Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,190 --> 00:00:58,850
It'll be in your favorite papers in the
morning. Let's clear.
2
00:00:59,550 --> 00:01:00,269
Let's go.
3
00:01:00,270 --> 00:01:01,270
Clear, folks.
4
00:01:01,730 --> 00:01:03,670
Hold it. Lieutenant Haynes, what's the
story?
5
00:01:03,930 --> 00:01:05,390
Frank Baum, local bookie.
6
00:01:05,830 --> 00:01:09,830
Somebody really worked him over. Who did
it? The guy I took off before I got
7
00:01:09,830 --> 00:01:10,830
here.
8
00:01:10,890 --> 00:01:11,890
Any witnesses?
9
00:01:12,290 --> 00:01:13,650
They're inside with Riley.
10
00:01:14,450 --> 00:01:15,650
Let's break it up. Break it up.
11
00:01:16,290 --> 00:01:19,810
Okay, citizens. The show's over. The
show's over.
12
00:01:20,030 --> 00:01:21,230
Give family A.
13
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Oh, it is, sir.
14
00:01:28,320 --> 00:01:29,320
You see who did it?
15
00:01:29,820 --> 00:01:31,780
Well, I seen it, but I don't know the
guy.
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,420
Would you recognize him if you saw him
again?
17
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
That's hard to say.
18
00:01:36,520 --> 00:01:37,980
Now, what's that supposed to mean, yes
or no?
19
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
You know how it is.
20
00:01:43,900 --> 00:01:45,500
How about the rest of you? Anybody know
him?
21
00:01:45,900 --> 00:01:49,460
No. No dice. Never saw him before in my
life. This guy... You don't want to get
22
00:01:49,460 --> 00:01:51,520
involved, huh? It's not that. Is that
it?
23
00:01:51,760 --> 00:01:54,320
We'll tell you if we know. No, no, it's
nothing like that. No, it's not. You
24
00:01:54,320 --> 00:01:55,640
know, they're all leveling with you.
25
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
You know, it's this guy, we've never
seen him before.
26
00:01:59,100 --> 00:02:03,040
He was just having a couple of beers
with Frankie, and they started arguing,
27
00:02:03,040 --> 00:02:05,200
Frankie tried to split, and this guy
goes after him.
28
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Okay. Go ahead.
29
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
What else? What else?
30
00:02:08,600 --> 00:02:09,720
Huh? What else?
31
00:02:10,620 --> 00:02:11,780
Well, you know, like they...
32
00:02:12,750 --> 00:02:15,710
They hit the street, and this guy pulls
out a piece, and he starts to go to work
33
00:02:15,710 --> 00:02:16,709
on Frankie.
34
00:02:16,710 --> 00:02:17,750
Frankie was a toad.
35
00:02:18,090 --> 00:02:18,909
First class.
36
00:02:18,910 --> 00:02:20,510
It's about time he got what was coming
to him.
37
00:02:22,710 --> 00:02:23,790
Did you see the man hit him?
38
00:02:24,530 --> 00:02:26,650
Yeah. It was beautiful.
39
00:02:28,390 --> 00:02:32,010
Did you identify him if you saw him
again? Sure. He was here for a couple of
40
00:02:32,010 --> 00:02:33,070
hours. Right?
41
00:02:33,490 --> 00:02:36,230
Yeah. What did he look like? Describe
him to me.
42
00:02:36,490 --> 00:02:37,850
Well, he was about 130 pounds.
43
00:02:38,650 --> 00:02:39,830
130 pounds?
44
00:02:40,360 --> 00:02:44,380
He was a slim, tall guy. He was 165,
170.
45
00:02:47,520 --> 00:02:53,080
Now, here, what about this mouth again?
Was that a firm mouth?
46
00:02:53,320 --> 00:02:55,220
It was firm like this. A little wider.
47
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
A little wider. Yeah.
48
00:02:57,260 --> 00:02:59,940
Okay. What about his hairline? High or
low?
49
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
A little bit lower.
50
00:03:01,400 --> 00:03:02,720
Kicked down a little bit more on his
forehead.
51
00:03:02,980 --> 00:03:05,160
What about his hair? Was it thin or was
it thick?
52
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Thin, more thin.
53
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
Yeah. Yeah.
54
00:03:08,520 --> 00:03:11,000
Not bushy, you know, not bushy. Now,
what about his eyes?
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,900
Well, you got his eyes too close
together.
56
00:03:13,120 --> 00:03:15,640
No, no, the eyes are just right. That's
good.
57
00:03:16,120 --> 00:03:17,160
Now, what about his ears?
58
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
The regular kind.
59
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Oh,
60
00:03:22,140 --> 00:03:25,080
now it's getting more like it. Now, what
about this? Is this all right?
61
00:03:25,400 --> 00:03:26,600
That's it, huh? Yeah.
62
00:03:27,020 --> 00:03:31,140
That's the guy.
63
00:03:31,380 --> 00:03:32,520
Yeah, I think so. That's the guy.
64
00:03:33,360 --> 00:03:36,900
That's him. Yep, that's him all right.
That looks real good.
65
00:03:37,920 --> 00:03:38,679
I guess so.
66
00:03:38,680 --> 00:03:40,420
Lieutenant, here's a composite picture.
67
00:03:44,700 --> 00:03:48,180
Sure this is it? Oh, is that the guy?
Yeah, that looks like him. That's him.
68
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
Sure?
69
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Well, definitely.
70
00:03:58,700 --> 00:04:02,300
Okay. Thank you. Thank you very much. I
like you very much.
71
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Good job.
72
00:05:15,760 --> 00:05:19,200
You sure you filed the report, Chief? Of
course I'm sure. That's the purpose of
73
00:05:19,200 --> 00:05:20,800
a filing cabinet, to file things.
74
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Good morning.
75
00:05:24,100 --> 00:05:27,320
Oh, well, that's what I like, a bright,
cheerful greeting.
76
00:05:27,720 --> 00:05:29,720
Give me that Turner report, would you
please, Eve?
77
00:05:29,940 --> 00:05:32,920
Sure. I checked under all the T's. It's
just not there.
78
00:05:33,400 --> 00:05:34,760
You filed it yourself, Chief.
79
00:05:35,100 --> 00:05:38,540
Failed to understand why I have to be
given a third degree over a simple
80
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
to locate a report.
81
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
Well, let's see.
82
00:05:41,390 --> 00:05:42,950
Turner. Oren Turner.
83
00:05:43,250 --> 00:05:46,230
E -U -R -N -E -R... Oh, for Oren.
84
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
Here we are.
85
00:05:48,150 --> 00:05:49,150
Thank you.
86
00:05:52,910 --> 00:05:53,910
Good morning.
87
00:05:56,790 --> 00:05:59,910
Evidently, we're looking at a man who
didn't have much luck fishing over the
88
00:05:59,910 --> 00:06:02,690
weekend. You're right. I didn't have any
luck at all.
89
00:06:02,970 --> 00:06:05,310
What about that favorite spot you're
always bragging about?
90
00:06:05,690 --> 00:06:07,030
I guess I lost it.
91
00:06:07,450 --> 00:06:10,810
Yeah, well, you shouldn't use the old
fishing tricks, so... What's that?
92
00:06:11,200 --> 00:06:14,320
So that you can find the right spark,
you just put a mark on that side of the
93
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
boat. Do you know how old that joke is?
94
00:06:16,880 --> 00:06:20,000
No. Would you like me to tell you how
old it is?
95
00:06:20,240 --> 00:06:22,900
Lieutenant Haynes called. He wants you
to come to his office right away.
96
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Did he say why?
97
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
No.
98
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
Frankie Baum.
99
00:06:32,860 --> 00:06:33,940
Yeah, I know who he is.
100
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Why?
101
00:06:36,080 --> 00:06:40,180
Well, he got worked over last night, and
he might check out.
102
00:06:43,440 --> 00:06:46,680
Oh? I was hoping that you could shed a
little light on why he did it.
103
00:06:47,880 --> 00:06:49,200
I haven't seen him for a long time.
104
00:06:51,320 --> 00:06:52,620
You busted him once, didn't you?
105
00:06:53,580 --> 00:06:54,960
Yeah, when I was a patrolman.
106
00:06:55,380 --> 00:06:56,660
He got off with a misdemeanor.
107
00:06:58,920 --> 00:07:01,020
You haven't seen him since, huh?
108
00:07:02,780 --> 00:07:03,780
Not that I can remember.
109
00:07:07,300 --> 00:07:08,300
Okay.
110
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Fine, thanks.
111
00:07:15,400 --> 00:07:16,920
Do me a favor, will you, while you're
here?
112
00:07:17,200 --> 00:07:21,480
We picked up a few suspects, and would
you mind filling in with a couple of the
113
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
detectives in our lineup?
114
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
Sure.
115
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Here, slip into this.
116
00:07:26,820 --> 00:07:27,820
Room 42.
117
00:07:54,350 --> 00:07:55,750
Take your time. Make sure.
118
00:07:56,090 --> 00:07:57,330
That's it. That's it.
119
00:07:57,570 --> 00:08:00,210
Right at the end.
120
00:08:02,030 --> 00:08:03,030
How about you?
121
00:08:03,410 --> 00:08:04,650
What do you say?
122
00:08:05,310 --> 00:08:06,350
You sure?
123
00:08:06,570 --> 00:08:07,570
Oh, yes.
124
00:08:14,730 --> 00:08:18,270
I told you he can weigh 160 pounds. He
weighs more. He's a strong, tall guy.
125
00:08:18,510 --> 00:08:20,190
I'll show you. Thank you all very much.
126
00:08:21,250 --> 00:08:23,410
165 pounds. Oh, come on. He weighs more
than that.
127
00:08:24,110 --> 00:08:27,230
I know men better than you do. What do
you think? He's not a heavy guy. He's a
128
00:08:27,230 --> 00:08:28,970
heavy guy. He's a tall and heavy guy.
129
00:08:40,150 --> 00:08:41,150
Get a make?
130
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
I don't think the same guy.
131
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Which one was it?
132
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
You?
133
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Me.
134
00:08:53,460 --> 00:08:55,760
This was made about an hour after Baum's
beating.
135
00:08:56,040 --> 00:08:57,300
In the witness's description.
136
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
You gotta be kidding.
137
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
Afraid not.
138
00:09:10,730 --> 00:09:14,170
You mean when you asked me to stand in
the lineup, it was for real? You really
139
00:09:14,170 --> 00:09:15,450
thought this was a sketch of me?
140
00:09:15,870 --> 00:09:17,150
I thought it looked like you.
141
00:09:17,930 --> 00:09:19,570
They made the positive identification.
142
00:09:21,430 --> 00:09:23,590
How good a look did they get at the guy
that hit Baum?
143
00:09:26,030 --> 00:09:27,030
They were there.
144
00:09:27,570 --> 00:09:29,410
No other witnesses but the ones out
there?
145
00:09:30,670 --> 00:09:31,670
One more.
146
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
Frankie?
147
00:09:35,050 --> 00:09:36,050
Frankie?
148
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Frankie, who did it?
149
00:09:44,860 --> 00:09:45,860
Who hit you?
150
00:09:50,720 --> 00:09:51,920
Is he in this room?
151
00:10:06,680 --> 00:10:10,780
A fair likeness, but only fair.
152
00:10:12,490 --> 00:10:17,090
Now, how do you explain the fact that Ed
was positively identified by five
153
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
eyewitnesses?
154
00:10:19,270 --> 00:10:20,270
Five barflies.
155
00:10:21,170 --> 00:10:24,970
Oh, now, Chief, just because Sergeant
Brown is a member of your staff...
156
00:10:24,970 --> 00:10:30,930
Would you care to finish that sentence?
157
00:10:32,910 --> 00:10:35,510
As long as I'm on this case, I'm going
to play it by the book.
158
00:10:41,390 --> 00:10:47,850
Now, the way it stands, Ed's been
identified by five witnesses and
159
00:10:47,850 --> 00:10:48,970
Frankie Baum.
160
00:10:49,370 --> 00:10:53,010
There was something that happened while
he was fishing at a lake 180 miles away.
161
00:10:55,710 --> 00:10:59,150
You've told him, of course, where you
spent the weekend.
162
00:10:59,730 --> 00:11:02,910
And you've contacted the men who were
there with him all weekend.
163
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Well?
164
00:11:09,800 --> 00:11:14,200
There wasn't anybody with me. I went by
myself this weekend.
165
00:11:18,040 --> 00:11:20,480
The men who usually go with you couldn't
make it?
166
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
I didn't ask them.
167
00:11:22,640 --> 00:11:28,320
I wanted to be alone this time. You
drove 180 miles to be alone?
168
00:11:28,820 --> 00:11:32,240
Lots of people go fishing alone. I don't
see anything unusual about it.
169
00:11:34,540 --> 00:11:37,300
Did you run into anybody you knew at the
lake?
170
00:11:38,800 --> 00:11:40,960
I didn't go out on the lake. I had
something else to do.
171
00:11:44,980 --> 00:11:46,420
I was trying to write something.
172
00:11:47,440 --> 00:11:51,800
I figured a weekend of peace and quiet
without any interruptions. I used it one
173
00:11:51,800 --> 00:11:53,160
weekend to study for exams.
174
00:11:53,400 --> 00:11:54,860
Real quiet place.
175
00:11:58,640 --> 00:12:02,520
This thing you were writing, did you
bring it back with you?
176
00:12:03,820 --> 00:12:06,100
It didn't work out. I couldn't seem to
be able to get it right.
177
00:12:06,910 --> 00:12:08,550
But you did do some writing.
178
00:12:10,470 --> 00:12:12,690
I don't have anything to show for it, if
that's what you mean.
179
00:12:13,630 --> 00:12:16,510
Before I left, I threw all the pages in
the stove and burned them.
180
00:12:17,510 --> 00:12:21,250
Well, we'll send a lab man up there.
They can bring out whatever writing was
181
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
the paper.
182
00:12:22,490 --> 00:12:23,490
Not anymore.
183
00:12:24,410 --> 00:12:26,430
I threw the ashes out before I left.
184
00:12:33,970 --> 00:12:36,010
Look, I know everything I say makes it
sound worse.
185
00:12:37,260 --> 00:12:38,580
But the thing is, it's the truth.
186
00:12:40,200 --> 00:12:45,020
I was at the cabin all weekend. I was
trying to write an article for Victory
187
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
Magazine.
188
00:12:46,420 --> 00:12:52,080
And I did not beat up Frankie Bong.
We're not challenging your word, Ed.
189
00:12:53,280 --> 00:12:57,120
Did you know he had a beef with Baum
when he was still a patrolman? Oh, I'm
190
00:12:57,120 --> 00:12:59,220
aware of Sergeant Baum's record.
191
00:13:01,210 --> 00:13:05,770
I'm also aware and familiar with Baum's
record of arrest, gambling, petty theft,
192
00:13:05,930 --> 00:13:07,710
assault with a deadly weapon, and so on.
193
00:13:09,190 --> 00:13:10,610
Oh, about that article.
194
00:13:11,090 --> 00:13:12,810
What was your contact with the magazine?
195
00:13:13,170 --> 00:13:14,170
Evans.
196
00:13:14,470 --> 00:13:17,850
Stanley Evans. He's one of the associate
editors. All right, so we call him and
197
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
he verifies the deal.
198
00:13:19,150 --> 00:13:22,590
That still doesn't put Brown in that
cabin last night.
199
00:13:22,850 --> 00:13:24,690
Now, I'm going to have to book him. Now,
wait a minute.
200
00:13:26,390 --> 00:13:28,150
What time did Baum get beat up?
201
00:13:28,540 --> 00:13:30,820
About a quarter to nine, give or take a
few minutes. Why?
202
00:13:32,040 --> 00:13:35,900
Well, I stopped for gas on the way back,
a little station just outside
203
00:13:35,900 --> 00:13:37,200
Springdale. What time?
204
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Around 9 .30.
205
00:13:40,100 --> 00:13:42,140
Springdale's what, about 70 miles?
206
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
Something like that.
207
00:13:44,000 --> 00:13:45,700
Are you able to substantiate that?
208
00:13:47,800 --> 00:13:49,060
Did you use a credit card?
209
00:13:49,820 --> 00:13:52,740
No, no, I paid cash, but I remember the
guy waited on me.
210
00:13:53,540 --> 00:13:55,520
Well, let's hope he returns the
compliment.
211
00:13:57,230 --> 00:14:01,210
All right, what about it, Jack? If we
can put him in Springdale at 9 .30, he
212
00:14:01,210 --> 00:14:03,130
couldn't have been in San Francisco at a
quarter of nine.
213
00:14:03,410 --> 00:14:05,930
I've still got five witnesses who say he
was.
214
00:14:06,950 --> 00:14:10,790
The credibility of the witnesses would
then be a question for the jury to
215
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
decide, wouldn't it?
216
00:14:12,050 --> 00:14:14,930
Meanwhile, would you care to accompany
us to Springdale?
217
00:14:16,350 --> 00:14:17,730
You taking over the case?
218
00:14:18,250 --> 00:14:19,310
Not at all.
219
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
Good luck.
220
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Ridiculous.
221
00:14:33,960 --> 00:14:35,400
Doesn't even look like him.
222
00:14:35,860 --> 00:14:37,100
Unfortunately, it does.
223
00:14:37,440 --> 00:14:39,880
He sure wasn't giving Ed any of the best
of it.
224
00:14:40,160 --> 00:14:41,540
Well, he's not supposed to.
225
00:14:41,920 --> 00:14:44,600
Well, his personality could stand a bit
of improvement.
226
00:14:45,360 --> 00:14:48,060
He's got a job to do, and he's doing it.
227
00:14:48,260 --> 00:14:49,660
He sounds as if he relished it.
228
00:14:50,300 --> 00:14:56,200
Eve, you know the tendency is to lean a
little heavier on a police officer if he
229
00:14:56,200 --> 00:14:59,040
gets into trouble. It's not Ed's fault
that he looks like somebody else.
230
00:15:05,640 --> 00:15:07,580
Just to satisfy my curiosity.
231
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
What was it you were attempting to write
about?
232
00:15:12,900 --> 00:15:14,540
One of the cases you worked on?
233
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Not exactly.
234
00:15:16,480 --> 00:15:17,680
Well, what exactly?
235
00:15:19,300 --> 00:15:20,300
It was about you.
236
00:15:23,940 --> 00:15:29,240
I met this associate editor, Evans, at a
party a couple of weeks ago. We got to
237
00:15:29,240 --> 00:15:32,060
talking and, well, he'd heard of you.
238
00:15:32,910 --> 00:15:37,030
When he found out that I'm on your
staff, he said they'd like me to write
239
00:15:37,030 --> 00:15:38,030
article on you.
240
00:15:38,210 --> 00:15:39,350
For or against?
241
00:15:41,010 --> 00:15:43,570
The title was to be Robert T.
242
00:15:44,070 --> 00:15:46,410
Ironside, Cop and Human Being.
243
00:15:50,610 --> 00:15:54,070
I told him I wasn't a professional
writer, but he said never mind, they'd
244
00:15:54,070 --> 00:15:58,310
over it. And they'd pay me $500 when I
turned it in, so I agreed to do it.
245
00:15:59,950 --> 00:16:01,610
I couldn't seem to get going on it.
246
00:16:02,060 --> 00:16:06,300
So I thought if I could get away by
myself and just barrel in where I could
247
00:16:06,300 --> 00:16:08,560
concentrate with no interruptions, I
could get it done.
248
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
It didn't work out.
249
00:16:10,700 --> 00:16:12,620
Which part did you have trouble with?
250
00:16:13,140 --> 00:16:14,900
The cop or the human being?
251
00:16:20,020 --> 00:16:21,220
Chief Ironside's office.
252
00:16:22,340 --> 00:16:23,340
It's for you.
253
00:16:23,560 --> 00:16:24,560
All right, Mark.
254
00:16:26,900 --> 00:16:28,660
Ironside. We just got word, Chief.
255
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
Let's go.
256
00:16:42,860 --> 00:16:44,540
Now, this just doesn't seem possible.
257
00:16:45,940 --> 00:16:50,260
Come back from a quiet weekend in the
country and find out you're the prime
258
00:16:50,260 --> 00:16:51,740
suspect for a murder rap.
259
00:16:52,040 --> 00:16:55,920
It isn't that bad. I think our time
could be better spent if you stopped
260
00:16:55,920 --> 00:17:00,600
sorry for yourself and if you stopped
talking like Rebecca of Sunnybrook Farm.
261
00:17:00,600 --> 00:17:01,840
was just trying to make him feel better.
262
00:17:02,280 --> 00:17:05,099
You'll feel better when there's
something to feel better about, which
263
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
not at the moment.
264
00:17:06,319 --> 00:17:07,380
Let's get back to work.
265
00:17:08,319 --> 00:17:10,260
Did you buy anything else at the gas
station?
266
00:17:10,780 --> 00:17:12,099
Cigarettes? Soft drink?
267
00:17:12,440 --> 00:17:16,540
No, I just sat there listening to the
radio and thinking I'd wasted the whole
268
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
weekend.
269
00:17:17,660 --> 00:17:18,859
I couldn't agree more.
270
00:17:20,900 --> 00:17:22,780
Ironside. Cop and human being.
271
00:17:35,570 --> 00:17:36,570
Excuse me.
272
00:17:40,990 --> 00:17:41,990
Hey, man.
273
00:17:42,290 --> 00:17:43,650
That's like real cool.
274
00:17:46,130 --> 00:17:47,130
We'd like to talk to you.
275
00:17:47,570 --> 00:17:50,290
You want me to fill it up while we talk?
We don't need the gas.
276
00:17:50,590 --> 00:17:51,489
You the one?
277
00:17:51,490 --> 00:17:53,750
Yeah. Am I the one what? What are you
guys talking about?
278
00:17:54,170 --> 00:17:55,530
We're from the San Francisco police.
279
00:17:56,230 --> 00:17:57,230
So?
280
00:17:57,310 --> 00:18:00,790
I was here last night around 9 .30
driving a black two -door hardtop.
281
00:18:01,070 --> 00:18:04,250
You remember waiting on me? Look, you
got any beef, you take it to the boss. I
282
00:18:04,250 --> 00:18:05,229
just work here.
283
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
There's no complaint.
284
00:18:06,270 --> 00:18:09,830
We'd just like you to tell us if you
remember seeing this man here last
285
00:18:14,850 --> 00:18:15,870
It's very important.
286
00:18:21,310 --> 00:18:24,410
Hey, man, this is too much.
287
00:18:24,770 --> 00:18:28,270
You need an alibi, huh? The fuzz needs
an alibi.
288
00:18:28,750 --> 00:18:31,630
Oh, man, that's a real grabber.
289
00:18:32,430 --> 00:18:35,910
I'd appreciate it if you could control
your amusement long enough to answer the
290
00:18:35,910 --> 00:18:36,910
question.
291
00:18:37,470 --> 00:18:39,750
You want to know if I say he was here
last night, right?
292
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
Not right.
293
00:18:42,370 --> 00:18:44,850
I asked if you remembered his being
here.
294
00:18:45,950 --> 00:18:49,290
I see. The truth, the whole truth, and
nothing but the truth.
295
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
Exactly.
296
00:18:54,210 --> 00:18:55,210
Hard to say.
297
00:18:55,770 --> 00:18:56,770
Maybe I do.
298
00:18:57,070 --> 00:18:59,490
Maybe I don't. What's that supposed to
mean?
299
00:19:00,720 --> 00:19:01,740
Bread, man, bread.
300
00:19:01,960 --> 00:19:04,380
Nothing like a little bread to jog the
memory, you know what I mean?
301
00:19:06,040 --> 00:19:07,700
I'll pretend that I don't.
302
00:19:08,360 --> 00:19:10,720
The gas came to about $3 .50.
303
00:19:10,920 --> 00:19:12,720
I told you never mind about checking the
oil.
304
00:19:13,880 --> 00:19:17,940
There was a camper sitting right over
there. We get lots of campers.
305
00:19:18,360 --> 00:19:20,320
Like to own one myself someday, you
know?
306
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
Be right back.
307
00:19:23,580 --> 00:19:25,720
One of them big, fancy campers.
308
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
I, uh...
309
00:19:28,480 --> 00:19:29,640
Think I'll get a roadmap.
310
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
Murphy's gas station.
311
00:19:31,900 --> 00:19:33,660
Yeah, sure, I can change it flat.
312
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
How far?
313
00:19:36,540 --> 00:19:38,080
I think you'll come around, Ed.
314
00:19:39,340 --> 00:19:40,800
Okay, be there in about 15 minutes.
315
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Later,
316
00:19:43,300 --> 00:19:44,380
I'm busy. Look, now, huh?
317
00:19:45,620 --> 00:19:48,580
Now, look, man, I don't dig that muscle
bit. Now, you listen to me and you
318
00:19:48,580 --> 00:19:51,060
listen good. Those cats out there are
friends of mine. You dig?
319
00:19:51,280 --> 00:19:54,920
Now, they might be cops, but I'm not,
which means my hands aren't tied.
320
00:19:55,180 --> 00:19:58,420
Now, if you want to find out what I mean
by that, You just keep on with this
321
00:19:58,420 --> 00:20:01,400
jive routine and I'll be back later to
show you. You dig?
322
00:20:03,320 --> 00:20:04,800
I'm just trying to have a few laughs.
323
00:20:05,000 --> 00:20:06,680
You know how it is. Yeah, yeah, yeah.
324
00:20:07,660 --> 00:20:09,460
All right, let's try it one more time.
325
00:20:09,760 --> 00:20:11,240
This time without the laughs.
326
00:20:18,100 --> 00:20:24,780
About last night.
327
00:20:25,600 --> 00:20:27,700
I'd been on duty all day, and I was
pretty beat.
328
00:20:28,100 --> 00:20:30,500
Everybody coming home from the country
and all that, you know.
329
00:20:30,860 --> 00:20:31,860
Go on.
330
00:20:32,240 --> 00:20:35,820
By the time he says he was here, all I
was thinking about was closing up.
331
00:20:36,100 --> 00:20:37,640
Do you remember him or don't you?
332
00:20:38,200 --> 00:20:39,540
That's what I'm trying to tell you.
333
00:20:40,260 --> 00:20:42,940
If he says he was here, I guess he was.
334
00:20:43,300 --> 00:20:44,820
But I sure don't remember him.
335
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Man, I was beat.
336
00:20:46,720 --> 00:20:47,720
Look, are you sure?
337
00:20:48,360 --> 00:20:49,820
Yeah. He's sure, Mark.
338
00:20:52,280 --> 00:20:53,980
Thank you for giving us your time.
339
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
Yeah.
340
00:20:55,679 --> 00:20:57,160
Well, I gotta go now.
341
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
Can I help you, sir?
342
00:21:01,220 --> 00:21:03,800
Did you, uh, get the map?
343
00:21:37,710 --> 00:21:38,910
I've got one thing in your favor,
anyway.
344
00:21:39,850 --> 00:21:42,150
I'd like to hear what it is. Five
witnesses.
345
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
I don't get it.
346
00:21:44,750 --> 00:21:48,050
Well, generally speaking, it's a rule of
thumb that the more witnesses there
347
00:21:48,050 --> 00:21:50,130
are, the more discrepancies in their
stories.
348
00:21:50,830 --> 00:21:52,930
You sure had to reach for that silver
lining.
349
00:21:53,330 --> 00:21:55,510
I'll get started on it as soon as we get
back.
350
00:21:58,290 --> 00:22:02,930
Chief, I don't know exactly how to say
this. If you're trying to form a little
351
00:22:02,930 --> 00:22:05,910
speech of gratitude for my efforts on
your behalf, don't.
352
00:22:06,760 --> 00:22:09,760
I'd follow exactly the same procedure
whether I thought you were innocent or
353
00:22:09,760 --> 00:22:11,900
guilty. But you do believe him.
354
00:22:12,180 --> 00:22:13,200
Of course I do.
355
00:22:14,420 --> 00:22:17,880
Anybody who would attempt to write an
article indicating that I'm a human
356
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
can't be all bad.
357
00:22:31,500 --> 00:22:33,700
I hope we haven't kept you waiting,
Commissioner.
358
00:22:33,920 --> 00:22:35,760
I kept out of it as long as I could,
Bob.
359
00:22:36,200 --> 00:22:38,060
Of course you've got the word about
bombs dying.
360
00:22:38,600 --> 00:22:40,580
Yes. Any luck at the gas station?
361
00:22:40,920 --> 00:22:42,520
It was the end of a long, busy day.
362
00:22:42,760 --> 00:22:45,220
The attendant wouldn't have recognized
the feel of rent.
363
00:22:48,700 --> 00:22:49,700
I'll take your gun.
364
00:22:49,960 --> 00:22:53,560
Did you have to come all the way over
here for this little ceremony? I know
365
00:22:53,560 --> 00:22:55,020
have every right to remain silent.
366
00:22:55,500 --> 00:22:59,280
I give up the right to remain silent.
Anything I say can and will be held
367
00:22:59,280 --> 00:23:00,480
against me in a court of law.
368
00:23:03,139 --> 00:23:07,080
I know about the department. I know
about my staff. I know that you know.
369
00:23:08,400 --> 00:23:09,620
I just wanted to say it.
370
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
I'm sorry, Bob.
371
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
Pain?
372
00:23:16,280 --> 00:23:17,280
Bad.
373
00:23:20,080 --> 00:23:21,240
I'll keep it for you, Ed.
374
00:23:50,629 --> 00:23:51,629
You all right?
375
00:23:52,790 --> 00:23:53,790
That's right.
376
00:23:54,130 --> 00:23:56,770
On your iron side, you came here to talk
about Frankie.
377
00:23:57,410 --> 00:24:00,110
I got a mouthful of food. I'll wait till
you swallow them.
378
00:24:06,000 --> 00:24:07,040
Talk here or downtown?
379
00:24:10,680 --> 00:24:13,080
I told the lieutenant everything that
happened.
380
00:24:13,320 --> 00:24:14,600
Now you're going to tell me.
381
00:24:15,880 --> 00:24:20,120
I want to know exactly what transpired
from the time the suspect entered the
382
00:24:20,120 --> 00:24:21,200
until the beating took place.
383
00:24:21,440 --> 00:24:24,040
What do you mean suspect? The guy I seen
in that lineup did it.
384
00:24:24,240 --> 00:24:25,240
Period.
385
00:24:26,160 --> 00:24:27,300
About last night.
386
00:24:31,020 --> 00:24:33,900
Well, there were only three of us here
when he first came in.
387
00:24:37,139 --> 00:24:38,820
Katie, Fred, and me.
388
00:24:44,180 --> 00:24:48,640
He looks like he needs to get one under
his belt quick, so I go up to him and I
389
00:24:48,640 --> 00:24:50,540
ask him, what do you have?
390
00:24:51,720 --> 00:24:54,820
Instead of telling me, he asked, is
Frankie Baum around?
391
00:24:55,960 --> 00:24:58,260
I said, do you see him?
392
00:24:59,300 --> 00:25:00,700
That stops him for a minute.
393
00:25:01,360 --> 00:25:03,740
Then he says, think he'll be here today?
394
00:25:05,740 --> 00:25:06,800
Who wants to know?
395
00:25:08,540 --> 00:25:10,000
A friend, he says.
396
00:25:11,160 --> 00:25:15,280
I tell him, he usually stops in around
here at this time of day.
397
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
Sometimes later, sometimes earlier.
398
00:25:18,440 --> 00:25:20,500
He says, I'll wait.
399
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
What did he drink?
400
00:25:22,500 --> 00:25:23,900
Just most a couple of beers.
401
00:25:24,600 --> 00:25:26,800
Didn't say much, just sat there waiting
for Frankie.
402
00:25:30,840 --> 00:25:32,620
Frankie didn't recognize him at first.
403
00:25:34,139 --> 00:25:35,139
Why, do you suppose?
404
00:25:35,940 --> 00:25:37,760
Maybe because of the shades he was
wearing.
405
00:25:38,160 --> 00:25:40,120
Was he wearing them when he came in?
406
00:25:40,340 --> 00:25:41,340
I think so.
407
00:25:41,460 --> 00:25:42,700
You didn't say that before.
408
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
I forgot.
409
00:25:44,620 --> 00:25:45,620
Go on.
410
00:25:46,300 --> 00:25:49,820
He don't sound too friendly when he
says, Hi, Frankie.
411
00:25:50,460 --> 00:25:52,700
Tom says, What are you doing here?
412
00:25:53,460 --> 00:25:56,200
This guy says, I want to talk to you.
413
00:25:59,200 --> 00:26:01,040
Did you overhear the rest of the
conversation?
414
00:26:01,520 --> 00:26:02,840
Only when they started shouting.
415
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
What did they say?
416
00:26:06,400 --> 00:26:08,060
They called Frankie a louse.
417
00:26:08,960 --> 00:26:12,640
Then I heard the table go over and
Frankie made for the door. This guy went
418
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
right after him.
419
00:26:41,259 --> 00:26:44,480
Yeah, I heard him call Frankie a louse,
and he was right.
420
00:26:45,820 --> 00:26:49,040
Exactly how did he say it? Did he just
say you're a louse or what?
421
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
Gee, I don't remember.
422
00:26:51,400 --> 00:26:53,720
Well, perhaps something about the bar
would help you remember.
423
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
Where were they sitting?
424
00:26:56,860 --> 00:26:58,760
Oh, the eggs. I remember now, the eggs.
425
00:26:59,660 --> 00:27:01,480
They were sitting upstage left of the
eggs.
426
00:27:01,900 --> 00:27:03,100
That's a theatrical expression.
427
00:27:03,400 --> 00:27:04,840
I used to be in show business, you know.
428
00:27:05,360 --> 00:27:08,560
Well, I was wondering, since I was on a
diet and stuff and in show business,
429
00:27:08,700 --> 00:27:09,780
whether I should have an egg.
430
00:27:10,190 --> 00:27:12,910
So I decided, well, it couldn't hurt me
too much, so I had an egg.
431
00:27:13,830 --> 00:27:17,730
Well, it was kind of noisy outside, and
I wasn't paying much attention until I
432
00:27:17,730 --> 00:27:21,090
heard this fellow say, why don't you do
the right thing for once in your life,
433
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
you louse?
434
00:27:22,230 --> 00:27:25,170
Now, Bob gets mad and says, who are you
calling a louse?
435
00:27:25,490 --> 00:27:26,690
The other fellow says, you.
436
00:27:27,030 --> 00:27:28,030
You always were.
437
00:27:28,690 --> 00:27:29,690
And then it started.
438
00:27:31,270 --> 00:27:34,430
Well, I got to the door just in time to
see him pull a gun out of Frankie's
439
00:27:34,430 --> 00:27:37,630
hand. You mean that Bob pulled a gun on
the other man?
440
00:27:38,080 --> 00:27:41,520
Well, I didn't exactly see him pull it
out, but I saw the other guy pull it out
441
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
of Baum's hand.
442
00:27:42,820 --> 00:27:44,400
What hand did he hit Baum with?
443
00:27:45,800 --> 00:27:47,400
Well, the right hand.
444
00:27:48,700 --> 00:27:50,380
Yeah, I'm sure it was the right hand.
445
00:27:50,900 --> 00:27:52,340
Pow! His right hand.
446
00:27:53,320 --> 00:27:55,060
Did you see him pull the gun on Baum?
447
00:27:55,400 --> 00:27:56,900
Well, he had it in his hand, didn't he?
448
00:28:01,460 --> 00:28:03,620
Did you see him pull the gun out of his
pocket?
449
00:28:06,060 --> 00:28:07,180
I guess I didn't.
450
00:28:07,680 --> 00:28:10,940
Look, are you sure that it was in his
right hand? Oh, I'm sure.
451
00:28:11,520 --> 00:28:15,040
I'll never forget the sight of him
standing there, looking at us with that
452
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
in his hand.
453
00:28:18,120 --> 00:28:19,400
I'll never forget that.
454
00:28:24,580 --> 00:28:26,580
What do you want from me? Nobody's
perfect.
455
00:28:26,900 --> 00:28:30,360
In your original statement, you said he
pulled the gun on Bob, but you didn't
456
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
actually see him do it.
457
00:28:31,900 --> 00:28:33,280
All right, I'm sorry.
458
00:28:34,180 --> 00:28:36,160
Maybe it was Frankie's gun.
459
00:28:36,620 --> 00:28:38,700
You also said he hit him with his left
hand.
460
00:28:39,120 --> 00:28:42,160
The other witnesses say it was the right
hand. You also said he was wearing a
461
00:28:42,160 --> 00:28:43,800
zip jacket, a tan zip jacket.
462
00:28:44,160 --> 00:28:46,640
Katie said it was a darker color. Gibbs
said it was a sweater.
463
00:28:47,180 --> 00:28:48,520
What difference does that make?
464
00:28:48,760 --> 00:28:52,980
The difference it makes is that you're
not very sure of what you did see or did
465
00:28:52,980 --> 00:28:53,980
not see.
466
00:28:54,580 --> 00:28:57,560
Now, wait a minute. You said you heard
them shouting.
467
00:28:58,480 --> 00:29:03,460
Did you hear the man say to Baum, why
don't you do the right thing for once in
468
00:29:03,460 --> 00:29:04,379
your life?
469
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Yeah, I think so.
470
00:29:06,090 --> 00:29:07,090
Something like that.
471
00:29:09,050 --> 00:29:11,770
Then he called him a louse.
472
00:29:12,130 --> 00:29:13,210
What did Baum say?
473
00:29:13,790 --> 00:29:20,530
You know, something like, you know,
something like, what do you mean? Who
474
00:29:20,530 --> 00:29:22,910
you calling a louse? Something like
that.
475
00:29:23,510 --> 00:29:26,090
Did the other man say you always were?
476
00:29:26,570 --> 00:29:27,570
I think he did.
477
00:29:28,530 --> 00:29:29,770
Yeah, he did.
478
00:29:30,130 --> 00:29:31,130
You sure?
479
00:29:31,730 --> 00:29:32,730
Yeah, I'm sure.
480
00:29:33,390 --> 00:29:34,390
You'll swear to that?
481
00:29:37,010 --> 00:29:38,050
Yeah. Thank you.
482
00:29:40,110 --> 00:29:41,110
Chief.
483
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
Chief.
484
00:29:43,070 --> 00:29:44,250
Chief. Chief.
485
00:29:45,770 --> 00:29:50,370
Chief, maybe I was wrong about a few
things, you know. You know, like the
486
00:29:50,370 --> 00:29:54,670
and the collar and maybe even who pulled
the gun.
487
00:29:54,890 --> 00:29:57,210
But there's one thing I'm not wrong
about, you know.
488
00:29:58,150 --> 00:29:59,150
What's that?
489
00:29:59,450 --> 00:30:00,450
His face.
490
00:30:02,710 --> 00:30:04,410
They're in total agreement on one thing.
491
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
It was Ed.
492
00:30:05,780 --> 00:30:11,280
Chief, if Baum pulled the gun on Ed, I
mean the suspect, that makes it
493
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
different.
494
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
It would have made it a lot different if
the suspect hadn't run away.
495
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
What do we do now?
496
00:30:18,540 --> 00:30:21,960
I want you to take that picture and show
it to all of Baum's friends. I should
497
00:30:21,960 --> 00:30:23,860
say at Quincy's. I don't think he has
any friends.
498
00:30:24,420 --> 00:30:30,140
Find out if whoever it is and Baum knew
each other well or were seen together or
499
00:30:30,140 --> 00:30:31,140
not at all.
500
00:30:31,620 --> 00:30:32,860
I'll get you some extra help.
501
00:30:34,890 --> 00:30:38,890
Seems terrible we should be
investigating Ed. We're investigating
502
00:30:38,890 --> 00:30:39,890
looks like Ed.
503
00:30:40,230 --> 00:30:41,230
That's what I meant.
504
00:30:41,370 --> 00:30:43,090
I'll need that information as soon as
possible.
505
00:30:48,010 --> 00:30:49,230
Ironside. Haynes.
506
00:30:50,530 --> 00:30:52,650
I understand you've been questioning my
witnesses.
507
00:30:53,350 --> 00:30:54,329
That's right.
508
00:30:54,330 --> 00:30:55,510
You come up with anything new?
509
00:30:55,750 --> 00:30:57,090
Quite a few discrepancies.
510
00:30:57,470 --> 00:30:59,030
Well, I found out something myself.
511
00:30:59,590 --> 00:31:02,250
One of my sources told me that Sergeant
Brown...
512
00:31:02,560 --> 00:31:05,200
Tried to put the arm on Frankie Baum a
year or so ago.
513
00:31:05,520 --> 00:31:07,680
Over a gambling debt. Who told you that?
514
00:31:08,160 --> 00:31:09,420
A fellow named Sammy Torrio.
515
00:31:09,700 --> 00:31:13,420
I know Torrio. I wouldn't believe him if
he told me July followed June. Any
516
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
corroborating witnesses?
517
00:31:14,740 --> 00:31:15,740
Not that I know of.
518
00:31:15,760 --> 00:31:16,920
Then it's hearsay evidence.
519
00:31:17,420 --> 00:31:19,100
Look, I don't roll on these things,
Chief.
520
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
I'm not a judge.
521
00:31:20,460 --> 00:31:21,460
I'm a detective.
522
00:31:21,580 --> 00:31:26,060
A good detective evaluates the
credibility of statements volunteered by
523
00:31:26,060 --> 00:31:27,060
-serving crumbs.
524
00:31:27,440 --> 00:31:28,540
And he checks it out.
525
00:31:29,760 --> 00:31:30,760
He does indeed.
526
00:31:31,460 --> 00:31:32,439
That's right.
527
00:31:32,440 --> 00:31:35,140
I did go to see him a couple of years
ago.
528
00:31:37,660 --> 00:31:42,120
He told me that you hadn't seen him
since you arrested him five years ago.
529
00:31:48,840 --> 00:31:52,420
Well, I just didn't remember it at the
time. It slipped my mind.
530
00:31:53,820 --> 00:31:55,240
What did you go to see him about?
531
00:31:56,540 --> 00:31:59,960
An old friend of mine got into a card
game with Baum. Frankie cleaned him out.
532
00:32:01,320 --> 00:32:05,120
My friend's wife called me and told me
that my friend had been playing with
533
00:32:05,120 --> 00:32:06,300
money that didn't belong to him.
534
00:32:06,580 --> 00:32:07,820
She asked if I could help.
535
00:32:08,800 --> 00:32:11,620
So you went to see Baum and you tried to
pressure him into giving the money
536
00:32:11,620 --> 00:32:12,620
back, huh?
537
00:32:12,760 --> 00:32:16,300
I knew it was hopeless, but I couldn't
turn her down.
538
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
I had to try.
539
00:32:18,880 --> 00:32:20,020
Baum told me to buzz off.
540
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
Did you threaten him?
541
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
No.
542
00:32:23,760 --> 00:32:26,180
No, I just told him what I thought of
him.
543
00:32:26,400 --> 00:32:27,500
He couldn't have cared less.
544
00:32:28,300 --> 00:32:30,620
Then you forgot all about it until I
jogged your memory.
545
00:32:32,560 --> 00:32:34,260
Yeah, believe it or not, I did.
546
00:32:36,000 --> 00:32:40,360
I've talked to a thousand guys since
then about a thousand different things,
547
00:32:40,360 --> 00:32:41,600
I forgot this one.
548
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Sure.
549
00:32:44,980 --> 00:32:45,980
Sure you did.
550
00:32:47,140 --> 00:32:48,140
All right.
551
00:32:48,820 --> 00:32:49,820
That'll be all.
552
00:33:12,650 --> 00:33:13,650
Hi, Chief.
553
00:33:13,690 --> 00:33:17,090
Listen, the commissioner's given us this
note commented about Sergeant Brown's
554
00:33:17,090 --> 00:33:18,790
arrest. Anything you'd like to add to
it?
555
00:33:19,130 --> 00:33:20,129
Like what?
556
00:33:20,130 --> 00:33:22,030
Well, like how do you feel about it?
557
00:33:22,290 --> 00:33:23,970
I'm a policeman. How do you think I
feel?
558
00:33:24,270 --> 00:33:25,650
Do you think he's guilty, Chief?
559
00:33:26,050 --> 00:33:27,410
What I think isn't important.
560
00:33:28,130 --> 00:33:31,650
You can assure your readers that the
police are doing their usual impartial,
561
00:33:31,710 --> 00:33:33,990
unbiased, and thorough job of
investigation.
562
00:33:34,610 --> 00:33:35,730
Any other suspects?
563
00:33:36,730 --> 00:33:38,890
If there were, they'd be in jail, too.
564
00:33:43,980 --> 00:33:45,800
Sounds as if you thought he might be
guilty.
565
00:33:46,160 --> 00:33:46,739
Did I?
566
00:33:46,740 --> 00:33:49,100
Well, you didn't exactly go to bat for
me. That's good.
567
00:33:49,740 --> 00:33:54,440
Look, Ed didn't do it. That means
obviously somebody else did. I'd like
568
00:33:54,440 --> 00:33:55,700
person to feel complacent.
569
00:34:02,400 --> 00:34:03,560
Chief Ironside's office.
570
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
Coroner's office.
571
00:34:07,060 --> 00:34:08,500
Yeah, I've got it.
572
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
Thanks.
573
00:34:11,159 --> 00:34:14,060
Somebody just claimed the body of your
sister in a place called Warm Springs,
574
00:34:14,239 --> 00:34:17,320
California, wherever that is. I've been
through there, driving up to Oregon.
575
00:34:17,960 --> 00:34:21,980
It's a small town about 200 miles north
of here. A lovely old inn and some very
576
00:34:21,980 --> 00:34:23,000
interesting antique shops.
577
00:34:23,620 --> 00:34:24,620
That's wonderful.
578
00:34:25,239 --> 00:34:29,679
We can dine, enjoy the view, buy some
antiques, and just possibly find out
579
00:34:29,679 --> 00:34:31,219
something about the late Frankie Baum.
580
00:34:34,280 --> 00:34:37,739
Thank you, Lieutenant.
581
00:34:38,400 --> 00:34:40,139
I'll let you know if we come up with
anything.
582
00:34:42,469 --> 00:34:47,110
Well, Haynes said that Baum had a permit
to carry a gun. A .38 was registered to
583
00:34:47,110 --> 00:34:49,510
him, but it wasn't on his person or in
his hotel room.
584
00:34:50,030 --> 00:34:51,909
Nor was it in Ed's apartment.
585
00:34:52,310 --> 00:34:55,449
At least that backs up the witness who
said that Baum pulled a gun on Mr. X.
586
00:34:55,969 --> 00:34:59,890
The question is whether our Mr. X
disposed of it or still has it in his
587
00:34:59,890 --> 00:35:02,430
possession. Do you think you're going to
find him in Warm Springs?
588
00:35:03,510 --> 00:35:04,510
I don't know.
589
00:35:05,550 --> 00:35:07,550
There's a good possibility he's from
there.
590
00:35:07,850 --> 00:35:08,850
Why do you say that?
591
00:35:09,160 --> 00:35:11,060
Well, two things the witnesses heard him
say.
592
00:35:12,220 --> 00:35:16,720
One was, why don't you do the right
thing for once in your life? The other
593
00:35:16,720 --> 00:35:18,460
something about, you always were.
594
00:35:19,460 --> 00:35:23,200
Which indicates that the man knew him
rather well, and for a long period of
595
00:35:23,200 --> 00:35:25,660
time. Bob was a loner in San Francisco.
596
00:35:26,240 --> 00:35:30,020
Anybody that knew him well enough or
long enough to talk to him like that
597
00:35:30,020 --> 00:35:31,420
well have been from his hometown.
598
00:35:32,160 --> 00:35:35,160
You have any idea what the guy meant
when he told Bob to do the right thing?
599
00:35:35,340 --> 00:35:38,340
Unfortunately, that phrase can cover an
awful lot of territory.
600
00:35:41,120 --> 00:35:42,940
I'm considerably older than he is.
601
00:35:43,480 --> 00:35:45,260
I'm an old maid, as you can see.
602
00:35:45,540 --> 00:35:47,560
No, no, no, no, no. Don't be kind.
603
00:35:49,100 --> 00:35:50,180
That's the way it is.
604
00:35:52,320 --> 00:35:55,540
I may not have been if I hadn't have
devoted all those years to Frankie, but
605
00:35:55,540 --> 00:35:58,200
that's water over the bridge, as they
say.
606
00:35:59,840 --> 00:36:01,580
I wish he'd turned out better, though.
607
00:36:02,110 --> 00:36:04,330
I would have thought it all been
worthwhile.
608
00:36:06,610 --> 00:36:08,730
I gather he gave you some problems.
609
00:36:09,290 --> 00:36:11,230
I don't know what it was about that kid.
610
00:36:11,670 --> 00:36:15,850
He just simply couldn't stay out of
trouble. Right up to the time he left
611
00:36:15,850 --> 00:36:17,870
for good. And that was over 15 years
ago.
612
00:36:18,390 --> 00:36:19,990
But you've seen him since then.
613
00:36:21,870 --> 00:36:24,730
Yes, whenever he needed money, which was
fairly often.
614
00:36:25,850 --> 00:36:27,530
When was the last time he came home?
615
00:36:28,090 --> 00:36:30,090
Oh, about three months ago.
616
00:36:31,090 --> 00:36:34,730
Yes. Yes, three months ago exactly. I
was putting in the zinnias.
617
00:36:34,990 --> 00:36:37,270
I noticed them as we drove up. They're
beautiful.
618
00:36:37,650 --> 00:36:38,650
Thank you.
619
00:36:39,930 --> 00:36:41,290
How long did Frankie stay?
620
00:36:42,130 --> 00:36:44,470
Oh, about a week. He got restless.
621
00:36:45,570 --> 00:36:47,870
Did he have any enemies in this town?
622
00:36:48,650 --> 00:36:51,990
Well, he wasn't very popular, but I
can't think of anybody that would want
623
00:36:51,990 --> 00:36:52,990
kill him.
624
00:36:54,130 --> 00:36:55,890
Did he have any friends?
625
00:36:56,550 --> 00:36:59,390
Well, if he did, he didn't see them when
he was home.
626
00:37:00,170 --> 00:37:01,910
He was out every night with the Willis
girl.
627
00:37:02,850 --> 00:37:03,870
What's her first name?
628
00:37:04,970 --> 00:37:07,010
Julie. Julie Willis.
629
00:37:07,370 --> 00:37:09,190
Her family were real nice people.
630
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
Where do I find her?
631
00:37:12,610 --> 00:37:13,610
Miss Willis?
632
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
Yes?
633
00:37:15,450 --> 00:37:16,670
I'm Chief Ironside.
634
00:37:17,490 --> 00:37:19,750
This is Officer Whitfield and Mr.
Sanger.
635
00:37:20,370 --> 00:37:24,670
Norma Baum told us we might find you at
home. Could we talk to you for a few
636
00:37:24,670 --> 00:37:25,670
minutes?
637
00:37:26,550 --> 00:37:28,670
Well, yes, I suppose so.
638
00:37:31,350 --> 00:37:32,350
Won't you come in?
639
00:37:35,570 --> 00:37:37,690
You know what we want to talk to you
about?
640
00:37:39,370 --> 00:37:41,930
Oh, I can guess. I read the paper this
morning.
641
00:37:43,350 --> 00:37:45,630
I have some coffee on. Would you care
for some?
642
00:37:45,890 --> 00:37:47,210
Yeah, thank you. Please.
643
00:37:47,610 --> 00:37:48,610
Thank you, no.
644
00:37:49,270 --> 00:37:50,670
Please, make yourself comfortable.
645
00:38:26,220 --> 00:38:27,700
I'll take mine black, thank you.
646
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Same for me.
647
00:38:34,540 --> 00:38:41,540
Miss Willard, I understand that you went
out with Frankie Baum when he was
648
00:38:41,540 --> 00:38:42,540
here a few months ago.
649
00:38:43,020 --> 00:38:45,300
Yes. Did you know him very well?
650
00:38:46,800 --> 00:38:52,840
Well, if you mean had I known him a long
time, yes, we both grew up here, but
651
00:38:52,840 --> 00:38:54,600
I'd never gone out with him before.
652
00:38:55,120 --> 00:38:57,770
In fact, I didn't even think he knew I
was alive.
653
00:38:59,630 --> 00:39:03,150
Did he have any enemies in this town
that you know of?
654
00:39:04,170 --> 00:39:06,210
You mean that might have killed him?
655
00:39:06,550 --> 00:39:07,550
Yes.
656
00:39:08,230 --> 00:39:11,990
But I thought the paper said you'd
arrested somebody.
657
00:39:12,530 --> 00:39:13,930
On suspicion only.
658
00:39:14,390 --> 00:39:16,230
We're still investigating the case.
659
00:39:17,130 --> 00:39:18,130
Oh.
660
00:39:18,530 --> 00:39:19,530
Well,
661
00:39:20,110 --> 00:39:25,670
I really wouldn't know. I mean, hating a
person that much to want to... kill
662
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
them.
663
00:39:27,110 --> 00:39:29,510
We don't know that whoever did it wanted
to kill him.
664
00:39:31,430 --> 00:39:32,550
Well, just the same.
665
00:39:33,030 --> 00:39:34,550
I can't think of anybody.
666
00:39:36,970 --> 00:39:38,650
You live here alone, Miss Willis?
667
00:39:39,550 --> 00:39:43,530
Well, yes, but only in this part of the
house. After my parents died, my brother
668
00:39:43,530 --> 00:39:47,290
and I remodeled it so that we could rent
out the other rooms.
669
00:39:47,710 --> 00:39:49,610
Every little bit helps. Is this your
brother?
670
00:39:50,510 --> 00:39:51,870
Yes, Bobby Joe.
671
00:39:53,550 --> 00:39:54,770
Your brother live here, too?
672
00:39:55,840 --> 00:39:59,060
Um, no, he moved several years ago to
Los Angeles.
673
00:39:59,320 --> 00:40:01,180
You think he might be able to help us?
674
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
I don't know.
675
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
He's away on his vacation now.
676
00:40:06,440 --> 00:40:10,900
Well, thank you for seeing us. I hope we
haven't disturbed your lunch hour too
677
00:40:10,900 --> 00:40:12,460
much. Oh, not at all.
678
00:40:12,840 --> 00:40:14,040
Sorry I couldn't help you.
679
00:40:14,660 --> 00:40:15,660
Good coffee.
680
00:40:15,740 --> 00:40:19,800
Oh, thank you. I hope it wasn't too
strong. I've forgotten what that I'm
681
00:40:26,440 --> 00:40:29,220
She's a very nervous girl. Also a very
pregnant girl.
682
00:40:29,540 --> 00:40:33,100
She is pregnant, although I didn't think
it showed yet.
683
00:40:33,760 --> 00:40:37,940
It was the vitamin compound Nadebeck
that told me that. All I learned from
684
00:40:37,940 --> 00:40:39,480
other bottle of pills was your name.
685
00:40:39,780 --> 00:40:43,040
Is the father of the child going to
marry her? He can't. He's dead.
686
00:40:44,280 --> 00:40:45,780
His name was Frankie Bomb.
687
00:40:50,400 --> 00:40:51,820
Well, thank you, Doctor.
688
00:40:52,540 --> 00:40:53,540
Oh.
689
00:40:55,400 --> 00:40:57,260
I have a boy as Bobby Joe Willis.
690
00:40:58,000 --> 00:40:59,620
One of the finest you'll ever meet. Why?
691
00:41:00,080 --> 00:41:02,240
Blonde, short, heavy set. Bobby Joe?
692
00:41:03,700 --> 00:41:05,760
No, he's a good six feet.
693
00:41:07,120 --> 00:41:10,800
Brown hair, brown eyes, medium frame.
694
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
Why, yes.
695
00:41:12,840 --> 00:41:14,640
Thank you, Doctor. You've been a great
help.
696
00:41:18,440 --> 00:41:19,800
I don't get it, Chief.
697
00:41:20,280 --> 00:41:23,320
If you know the girl lied about the
picture and you know her brother's the
698
00:41:23,320 --> 00:41:25,920
you're looking for, why don't you just
put out an APB on him?
699
00:41:26,160 --> 00:41:28,000
Because we're not dealing with a
hardened criminal.
700
00:41:28,960 --> 00:41:31,500
Bobby Joe didn't go to San Francisco to
kill Baum.
701
00:41:32,480 --> 00:41:35,320
He went there to try to persuade him to
marry his sister.
702
00:41:35,700 --> 00:41:37,840
I can imagine how that suggestion went
over.
703
00:41:38,340 --> 00:41:41,220
Well, we can assume he's carrying the
gun he took from Frankie.
704
00:41:42,440 --> 00:41:44,660
I just don't want to scare him into
using it.
705
00:41:45,600 --> 00:41:48,260
I don't want anybody else hurt because
of Frankie Baum.
706
00:41:48,860 --> 00:41:49,860
What are you going to do?
707
00:41:50,840 --> 00:41:54,460
Work on the assumption that he's still
in or around San Francisco.
708
00:41:55,580 --> 00:41:58,080
What makes you think he hasn't taken
off?
709
00:41:59,080 --> 00:42:02,980
Apparently, he's a basically decent
young fellow who knows that an innocent
710
00:42:02,980 --> 00:42:05,600
is being held for the crime he
committed.
711
00:42:06,680 --> 00:42:10,480
In which case, it seems reasonable to
assume that he'd hang around to keep up
712
00:42:10,480 --> 00:42:11,540
with any new developments.
713
00:42:11,960 --> 00:42:13,080
Well, so he's in town.
714
00:42:13,320 --> 00:42:15,320
If you don't put on an APB, how do you
find him?
715
00:42:15,540 --> 00:42:17,820
He's also apparently a devoted brother.
716
00:42:25,330 --> 00:42:26,590
Hello? Who's this?
717
00:42:27,010 --> 00:42:28,390
I'm a friend of Julie Willis.
718
00:42:28,690 --> 00:42:30,970
I'm looking after the house for her
while she's in the hospital.
719
00:42:31,310 --> 00:42:33,450
Who's calling? What do you mean, while
she's in the hospital?
720
00:42:33,870 --> 00:42:35,410
What hospital? What's the matter with
her?
721
00:42:35,650 --> 00:42:36,790
While she was hit by a car.
722
00:43:30,799 --> 00:43:31,799
Julie? Julie?
723
00:43:36,300 --> 00:43:37,300
Julie?
724
00:43:38,200 --> 00:43:39,260
Don't worry about Julie.
725
00:43:40,420 --> 00:43:41,420
She's all right.
726
00:43:41,760 --> 00:43:43,920
I didn't want to trick you, but I had to
talk to you.
727
00:43:44,420 --> 00:43:45,420
What about?
728
00:43:45,740 --> 00:43:47,480
That's Frankie Baum's gun, isn't it?
729
00:43:48,120 --> 00:43:49,120
What do you want?
730
00:43:49,300 --> 00:43:50,400
I'm a police officer.
731
00:43:52,100 --> 00:43:53,680
I want you to turn yourself in.
732
00:43:54,600 --> 00:43:55,660
You stay right there.
733
00:43:56,060 --> 00:43:58,720
I know all about Julie and Frankie Baum
and the baby.
734
00:44:00,340 --> 00:44:03,020
I have a witness who saw Frankie pull
that gun on you.
735
00:44:04,580 --> 00:44:08,880
If you give the gun to me now, you'll
get out of this all right. I said don't
736
00:44:08,880 --> 00:44:09,880
move.
737
00:44:10,400 --> 00:44:12,660
If you go to that door, you won't get
another chance.
738
00:44:13,220 --> 00:44:16,220
You'll be classified as armed and
dangerous.
739
00:44:17,480 --> 00:44:18,480
They'll shoot first.
740
00:44:20,000 --> 00:44:21,100
I didn't mean to kill him.
741
00:44:22,380 --> 00:44:23,920
Even after he called Julie a tramp.
742
00:44:24,180 --> 00:44:25,900
Yes, I know that. So does the district
attorney.
743
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
Listen, Bobby Joe.
744
00:44:32,200 --> 00:44:35,140
Don't let Frankie cause any more harm.
Think about yourself.
745
00:44:37,160 --> 00:44:38,160
Think about Julie.
746
00:44:39,460 --> 00:44:40,460
She's going to need you.
747
00:45:01,550 --> 00:45:02,590
The worst part of it's over.
748
00:45:22,650 --> 00:45:23,790
What's keeping Ed?
749
00:45:24,190 --> 00:45:25,970
I said they'd release him right away.
750
00:45:26,310 --> 00:45:27,690
Well, maybe he's out celebrating.
751
00:45:28,230 --> 00:45:30,430
He is, after I bought that champagne.
752
00:45:30,860 --> 00:45:32,020
I'll kill him. It's your play.
753
00:45:34,580 --> 00:45:37,380
Look, I just picked up a nine. Why don't
you put down another one?
754
00:45:37,700 --> 00:45:39,960
Who can concentrate at a time like this?
755
00:45:40,580 --> 00:45:41,580
I can.
756
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Gin. Well, lay down your hand.
757
00:45:48,400 --> 00:45:50,300
That's what I like to see. Face cards.
758
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
Well, count them up.
759
00:45:55,240 --> 00:45:56,240
38.
760
00:45:57,120 --> 00:45:59,420
Plus 25 and two boxes.
761
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Should I throw my hat in first?
762
00:46:02,620 --> 00:46:03,820
Oh, no, come on in.
763
00:46:04,180 --> 00:46:06,540
I told everybody you were coming. We
have an extra glass.
764
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
Thanks.
765
00:46:08,760 --> 00:46:13,620
I stopped by Mike's bar on the way over
to pass the word about Ed, and they all
766
00:46:13,620 --> 00:46:15,080
feel badly about the mistake they made.
767
00:46:15,400 --> 00:46:17,220
That's known as human fallibility.
768
00:46:17,520 --> 00:46:20,180
At least they tried, and they did give
it something to go on.
769
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
Anybody home?
770
00:46:23,600 --> 00:46:24,600
Oh, hi, Ed.
771
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
Hello, Ed.
772
00:46:25,880 --> 00:46:26,880
It's your deal.
773
00:46:36,330 --> 00:46:38,230
Oh, I get it. The silent treatment.
774
00:46:40,970 --> 00:46:41,968
Chef, hey.
775
00:46:41,970 --> 00:46:44,310
Hey, that's more like it. No hard
feelings, eh?
776
00:46:44,710 --> 00:46:45,689
For what?
777
00:46:45,690 --> 00:46:46,690
Welcome back.
778
00:46:46,830 --> 00:46:48,070
Thank you very much.
779
00:46:48,490 --> 00:46:52,530
I trust you feel refreshed after your
vacation and ready to go to work.
780
00:46:52,750 --> 00:46:54,810
What do you mean vacation? I was working
every minute.
781
00:46:55,550 --> 00:46:57,970
I got an angle on that article I was
trying to write.
782
00:46:58,270 --> 00:46:59,270
I'll bet.
783
00:46:59,970 --> 00:47:01,770
Ironside cop and inhuman being.
784
00:47:02,990 --> 00:47:05,590
The reason I couldn't do it before was
that...
785
00:47:05,820 --> 00:47:07,580
I wasn't emotionally involved then.
786
00:47:08,140 --> 00:47:12,920
Well, jail is a very personal
experience. It sure is. I felt every
787
00:47:12,920 --> 00:47:14,180
the book while I was in that cell.
788
00:47:15,040 --> 00:47:17,020
Apprehension, fear, gratitude.
789
00:47:18,060 --> 00:47:19,060
Impatience.
790
00:47:19,980 --> 00:47:20,980
Impatience? Yeah.
791
00:47:21,480 --> 00:47:22,660
What took you so long?
792
00:47:37,759 --> 00:47:41,620
Next this morning, Gary's short of cash
and finally accepts that he's going to
793
00:47:41,620 --> 00:47:45,240
have to do the one thing that he said he
never would, change history.
794
00:47:45,460 --> 00:47:46,460
Good night, sweetheart.
795
00:47:46,500 --> 00:47:47,500
He's on the way.
796
00:48:14,510 --> 00:48:15,510
Thank you.
61478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.