All language subtitles for dfggrrrr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:29,879 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 2 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 13 rubies with special powers. 3 00:00:33,320 --> 00:00:34,799 During the clan wars, 4 00:00:34,800 --> 00:00:36,919 most rubies were lost. 5 00:00:36,920 --> 00:00:38,400 Only a few clans survived. 6 00:00:40,720 --> 00:00:42,519 The Dracas, 7 00:00:42,520 --> 00:00:43,759 the Nosferas, 8 00:00:43,760 --> 00:00:47,079 the Pyras, 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,079 the Vyrad 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,680 and the Vamalia. 11 00:00:56,440 --> 00:00:59,799 Lady Anna von Vamalia, her husband Peter, 12 00:00:59,800 --> 00:01:01,440 and their two heirs. 13 00:01:04,840 --> 00:01:07,360 Rumour has it they walked into the sun together. 14 00:01:10,600 --> 00:01:12,920 Why would they do that if they could live forever? 15 00:01:25,080 --> 00:01:27,559 Calvina, we found a secret tunnel. 16 00:01:27,560 --> 00:01:28,679 Where? 17 00:01:28,680 --> 00:01:29,719 Down in the cellar. 18 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 Everyone, downstairs now. 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,799 Where did they go? 20 00:01:41,800 --> 00:01:44,080 Come on! 21 00:02:00,720 --> 00:02:03,159 Please, please! I'm not one of them! 22 00:02:03,160 --> 00:02:04,999 My mum will be really angry with me. 23 00:02:05,000 --> 00:02:07,640 I'm not supposed to come here, because of the vampires! 24 00:02:09,800 --> 00:02:12,319 I just wanted to see what they look like. 25 00:02:12,320 --> 00:02:14,559 You just wanted to see a vampire? 26 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 OK. 27 00:02:32,400 --> 00:02:34,240 Vampire! Vampire! 28 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 Vampire! 29 00:02:41,600 --> 00:02:43,000 Vampire! 30 00:02:52,760 --> 00:02:54,359 Alisa! 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,999 It's me. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,719 Hindrik! 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,080 Why didn't you follow us? 34 00:03:02,720 --> 00:03:03,880 I couldn't. I... 35 00:03:48,200 --> 00:03:50,520 I'm home, my love. 36 00:04:03,080 --> 00:04:05,759 Elisabetha, I promise... 37 00:04:05,760 --> 00:04:08,680 ..we will be reunited. 38 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 Who's there? 39 00:04:18,400 --> 00:04:19,800 I feel you... 40 00:04:21,680 --> 00:04:23,480 ..inside my head. 41 00:04:27,320 --> 00:04:28,640 You've got the Spark. 42 00:04:30,320 --> 00:04:31,519 The what? 43 00:04:31,520 --> 00:04:33,599 How long have you had this? 44 00:04:33,600 --> 00:04:36,239 I don't... I don't know. 45 00:04:36,240 --> 00:04:38,639 Strange things are happening to me. 46 00:04:38,640 --> 00:04:41,679 I see things. 47 00:04:41,680 --> 00:04:42,800 What did you see? 48 00:04:46,600 --> 00:04:49,079 Some kind of... rope. 49 00:04:49,080 --> 00:04:50,400 The knot. 50 00:04:55,720 --> 00:04:57,119 What are you doing? 51 00:04:57,120 --> 00:04:58,319 I want you to hide it. 52 00:04:58,320 --> 00:05:00,239 I don't want anyone else to see it. 53 00:05:00,240 --> 00:05:04,799 You can never, ever, tell anyone else about this. 54 00:05:04,800 --> 00:05:06,239 Do you understand? 55 00:05:06,240 --> 00:05:07,879 Not Dame Elina, not Tammo. 56 00:05:07,880 --> 00:05:10,079 No-one can ever know. 57 00:05:10,080 --> 00:05:11,359 Why not? 58 00:05:11,360 --> 00:05:13,599 I couldn't even keep my heartbeat a secret from Tammo. 59 00:05:13,600 --> 00:05:15,480 Tammo knows about your heart? 60 00:05:18,920 --> 00:05:21,839 How am I supposed to hide a glowing hand? 61 00:05:21,840 --> 00:05:23,560 Why do I even have a glowing hand? 62 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 What's going on? 63 00:05:28,720 --> 00:05:30,920 I'll tell you when the time is right. 64 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 We have to hurry. The sun's almost up. 65 00:05:42,760 --> 00:05:44,439 Dame Elina, Tammo. 66 00:05:44,440 --> 00:05:46,319 We're here. Alisa! 67 00:05:46,320 --> 00:05:47,479 You're fine? 68 00:05:47,480 --> 00:05:49,079 Yes. 69 00:05:49,080 --> 00:05:50,319 Are you hurt? 70 00:05:50,320 --> 00:05:51,399 Show me. 71 00:05:51,400 --> 00:05:52,800 No, it's... It's nothing. 72 00:05:54,000 --> 00:05:55,239 We have to hurry. 73 00:05:55,240 --> 00:05:56,719 Redmasks are closing in. 74 00:05:56,720 --> 00:05:59,559 I can hear them making their way through the streets. 75 00:05:59,560 --> 00:06:01,319 Elina! 76 00:06:01,320 --> 00:06:02,640 Baron Magnus. 77 00:06:04,320 --> 00:06:06,000 He's coming to help us. Let's go. 78 00:06:10,680 --> 00:06:12,159 Come on! 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,520 Come on. 80 00:06:23,840 --> 00:06:26,239 Up to the tower. 81 00:06:26,240 --> 00:06:29,400 BELL CHIMES 82 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 The Elisabetha. 83 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 It actually exists. 84 00:07:04,720 --> 00:07:07,079 It's divine to see you, Elina. 85 00:07:07,080 --> 00:07:09,280 You are looking absolutely ravishing. 86 00:07:10,600 --> 00:07:12,119 Young as ever. 87 00:07:12,120 --> 00:07:13,519 Milton. 88 00:07:13,520 --> 00:07:16,280 I'm so sorry about your wife's passing. 89 00:07:17,440 --> 00:07:19,039 Elina, I wanted to come to you, 90 00:07:19,040 --> 00:07:21,240 but I had to go through a century... Wow. 91 00:08:07,160 --> 00:08:09,479 Who's that? 92 00:08:09,480 --> 00:08:10,919 The Contessa. 93 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 Don't get too close to her. 94 00:08:13,800 --> 00:08:15,719 Stay out of trouble. 95 00:08:15,720 --> 00:08:18,079 Shadows, cast-off! 96 00:08:18,080 --> 00:08:19,760 Next stop, Italy. 97 00:08:22,400 --> 00:08:23,680 What are you doing up? 98 00:08:29,280 --> 00:08:30,720 Where were you? 99 00:08:32,280 --> 00:08:33,759 What's gotten into you, 100 00:08:33,760 --> 00:08:34,960 Mr Know It All? 101 00:08:40,040 --> 00:08:42,159 I'm here for the rent! 102 00:08:42,160 --> 00:08:44,239 Did you forget to pay the rent again? 103 00:08:44,240 --> 00:08:46,439 It doesn't matter. We're leaving. 104 00:08:46,440 --> 00:08:49,279 Get all your stuff and grab only what you need, OK? 105 00:08:49,280 --> 00:08:50,719 You have to open the door, 106 00:08:50,720 --> 00:08:52,079 or I'll call the police! 107 00:08:52,080 --> 00:08:54,199 Nicu, come on, hurry up. We haven't got all day. 108 00:08:54,200 --> 00:08:56,239 Leave your books, OK? We'll get you new ones. 109 00:08:56,240 --> 00:08:58,080 We are travelling light. 110 00:09:03,840 --> 00:09:05,600 I know someone's in there! 111 00:09:08,240 --> 00:09:09,560 What's this? 112 00:09:15,040 --> 00:09:16,360 Mum? 113 00:09:17,640 --> 00:09:19,840 Tell me! 114 00:09:22,520 --> 00:09:25,639 I'm a Redmask, Nicu, OK? I hunt vampires. 115 00:09:25,640 --> 00:09:27,439 Now, hurry up. We're moving. 116 00:09:27,440 --> 00:09:29,319 Vampires? 117 00:09:29,320 --> 00:09:33,360 Are you crazy? You're chasing illusions again, just like... 118 00:09:35,440 --> 00:09:36,800 Just like when Dad left. 119 00:09:40,760 --> 00:09:44,600 Your dad didn't leave, Nicu, OK? He's dead. 120 00:09:48,680 --> 00:09:49,959 What? 121 00:09:49,960 --> 00:09:51,879 He swore an oath, like me, 122 00:09:51,880 --> 00:09:54,919 and I will live by that oath, just like your father did. 123 00:09:54,920 --> 00:09:56,160 Now, hurry up. 124 00:10:00,760 --> 00:10:02,719 He was a vampire hunter, too? 125 00:10:02,720 --> 00:10:04,399 Put your coat on. 126 00:10:04,400 --> 00:10:06,720 You're carrying the heavy box. Come on, out the window! 127 00:10:12,600 --> 00:10:15,479 Look, Nicu, The Elisabetha is here in Hamburg. 128 00:10:15,480 --> 00:10:18,079 If you don't start taking this seriously, you're going 129 00:10:18,080 --> 00:10:21,359 to get yourself bitten by a vampire, OK? You're lucky to have me. 130 00:10:21,360 --> 00:10:22,599 Lucky to have you? 131 00:10:22,600 --> 00:10:25,399 Lucky because you hunt vampires, keep moving all the time? 132 00:10:25,400 --> 00:10:27,239 Lucky because you lock me in at night? 133 00:10:27,240 --> 00:10:29,679 Lucky because you believe in a bedtime story? 134 00:10:29,680 --> 00:10:32,440 Lucky because you lied to me about my father being dead?! 135 00:10:43,040 --> 00:10:44,680 Look, I'm sorry, Nicu, OK? 136 00:10:46,480 --> 00:10:48,879 But we are going to have to get a boat, 137 00:10:48,880 --> 00:10:50,600 and we are going after them. 138 00:10:53,200 --> 00:10:55,919 How are we supposed to get a boat if we can't even pay for rent? 139 00:10:55,920 --> 00:10:57,840 Who said we're going to pay for it? 140 00:10:59,600 --> 00:11:01,120 A vampire hunter and a thief. 141 00:11:02,120 --> 00:11:03,560 Lucky me. 142 00:11:14,360 --> 00:11:16,239 Why not do it himself? 143 00:11:16,240 --> 00:11:18,479 No, it's too harsh for the little ones. 144 00:11:18,480 --> 00:11:21,279 We need a safe haven like ours. 145 00:11:21,280 --> 00:11:24,360 Magnus knows this and he believes you can do it. 146 00:11:25,880 --> 00:11:29,079 My own son doesn't even look up to me. 147 00:11:29,080 --> 00:11:32,879 Luciano loves you very much. 148 00:11:32,880 --> 00:11:35,399 I know. 149 00:11:35,400 --> 00:11:38,719 But when he feels scared, 150 00:11:38,720 --> 00:11:41,199 he runs to you. 151 00:11:41,200 --> 00:11:42,360 Don't you? 152 00:11:45,800 --> 00:11:47,399 You'll do great. 153 00:11:47,400 --> 00:11:48,999 I believe in you, amore. 154 00:11:49,000 --> 00:11:50,520 They'll all love you. 155 00:11:53,840 --> 00:11:54,920 What is it? 156 00:11:57,360 --> 00:11:58,520 Anna's daughter. 157 00:12:00,600 --> 00:12:01,760 Alisa. 158 00:12:03,600 --> 00:12:05,120 She brings back bad memories. 159 00:12:07,160 --> 00:12:08,520 She does. 160 00:12:58,560 --> 00:12:59,880 Silence! 161 00:13:08,920 --> 00:13:11,000 What year is it? 162 00:13:14,880 --> 00:13:18,560 I can't understand your tongue without the Pyras ruby. 163 00:13:20,200 --> 00:13:23,440 But I can let you shape-shift, with this. 164 00:13:37,360 --> 00:13:39,559 Lord Dracula! 165 00:13:39,560 --> 00:13:41,440 You have awoken! 166 00:13:43,760 --> 00:13:45,040 Thank you. 167 00:13:47,360 --> 00:13:49,440 Thank you for finally letting me shift... 168 00:13:50,880 --> 00:13:52,599 ..master. 169 00:13:52,600 --> 00:13:55,360 What year is it? 170 00:13:58,600 --> 00:14:00,080 1889. 171 00:14:02,720 --> 00:14:06,360 300 years. 172 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 "300 years lost." 173 00:14:40,880 --> 00:14:43,079 Can you bring it over there and turn it around? 174 00:14:43,080 --> 00:14:45,879 Thank you very much. 175 00:14:45,880 --> 00:14:48,839 That corner, very clean, very clean. Very good. 176 00:14:48,840 --> 00:14:50,359 The chairs are coming, too? 177 00:14:50,360 --> 00:14:52,280 The chairs. I want chairs... 178 00:14:56,920 --> 00:14:59,240 Thank you very much! 179 00:15:20,560 --> 00:15:21,840 Wow. 180 00:15:29,720 --> 00:15:32,599 What are you doing? He almost saw you! 181 00:15:32,600 --> 00:15:34,399 I... 182 00:15:34,400 --> 00:15:35,679 I've never seen the ocean. 183 00:15:35,680 --> 00:15:37,799 Don't talk, stupid. 184 00:15:37,800 --> 00:15:41,119 Are you trying to get us caught? Just talk with your mind. 185 00:15:41,120 --> 00:15:42,479 What? 186 00:15:42,480 --> 00:15:43,759 How? 187 00:15:43,760 --> 00:15:46,320 Just let your thoughts flow and I'll pick up on them. 188 00:15:47,920 --> 00:15:49,679 You're a Dracas, 189 00:15:49,680 --> 00:15:51,599 a mind-reader. 190 00:15:51,600 --> 00:15:53,160 I've read about your kind. 191 00:15:55,720 --> 00:15:58,999 The Dracas were ruthless during the clan wars. 192 00:15:59,000 --> 00:16:01,079 Their leader, Baron Magnus, stole the rubies off 193 00:16:01,080 --> 00:16:02,759 the necks of the fallen. 194 00:16:02,760 --> 00:16:04,560 He's a feared and selfish leader. 195 00:16:05,720 --> 00:16:07,720 I'm his son. 196 00:16:09,680 --> 00:16:11,199 I-I'm sorry! 197 00:16:11,200 --> 00:16:13,120 You will be. 198 00:16:17,800 --> 00:16:19,039 What are you doing here? 199 00:16:19,040 --> 00:16:20,799 Back to your coffin. 200 00:16:20,800 --> 00:16:23,039 If your grandmother knew you were wandering off again, 201 00:16:23,040 --> 00:16:25,919 I'd get into so much trouble. Alisa, please, stay in your... 202 00:16:25,920 --> 00:16:29,279 You are lucky Malcolm is such a sweet boy. 203 00:16:29,280 --> 00:16:30,640 Sweet like his father. 204 00:16:32,760 --> 00:16:34,120 I'm not that sweet. 205 00:16:35,440 --> 00:16:36,600 You know that. 206 00:16:37,680 --> 00:16:39,600 Well... I'm right here, you know? 207 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 I'm here, my love. 208 00:16:51,960 --> 00:16:54,880 I just need human dread. 209 00:16:55,880 --> 00:16:59,919 I need to drink, to get stronger, 210 00:16:59,920 --> 00:17:06,200 and then I will find all the rubies lost to the clans. 211 00:17:08,760 --> 00:17:11,560 I sense them calling me. 212 00:17:13,920 --> 00:17:16,799 The others are on the ship 213 00:17:16,800 --> 00:17:20,480 which bears your beautiful name. 214 00:17:24,720 --> 00:17:26,799 Use Lycana's power. 215 00:17:26,800 --> 00:17:32,159 Find the ship. Steal all those rubies back from my children. 216 00:17:32,160 --> 00:17:39,040 If you succeed, I might release the rest of your clan from my dungeon. 217 00:17:40,720 --> 00:17:41,959 Come now. 218 00:17:41,960 --> 00:17:43,360 The sun is almost up. 219 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Yes, Master. 220 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Thank you, Master. 221 00:18:09,480 --> 00:18:12,159 I promise, my love... 222 00:18:12,160 --> 00:18:14,479 ..I will get them all back, 223 00:18:14,480 --> 00:18:18,360 every single one of my last spilt tears... 224 00:18:20,040 --> 00:18:22,200 ..each drop of your precious blood... 225 00:18:25,360 --> 00:18:27,519 ..every one of my powers, 226 00:18:27,520 --> 00:18:31,240 so that you can rise from the grave. 227 00:18:49,800 --> 00:18:50,839 Who are you? 228 00:18:50,840 --> 00:18:53,239 Luciano. You're docked on my clan's shore. 229 00:18:53,240 --> 00:18:54,279 Your clan? 230 00:18:54,280 --> 00:18:55,519 Nosferas. 231 00:18:55,520 --> 00:18:58,919 I just wanted to say welcome to Italia! 232 00:18:58,920 --> 00:19:01,639 Your brother's already having breakfast. 233 00:19:01,640 --> 00:19:02,799 Of course he is. 234 00:19:02,800 --> 00:19:05,519 Better get ready for the first night. 235 00:19:05,520 --> 00:19:06,759 First night of what? 236 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 You'll see. 237 00:19:18,120 --> 00:19:21,920 This goblet is a gift from the Noaidi. 238 00:19:23,120 --> 00:19:25,840 All of the heirs will have a sip at breakfast. 239 00:19:27,600 --> 00:19:32,720 After that, the power of our rubies will flow through their veins. 240 00:19:34,840 --> 00:19:36,319 There's actually olive oil in this. 241 00:19:36,320 --> 00:19:37,560 It's so good! 242 00:19:46,680 --> 00:19:48,199 Look at you! 243 00:19:48,200 --> 00:19:49,559 What's your name? 244 00:19:49,560 --> 00:19:50,879 I call him Easy. 245 00:19:50,880 --> 00:19:52,919 I'm Joanne de Pyras. 246 00:19:52,920 --> 00:19:55,799 Easy... de Pyras. 247 00:19:55,800 --> 00:19:57,439 Can I pick him up? 248 00:19:57,440 --> 00:19:58,559 Yeah, sure. 249 00:19:58,560 --> 00:19:59,679 Come here. 250 00:19:59,680 --> 00:20:01,080 I think he likes you anyway. 251 00:20:02,320 --> 00:20:04,479 Easy! 252 00:20:04,480 --> 00:20:05,959 This is my sister Alisa. 253 00:20:05,960 --> 00:20:07,319 Say hello. 254 00:20:07,320 --> 00:20:08,400 Hi, Easy. 255 00:20:19,760 --> 00:20:21,639 What are you staring at? 256 00:20:21,640 --> 00:20:23,439 I'm sorry... 257 00:20:23,440 --> 00:20:25,240 ..for what I said about your father. 258 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 What's your name? 259 00:20:34,120 --> 00:20:35,240 Alisa. 260 00:20:36,480 --> 00:20:37,520 Alisa what? 261 00:20:40,600 --> 00:20:41,959 Alisa von Vamalia. 262 00:20:41,960 --> 00:20:44,439 The poor girl's a Vamalia. 263 00:20:44,440 --> 00:20:46,079 Anyone know what their power is? 264 00:20:46,080 --> 00:20:47,920 They get the power of love! 265 00:20:51,240 --> 00:20:52,999 So did Jesus. 266 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 Look. 267 00:20:57,760 --> 00:20:59,720 Aargh... 268 00:21:13,200 --> 00:21:14,559 You see? 269 00:21:14,560 --> 00:21:17,559 It's all in here. Love is the way that leads up to the light. 270 00:21:17,560 --> 00:21:19,079 That's a miracle! 271 00:21:19,080 --> 00:21:21,479 Just the Nosferas power. 272 00:21:21,480 --> 00:21:23,719 I'll show you some power. 273 00:21:23,720 --> 00:21:25,120 Aargh! 274 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 Malcolm, stop it! 275 00:21:41,480 --> 00:21:42,520 Aargh... 276 00:21:47,200 --> 00:21:48,720 You're hurting him! 277 00:21:52,080 --> 00:21:53,840 Get off me! 278 00:21:55,680 --> 00:21:58,559 What in the Devil's name is going on here?! 279 00:21:58,560 --> 00:22:00,079 Shut up. 280 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 Sit down. 281 00:22:10,240 --> 00:22:16,239 Once, we were 13 proud clans with powerful rubies, 282 00:22:16,240 --> 00:22:18,720 given to us by the Lord Dracula. 283 00:22:20,080 --> 00:22:23,279 After defeating him in his evil quest, 284 00:22:23,280 --> 00:22:25,040 we didn't choose peace. 285 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 We start fighting each other. 286 00:22:29,600 --> 00:22:30,880 In the clan wars... 287 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 ..we've lost so many. 288 00:22:40,280 --> 00:22:42,560 Now, we are only five. 289 00:22:44,840 --> 00:22:46,120 The Nosferas from Italy. 290 00:22:49,040 --> 00:22:50,360 Dracas from Norway. 291 00:22:54,400 --> 00:22:55,680 Vyrad from England. 292 00:22:58,120 --> 00:22:59,360 Pyras of France. 293 00:23:02,640 --> 00:23:03,880 Vamalia from Germany. 294 00:23:09,400 --> 00:23:13,159 So why, why we are here tonight? 295 00:23:13,160 --> 00:23:15,400 To kick each other in the face? 296 00:23:16,720 --> 00:23:18,480 Silenzio. 297 00:23:20,760 --> 00:23:22,320 We are here for peace. 298 00:23:23,840 --> 00:23:25,840 We are here to join hands. 299 00:23:27,760 --> 00:23:30,759 We are here because nothing, 300 00:23:30,760 --> 00:23:33,559 nothing, shall stop us from living forever, 301 00:23:33,560 --> 00:23:35,960 not even the Redmasks. 302 00:23:36,920 --> 00:23:40,599 This is the night we all remember. 303 00:23:40,600 --> 00:23:42,600 This night is the beginning of a new era. 304 00:23:44,280 --> 00:23:48,080 This night is the birth of a new generation. 305 00:23:50,920 --> 00:23:53,919 This is the night on which we start... 306 00:23:53,920 --> 00:23:55,240 ..Vampire School. 307 00:23:59,080 --> 00:24:00,440 School? 19860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.