All language subtitles for The.Wailing.2024.Bluray.1080p.Eng.Sub.02.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,219 --> 00:02:18,305 {\an8}(Rock music on the floor) 2 00:03:15,779 --> 00:03:16,614 Hello. 3 00:03:19,158 --> 00:03:21,619 {\an8}(Electronic music in the venue) 4 00:05:55,689 --> 00:05:57,566 {\an8}(Running water) 5 00:06:29,348 --> 00:06:30,682 Still nothing? 6 00:06:31,892 --> 00:06:33,227 Nothing. 7 00:06:35,354 --> 00:06:37,106 Be patient, daughter. 8 00:06:44,530 --> 00:06:47,407 {\an8}(Music) 9 00:07:05,259 --> 00:07:07,219 Come closer, will you? You're too far away. 10 00:07:07,386 --> 00:07:09,221 And why do you want me to come closer? Let's see. 11 00:07:09,388 --> 00:07:12,266 So you can give me a hit of that. Mmm... 12 00:07:12,641 --> 00:07:15,686 All yours. Very kind. 13 00:07:16,228 --> 00:07:17,104 (LAUGHS) 14 00:07:18,981 --> 00:07:20,899 Lower the camera. 15 00:07:21,608 --> 00:07:22,734 So? 16 00:07:24,153 --> 00:07:26,405 Like this? (NODS) 17 00:07:27,906 --> 00:07:29,992 More? (WITH PLEASURE) Yes. 18 00:07:33,453 --> 00:07:34,788 Fuck. 19 00:07:35,539 --> 00:07:36,957 Shit. 20 00:07:43,172 --> 00:07:44,131 {\an8}(Short beep) 21 00:07:44,756 --> 00:07:45,632 (MOAN) 22 00:07:46,008 --> 00:07:47,426 Pussy! 23 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 (TAKE A DEEP BREATH) 24 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 You better end up thinking about me. 25 00:09:12,678 --> 00:09:14,554 {\an8}(Song "Broken Dreams" by Kitty110) 26 00:09:26,024 --> 00:09:28,777 So we have that the magnitude of two forces 27 00:09:28,944 --> 00:09:32,906 or various electrical forces in contact with two charges 28 00:09:33,323 --> 00:09:35,575 {\an8}is inversely proportional 29 00:09:35,742 --> 00:09:38,203 to the product of the magnitudes of both charges 30 00:09:38,912 --> 00:09:40,497 {\an8}and inversely proportional... 31 00:09:40,622 --> 00:09:43,667 (ROBOTIC VOICE) Andrea, pay attention to the board, dammit. 32 00:09:44,543 --> 00:09:46,586 (PROFESSOR) The force would be repulsion 33 00:09:46,753 --> 00:09:50,340 If both charges had the same charge 34 00:09:50,549 --> 00:09:54,219 and it would be an attraction with two charges with opposite poles... 35 00:09:55,554 --> 00:09:57,889 (ROBOTIC VOICE) Sorry, it won't happen again. 36 00:09:58,056 --> 00:10:01,601 (TEACHER) It exerts the same force as... 37 00:10:02,102 --> 00:10:05,731 (ROBOTIC VOICE) She will be forgiven at tonight's fucking party. 38 00:10:05,897 --> 00:10:09,443 (PROFESSOR) ...Q1 and Q2 would duplicate an atom 39 00:10:09,985 --> 00:10:13,905 If any of the charges doubled their value... 40 00:10:14,323 --> 00:10:16,408 (ROBOTIC VOICE) I've met up with Pau. 41 00:10:18,285 --> 00:10:20,537 Aunt, we can't see you anymore. 42 00:10:20,662 --> 00:10:24,750 (PROFESSOR) ...the concept of force as a vector concept... 43 00:10:25,584 --> 00:10:28,670 (ROBOTIC VOICE) You're such a bitch... 44 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}(Song "A little bit" by Mariagrep) 45 00:10:41,433 --> 00:10:43,685 (WOMAN SOBBING AND CRYING) 46 00:10:53,070 --> 00:10:55,072 {\an8}(Traffic noise) 47 00:11:19,971 --> 00:11:23,141 {\an8}(Song "A little bit" by Mariagrep) 48 00:11:33,819 --> 00:11:35,153 Hello. 49 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 Hello. 50 00:11:59,302 --> 00:12:02,097 {\an8}(Avant-garde music) 51 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 {\an8}(Mobile notice) 52 00:12:45,932 --> 00:12:50,061 (MOBILE) My love, we're still in Sydney partying. 53 00:12:53,273 --> 00:12:56,985 {\an8}(Song "Pop N' Pills" in the room) 54 00:13:04,951 --> 00:13:07,746 Look, you're so hot that I think everything you do is fine. 55 00:13:07,871 --> 00:13:12,375 So have fun, but no fucking. Always yours. Andrea. 56 00:13:12,709 --> 00:13:13,627 Oh! 57 00:13:22,052 --> 00:13:22,969 (SIGH) 58 00:13:25,555 --> 00:13:26,556 {\an8}(Mobile notice) 59 00:13:59,172 --> 00:14:02,133 Look, you're so hot that I think everything you do is fine. 60 00:14:02,300 --> 00:14:05,303 Have fun, but don't fuck. Always... 61 00:14:16,022 --> 00:14:17,023 {\an8}(Mobile notice) 62 00:14:22,070 --> 00:14:23,697 How annoying. 63 00:14:24,614 --> 00:14:27,200 Look, you're so hot that I think everything you do is fine. 64 00:14:27,367 --> 00:14:31,830 Have fun, but no fucking. Always yours. Andrea. 65 00:14:31,997 --> 00:14:32,914 Oh! 66 00:14:58,064 --> 00:14:59,941 {\an8}(Suspenseful music) 67 00:15:48,531 --> 00:15:49,991 {\an8}(Distant conversation in the living room) 68 00:15:50,158 --> 00:15:52,577 That she changes. The girl is not calm. 69 00:15:53,995 --> 00:15:55,580 Nothing needs to change. 70 00:15:56,247 --> 00:16:00,085 Did you go to my room a little while ago? I peeked in for a moment. 71 00:16:02,170 --> 00:16:03,963 This has arrived. 72 00:16:28,780 --> 00:16:32,325 My mother gave me that name and we wanted to respect it. 73 00:16:35,662 --> 00:16:38,331 You told me it was in Buenos Aires. 74 00:16:38,498 --> 00:16:41,418 We went there to pick you up. What does it say there? 75 00:16:41,710 --> 00:16:43,586 I was born in La Plata. 76 00:16:46,381 --> 00:16:49,175 We went to Buenos Aires. 77 00:16:49,342 --> 00:16:51,970 They were waiting for us at a hospital and... 78 00:16:52,137 --> 00:16:55,390 and they quickly handed us a baby, which was you. 79 00:16:55,557 --> 00:16:59,060 Who was it? A woman, a nurse. 80 00:16:59,227 --> 00:17:03,273 And where was my mother? That's what we already told you, Andrea. 81 00:17:03,440 --> 00:17:06,359 The nurse told us she didn't want to meet us. 82 00:17:07,360 --> 00:17:09,362 He expressly requested it. 83 00:17:09,529 --> 00:17:12,991 That and being adopted in another country, far from Argentina. 84 00:17:15,076 --> 00:17:17,579 - Andrea, it's not easy to say something like that to a girl. 85 00:17:17,829 --> 00:17:19,289 And what did you expect? 86 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 If he hadn't escaped from his uncle at Christmas, 87 00:17:21,249 --> 00:17:22,292 you wouldn't have told me. 88 00:17:22,459 --> 00:17:25,211 Well, I don't know, until you were older. Until you turned 40 or what? 89 00:17:25,378 --> 00:17:27,213 We did the best we could. 90 00:17:42,395 --> 00:17:44,230 Andrea, what's wrong? 91 00:17:46,816 --> 00:17:49,486 It says here that my mother has died. 92 00:17:53,823 --> 00:17:55,575 Just a month ago. 93 00:17:56,075 --> 00:17:57,202 I'm sorry, Andrea. 94 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 Can I see it please? No. 95 00:18:01,748 --> 00:18:04,042 If you had told me before... 96 00:19:32,714 --> 00:19:34,465 {\an8}(Ringtone) 97 00:19:37,844 --> 00:19:39,846 {\an8}(The call is cut off) 98 00:20:23,640 --> 00:20:24,682 (OFF) Her name was Marie. 99 00:20:24,849 --> 00:20:26,267 She was French. 100 00:20:27,310 --> 00:20:29,187 He had me when he was 26 101 00:20:29,854 --> 00:20:32,815 (MOBILE) His family also had to go to Argentina for work. 102 00:20:33,983 --> 00:20:35,652 (NODS) Maybe. 103 00:20:36,194 --> 00:20:37,779 What else did he say? 104 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 Hey, what else did he say? 105 00:20:45,536 --> 00:20:47,664 Pau. What's wrong? 106 00:20:49,999 --> 00:20:53,419 He killed a girl, my age. 107 00:20:53,962 --> 00:20:55,421 (SURPRISED) How? Yes. 108 00:20:55,505 --> 00:20:58,424 And at 20 years old she leaves prison and they find her dead 109 00:20:58,508 --> 00:21:00,510 in the same house where she was arrested. 110 00:21:01,052 --> 00:21:02,470 Fuck, my love. 111 00:21:05,515 --> 00:21:08,601 And your parents... what do they say? 112 00:21:09,602 --> 00:21:12,438 Nothing, I don't know. I'm not talking to them much. 113 00:21:13,272 --> 00:21:15,525 It really pisses me off not to be there. 114 00:21:15,692 --> 00:21:18,987 You already called me. Come here with me. 115 00:21:19,195 --> 00:21:22,240 It's not long before you come back. It doesn't matter. 116 00:21:23,241 --> 00:21:24,575 I have arrived at class. 117 00:21:25,076 --> 00:21:27,495 Okay, but call me later, please. 118 00:21:28,955 --> 00:21:31,874 Good night, my love. Good morning, my love. 119 00:22:00,987 --> 00:22:02,822 {\an8}(Wind) 120 00:23:10,640 --> 00:23:12,809 But without fucking. 121 00:23:14,102 --> 00:23:16,354 {\an8}(Music) 122 00:24:12,285 --> 00:24:14,203 {\an8}(Mobile on vibration) 123 00:24:25,798 --> 00:24:26,799 {\an8}(Mobile notice) 124 00:24:41,647 --> 00:24:43,441 {\an8}(Mobile on vibration) 125 00:24:45,484 --> 00:24:46,485 {\an8}(Short beep) 126 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 {\an8}(Mobile notice) 127 00:25:15,598 --> 00:25:16,599 {\an8}(Mobile notice) 128 00:25:20,561 --> 00:25:22,772 {\an8}(Music) 129 00:25:49,966 --> 00:25:53,552 That he wasn't there, Pau. Not in the store, not on the street, not anywhere. 130 00:25:53,719 --> 00:25:54,804 It can't be, it can't be. 131 00:25:54,887 --> 00:25:56,806 It's impossible, Andrea. Please think about it. 132 00:25:57,014 --> 00:25:58,933 Yeah. No, no, it can't be. I know. 133 00:26:02,061 --> 00:26:04,522 I don't understand anything, I don't understand what's happening. 134 00:26:04,689 --> 00:26:08,192 Okay, tell me your passport, please. No, Pau, I told you no. 135 00:26:08,359 --> 00:26:10,236 I have exams in a month. 136 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 What kind of nonsense is that? Exams? 137 00:26:13,406 --> 00:26:16,575 Don't you realize how serious this is? Don't you realize? 138 00:26:16,742 --> 00:26:19,829 Or else, it doesn't matter, I'll go to Madrid. To hell with it, it doesn't matter. 139 00:26:21,706 --> 00:26:24,834 My love, I miss you so much. Damn, I love you so much. 140 00:26:25,793 --> 00:26:27,420 I love you. 141 00:26:27,920 --> 00:26:29,380 Me too. 142 00:26:33,342 --> 00:26:37,054 You would be here on Saturday already, the day after tomorrow. 143 00:26:37,972 --> 00:26:39,390 Andrea... 144 00:26:40,641 --> 00:26:43,644 Come on. Come on, okay. I'll give you the passport. 145 00:26:43,811 --> 00:26:46,063 Wow, damn, that was so hard for you. 146 00:26:46,439 --> 00:26:50,776 The tough chick, fuck. Okay, wait a minute. Wait a minute. 147 00:26:55,990 --> 00:26:58,617 Is that Tom? No, he just stepped out. 148 00:26:58,784 --> 00:27:00,703 Let's see, please tell me your passport. It's there. 149 00:27:02,038 --> 00:27:04,957 But there is no one, my love. Yes, there is. 150 00:27:05,124 --> 00:27:08,127 Look in your box. There, in the corner. I can see it. 151 00:27:08,294 --> 00:27:09,587 Hosts! 152 00:27:11,172 --> 00:27:12,381 No longer! 153 00:27:12,882 --> 00:27:16,093 Stick, Stick, Stick! Get out of here! It's...! Stick, no, no, no! 154 00:27:16,260 --> 00:27:20,639 Get out of there! No, no! Please, no! Pau! No, no! 155 00:27:21,182 --> 00:27:25,478 Pau! Pau! No! Where are you? My love, where are you, please! 156 00:27:25,603 --> 00:27:28,814 Please! Please! Where are you? Please tell me something! 157 00:27:29,023 --> 00:27:30,232 Please! Where are you? 158 00:27:30,399 --> 00:27:33,069 Please! Please, please! 159 00:27:33,235 --> 00:27:37,281 Please! Please help me! I'm asking you for help! 160 00:28:13,859 --> 00:28:16,904 No way, they record our calls on a landline. 161 00:28:17,113 --> 00:28:20,241 - Guys, the police say no. Why would they lie to us? 162 00:28:20,699 --> 00:28:22,660 - You're so innocent. - Okay, that's it. 163 00:28:22,785 --> 00:28:24,703 He was the one who followed me. 164 00:28:28,249 --> 00:28:30,584 But how was I supposed to know where Pau was? 165 00:28:31,168 --> 00:28:32,545 It's him. 166 00:28:35,548 --> 00:28:37,299 He's like an old man. 167 00:28:44,223 --> 00:28:46,100 Pau couldn't see him, 168 00:28:47,685 --> 00:28:49,353 but I do. 169 00:28:51,647 --> 00:28:53,524 Only on the screen. 170 00:28:55,693 --> 00:28:59,488 The police say I'm still in shock, but I swear it's true. 171 00:29:04,618 --> 00:29:06,912 I'm scared all the time. 172 00:29:10,666 --> 00:29:13,419 I'm afraid he's here, now, 173 00:29:15,463 --> 00:29:17,756 sitting with us. 174 00:29:28,726 --> 00:29:30,227 What are you doing? 175 00:29:34,023 --> 00:29:35,941 See if it is. 176 00:29:36,150 --> 00:29:39,320 - Honey, there's no one there. We can't see him. 177 00:29:40,029 --> 00:29:41,614 But it is. 178 00:29:43,240 --> 00:29:46,160 Ok, I don't understand shit, 179 00:29:47,119 --> 00:29:50,623 But don't worry, we'll fix it. 180 00:29:50,748 --> 00:29:53,417 {\an8}(Music) 181 00:30:34,583 --> 00:30:36,961 (MOUTH SOUNDS) 182 00:30:57,898 --> 00:30:59,900 Have you slept at all? 183 00:31:00,901 --> 00:31:02,069 No. 184 00:31:03,696 --> 00:31:05,739 I feel like it's here. 185 00:31:07,866 --> 00:31:09,910 (SARA) Andrea, there's no one. 186 00:31:12,246 --> 00:31:14,123 You're scaring me. 187 00:31:16,041 --> 00:31:19,587 And what scares you? If you don't believe me. 188 00:34:22,311 --> 00:34:23,187 (SIGH) 189 00:34:33,197 --> 00:34:34,281 (TAKE A DEEP BREATH) 190 00:34:43,582 --> 00:34:44,625 {\an8}(Knock on the door) 191 00:34:44,792 --> 00:34:45,626 ¿Andrea? 192 00:34:46,084 --> 00:34:47,127 {\an8}(Door opens) 193 00:34:55,052 --> 00:34:57,763 Andrea, daughter, you have to get up. 194 00:35:06,104 --> 00:35:07,356 Dear. 195 00:35:08,565 --> 00:35:10,317 Come on, let's take a shower. 196 00:35:14,488 --> 00:35:15,864 Come on, come on. 197 00:35:18,617 --> 00:35:21,787 Yes. Come on... I can't. 198 00:35:21,954 --> 00:35:25,040 Yes, yes you can. Come on, let's go take a shower, honey. 199 00:35:25,290 --> 00:35:27,918 Two months have already passed. 200 00:35:30,003 --> 00:35:31,296 No, not the mobile. 201 00:35:31,505 --> 00:35:33,090 Mom, give it to me. There's no one here. 202 00:35:33,215 --> 00:35:34,591 I'm on my cell phone. No, no, no. 203 00:35:34,758 --> 00:35:37,845 Please, please. Listen to me for a moment, please. 204 00:35:40,264 --> 00:35:41,473 Come on. 205 00:35:42,391 --> 00:35:44,226 You don't understand. 206 00:35:45,602 --> 00:35:49,231 {\an8}(Horns) 207 00:35:49,398 --> 00:35:50,607 I can't even imagine 208 00:35:50,691 --> 00:35:52,985 what you're going through, Andrea, darling. 209 00:35:53,527 --> 00:35:57,072 Losing someone like that, in that way so... 210 00:36:01,743 --> 00:36:04,037 But you have your whole life ahead of you, 211 00:36:04,288 --> 00:36:06,915 full of projects and friends. 212 00:36:10,127 --> 00:36:12,546 You need to get your life back, honey, 213 00:36:12,838 --> 00:36:14,673 look ahead. 214 00:36:19,219 --> 00:36:22,139 I have a friend who knows someone at the French Embassy. 215 00:36:22,264 --> 00:36:25,058 and he told me that they have contacted your mother's family, 216 00:36:25,183 --> 00:36:26,602 of Mary. 217 00:36:26,894 --> 00:36:29,187 It seems that he had a sister in Brussels. 218 00:36:32,399 --> 00:36:34,735 (CLICKS TONGUE) Andrea... 219 00:36:42,868 --> 00:36:46,121 Had you told me everything that happened when you went to Argentina? 220 00:36:50,709 --> 00:36:52,753 They told you something about my mother. 221 00:36:57,633 --> 00:37:01,053 The person we were with told us that Marie had... 222 00:37:02,346 --> 00:37:05,057 some kind of disorder. 223 00:37:06,099 --> 00:37:07,809 What was wrong with him? 224 00:37:09,603 --> 00:37:11,146 Mother! 225 00:37:13,941 --> 00:37:17,069 It seems that he was not mentally well. 226 00:37:17,945 --> 00:37:21,323 I don't know anything else, really. I'm sorry. 227 00:37:24,576 --> 00:37:27,829 Would you like us to try to contact your aunt in Brussels? 228 00:37:34,044 --> 00:37:36,213 This is finally moving. 229 00:37:37,130 --> 00:37:39,883 {\an8}(Music) 230 00:38:21,842 --> 00:38:24,636 {\an8}(Avant-garde music in the house) 231 00:39:14,227 --> 00:39:16,396 Andrea, are you okay? 232 00:39:17,773 --> 00:39:19,816 What happened, honey? 233 00:39:20,817 --> 00:39:22,402 Do you want to go? 234 00:39:23,695 --> 00:39:25,614 I'm missing it all. 235 00:39:26,990 --> 00:39:28,992 I don't want to continue like this. 236 00:39:31,119 --> 00:39:32,704 Come here, go on. 237 00:39:37,876 --> 00:39:39,753 We missed you. 238 00:39:40,921 --> 00:39:45,008 You're going to have to help me. Of course, whatever it takes. 239 00:39:46,635 --> 00:39:50,305 - Well, we can start with some vodka. Mmm? 240 00:39:50,722 --> 00:39:52,182 So be it. 241 00:40:01,733 --> 00:40:04,361 (THEY LAUGH) 242 00:40:04,486 --> 00:40:07,948 Whoa, whoa, whoa, whoa! What an idiot. 243 00:40:13,286 --> 00:40:14,704 What the fuck...? 244 00:40:15,705 --> 00:40:18,416 (WOMAN CRYING ON PHONE) 245 00:40:19,292 --> 00:40:20,752 Aunt, how strange. 246 00:40:20,919 --> 00:40:22,504 But what is that? 247 00:40:33,807 --> 00:40:34,975 It has stopped. 248 00:40:40,188 --> 00:40:41,439 Andrea, what's wrong? 249 00:40:42,190 --> 00:40:43,400 Nothing. 250 00:40:47,404 --> 00:40:48,405 I'll be right back. 251 00:41:01,209 --> 00:41:02,294 Andrea. 252 00:41:02,961 --> 00:41:06,756 - What the fuck are you doing? - Didn't you want us to help you? 253 00:41:08,049 --> 00:41:10,760 I want to see something. What? 254 00:41:10,927 --> 00:41:13,972 I just don't know. Dude... 255 00:41:17,934 --> 00:41:19,603 I'm going to go up in a moment. 256 00:41:22,272 --> 00:41:24,316 Damn, but what for? 257 00:41:25,358 --> 00:41:27,235 I think I've seen this building before. 258 00:41:27,319 --> 00:41:28,445 and it doesn't make any sense. 259 00:41:29,196 --> 00:41:31,489 - Well, where do you think you saw it? 260 00:41:31,907 --> 00:41:33,533 In Argentina. 261 00:41:43,543 --> 00:41:44,920 What are you doing? 262 00:41:45,086 --> 00:41:46,671 Andrea, who lives there? 263 00:41:48,256 --> 00:41:49,466 Nobody. 264 00:42:09,069 --> 00:42:11,571 {\an8}(Ghostly music) 265 00:42:56,408 --> 00:42:58,576 But didn't you say that nobody lived there? 266 00:43:00,203 --> 00:43:01,788 Just in case. 267 00:43:03,623 --> 00:43:05,041 Let's go. 268 00:43:27,564 --> 00:43:29,357 Wait for me here. 269 00:43:42,996 --> 00:43:44,372 (WHISPERING) I hate you. 270 00:43:50,920 --> 00:43:52,339 There is no light. 271 00:44:05,727 --> 00:44:07,395 Where are you going? 272 00:44:12,984 --> 00:44:14,486 Andrea, Fri. 273 00:44:18,156 --> 00:44:19,616 Don't go away. 274 00:44:21,159 --> 00:44:22,952 There's someone there. 275 00:44:23,453 --> 00:44:24,788 Where? 276 00:44:25,163 --> 00:44:27,165 There. Let's go, please. 277 00:44:27,374 --> 00:44:28,625 I don't see anything. 278 00:44:29,542 --> 00:44:32,170 It's him! Run, run! Come on! 279 00:44:32,379 --> 00:44:33,380 (SCREAMING) 280 00:44:33,546 --> 00:44:34,672 ¡Corred! 281 00:44:35,590 --> 00:44:39,552 - Andrea, Andrea, Andrea! - Andrea, Andrea! 282 00:44:40,553 --> 00:44:43,181 Hello! Open up! Help! 283 00:44:43,390 --> 00:44:45,392 Please help! 284 00:44:45,934 --> 00:44:48,520 Please! Is there anybody? 285 00:44:49,062 --> 00:44:51,064 - Please! - Andrea! 286 00:44:51,231 --> 00:44:54,609 - Andrea, please! - Please, Andrea, open up! 287 00:44:54,734 --> 00:44:57,946 - Andrea! - Open the door! Open! 288 00:44:58,571 --> 00:45:00,156 Andrea, open up! 289 00:45:00,532 --> 00:45:01,866 Open! 290 00:45:02,742 --> 00:45:04,244 ¡Andrea! 291 00:45:05,829 --> 00:45:06,830 (SHOUTS) 292 00:45:12,085 --> 00:45:13,878 (MAN) What happened in the house? 293 00:45:14,671 --> 00:45:15,839 (WOMAN) When? 294 00:45:15,922 --> 00:45:18,258 - On the night of the party, what happened? 295 00:45:18,758 --> 00:45:20,510 (WOMAN) Nothing happened. 296 00:45:21,678 --> 00:45:25,306 - You've been different since that day. - You're crazy. 297 00:45:25,598 --> 00:45:27,016 (MAN) Maybe. 298 00:45:27,183 --> 00:45:28,685 (WOMAN) And you have a bad memory. 299 00:45:28,768 --> 00:45:30,687 - Why? What should I remember? 300 00:45:30,812 --> 00:45:33,773 (WOMAN) You should remember the rules. 301 00:45:34,357 --> 00:45:36,693 (MAN) Fuck the rules. 302 00:45:36,818 --> 00:45:39,028 (WOMAN) Then there is only chaos. 303 00:45:52,584 --> 00:45:53,918 (ARGENTINE ACCENT) Okay. 304 00:45:59,716 --> 00:46:01,551 Who's up for it? 305 00:46:04,554 --> 00:46:06,806 I thought it was not bad. 306 00:46:06,973 --> 00:46:09,225 In fact, I think I kinda liked it. 307 00:46:09,392 --> 00:46:12,187 - "I actually think I kind of liked it." What did you like? 308 00:46:12,729 --> 00:46:15,899 - The story. Yes, the story is not bad. 309 00:46:16,065 --> 00:46:18,693 and there are some other plans... 310 00:46:19,402 --> 00:46:20,361 interesting. 311 00:46:21,696 --> 00:46:25,074 And it goes... more or less quickly. 312 00:46:26,284 --> 00:46:28,077 Is that true? 313 00:46:29,204 --> 00:46:33,041 I stop being two people in a bed talking, 314 00:46:33,208 --> 00:46:35,627 of decent pace. 315 00:46:37,754 --> 00:46:39,339 (TEACHER) Who else? 316 00:46:39,964 --> 00:46:43,176 - Yes, well, and then there is the issue of the femme fatale. 317 00:46:43,343 --> 00:46:45,803 Let's see, in what sense? 318 00:46:46,012 --> 00:46:50,308 Well, I think it's clear that Cami wants to say something more with that, right? 319 00:46:51,142 --> 00:46:53,102 What do you want to tell us? Let's see. 320 00:46:54,812 --> 00:46:57,774 I don't know, she's much smarter than me. 321 00:46:59,776 --> 00:47:02,570 I would have to watch it again, but I liked it. 322 00:47:04,405 --> 00:47:06,616 (TEACHER) Do you want to add anything, Camila? 323 00:47:07,617 --> 00:47:09,410 No, nothing. 324 00:47:10,036 --> 00:47:11,371 {\an8}(Stamp) 325 00:47:17,377 --> 00:47:18,545 (TEACHER) Cami. 326 00:47:19,629 --> 00:47:20,755 Camila. 327 00:47:21,464 --> 00:47:22,966 How was it? 328 00:47:25,343 --> 00:47:27,387 I don't know, okay. 329 00:47:29,138 --> 00:47:31,849 Well, the short is not good, you know that. 330 00:47:32,016 --> 00:47:34,394 He wasn't good at the role and the shoot didn't help him. 331 00:47:34,602 --> 00:47:38,565 It is no longer clear where the story takes place. Where is it? Massachusetts? 332 00:47:39,649 --> 00:47:41,234 Silver is not. 333 00:47:42,819 --> 00:47:45,071 Have you thought about anything for your next job? 334 00:47:47,031 --> 00:47:49,576 I'm thinking, but I don't have anything concrete yet. 335 00:47:49,742 --> 00:47:51,786 Well, don't think so much. Go to the warehouse, 336 00:47:51,911 --> 00:47:55,164 Grab a camera and go out and find something real. Find the real world. 337 00:47:59,002 --> 00:48:01,337 I have some time before the next class. 338 00:48:01,504 --> 00:48:03,298 Do you want to come to the office? 339 00:48:03,631 --> 00:48:06,050 Can you tell me what you thought? Can I help you? 340 00:48:09,804 --> 00:48:11,723 I can't. Sorry. 341 00:48:15,685 --> 00:48:17,103 Ok. 342 00:48:22,817 --> 00:48:25,862 {\an8}(Vehicle engine) 343 00:49:57,912 --> 00:50:00,540 {\an8}(Dramatic music) 344 00:50:22,562 --> 00:50:24,355 Excuse me, could you open the door for me? 345 00:50:25,440 --> 00:50:26,941 Could you open the door for me, please? 346 00:52:58,467 --> 00:53:02,305 Cami, are you having dinner with us? No, I have things to do. 347 00:53:22,033 --> 00:53:23,534 {\an8}(Music) 348 00:54:06,744 --> 00:54:07,995 {\an8}(Door opening) 349 00:54:41,237 --> 00:54:43,197 (GIRL) Get out of here! Get out of here! 350 00:54:43,322 --> 00:54:45,783 {\an8}(Girls screaming) 351 00:55:33,289 --> 00:55:35,207 (CINE) Shut the fucking door! 352 00:55:35,332 --> 00:55:36,834 {\an8}(Sad piano music) 353 00:56:22,129 --> 00:56:23,672 {\an8}(Phone ringtone) 354 00:56:29,595 --> 00:56:30,930 (FRENCH ACCENT) Hello? 355 00:56:32,556 --> 00:56:33,808 Hello? 356 00:56:36,727 --> 00:56:38,104 Who is it? 357 00:56:38,270 --> 00:56:40,272 {\an8}(Music) 358 00:57:11,262 --> 00:57:13,139 Open up, Javier. 359 00:57:15,266 --> 00:57:16,392 Well, 360 00:57:16,892 --> 00:57:18,644 who's up for it? 361 00:57:23,899 --> 00:57:25,359 Nobody is up for it? 362 00:57:29,405 --> 00:57:32,783 Cami, did this girl know you were recording her? 363 00:57:33,826 --> 00:57:35,202 Of course. 364 00:57:36,954 --> 00:57:40,708 Ok. So what we saw, what is it? It's a fiction, 365 00:57:40,875 --> 00:57:42,334 It's not a documentary, right? 366 00:57:42,835 --> 00:57:45,296 It's a... rare piece. 367 00:57:45,921 --> 00:57:49,383 It's sad, but at the same time it's scary. 368 00:57:51,051 --> 00:57:52,511 I like it. 369 00:57:53,762 --> 00:57:56,056 You don't often see things like this. 370 00:57:57,266 --> 00:57:59,643 The bodyguard again. 371 00:58:00,561 --> 00:58:02,313 Anyone else? 372 00:58:05,649 --> 00:58:07,902 - Well, who goes now? - Me, Cuevas. 373 00:58:08,068 --> 00:58:09,236 Dale. 374 00:58:09,403 --> 00:58:10,988 Today's work... 375 00:58:11,197 --> 00:58:13,616 Sorry, aren't you going to tell me what you think? 376 00:58:14,366 --> 00:58:16,327 There's not much to say, Cami. 377 00:58:16,452 --> 00:58:18,746 If you want to talk, come by the office and we'll talk. 378 00:58:18,913 --> 00:58:20,623 No, I don't want to go to your office. 379 00:58:20,789 --> 00:58:23,500 I want you to tell me what you think. I don't believe you that you didn't like it. 380 00:58:28,130 --> 00:58:30,758 It seems to me to be the most amateur short you've made. 381 00:58:30,925 --> 00:58:32,843 You broke all the rules, 382 00:58:33,010 --> 00:58:35,763 I don't know if it's to look modern or what, but it doesn't work. 383 00:58:35,930 --> 00:58:38,015 Out-of-focus shots don't work, 384 00:58:38,098 --> 00:58:39,850 the supposed tension does not work 385 00:58:40,017 --> 00:58:42,853 and of course the assembly doesn't work. 386 00:58:43,020 --> 00:58:45,481 I didn't understand anything because it didn't provoke anything in me. 387 00:58:45,648 --> 00:58:49,235 I find this exhibitionist and superficial. Can I continue? 388 00:58:53,489 --> 00:58:55,074 It is not necessary. 389 00:58:55,282 --> 00:58:56,742 (TEACHER) Dale, Fede. 390 00:58:56,909 --> 00:59:01,080 (FEDE) My exercise was the search for cinema from hatred... 391 00:59:07,503 --> 00:59:08,712 Oh, Cami. 392 00:59:09,880 --> 00:59:11,507 Did something happen with Cuevas? 393 00:59:11,882 --> 00:59:13,300 No, nothing. 394 00:59:13,634 --> 00:59:15,970 This actress, where did you get her from? 395 00:59:16,262 --> 00:59:17,471 She's a friend. 396 00:59:17,888 --> 00:59:20,099 I would love to work with her, she's amazing. 397 00:59:20,266 --> 00:59:22,685 He doesn't like working with people he doesn't know. 398 00:59:22,893 --> 00:59:26,563 Well, introduce her to me. She's in France now, she's from there. 399 00:59:26,730 --> 00:59:28,524 When I get back, maybe. 400 00:59:29,900 --> 00:59:31,986 Don't get all worked up, he's a fascist. 401 00:59:32,152 --> 00:59:34,113 Shall we go out for a drink? I'll treat you. 402 00:59:34,280 --> 00:59:36,073 I don't feel like it. 403 00:59:37,032 --> 00:59:40,411 Better alone crying, watching Polish movies, right? 404 00:59:41,704 --> 00:59:43,163 Wait. 405 00:59:45,374 --> 00:59:47,251 Did you really like the short? 406 00:59:49,795 --> 00:59:51,046 No. 407 01:00:02,766 --> 01:00:04,476 Where are you? 408 01:00:41,347 --> 01:00:44,600 Come on, girl, you're not filming anything. 409 01:00:47,644 --> 01:00:50,606 Why don't you film this for me? (LAUGHS) 410 01:01:00,783 --> 01:01:04,787 (WOMAN CRYING) 411 01:02:35,335 --> 01:02:36,086 ¿Alberto? 412 01:02:36,253 --> 01:02:37,254 That? 413 01:02:37,421 --> 01:02:40,799 (SPEAKS IN FRENCH, ANGRY) I don't understand you. What are you saying? 414 01:02:41,758 --> 01:02:43,093 (SPEAKS IN FRENCH) 415 01:02:43,677 --> 01:02:46,597 No. What are you? Idiot? What are you talking about? 416 01:02:48,348 --> 01:02:51,226 Who are you talking about? You're crazy, girl. What are you talking about? 417 01:02:51,727 --> 01:02:53,770 Talk to me in Spanish. 418 01:02:54,730 --> 01:02:56,648 (SPEAKS IN ANGRY FRENCH) 419 01:04:03,882 --> 01:04:06,468 {\an8}(Tension music) 420 01:05:52,157 --> 01:05:53,408 I'm also lurking 421 01:05:53,492 --> 01:05:55,577 because I have a friend who wants to... 422 01:05:55,744 --> 01:05:57,579 An actor friend who wants to act. 423 01:05:57,746 --> 01:05:59,665 I don't know if I like the way he acts that much and... 424 01:05:59,831 --> 01:06:01,833 I was more eager to do something... 425 01:06:01,917 --> 01:06:04,044 A couple, you see? Or something else... I don't know. 426 01:06:04,211 --> 01:06:06,046 Did you see my friend, the actress in the short? 427 01:06:06,129 --> 01:06:07,297 Yes. He's back. 428 01:06:07,381 --> 01:06:09,091 If you want, I'll give you the number. 429 01:06:09,299 --> 01:06:11,718 Do you know that I already met her? 430 01:06:12,594 --> 01:06:13,512 No. 431 01:06:14,054 --> 01:06:16,848 Yes, in the "Blast". 432 01:06:17,808 --> 01:06:20,894 What? The "Blast", the bowling alley. 433 01:06:21,436 --> 01:06:23,814 You have to go out more. You can't be a good director. 434 01:06:23,939 --> 01:06:26,441 If all you do is stay locked in your room. 435 01:06:26,817 --> 01:06:28,026 What is it? A bar? 436 01:06:28,193 --> 01:06:30,570 Sure, a bowling alley. It's like a bar, big, 437 01:06:30,737 --> 01:06:33,073 and some people dance, drink alcohol... 438 01:06:33,240 --> 01:06:35,951 Yes, I think I saw something like that in a movie. Could it be? 439 01:06:36,159 --> 01:06:39,037 Yeah, well, in person is better. Don't tell me! 440 01:06:39,204 --> 01:06:40,956 We can go later if you want. 441 01:06:42,249 --> 01:06:44,084 Dale. Will Marie go? 442 01:06:44,251 --> 01:06:46,753 What's wrong? Are you jealous? 443 01:06:48,255 --> 01:06:49,548 Could be. 444 01:06:52,509 --> 01:06:56,972 You could have warned me that she's crazy about tying up the girl. 445 01:06:58,473 --> 01:07:00,183 Did they end up at your house? 446 01:07:04,187 --> 01:07:05,689 So you met the old man? 447 01:07:07,607 --> 01:07:09,109 We were alone. 448 01:07:10,986 --> 01:07:13,155 Are you sure? (NODS) 449 01:07:13,780 --> 01:07:15,532 What he did tell me 450 01:07:15,824 --> 01:07:19,077 She didn't care about being an actress. 451 01:07:19,578 --> 01:07:22,289 I asked him about your short. 452 01:07:22,706 --> 01:07:23,957 He didn't even remember. 453 01:07:24,833 --> 01:07:26,168 How odd. 454 01:07:28,920 --> 01:07:31,006 Don't worry, I didn't say anything, okay? 455 01:07:31,590 --> 01:07:32,591 About what? 456 01:07:33,133 --> 01:07:35,260 That she didn't know you were recording her. 457 01:07:35,343 --> 01:07:36,553 Hey, what does he know? 458 01:07:38,722 --> 01:07:41,349 Well, she was probably very drunk. 459 01:07:41,433 --> 01:07:42,934 and that's why he doesn't remember. 460 01:07:43,393 --> 01:07:44,978 (NODS) He really likes beer. 461 01:07:45,103 --> 01:07:47,731 And the vodka, the "merca", the pills... 462 01:07:47,898 --> 01:07:49,441 Did you make a list? The kids. 463 01:07:49,608 --> 01:07:50,942 The kids? 464 01:07:51,318 --> 01:07:54,321 It seems that he took half the money. 465 01:07:56,990 --> 01:07:58,575 And you to the other half, right? 466 01:07:58,742 --> 01:07:59,910 (LAUGHS) 467 01:08:00,035 --> 01:08:01,578 Thank you. 468 01:08:03,663 --> 01:08:05,916 But okay, enough of the French. 469 01:08:06,124 --> 01:08:08,627 You, how are you? 470 01:08:08,794 --> 01:08:11,087 As always. You? 471 01:08:11,463 --> 01:08:13,048 As usual. 472 01:08:14,216 --> 01:08:15,842 No. What's wrong with you? 473 01:08:16,009 --> 01:08:19,262 What's wrong with you? Why the hell did you bring me here? 474 01:08:19,888 --> 01:08:21,848 What? Do you like me or not? 475 01:08:24,017 --> 01:08:25,185 No. 476 01:08:27,979 --> 01:08:30,690 {\an8}(Music with very marked percussion) 477 01:09:07,185 --> 01:09:08,520 Hello. 478 01:09:10,063 --> 01:09:11,565 How are you? 479 01:09:31,585 --> 01:09:32,586 (ESNIFA) 480 01:09:38,800 --> 01:09:40,343 I know you. 481 01:09:41,761 --> 01:09:43,513 No, I don't think so. 482 01:09:51,146 --> 01:09:52,981 Well, I feel that way. 483 01:09:54,941 --> 01:09:55,692 (ESNIFA) 484 01:09:55,859 --> 01:09:57,861 {\an8}(Psychedelic music) 485 01:10:48,119 --> 01:10:49,245 {\an8}(The music stops) 486 01:10:49,412 --> 01:10:50,914 {\an8}(Boos) 487 01:10:51,081 --> 01:10:53,625 Oh no, shit! 488 01:10:54,918 --> 01:10:57,212 What do you do in life, Camila? 489 01:10:57,379 --> 01:10:59,005 I study cinema. 490 01:10:59,589 --> 01:11:00,507 (SURPRISED) Mmm. 491 01:11:00,715 --> 01:11:04,094 To be an actress? No, a director. 492 01:11:06,513 --> 01:11:08,056 Are you good? 493 01:11:09,015 --> 01:11:12,268 I can be there, but I'm far from there. 494 01:11:13,895 --> 01:11:17,065 I met a guy who also studies film. 495 01:11:17,232 --> 01:11:21,027 Tall, handsome, shaved... 496 01:11:21,736 --> 01:11:24,531 Do you know him? No. 497 01:11:25,031 --> 01:11:28,451 Better yet, he's a bit of an idiot. 498 01:11:30,161 --> 01:11:32,288 And what do you do in life? 499 01:11:33,081 --> 01:11:35,542 No, I don't do anything. 500 01:11:49,055 --> 01:11:51,474 Are you interested in moving to the neighborhood? 501 01:11:51,683 --> 01:11:52,851 No. 502 01:11:53,685 --> 01:11:56,646 You look at that building a lot. 503 01:11:58,023 --> 01:12:00,859 Yeah. I don't know, it gives me a bad vibe. 504 01:12:02,777 --> 01:12:04,029 Have you ever thought 505 01:12:04,195 --> 01:12:08,158 sneak into an empty house and no one finds you? 506 01:12:31,222 --> 01:12:32,766 Do you have a boyfriend? 507 01:12:33,892 --> 01:12:36,019 No, thank you. 508 01:12:36,728 --> 01:12:38,688 Well, you sure have one thing. 509 01:12:39,773 --> 01:12:41,191 And you? 510 01:12:42,025 --> 01:12:43,234 No. 511 01:12:44,444 --> 01:12:48,364 But I would tell you, especially if it didn't do me any good. 512 01:12:50,033 --> 01:12:52,035 Do you want to tell me something? 513 01:12:52,952 --> 01:12:54,496 No. He... 514 01:12:58,041 --> 01:13:00,001 What are we doing tomorrow? 515 01:13:01,169 --> 01:13:04,839 Take me to a new club I don't know. 516 01:13:05,715 --> 01:13:07,842 We can go to the movies. 517 01:13:10,178 --> 01:13:11,096 Mmm. 518 01:13:11,846 --> 01:13:13,348 Dale. 519 01:13:17,519 --> 01:13:20,105 And your parents, where are they? 520 01:13:23,483 --> 01:13:26,820 China, Chile, Cyprus... 521 01:13:28,363 --> 01:13:33,326 My... My old man is an idiot, 522 01:13:33,827 --> 01:13:35,912 he's stupid... 523 01:13:36,996 --> 01:13:39,249 I don't care about my old man. 524 01:13:40,750 --> 01:13:41,543 Oh. 525 01:14:01,437 --> 01:14:02,647 No. 526 01:14:04,440 --> 01:14:06,609 Please don't go. 527 01:14:07,193 --> 01:14:09,487 There's a T-shirt over there. 528 01:14:43,730 --> 01:14:45,440 What, girl? 529 01:14:46,816 --> 01:14:48,234 That? 530 01:14:50,153 --> 01:14:53,281 I think I'm going crazy. 531 01:14:56,201 --> 01:14:58,494 No, don't say that. 532 01:14:59,537 --> 01:15:01,497 It's true. 533 01:15:02,957 --> 01:15:05,210 We are cursed. 534 01:15:08,379 --> 01:15:10,298 Us? 535 01:15:19,766 --> 01:15:21,768 I will take care of you. 536 01:17:09,250 --> 01:17:10,501 Hello. 537 01:17:11,002 --> 01:17:12,337 Hello. 538 01:17:17,258 --> 01:17:19,635 I'm Camila, a friend. 539 01:17:22,180 --> 01:17:24,182 (FRENCH ACCENT) Do you know where Marie is? 540 01:17:24,807 --> 01:17:26,893 There he came back, he told me. 541 01:17:28,436 --> 01:17:31,022 (IN FRENCH) Lisbeth, go out and play in the garden. 542 01:17:39,155 --> 01:17:40,406 (IN SPANISH) Get dressed. 543 01:17:41,240 --> 01:17:42,909 Yes, sorry. 544 01:17:51,834 --> 01:17:53,920 Did he tell you where he was going? 545 01:17:54,170 --> 01:17:55,546 No. 546 01:17:58,633 --> 01:18:01,010 She is supposed to be taking care of her sister today, 547 01:18:01,177 --> 01:18:04,472 but once again he fails in his duty. 548 01:18:07,475 --> 01:18:10,395 Marie loves Lisbeth very much. 549 01:18:13,356 --> 01:18:14,774 How do you see it? 550 01:18:16,526 --> 01:18:17,944 I see her better. 551 01:18:20,363 --> 01:18:22,407 Marie needs help. 552 01:18:23,658 --> 01:18:25,660 I can help you. 553 01:18:26,202 --> 01:18:28,162 Professional help. 554 01:18:30,623 --> 01:18:32,625 What do you think is wrong with him? 555 01:18:34,877 --> 01:18:37,964 I'm starting to think it's the same as her mother. 556 01:18:40,299 --> 01:18:42,468 And what's wrong with your mother? 557 01:18:47,765 --> 01:18:49,892 He always avoids talking about the subject. 558 01:18:51,978 --> 01:18:55,398 That's private, family business. 559 01:18:58,651 --> 01:19:00,403 Well, when I see her, 560 01:19:00,570 --> 01:19:03,406 Tell him I've already taken care of Lisbeth. 561 01:19:03,906 --> 01:19:06,576 Or better yet, don't tell him anything. 562 01:19:07,118 --> 01:19:09,162 She knows how to go out on her own, right? 563 01:19:18,754 --> 01:19:21,132 {\an8}(Music) 564 01:20:17,230 --> 01:20:18,523 (MOANS) 565 01:20:37,792 --> 01:20:39,293 Hello hello. 566 01:20:39,460 --> 01:20:41,504 Are you doing anything now? What happened to you? 567 01:20:41,671 --> 01:20:43,923 Nothing. Did you want to go to the movies? 568 01:20:44,090 --> 01:20:45,258 What do you mean, nothing? 569 01:20:45,925 --> 01:20:48,761 Come on, let's go to the movies... Who did that to you? 570 01:20:50,596 --> 01:20:52,598 I don't know. Yes, you know. 571 01:20:52,765 --> 01:20:54,809 Why are you hanging out with that guy? Who is he? 572 01:20:55,393 --> 01:20:57,853 What kind? No. No, no, no. 573 01:20:58,020 --> 01:21:00,356 Camila, please wait. 574 01:21:00,773 --> 01:21:02,233 Camila, stop. 575 01:21:05,278 --> 01:21:08,406 Is Adolfo the father? Or is he the old man's? 576 01:21:09,240 --> 01:21:10,741 How do you know that? 577 01:21:12,118 --> 01:21:14,328 I hope it's not the old man, honestly. 578 01:21:14,453 --> 01:21:16,497 What are you saying? What old man? 579 01:21:17,206 --> 01:21:19,625 The one who is with you all the time. 580 01:21:19,959 --> 01:21:21,836 What are you taking about? 581 01:21:24,338 --> 01:21:25,339 Come on. 582 01:21:30,219 --> 01:21:31,554 Over here. 583 01:21:32,555 --> 01:21:35,224 (MOTHER) Cami. We're in the room. 584 01:22:13,179 --> 01:22:14,513 What is this? 585 01:22:25,191 --> 01:22:27,777 (IN FRENCH) Fucking pig. (IN SPANISH) What is this? 586 01:22:27,902 --> 01:22:29,779 Wait a second. No. You disgust me. 587 01:22:29,904 --> 01:22:32,323 I'm asking you, one second. (FRENCH) Turn that off! 588 01:22:32,531 --> 01:22:33,658 Look, look. 589 01:22:49,590 --> 01:22:50,925 It's him, isn't it? 590 01:22:52,677 --> 01:22:53,928 Did he hit you? 591 01:22:57,098 --> 01:22:58,474 Don't know. 592 01:22:59,767 --> 01:23:01,268 Let's go to the police. 593 01:23:02,478 --> 01:23:03,688 Let's go. 594 01:23:08,234 --> 01:23:09,652 I was all alone. 595 01:23:14,240 --> 01:23:15,700 I was alone. 596 01:23:16,701 --> 01:23:17,535 (SCARES) 597 01:23:40,808 --> 01:23:42,351 (SOBBING) 598 01:24:28,898 --> 01:24:31,984 (MOTHER) Hello. That's Cami's friend. 599 01:24:32,860 --> 01:24:34,111 Are you OK? 600 01:24:35,988 --> 01:24:38,032 Let me see you. What happened to you there? 601 01:24:40,910 --> 01:24:42,578 What happened? 602 01:24:44,914 --> 01:24:46,791 What's wrong, sweetheart? 603 01:24:49,126 --> 01:24:51,921 (IN FRENCH) I'm sorry, I'm sorry. 604 01:24:52,046 --> 01:24:53,547 I'm sorry, I'm sorry. 605 01:24:53,714 --> 01:24:55,841 What did you do? What happened? 606 01:24:58,093 --> 01:25:00,846 (SHOUTS) 607 01:25:02,973 --> 01:25:06,310 (THE MOTHER SCREAMS IN HORROR) 608 01:25:13,234 --> 01:25:15,444 Hey, hey! What happened? Come, come. What happened? 609 01:25:16,362 --> 01:25:19,114 {\an8}(Sad music) 610 01:26:08,706 --> 01:26:09,707 {\an8}(Door closes) 611 01:26:10,749 --> 01:26:12,251 {\an8}(Car in motion) 612 01:26:21,385 --> 01:26:23,012 It's here, huh? 613 01:26:24,471 --> 01:26:28,267 No, further ahead. Over there. 614 01:27:27,451 --> 01:27:29,244 (IN FRENCH) Hello? Lisbeth? 615 01:27:29,870 --> 01:27:32,456 (IN FRENCH) It's me. What happened to you? 616 01:27:32,623 --> 01:27:34,166 Nothing happened to me. 617 01:27:34,875 --> 01:27:36,377 I have to tell you something. 618 01:27:36,794 --> 01:27:38,212 You have to listen to me, okay? 619 01:27:39,213 --> 01:27:40,255 OK. 620 01:27:40,506 --> 01:27:44,301 From now on you have to be very careful. 621 01:27:45,970 --> 01:27:46,845 Okay? I... 622 01:27:47,012 --> 01:27:48,847 Give me the phone. Go up to your room. 623 01:27:49,014 --> 01:27:51,392 Marie, where are you? Dad. 624 01:27:51,725 --> 01:27:54,728 Honey, listen... Dad, I have to tell you something. 625 01:27:54,895 --> 01:27:57,940 Honey, please come home right away. 626 01:27:58,107 --> 01:27:59,566 Dad, I have to tell you something. 627 01:27:59,775 --> 01:28:01,443 It's very difficult. Please listen to me. 628 01:28:01,610 --> 01:28:02,987 Listen to me for real. 629 01:28:03,153 --> 01:28:05,614 They say you've done a lot of harm to a friend of yours. 630 01:28:05,823 --> 01:28:07,783 I don't understand anything. Tell me what happened. 631 01:28:08,492 --> 01:28:10,035 It wasn't me. 632 01:28:10,202 --> 01:28:11,662 Police say they found 633 01:28:11,745 --> 01:28:13,497 your bag in her house, in her room. 634 01:28:15,249 --> 01:28:17,084 It wasn't me, it was him. 635 01:28:17,251 --> 01:28:20,129 Wait. Him? Who, Marie? I don't know who he is. 636 01:28:21,005 --> 01:28:22,881 Honey, you're scaring me. 637 01:28:25,009 --> 01:28:26,093 You scare me. 638 01:28:26,260 --> 01:28:29,346 Please tell me where you are. Marie, tell me where you are and I'll pick you up. 639 01:28:29,513 --> 01:28:31,849 I'm going to tell you. But listen to me, okay? 640 01:28:34,018 --> 01:28:35,686 Come on, I'm listening. 641 01:28:39,481 --> 01:28:41,817 He's a man, an old man. 642 01:28:41,984 --> 01:28:43,652 You can't see it, but you can record it. 643 01:28:43,736 --> 01:28:44,945 What are you telling me? 644 01:28:45,112 --> 01:28:47,990 I know, I know. But he's always with me and he was with Mom. 645 01:28:48,157 --> 01:28:49,658 Mom died because of him. 646 01:28:49,867 --> 01:28:51,910 He started coming with me when Mom died. 647 01:28:52,077 --> 01:28:55,497 What are you telling me? Marie, what man? 648 01:28:55,664 --> 01:28:56,707 Don't know. 649 01:28:57,583 --> 01:28:59,918 But that's why Mom died. 650 01:29:00,085 --> 01:29:02,504 Honey, no. You're in shock. 651 01:29:03,130 --> 01:29:05,424 Come home and tell me what happened. 652 01:29:05,966 --> 01:29:07,926 Mom left to protect us from him. 653 01:29:08,093 --> 01:29:11,680 No, Marie, your mother... committed suicide. 654 01:29:11,889 --> 01:29:12,973 ¡No! 655 01:29:13,140 --> 01:29:15,976 He was not well, he left home and committed suicide. 656 01:29:16,143 --> 01:29:17,644 (SOBBING) 657 01:29:17,853 --> 01:29:19,229 Don't say that. 658 01:29:19,354 --> 01:29:20,481 I can't take it anymore. 659 01:29:21,565 --> 01:29:22,941 I can't handle this. 660 01:29:23,108 --> 01:29:24,318 Dad... 661 01:29:28,864 --> 01:29:31,450 Dad, think what you want about me, 662 01:29:31,617 --> 01:29:33,494 but you have to take good care of Lisbeth. 663 01:29:33,660 --> 01:29:35,162 Don't talk about her. Okay? 664 01:29:35,913 --> 01:29:39,041 I'm scared he'll come after her. Your sister won't be like you. 665 01:29:39,666 --> 01:29:41,710 No no. 666 01:29:44,630 --> 01:29:46,340 Tell him to put it on. 667 01:29:47,132 --> 01:29:48,509 You're not going to talk to your sister. 668 01:29:50,219 --> 01:29:52,679 Please, I want to talk to him. 669 01:29:54,598 --> 01:29:57,559 Leave your sister alone, that's all I ask of you. 670 01:30:00,479 --> 01:30:03,899 I'll call you back, okay? And I'll explain everything better. 671 01:30:05,234 --> 01:30:08,737 No, go home, Marie. You need help. 672 01:30:08,946 --> 01:30:10,614 I beg you, come home. 673 01:30:10,781 --> 01:30:13,283 Take care of Lisbeth, Dad. Marie, tell me where you are. 674 01:30:13,408 --> 01:30:15,285 Take care. Honey, don't go. 675 01:30:15,410 --> 01:30:17,704 Okay? Honey, please don't hang up on me. 676 01:30:17,913 --> 01:30:19,164 Marie, please! Goodbye. 677 01:30:19,331 --> 01:30:21,041 Mary, Mary...! 678 01:30:34,138 --> 01:30:36,140 {\an8}(Eerie music) 679 01:30:54,950 --> 01:30:57,077 {\an8}(Siren) 680 01:33:43,994 --> 01:33:45,162 (WOMAN CRYING) 681 01:34:25,452 --> 01:34:27,537 (WOMAN CRYING) 682 01:35:27,264 --> 01:35:28,432 (SHOUTS) 683 01:35:32,269 --> 01:35:33,061 Mother. 684 01:35:33,353 --> 01:35:34,438 Mother! 685 01:35:34,855 --> 01:35:35,564 Mother! 686 01:35:35,689 --> 01:35:39,192 (SEVERAL PEOPLE CRYING) 687 01:35:42,028 --> 01:35:44,573 (SHOUTING) 688 01:35:47,993 --> 01:35:50,454 No! No, no, no! No! 689 01:36:07,888 --> 01:36:09,556 {\an8}(Silence) 690 01:36:10,640 --> 01:36:12,267 (PANTS) 691 01:36:17,647 --> 01:36:18,440 Oh! 692 01:36:24,112 --> 01:36:25,322 (SHOUTS) 693 01:36:36,333 --> 01:36:38,877 {\an8}(Psychedelic music) 694 01:36:55,769 --> 01:36:56,645 {\an8}(Door slam) 695 01:37:02,817 --> 01:37:04,653 (SHOUTS) 696 01:37:04,778 --> 01:37:05,862 (IN FRENCH) Open up! 697 01:37:07,113 --> 01:37:08,532 Son of a bitch! 698 01:37:08,698 --> 01:37:10,575 Open up to me! 699 01:37:10,742 --> 01:37:11,785 Open up to me! 700 01:37:11,952 --> 01:37:13,036 Mother! 701 01:37:18,542 --> 01:37:20,001 {\an8}(Siren) 702 01:37:23,755 --> 01:37:24,631 There it is. 703 01:37:24,798 --> 01:37:26,758 (IN FRENCH) Mom, I'm going to get you out of there! 704 01:37:29,386 --> 01:37:32,138 Quiet, quiet. No, no, no. 705 01:37:32,347 --> 01:37:34,516 Let's see this. Get out! No, no, no...! 706 01:37:34,683 --> 01:37:37,102 Go away! Go away! Come on. 707 01:37:37,644 --> 01:37:38,937 Mother! 708 01:37:41,064 --> 01:37:43,191 Open. Open. 709 01:37:43,400 --> 01:37:44,651 In, in. 710 01:37:44,818 --> 01:37:47,571 In, in, in. 711 01:37:49,739 --> 01:37:51,616 (CRIES) 712 01:37:56,955 --> 01:37:58,373 (SHOUTS) 713 01:38:02,419 --> 01:38:04,087 {\an8}(Mobile on vibration) 714 01:38:36,703 --> 01:38:37,787 {\an8}(Mobile notice) 715 01:38:44,753 --> 01:38:47,505 (IN FRENCH WITH A SPANISH ACCENT) Hello, Lisbeth, I'm Mercedes. 716 01:38:48,840 --> 01:38:51,676 I've been calling you to tell you that, in the end, 717 01:38:51,843 --> 01:38:53,470 Sara is coming too. 718 01:38:53,762 --> 01:38:55,722 She is a friend of Andrea. 719 01:38:57,390 --> 01:38:59,768 I was with her when she died... 720 01:39:01,519 --> 01:39:03,605 and he also wants to talk to you. 721 01:39:04,522 --> 01:39:08,026 Thanks again for agreeing to meet you. 722 01:39:08,902 --> 01:39:12,906 I really think this is important to understand 723 01:39:13,239 --> 01:39:16,951 what happened to your sister and my daughter, 724 01:39:17,118 --> 01:39:20,914 because, when Andrea told us, 725 01:39:21,873 --> 01:39:23,541 we couldn't believe her. 726 01:39:24,542 --> 01:39:26,002 Or we didn't want to. 727 01:39:26,961 --> 01:39:29,839 I don't know anymore. 728 01:39:31,049 --> 01:39:34,886 I hope this helps us all. 729 01:39:59,661 --> 01:40:02,288 (IN FRENCH) I think that's what's happening to me now. 730 01:40:04,999 --> 01:40:06,334 What about you? 731 01:40:13,216 --> 01:40:14,592 Don't worry. 732 01:40:16,803 --> 01:40:18,722 We are here. 733 01:40:20,098 --> 01:40:21,641 (CRIES) 734 01:41:15,695 --> 01:41:17,989 {\an8}(Ending music)50250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.