650 Do you think he's guilty, Chief? 559 00:33:26,050 --> 00:33:27,410 What I think isn't important. 560 00:33:28,130 --> 00:33:31,650 You can assure your readers that the police are doing their usual impartial, 561 00:33:31,710 --> 00:33:33,990 unbiased, and thorough job of investigation. 562 00:33:34,610 --> 00:33:35,730 Any other suspects? 563 00:33:36,730 --> 00:33:38,890 If there were, they'd be in jail, too. 564 00:33:43,980 --> 00:33:45,800 Sounds as if you thought he might be guilty. 565 00:33:46,160 --> 00:33:46,739 Did I? 566 00:33:46,740 --> 00:33:49,100 Well, you didn't exactly go to bat for me. That's good. 567 00:33:49,740 --> 00:33:54,440 Look, Ed didn't do it. That means obviously somebody else did. I'd like 568 00:33:54,440 --> 00:33:55,700 person to feel complacent. 569 00:34:02,400 --> 00:34:03,560 Chief Ironside's office. 570 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 Coroner's office. 571 00:34:07,060 --> 00:34:08,500 Yeah, I've got it. 572 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 Thanks. 573 00:34:11,159 --> 00:34:14,060 Somebody just claimed the body of your sister in a place called Warm Springs, 574 00:34:14,239 --> 00:34:17,320 California, wherever that is. I've been through there, driving up to Oregon. 575 00:34:17,960 --> 00:34:21,980 It's a small town about 200 miles north of here. A lovely old inn and some very 576 00:34:21,980 --> 00:34:23,000 interesting antique shops. 577 00:34:23,620 --> 00:34:24,620 That's wonderful. 578 00:34:25,239 --> 00:34:29,679 We can dine, enjoy the view, buy some antiques, and just possibly find out 579 00:34:29,679 --> 00:34:31,219 something about the late Frankie Baum. 580 00:34:34,280 --> 00:34:37,739 Thank you, Lieutenant. 581 00:34:38,400 --> 00:34:40,139 I'll let you know if we come up with anything. 582 00:34:42,469 --> 00:34:47,110 Well, Haynes said that Baum had a permit to carry a gun. A .38 was registered to 583 00:34:47,110 --> 00:34:49,510 him, but it wasn't on his person or in his hotel room. 584 00:34:50,030 --> 00:34:51,909 Nor was it in Ed's apartment. 585 00:34:52,310 --> 00:34:55,449 At least that backs up the witness who said that Baum pulled a gun on Mr. X. 586 00:34:55,969 --> 00:34:59,890 The question is whether our Mr. X disposed of it or still has it in his 587 00:34:59,890 --> 00:35:02,430 possession. Do you think you're going to find him in Warm Springs? 588 00:35:03,510 --> 00:35:04,510 I don't know. 589 00:35:05,550 --> 00:35:07,550 There's a good possibility he's from there. 590 00:35:07,850 --> 00:35:08,850 Why do you say that? 591 00:35:09,160 --> 00:35:11,060 Well, two things the witnesses heard him say. 592 00:35:12,220 --> 00:35:16,720 One was, why don't you do the right thing for once in your life? The other 593 00:35:16,720 --> 00:35:18,460 something about, you always were. 594 00:35:19,460 --> 00:35:23,200 Which indicates that the man knew him rather well, and for a long period of 595 00:35:23,200 --> 00:35:25,660 time. Bob was a loner in San Francisco. 596 00:35:26,240 --> 00:35:30,020 Anybody that knew him well enough or long enough to talk to him like that 597 00:35:30,020 --> 00:35:31,420 well have been from his hometown. 598 00:35:32,160 --> 00:35:35,160 You have any idea what the guy meant when he told Bob to do the right thing? 599 00:35:35,340 --> 00:35:38,340 Unfortunately, that phrase can cover an awful lot of territory. 600 00:35:41,120 --> 00:35:42,940 I'm considerably older than he is. 601 00:35:43,480 --> 00:35:45,260 I'm an old maid, as you can see. 602 00:35:45,540 --> 00:35:47,560 No, no, no, no, no. Don't be kind. 603 00:35:49,100 --> 00:35:50,180 That's the way it is. 604 00:35:52,320 --> 00:35:55,540 I may not have been if I hadn't have devoted all those years to Frankie, but 605 00:35:55,540 --> 00:35:58,200 that's water over the bridge, as they say. 606 00:35:59,840 --> 00:36:01,580 I wish he'd turned out better, though. 607 00:36:02,110 --> 00:36:04,330 I would have thought it all been worthwhile. 608 00:36:06,610 --> 00:36:08,730 I gather he gave you some problems. 609 00:36:09,290 --> 00:36:11,230 I don't know what it was about that kid. 610 00:36:11,670 --> 00:36:15,850 He just simply couldn't stay out of trouble. Right up to the time he left 611 00:36:15,850 --> 00:36:17,870 for good. And that was over 15 years ago. 612 00:36:18,390 --> 00:36:19,990 But you've seen him since then. 613 00:36:21,870 --> 00:36:24,730 Yes, whenever he needed money, which was fairly often. 614 00:36:25,850 --> 00:36:27,530 When was the last time he came home? 615 00:36:28,090 --> 00:36:30,090 Oh, about three months ago. 616 00:36:31,090 --> 00:36:34,730 Yes. Yes, three months ago exactly. I was putting in the zinnias. 617 00:36:34,990 --> 00:36:37,270 I noticed them as we drove up. They're beautiful. 618 00:36:37,650 --> 00:36:38,650 Thank you. 619 00:36:39,930 --> 00:36:41,290 How long did Frankie stay? 620 00:36:42,130 --> 00:36:44,470 Oh, about a week. He got restless. 621 00:36:45,570 --> 00:36:47,870 Did he have any enemies in this town? 622 00:36:48,650 --> 00:36:51,990 Well, he wasn't very popular, but I can't think of anybody that would want 623 00:36:51,990 --> 00:36:52,990 kill him. 624 00:36:54,130 --> 00:36:55,890 Did he have any friends? 625 00:36:56,550 --> 00:36:59,390 Well, if he did, he didn't see them when he was home. 626 00:37:00,170 --> 00:37:01,910 He was out every night with the Willis girl. 627 00:37:02,850 --> 00:37:03,870 What's her first name? 628 00:37:04,970 --> 00:37:07,010 Julie. Julie Willis. 629 00:37:07,370 --> 00:37:09,190 Her family were real nice people. 630 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 Where do I find her? 631 00:37:12,610 --> 00:37:13,610 Miss Willis? 632 00:37:14,070 --> 00:37:15,070 Yes? 633 00:37:15,450 --> 00:37:16,670 I'm Chief Ironside. 634 00:37:17,490 --> 00:37:19,750 This is Officer Whitfield and Mr. Sanger. 635 00:37:20,370 --> 00:37:24,670 Norma Baum told us we might find you at home. Could we talk to you for a few 636 00:37:24,670 --> 00:37:25,670 minutes? 637 00:37:26,550 --> 00:37:28,670 Well, yes, I suppose so. 638 00:37:31,350 --> 00:37:32,350 Won't you come in? 639 00:37:35,570 --> 00:37:37,690 You know what we want to talk to you about? 640 00:37:39,370 --> 00:37:41,930 Oh, I can guess. I read the paper this morning. 641 00:37:43,350 --> 00:37:45,630 I have some coffee on. Would you care for some? 642 00:37:45,890 --> 00:37:47,210 Yeah, thank you. Please. 643 00:37:47,610 --> 00:37:48,610 Thank you, no. 644 00:37:49,270 --> 00:37:50,670 Please, make yourself comfortable. 645 00:38:26,220 --> 00:38:27,700 I'll take mine black, thank you. 646 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 Same for me. 647 00:38:34,540 --> 00:38:41,540 Miss Willard, I understand that you went out with Frankie Baum when he was 648 00:38:41,540 --> 00:38:42,540 here a few months ago. 649 00:38:43,020 --> 00:38:45,300 Yes. Did you know him very well? 650 00:38:46,800 --> 00:38:52,840 Well, if you mean had I known him a long time, yes, we both grew up here, but 651 00:38:52,840 --> 00:38:54,600 I'd never gone out with him before. 652 00:38:55,120 --> 00:38:57,770 In fact, I didn't even think he knew I was alive. 653 00:38:59,630 --> 00:39:03,150 Did he have any enemies in this town that you know of? 654 00:39:04,170 --> 00:39:06,210 You mean that might have killed him? 655 00:39:06,550 --> 00:39:07,550 Yes. 656 00:39:08,230 --> 00:39:11,990 But I thought the paper said you'd arrested somebody. 657 00:39:12,530 --> 00:39:13,930 On suspicion only. 658 00:39:14,390 --> 00:39:16,230 We're still investigating the case. 659 00:39:17,130 --> 00:39:18,130 Oh. 660 00:39:18,530 --> 00:39:19,530 Well, 661 00:39:20,110 --> 00:39:25,670 I really wouldn't know. I mean, hating a person that much to want to... kill 662 00:39:25,670 --> 00:39:26,670 them. 663 00:39:27,110 --> 00:39:29,510 We don't know that whoever did it wanted to kill him. 664 00:39:31,430 --> 00:39:32,550 Well, just the same. 665 00:39:33,030 --> 00:39:34,550 I can't think of anybody. 666 00:39:36,970 --> 00:39:38,650 You live here alone, Miss Willis? 667 00:39:39,550 --> 00:39:43,530 Well, yes, but only in this part of the house. After my parents died, my brother 668 00:39:43,530 --> 00:39:47,290 and I remodeled it so that we could rent out the other rooms. 669 00:39:47,710 --> 00:39:49,610 Every little bit helps. Is this your brother? 670 00:39:50,510 --> 00:39:51,870 Yes, Bobby Joe. 671 00:39:53,550 --> 00:39:54,770 Your brother live here, too? 672 00:39:55,840 --> 00:39:59,060 Um, no, he moved several years ago to Los Angeles. 673 00:39:59,320 --> 00:40:01,180 You think he might be able to help us? 674 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 I don't know. 675 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 He's away on his vacation now. 676 00:40:06,440 --> 00:40:10,900 Well, thank you for seeing us. I hope we haven't disturbed your lunch hour too 677 00:40:10,900 --> 00:40:12,460 much. Oh, not at all. 678 00:40:12,840 --> 00:40:14,040 Sorry I couldn't help you. 679 00:40:14,660 --> 00:40:15,660 Good coffee. 680 00:40:15,740 --> 00:40:19,800 Oh, thank you. I hope it wasn't too strong. I've forgotten what that I'm 681 00:40:26,440 --> 00:40:29,220 She's a very nervous girl. Also a very pregnant girl. 682 00:40:29,540 --> 00:40:33,100 She is pregnant, although I didn't think it showed yet. 683 00:40:33,760 --> 00:40:37,940 It was the vitamin compound Nadebeck that told me that. All I learned from 684 00:40:37,940 --> 00:40:39,480 other bottle of pills was your name. 685 00:40:39,780 --> 00:40:43,040 Is the father of the child going to marry her? He can't. He's dead. 686 00:40:44,280 --> 00:40:45,780 His name was Frankie Bomb. 687 00:40:50,400 --> 00:40:51,820 Well, thank you, Doctor. 688 00:40:52,540 --> 00:40:53,540 Oh. 689 00:40:55,400 --> 00:40:57,260 I have a boy as Bobby Joe Willis. 690 00:40:58,000 --> 00:40:59,620 One of the finest you'll ever meet. Why? 691 00:41:00,080 --> 00:41:02,240 Blonde, short, heavy set. Bobby Joe? 692 00:41:03,700 --> 00:41:05,760 No, he's a good six feet. 693 00:41:07,120 --> 00:41:10,800 Brown hair, brown eyes, medium frame. 694 00:41:11,300 --> 00:41:12,300 Why, yes. 695 00:41:12,840 --> 00:41:14,640 Thank you, Doctor. You've been a great help. 696 00:41:18,440 --> 00:41:19,800 I don't get it, Chief. 697 00:41:20,280 --> 00:41:23,320 If you know the girl lied about the picture and you know her brother's the 698 00:41:23,320 --> 00:41:25,920 you're looking for, why don't you just put out an APB on him? 699 00:41:26,160 --> 00:41:28,000 Because we're not dealing with a hardened criminal. 700 00:41:28,960 --> 00:41:31,500 Bobby Joe didn't go to San Francisco to kill Baum. 701 00:41:32,480 --> 00:41:35,320 He went there to try to persuade him to marry his sister. 702 00:41:35,700 --> 00:41:37,840 I can imagine how that suggestion went over. 703 00:41:38,340 --> 00:41:41,220 Well, we can assume he's carrying the gun he took from Frankie. 704 00:41:42,440 --> 00:41:44,660 I just don't want to scare him into using it. 705 00:41:45,600 --> 00:41:48,260 I don't want anybody else hurt because of Frankie Baum. 706 00:41:48,860 --> 00:41:49,860 What are you going to do? 707 00:41:50,840 --> 00:41:54,460 Work on the assumption that he's still in or around San Francisco. 708 00:41:55,580 --> 00:41:58,080 What makes you think he hasn't taken off? 709 00:41:59,080 --> 00:42:02,980 Apparently, he's a basically decent young fellow who knows that an innocent 710 00:42:02,980 --> 00:42:05,600 is being held for the crime he committed. 711 00:42:06,680 --> 00:42:10,480 In which case, it seems reasonable to assume that he'd hang around to keep up 712 00:42:10,480 --> 00:42:11,540 with any new developments. 713 00:42:11,960 --> 00:42:13,080 Well, so he's in town. 714 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 If you don't put on an APB, how do you find him? 715 00:42:15,540 --> 00:42:17,820 He's also apparently a devoted brother. 716 00:42:25,330 --> 00:42:26,590 Hello? Who's this? 717 00:42:27,010 --> 00:42:28,390 I'm a friend of Julie Willis. 718 00:42:28,690 --> 00:42:30,970 I'm looking after the house for her while she's in the hospital. 719 00:42:31,310 --> 00:42:33,450 Who's calling? What do you mean, while she's in the hospital? 720 00:42:33,870 --> 00:42:35,410 What hospital? What's the matter with her? 721 00:42:35,650 --> 00:42:36,790 While she was hit by a car. 722 00:43:30,799 --> 00:43:31,799 Julie? Julie? 723 00:43:36,300 --> 00:43:37,300 Julie? 724 00:43:38,200 --> 00:43:39,260 Don't worry about Julie. 725 00:43:40,420 --> 00:43:41,420 She's all right. 726 00:43:41,760 --> 00:43:43,920 I didn't want to trick you, but I had to talk to you. 727 00:43:44,420 --> 00:43:45,420 What about? 728 00:43:45,740 --> 00:43:47,480 That's Frankie Baum's gun, isn't it? 729 00:43:48,120 --> 00:43:49,120 What do you want? 730 00:43:49,300 --> 00:43:50,400 I'm a police officer. 731 00:43:52,100 --> 00:43:53,680 I want you to turn yourself in. 732 00:43:54,600 --> 00:43:55,660 You stay right there. 733 00:43:56,060 --> 00:43:58,720 I know all about Julie and Frankie Baum and the baby. 734 00:44:00,340 --> 00:44:03,020 I have a witness who saw Frankie pull that gun on you. 735 00:44:04,580 --> 00:44:08,880 If you give the gun to me now, you'll get out of this all right. I said don't 736 00:44:08,880 --> 00:44:09,880 move. 737 00:44:10,400 --> 00:44:12,660 If you go to that door, you won't get another chance. 738 00:44:13,220 --> 00:44:16,220 You'll be classified as armed and dangerous. 739 00:44:17,480 --> 00:44:18,480 They'll shoot first. 740 00:44:20,000 --> 00:44:21,100 I didn't mean to kill him. 741 00:44:22,380 --> 00:44:23,920 Even after he called Julie a tramp. 742 00:44:24,180 --> 00:44:25,900 Yes, I know that. So does the district attorney. 743 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 Listen, Bobby Joe. 744 00:44:32,200 --> 00:44:35,140 Don't let Frankie cause any more harm. Think about yourself. 745 00:44:37,160 --> 00:44:38,160 Think about Julie. 746 00:44:39,460 --> 00:44:40,460 She's going to need you. 747 00:45:01,550 --> 00:45:02,590 The worst part of it's over. 748 00:45:22,650 --> 00:45:23,790 What's keeping Ed? 749 00:45:24,190 --> 00:45:25,970 I said they'd release him right away. 750 00:45:26,310 --> 00:45:27,690 Well, maybe he's out celebrating. 751 00:45:28,230 --> 00:45:30,430 He is, after I bought that champagne. 752 00:45:30,860 --> 00:45:32,020 I'll kill him. It's your play. 753 00:45:34,580 --> 00:45:37,380 Look, I just picked up a nine. Why don't you put down another one? 754 00:45:37,700 --> 00:45:39,960 Who can concentrate at a time like this? 755 00:45:40,580 --> 00:45:41,580 I can. 756 00:45:41,800 --> 00:45:44,120 Gin. Well, lay down your hand. 757 00:45:48,400 --> 00:45:50,300 That's what I like to see. Face cards. 758 00:45:51,180 --> 00:45:52,180 Well, count them up. 759 00:45:55,240 --> 00:45:56,240 38. 760 00:45:57,120 --> 00:45:59,420 Plus 25 and two boxes. 761 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Should I throw my hat in first? 762 00:46:02,620 --> 00:46:03,820 Oh, no, come on in. 763 00:46:04,180 --> 00:46:06,540 I told everybody you were coming. We have an extra glass. 764 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 Thanks. 765 00:46:08,760 --> 00:46:13,620 I stopped by Mike's bar on the way over to pass the word about Ed, and they all 766 00:46:13,620 --> 00:46:15,080 feel badly about the mistake they made. 767 00:46:15,400 --> 00:46:17,220 That's known as human fallibility. 768 00:46:17,520 --> 00:46:20,180 At least they tried, and they did give it something to go on. 769 00:46:21,360 --> 00:46:22,360 Anybody home? 770 00:46:23,600 --> 00:46:24,600 Oh, hi, Ed. 771 00:46:24,720 --> 00:46:25,720 Hello, Ed. 772 00:46:25,880 --> 00:46:26,880 It's your deal. 773 00:46:36,330 --> 00:46:38,230 Oh, I get it. The silent treatment. 774 00:46:40,970 --> 00:46:41,968 Chef, hey. 775 00:46:41,970 --> 00:46:44,310 Hey, that's more like it. No hard feelings, eh? 776 00:46:44,710 --> 00:46:45,689 For what? 777 00:46:45,690 --> 00:46:46,690 Welcome back. 778 00:46:46,830 --> 00:46:48,070 Thank you very much. 779 00:46:48,490 --> 00:46:52,530 I trust you feel refreshed after your vacation and ready to go to work. 780 00:46:52,750 --> 00:46:54,810 What do you mean vacation? I was working every minute. 781 00:46:55,550 --> 00:46:57,970 I got an angle on that article I was trying to write. 782 00:46:58,270 --> 00:46:59,270 I'll bet. 783 00:46:59,970 --> 00:47:01,770 Ironside cop and inhuman being. 784 00:47:02,990 --> 00:47:05,590 The reason I couldn't do it before was that... 785 00:47:05,820 --> 00:47:07,580 I wasn't emotionally involved then. 786 00:47:08,140 --> 00:47:12,920 Well, jail is a very personal experience. It sure is. I felt every 787 00:47:12,920 --> 00:47:14,180 the book while I was in that cell. 788 00:47:15,040 --> 00:47:17,020 Apprehension, fear, gratitude. 789 00:47:18,060 --> 00:47:19,060 Impatience. 790 00:47:19,980 --> 00:47:20,980 Impatience? Yeah. 791 00:47:21,480 --> 00:47:22,660 What took you so long? 792 00:47:37,759 --> 00:47:41,620 Next this morning, Gary's short of cash and finally accepts that he's going to 793 00:47:41,620 --> 00:47:45,240 have to do the one thing that he said he never would, change history. 794 00:47:45,460 --> 00:47:46,460 Good night, sweetheart. 795 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 He's on the way. 796 00:48:14,510 --> 00:48:15,510 Thank you. 61478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.