Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,071 --> 00:00:02,001
Anteriormente em The Traitors...
2
00:00:02,421 --> 00:00:03,921
| legendado por Fabs |
3
00:00:04,446 --> 00:00:06,526
Bom dia!
4
00:00:06,526 --> 00:00:09,326
Ei!
Bom dia a todos.
5
00:00:09,326 --> 00:00:12,526
Obrigado por não votar em mim.
Posso ter apenas 30 segundos do seu tempo?
6
00:00:12,526 --> 00:00:14,566
Quem está faltando?
Sandra e Chloe.
7
00:00:14,566 --> 00:00:16,606
...os fiéis acordaram com a notícia...
8
00:00:16,606 --> 00:00:17,926
9
00:00:17,926 --> 00:00:21,006
...que Sandra foi a próxima vítima
de assassinato dos Traidores.
10
00:00:22,046 --> 00:00:23,326
No Desafio Prata,
11
00:00:23,326 --> 00:00:27,646
sua chance de adicionar
$ 24.000 ao pote...
12
00:00:27,646 --> 00:00:29,446
Qual deles? Qual deles?
Merda!
13
00:00:29,446 --> 00:00:30,486
..foi descarrilado...
14
00:00:30,486 --> 00:00:32,726
Oh!
...e deixou Chloe fervendo.
15
00:00:32,726 --> 00:00:36,526
Não ganhamos o dinheiro porque
não fomos na ordem que eu disse.
16
00:00:36,526 --> 00:00:38,286
Deveríamos ter mantido meu pedido.
17
00:00:38,286 --> 00:00:41,526
MIDY: Todas as previsões
que ela diz são erradas e vagas.
18
00:00:41,526 --> 00:00:43,886
Na Sala de Banimento,
19
00:00:43,886 --> 00:00:47,166
a médium lançou uma
bomba sobrenatural.
20
00:00:47,166 --> 00:00:50,206
Kashindi, Marielle,
21
00:00:50,206 --> 00:00:54,526
Angus e Teresa são os Traidores.
22
00:00:54,526 --> 00:00:55,846
23
00:00:55,846 --> 00:00:57,406
Mas...
24
00:00:58,486 --> 00:01:00,126
Eu gostaria de sair da sala,
por favor.
25
00:01:03,566 --> 00:01:05,166
Você está saindo
do jogo ou da sala?
26
00:01:05,166 --> 00:01:10,966
...eles ainda expulsaram o
franco MK, mas inocente.
27
00:01:10,966 --> 00:01:13,486
Os Traidores ainda estão entre vocês.
28
00:01:13,486 --> 00:01:15,406
Eu sou um Fiel.
29
00:01:15,406 --> 00:01:19,766
Chegou a hora dos Fiéis
melhorarem seu jogo...
30
00:01:19,766 --> 00:01:21,566
MARK: Vou tentar todas as estratégias.
31
00:01:21,566 --> 00:01:24,366
Estou tão decidido a ser
o caçador de Traidores.
32
00:01:24,366 --> 00:01:26,006
...porque durante a noite...
33
00:01:27,326 --> 00:01:30,446
Eu realmente quero acabar
com a aliança Ethan/Fi.
34
00:01:30,446 --> 00:01:32,326
Eu estaria olhando para Fi.
35
00:01:33,486 --> 00:01:36,206
Ou estamos melhor... Ethan?
36
00:01:36,206 --> 00:01:39,326
...os traidores atacaram novamente.
37
00:01:49,086 --> 00:01:51,686
NIGEL: Cinco Fiéis se foram.
38
00:01:51,686 --> 00:01:53,886
Zero traidores se foram.
39
00:01:53,886 --> 00:01:56,406
Todos nós ainda estamos no jogo.
40
00:01:56,406 --> 00:01:59,406
Você sabe, o fato de eles
continuarem errando o alvo
41
00:01:59,406 --> 00:02:03,126
é... é embaraçoso, realmente,
para os Fiéis.
42
00:02:04,206 --> 00:02:06,366
Quem está aqui? Ninguém.
43
00:02:07,646 --> 00:02:11,006
Mas agora temos que
ter muito, muito cuidado.
44
00:02:11,006 --> 00:02:15,126
Angus e Marielle são duas das
quatro pessoas nomeadas por Chloe
45
00:02:15,126 --> 00:02:17,006
como Traidores.
46
00:02:17,006 --> 00:02:20,686
É incrivelmente difícil para eles
terem seus nomes descartados.
47
00:02:21,966 --> 00:02:25,366
E eles vão caminhar, basicamente,
48
00:02:25,366 --> 00:02:27,046
em uma sala cheia de Fiéis
49
00:02:27,046 --> 00:02:28,966
e seus olhos
estarão voltados para eles.
50
00:02:28,966 --> 00:02:31,406
Me pergunto o que vai acontecer hoje.
51
00:02:36,806 --> 00:02:39,846
Olá!
52
00:02:39,846 --> 00:02:41,566
Como você está, amigo?
53
00:02:41,566 --> 00:02:43,566
Estou bem.
54
00:02:43,566 --> 00:02:45,726
Muito, muito bem.
55
00:02:45,726 --> 00:02:48,646
Hoje é um grande momento no meu jogo.
56
00:02:48,646 --> 00:02:51,926
Se os Fiéis acreditam em alguma coisa
que a Chloe disse,
57
00:02:51,926 --> 00:02:55,686
estou diante de um grande...
58
00:02:55,686 --> 00:02:58,286
...um grande problema.
59
00:02:58,286 --> 00:03:01,206
É aqui que vai começar a
ficar realmente complicado.
60
00:03:01,206 --> 00:03:03,446
Vai ser picante, cara.
Sim.
61
00:03:05,886 --> 00:03:07,286
Olá!
62
00:03:07,286 --> 00:03:09,486
63
00:03:09,486 --> 00:03:12,726
É o clube dos meninos!
Cheguei cedo pela primeira vez!
64
00:03:12,726 --> 00:03:14,406
Midy é mais esperto que eu.
65
00:03:14,406 --> 00:03:16,606
Ele joga. Ele é mais
estratégico do que eu.
66
00:03:16,606 --> 00:03:18,086
Ele é mais lido.
67
00:03:18,086 --> 00:03:20,126
Sente-se, senhor.
Obrigado.
68
00:03:20,126 --> 00:03:22,966
Eu definitivamente
não o subestimo.
69
00:03:25,926 --> 00:03:27,186
Hum...
70
00:03:27,186 --> 00:03:30,206
Estou tão feliz por ter chegado cedo
para o café da manhã pela primeira vez.
71
00:03:30,206 --> 00:03:34,126
Ah, eu sempre cheguei atrasado
para o café da manhã também.
72
00:03:34,126 --> 00:03:35,806
Eu não acredito na médium.
73
00:03:35,806 --> 00:03:38,086
Quão bons são os ovos quentes?
74
00:03:38,086 --> 00:03:41,406
Mas aqui está minha análise
das previsões de Chloe.
75
00:03:41,406 --> 00:03:43,126
Acho que estou acertado.
76
00:03:43,126 --> 00:03:46,686
Geralmente na profissão de
vidente ou clarividente,
77
00:03:46,686 --> 00:03:49,926
você está diante de alguns
dos maiores leitores
78
00:03:49,926 --> 00:03:53,086
de microexpressões
e linguagem corporal do mundo.
79
00:03:53,086 --> 00:03:55,526
Sim, o mesmo!
80
00:03:55,526 --> 00:04:00,486
Chloe tinha preocupações
reais sobre Angus e Marielle.
81
00:04:01,846 --> 00:04:04,246
Chloe viu o que eu vi.
82
00:04:04,246 --> 00:04:06,846
Assisti a um filme ontem à noite
83
00:04:06,846 --> 00:04:09,166
chamado... um filme de Jason Statham.
84
00:04:09,166 --> 00:04:10,966
Sim.
Chama-se 'Revólver'.
85
00:04:10,966 --> 00:04:14,166
E estou aconselhando
vocês a lerem,
86
00:04:14,166 --> 00:04:15,646
e é...
87
00:04:15,646 --> 00:04:17,126
Espere.
Você disse "leia"?
88
00:04:18,326 --> 00:04:22,126
Para mim, são apenas
alarmes consistentes com Angus.
89
00:04:22,126 --> 00:04:23,566
Oh, não, não, observe.
90
00:04:23,566 --> 00:04:25,566
Assista.
Sim. Eu estava assistindo ontem à noite.
91
00:04:25,566 --> 00:04:26,606
Você disse "leia".
92
00:04:26,606 --> 00:04:29,006
E tenho quase certeza
de que ele é um Traidor.
93
00:04:31,206 --> 00:04:32,846
Aqui está a coisa, certo?
94
00:04:32,846 --> 00:04:35,046
Angus ainda está vivo.
95
00:04:35,046 --> 00:04:36,726
Deus.
96
00:04:36,726 --> 00:04:40,006
Traidores não matam Traidores.
97
00:04:40,006 --> 00:04:41,686
Aqui vamos nós.
98
00:04:41,686 --> 00:04:42,926
Ei!
99
00:04:42,926 --> 00:04:44,766
Ei! Amei o macacão.
100
00:04:46,406 --> 00:04:49,846
MIDY: Se Kash, Teresa e
Marielle entrarem pela porta...
101
00:04:49,846 --> 00:04:51,846
Tudo bem!
102
00:04:51,846 --> 00:04:53,166
...isso significa alguma coisa.
103
00:04:53,166 --> 00:04:55,006
Bom dia. Bom dia.
104
00:04:56,406 --> 00:04:58,646
Oi, pessoal.
105
00:04:58,646 --> 00:05:00,326
Kash!
Como vocês estão?
106
00:05:00,326 --> 00:05:02,246
Como vai você?
Como estamos?
107
00:05:02,246 --> 00:05:04,686
KASH: Fiquei tão surpresa com Chloe ontem.
108
00:05:12,686 --> 00:05:15,526
MIDY: Sim, acho que esse
será um grande assunto hoje, e...
109
00:05:15,526 --> 00:05:17,406
KASH: Não gosto
quando alguém mente.
110
00:05:17,406 --> 00:05:18,686
É simplesmente rude.
111
00:05:18,686 --> 00:05:20,646
Você é inocente até
que se prove o contrário.
112
00:05:20,646 --> 00:05:22,566
Tipo, a lei é a lei.
113
00:05:25,166 --> 00:05:26,886
Você assistiu 'Legalmente Loira'?
114
00:05:26,886 --> 00:05:29,346
Você sabe como ela parece boba,
mas na verdade é inteligente?
115
00:05:29,346 --> 00:05:33,086
Acho que estudar direito
me dá uma vantagem,
116
00:05:33,086 --> 00:05:35,966
porque você tem que
ser alguém confiante
117
00:05:35,966 --> 00:05:38,486
no que eles estão
falando o tempo todo.
118
00:05:38,486 --> 00:05:41,266
Se tivermos de argumentar para
que eu transmita o meu ponto de vista,
119
00:05:41,266 --> 00:05:42,566
vamos discutir.
120
00:05:42,566 --> 00:05:45,086
Eu apenas respondo com fatos.
121
00:05:45,086 --> 00:05:46,846
122
00:05:46,846 --> 00:05:49,206
Se você não tem fatos,
então você perde.
123
00:05:51,246 --> 00:05:53,086
124
00:05:53,086 --> 00:05:56,446
NIGEL: A cor, querida, a cor!
125
00:05:56,446 --> 00:05:58,366
126
00:05:58,366 --> 00:06:00,646
Ei!
127
00:06:00,646 --> 00:06:02,726
Mark!
128
00:06:04,326 --> 00:06:06,126
129
00:06:06,126 --> 00:06:07,686
Ei, garota.
130
00:06:07,686 --> 00:06:09,166
Olá, Alex.
131
00:06:16,806 --> 00:06:18,766
Bom dia, pessoal!
132
00:06:18,766 --> 00:06:21,046
133
00:06:21,046 --> 00:06:23,006
Como estamos? Estamos todos bem?
134
00:06:23,006 --> 00:06:25,046
Como estamos? Todos dormiram bem?
Que bom ver você.
135
00:06:25,046 --> 00:06:26,446
Não, quanto mais, melhor.
136
00:06:26,446 --> 00:06:27,926
Ah, Deus.
137
00:06:27,926 --> 00:06:30,006
MIDY: São três deles.
138
00:06:30,006 --> 00:06:33,686
Olhe para você com sua jaqueta.
Fica ótimo em você, cara.
139
00:06:33,686 --> 00:06:36,406
Se Marielle passar pela porta,
140
00:06:36,406 --> 00:06:39,606
Chloe provavelmente estava
certa sobre os quatro.
141
00:06:42,406 --> 00:06:43,806
Oh!
142
00:06:47,286 --> 00:06:50,126
143
00:06:50,126 --> 00:06:52,286
MARIELLE: Olá!
144
00:06:52,286 --> 00:06:54,606
ANGUS: Suando!
145
00:06:54,606 --> 00:06:57,006
PAULO: Sim, amor!
146
00:06:57,006 --> 00:06:59,006
JUSTINE: Ethan, Fi e
Chloe não estão aqui.
147
00:06:59,006 --> 00:07:00,406
Espere, é isso?
É isso.
148
00:07:00,406 --> 00:07:01,566
Oh, meu Deus.
149
00:07:01,566 --> 00:07:03,966
É isso. Ethan, Fi, Chloe.
E agora você.
150
00:07:03,966 --> 00:07:06,766
Estou tão feliz que você está aqui.
Meu Deus, eu estava tão preocupada.
151
00:07:07,446 --> 00:07:09,086
MIDY: Vamos.
152
00:07:09,086 --> 00:07:11,526
São todos os quatro
das suspeitas de Chloe, certo?
153
00:07:11,526 --> 00:07:13,126
154
00:07:13,126 --> 00:07:15,246
Chloe estava certa.
155
00:07:17,326 --> 00:07:18,566
Posso apenas perguntar,
156
00:07:18,566 --> 00:07:20,886
alguém tem alguma teoria
nova depois da noite passada?
157
00:07:21,966 --> 00:07:24,366
MATT: Estou interessado nas
quatro pessoas que ela disse.
158
00:07:24,366 --> 00:07:25,766
Sim.
159
00:07:27,886 --> 00:07:31,526
Você está com problemas.
160
00:07:33,166 --> 00:07:37,566
MARK: Me pegue.
Alguma suspeita está voando?
161
00:07:37,566 --> 00:07:39,966
MATT: Chloe e os quatro
nomes que ela mencionou.
162
00:07:39,966 --> 00:07:43,646
Sim. E essas pessoas tinham
algo a dizer por si mesmas?
163
00:07:43,646 --> 00:07:45,926
Eles não disseram nada ainda.
164
00:07:45,926 --> 00:07:48,886
Interessante.
Interessante, sim.
165
00:07:48,886 --> 00:07:52,326
Claire, ainda tenho
algumas suspeitas.
166
00:07:52,326 --> 00:07:54,726
Mas eu estaria mentindo
167
00:07:54,726 --> 00:07:59,846
se eu dissesse que os quatro
nomes da Chloe acabou de jogar no fogo
168
00:07:59,846 --> 00:08:02,406
não tinham ficado nem
um pouco gravados na minha cabeça.
169
00:08:02,406 --> 00:08:04,926
Meus principais suspeitos agora são
170
00:08:04,926 --> 00:08:07,206
Teresa,
171
00:08:07,206 --> 00:08:08,966
Kash,
172
00:08:08,966 --> 00:08:11,886
Angus
173
00:08:11,886 --> 00:08:13,086
e Marielle.
174
00:08:13,086 --> 00:08:16,006
E acho que uma estratégia
realmente inteligente
175
00:08:16,006 --> 00:08:20,926
seria testar pelo menos
um desses nomes.
176
00:08:27,966 --> 00:08:28,966
Sim.
177
00:08:31,086 --> 00:08:32,086
Sim.
178
00:08:32,086 --> 00:08:35,126
179
00:08:35,126 --> 00:08:36,806
Acredito nela.
Acreditei nela.
180
00:08:36,806 --> 00:08:40,606
Não pensei que estaria...
181
00:08:40,606 --> 00:08:44,966
...seguindo a visão de uma
clarividente, mas aqui estamos.
182
00:08:44,966 --> 00:08:47,566
Literalmente não temos mais nada.
183
00:08:47,566 --> 00:08:50,686
Agora estou até duvidando
porque eu fico
184
00:08:50,686 --> 00:08:52,006
"Oh, eu nunca..."
185
00:08:52,006 --> 00:08:54,886
Mas fico "Ah, eles são aqueles
em que devemos pensar?"
186
00:08:54,886 --> 00:08:57,006
Acho que tem pelo
menos um casal aí...
187
00:08:57,006 --> 00:08:59,126
Talvez.
...isso está correto.
188
00:09:01,086 --> 00:09:03,486
189
00:09:03,486 --> 00:09:07,246
ANGUS: Parece que todo mundo está
falando sobre os quatro
190
00:09:07,246 --> 00:09:08,846
que Chloe mencionou.
191
00:09:08,846 --> 00:09:11,726
ALEX: Acho que deveríamos
olhar para essas pessoas.
192
00:09:11,726 --> 00:09:13,086
Há alguma verdade.
193
00:09:13,086 --> 00:09:15,006
194
00:09:15,006 --> 00:09:16,686
ANGUS: Isso é um
grande problema.
195
00:09:17,846 --> 00:09:19,166
E estou apavorado.
196
00:09:19,166 --> 00:09:21,006
197
00:09:21,006 --> 00:09:22,966
NIGEL: Ah...
198
00:09:22,966 --> 00:09:24,926
199
00:09:24,926 --> 00:09:26,886
200
00:09:26,886 --> 00:09:28,766
Oh, estou tão feliz em ver você.
201
00:09:28,766 --> 00:09:30,446
Espere.
São apenas Ethan e Chloe.
202
00:09:30,446 --> 00:09:32,726
Não! Não, por favor, não seja Ethan.
203
00:09:32,726 --> 00:09:35,366
Ethan e Chloe.
Não, não, não.
204
00:09:35,366 --> 00:09:38,606
Olá! Bom dia. É Ethan.
É Ethan ou Chloe.
205
00:09:38,606 --> 00:09:40,406
O que?!
206
00:09:40,406 --> 00:09:42,926
Você acha que ela se foi?
207
00:09:45,006 --> 00:09:48,126
TERESA: É melhor que seja
Ethan. É melhor que seja Ethan.
208
00:09:48,126 --> 00:09:50,126
É melhor que seja.
209
00:09:50,126 --> 00:09:52,046
Você sabe, ainda restam duas cadeiras
210
00:09:52,046 --> 00:09:57,846
e estou rezando
para que Ethan entre.
211
00:09:57,846 --> 00:10:01,526
212
00:10:01,526 --> 00:10:02,966
Oh meu Deus!
213
00:10:05,966 --> 00:10:09,086
214
00:10:12,646 --> 00:10:16,326
Hum, você chegou cedo.
Estamos sentindo falta de alguém.
215
00:10:16,326 --> 00:10:17,846
ALEX: Onde está Ethan?
216
00:10:17,846 --> 00:10:19,406
Bom dia!
217
00:10:19,406 --> 00:10:20,966
Bom dia.
218
00:10:20,966 --> 00:10:23,126
E, sim...
219
00:10:23,126 --> 00:10:26,606
...há dois lugares
vazios na mesa.
220
00:10:26,606 --> 00:10:27,686
Uau.
221
00:10:27,686 --> 00:10:30,686
Posso dizer que não por
causa de um duplo homicídio.
222
00:10:32,206 --> 00:10:36,886
Ontem à noite, Chloe tomou
a difícil decisão de sair do jogo.
223
00:10:36,886 --> 00:10:38,646
O quê?
224
00:10:42,446 --> 00:10:46,406
E os Traidores assassinaram Ethan.
225
00:10:46,406 --> 00:10:49,206
Você está brincando comigo.
226
00:10:49,206 --> 00:10:51,166
MARK: Não. O quê? Não.
227
00:10:51,166 --> 00:10:54,246
Vocês são estúpidos?
Por quê?!
228
00:10:54,246 --> 00:10:56,406
229
00:10:57,966 --> 00:10:59,886
Olá.
230
00:10:59,886 --> 00:11:02,206
Marielle não pareceu
tão chocada.
231
00:11:04,566 --> 00:11:08,046
Os Traidores acabaram
de se livrar do mais apto
232
00:11:08,046 --> 00:11:10,126
que pode nos ajudar a vencer desafios!
233
00:11:10,126 --> 00:11:12,646
234
00:11:12,646 --> 00:11:16,366
NIGEL: Ethan, eu acho,
foi uma ótima decisão tática.
235
00:11:16,366 --> 00:11:19,766
Queríamos acabar com aquela
236
00:11:19,766 --> 00:11:23,246
pequena camarilha entre Ethan e Fi.
237
00:11:23,246 --> 00:11:26,006
Eu estava apenas fazendo
um relacionamento com ele!
238
00:11:26,006 --> 00:11:28,126
Porque eu estava
conversando com ele
239
00:11:28,126 --> 00:11:29,866
ontem sobre seus negócios e outras coisas.
240
00:11:29,866 --> 00:11:32,286
Como Traidor,
se você conseguir lançar dúvidas
241
00:11:32,286 --> 00:11:35,046
e confundir o jogo,
242
00:11:35,046 --> 00:11:36,806
isso é ouro.
243
00:11:36,806 --> 00:11:38,406
Uau!
244
00:11:38,406 --> 00:11:41,566
MK foi banido,
245
00:11:41,566 --> 00:11:44,886
Chloe desapareceu e
Ethan "muerto" como dizem em espanhol.
246
00:11:44,886 --> 00:11:46,646
Puta merda.
247
00:11:48,246 --> 00:11:50,966
Fiéis, os Traidores estão rindo
de vocês,
248
00:11:50,966 --> 00:11:56,006
porque você está entendendo tudo,
totalmente, completamente errado.
249
00:11:57,566 --> 00:11:59,126
No Desafio Prata de hoje,
250
00:11:59,126 --> 00:12:00,966
por que não começar a acertar?
251
00:12:00,966 --> 00:12:03,926
Ou vocês podem fugir
para salvar suas vidas.
252
00:12:05,206 --> 00:12:07,286
253
00:12:07,286 --> 00:12:09,046
Ótimo momento para se livrar de Ethan.
254
00:12:09,046 --> 00:12:10,886
Sim, por que vocês
se livrariam de Ethan?!
255
00:12:10,886 --> 00:12:13,246
Oh, meu Deus, isso é uma merda.
256
00:12:13,246 --> 00:12:14,486
Isso é péssimo.
257
00:12:14,486 --> 00:12:17,086
Só não entendo por que
eles teriam se livrado de Ethan.
258
00:12:17,086 --> 00:12:19,846
Quero dizer, ele é o mais
bonito de se olhar também.
259
00:12:19,846 --> 00:12:22,006
Se acalmem!
260
00:12:29,966 --> 00:12:33,806
Pensei que ia entrar
aqui e ser um mentor.
261
00:12:33,806 --> 00:12:36,326
Meu Deus, eu também!
Pensei que tinha conseguido.
262
00:12:36,326 --> 00:12:39,526
Todo mundo sabe que deveríamos
manter Ethan pelos desafios físicos.
263
00:12:39,526 --> 00:12:41,246
Absolutamente!
264
00:12:41,246 --> 00:12:43,086
Eles têm que todos
concordar com isso, não é?
265
00:12:43,086 --> 00:12:45,566
Eles têm que chegar a um
acordo. Tem que ser unânime, sim.
266
00:12:45,566 --> 00:12:48,806
É por isso que me abalou que
eles tenham chegado ao Ethan.
267
00:12:48,806 --> 00:12:52,406
Quatro pessoas chegaram até Ethan.
Como você sabe que são quatro?
268
00:12:52,406 --> 00:12:54,926
269
00:12:59,126 --> 00:13:01,286
JUSTINE: Estou um pouco
desconfiada sobre Marielle.
270
00:13:01,286 --> 00:13:04,246
Estou. Um pouco desconfiada.
271
00:13:04,246 --> 00:13:07,046
Marielle, preciso te perguntar...
Claro.
272
00:13:07,046 --> 00:13:11,206
...quando tudo meio que
foi exposto pela Chloe...
273
00:13:11,206 --> 00:13:12,206
Sim.
274
00:13:12,206 --> 00:13:15,406
...você parecia tão abalada.
275
00:13:15,406 --> 00:13:16,446
Sim.
276
00:13:16,446 --> 00:13:19,206
Sei que algo explosivo acabou de acontecer.
277
00:13:19,206 --> 00:13:20,206
Sim.
278
00:13:20,206 --> 00:13:23,246
Mas você não pulou para dizer,
"Não, eu não sou um Traidor."
279
00:13:23,246 --> 00:13:24,246
Sim.
280
00:13:24,246 --> 00:13:26,686
Pode me explicar isso?
Sim, 100%.
281
00:13:26,686 --> 00:13:29,346
Eu fiquei abalada...
282
00:13:29,346 --> 00:13:31,446
Sim, eu pude ver...
o que acho que todos nós éramos.
283
00:13:31,446 --> 00:13:33,926
Fiquei mais abalada do que a
maioria porque ela usou meu nome.
284
00:13:33,926 --> 00:13:35,886
Sim.
Eu estava tão...
285
00:13:35,886 --> 00:13:39,006
Essa foi a primeira vez que estive
na posição do meu nome pra fora.
286
00:13:39,006 --> 00:13:40,446
Sim, entendi.
287
00:13:40,446 --> 00:13:42,126
Acho que até que isso aconteça com você...
288
00:13:42,126 --> 00:13:45,046
Dado que Chloe
divulgou alguns nomes,
289
00:13:45,046 --> 00:13:47,646
ela poderia ter acertado
alguns dos nomes.
290
00:13:47,646 --> 00:13:51,286
Marielle, eu sei que
isso é lamentável para você,
291
00:13:51,286 --> 00:13:53,766
porque não quero dizer
que isso vá derrubá-la,
292
00:13:53,766 --> 00:13:56,926
mas acho que talvez Angus
precisa ser o caso de teste.
293
00:13:59,486 --> 00:14:01,286
Angus está iluminado para mim.
294
00:14:01,286 --> 00:14:03,486
Realmente?
Sim. Sim!
295
00:14:03,486 --> 00:14:06,566
E também estou pensando em Angus.
Um pouco.
296
00:14:09,046 --> 00:14:13,206
Não, 100%, me sinto
confiante para me defender.
297
00:14:13,206 --> 00:14:15,046
Totalmente.
Então...
298
00:14:15,046 --> 00:14:17,366
Meu cérebro está quebrando
299
00:14:17,366 --> 00:14:20,206
só de pensar em tentar
navegar na previsão de Chloe.
300
00:14:20,206 --> 00:14:23,046
Os Fiéis estão realmente
famintos por sangue.
301
00:14:23,046 --> 00:14:26,406
E Mark está inclinado para Angus.
302
00:14:26,406 --> 00:14:29,126
Poderia ser uma maneira
de me livrar do calor.
303
00:14:29,126 --> 00:14:32,206
Angus não estava no meu radar,
mas agora eu fico,
304
00:14:32,206 --> 00:14:33,926
"O que eu vi de
comportamento estranho?"
305
00:14:33,926 --> 00:14:35,206
Hum...
306
00:14:35,206 --> 00:14:38,526
Mas se for provado que
Angus é um Traidor,
307
00:14:38,526 --> 00:14:41,246
há pessoas que vão pensar que isso
é verdade na previsão de Chloe,
308
00:14:41,246 --> 00:14:44,606
o que significa que meu
nome vai aparecer novamente.
309
00:14:44,606 --> 00:14:47,246
E minha mente está derretendo.
310
00:15:05,006 --> 00:15:06,726
Hora do desafio!
311
00:15:06,726 --> 00:15:08,526
Meu Deus, esse é o percurso?
312
00:15:09,846 --> 00:15:11,726
É uma bagunça pantanosa!
313
00:15:16,046 --> 00:15:17,846
Há algumas barras de prata.
314
00:15:17,846 --> 00:15:20,446
Hoje, tudo se resume
a construir esse pote.
315
00:15:20,446 --> 00:15:22,566
Não temos nada do último desafio,
316
00:15:22,566 --> 00:15:24,046
então precisamos disso.
317
00:15:24,046 --> 00:15:27,086
Até agora, eu gostaria
que a pilha de prata
318
00:15:27,086 --> 00:15:29,406
chegasse a algo em torno de 40K.
319
00:15:29,406 --> 00:15:31,966
Temos 12.000.
Não é bom.
320
00:15:31,966 --> 00:15:34,366
Bem-vindos, amigos,
321
00:15:34,366 --> 00:15:35,966
ao campo dos sonhos.
322
00:15:35,966 --> 00:15:41,646
Há 18 barras de prata
em disputa - uma para cada -
323
00:15:41,646 --> 00:15:44,206
o que rende... US$ 36.000.
324
00:15:44,206 --> 00:15:46,406
325
00:15:46,406 --> 00:15:49,286
36?!
Como vocês vão vencer?
326
00:15:49,286 --> 00:15:53,326
Vocês simplesmente
atravessam um campo
327
00:15:53,326 --> 00:15:55,966
de uma zona segura para outra.
328
00:15:55,966 --> 00:15:57,446
É isso.
329
00:15:57,446 --> 00:15:58,926
Corra por um campo.
330
00:16:01,126 --> 00:16:02,406
Qual é o truque?
331
00:16:02,406 --> 00:16:04,086
Desculpe-me,
332
00:16:04,086 --> 00:16:05,566
sem levar um tiro.
333
00:16:11,126 --> 00:16:13,886
Esqueci de mencionar a
enxurrada de bolas
334
00:16:13,886 --> 00:16:15,366
que virão daqui
335
00:16:15,366 --> 00:16:18,486
e também de lá.
336
00:16:20,606 --> 00:16:22,446
Merda.
337
00:16:22,446 --> 00:16:24,126
Vocês correrão dois de cada vez.
338
00:16:24,126 --> 00:16:26,566
E se vocês conseguirem atravessar
o campo sem ser atingido,
339
00:16:26,566 --> 00:16:28,806
ganhará uma barra de prata cada.
340
00:16:29,886 --> 00:16:31,726
Mas se forem atingidos
em qualquer momento,
341
00:16:31,726 --> 00:16:35,606
infelizmente, é um caso perdido
e não há barra de prata para vocês.
342
00:16:35,606 --> 00:16:37,526
Me sinto doente.
343
00:16:37,526 --> 00:16:40,246
Certo, dividam-se
em equipes de corrida.
344
00:16:40,246 --> 00:16:42,726
Vejo vocês na linha de partida.
345
00:16:49,326 --> 00:16:52,366
Eu vou primeiro? Sim.
Sim, é você.
346
00:16:52,366 --> 00:16:54,006
É um longo caminho, cara.
347
00:16:54,006 --> 00:16:56,166
Um caminho tão longo.
Sim.
348
00:16:56,166 --> 00:16:58,846
Eu definitivamente tenho
um alvo nas minhas costas.
349
00:16:58,846 --> 00:17:00,206
Vamos!
350
00:17:00,206 --> 00:17:01,486
Estou sob muita pressão.
351
00:17:01,486 --> 00:17:05,446
Preciso provar para os Fiéis
352
00:17:05,446 --> 00:17:07,726
que, sob pressão, posso atuar.
353
00:17:10,366 --> 00:17:12,486
Angus e Dirk...
354
00:17:12,486 --> 00:17:14,046
Só tenho chegar no mais baixo possível.
355
00:17:14,046 --> 00:17:15,846
... vocês estão pronto?
356
00:17:15,846 --> 00:17:17,686
Vamos, Dirk!
Vamos, Angus!
357
00:17:17,686 --> 00:17:20,806
358
00:17:20,806 --> 00:17:22,206
359
00:17:22,206 --> 00:17:23,846
Vamos, Angus!
360
00:17:25,966 --> 00:17:28,126
Coloque os membros grandes para dentro.
361
00:17:28,126 --> 00:17:29,966
Vamos, Dirk!
362
00:17:29,966 --> 00:17:34,406
Vá!
363
00:17:34,406 --> 00:17:36,926
Sim!
364
00:17:36,926 --> 00:17:39,766
Vamos, rapazes!
365
00:17:39,766 --> 00:17:41,166
366
00:17:42,886 --> 00:17:44,326
Você está bem, Dirk?
367
00:17:44,326 --> 00:17:46,246
Inferno.
368
00:17:46,246 --> 00:17:48,286
Tudo bem. Vá!
369
00:17:51,766 --> 00:17:55,366
Sim, vamos lá!
370
00:17:55,366 --> 00:17:56,486
Meu Deus.
371
00:17:56,486 --> 00:17:58,526
Vamos, rapazes!
372
00:17:58,526 --> 00:18:00,406
Ah!
373
00:18:00,406 --> 00:18:03,486
Preparar?
Ah!
374
00:18:03,486 --> 00:18:04,486
Vá!
375
00:18:04,486 --> 00:18:07,766
376
00:18:07,766 --> 00:18:09,406
Guarde sua fenda!
377
00:18:09,406 --> 00:18:12,566
378
00:18:12,566 --> 00:18:14,206
CRAIG: Ele tem que arrumar os insucessos.
379
00:18:14,206 --> 00:18:15,846
Vamos, Dirk!
380
00:18:15,846 --> 00:18:18,046
381
00:18:18,046 --> 00:18:20,086
382
00:18:21,926 --> 00:18:24,686
Vamos, Dirk!
383
00:18:28,726 --> 00:18:30,926
384
00:18:30,926 --> 00:18:32,646
385
00:18:32,646 --> 00:18:35,646
Não, ele levou um tiro na perna.
386
00:18:35,646 --> 00:18:37,646
387
00:18:39,926 --> 00:18:41,606
Vamos!
Vamos, cara!
388
00:18:41,606 --> 00:18:43,766
Meu Deus!
389
00:18:43,766 --> 00:18:46,966
Deixe o Dirk sair, Dirk!
Vá, vá, vá, vá, vá!
390
00:18:46,966 --> 00:18:48,806
Vá, Dirk!
391
00:18:48,806 --> 00:18:51,166
392
00:18:55,126 --> 00:18:58,606
393
00:18:58,606 --> 00:19:00,646
Não faço ideia de
onde veio esse instinto.
394
00:19:00,646 --> 00:19:04,566
Talvez eu seja bom
em fugir do medo.
395
00:19:04,566 --> 00:19:07,366
RODGER: Uma barra de prata.
396
00:19:07,366 --> 00:19:08,886
Bom trabalho.
397
00:19:08,886 --> 00:19:10,806
Parabéns para mim!
398
00:19:14,606 --> 00:19:17,126
KASHINDI: Você entendeu?
399
00:19:17,126 --> 00:19:19,486
TERESA: não quero ser atropelada.
400
00:19:19,486 --> 00:19:23,206
Estou chateada! Pensei que
iríamos pegar as armas para atirar.
401
00:19:23,206 --> 00:19:25,086
Não, estamos levando um tiro.
402
00:19:25,086 --> 00:19:26,806
Vamos, senhoras!
403
00:19:26,806 --> 00:19:28,886
Sim!
404
00:19:28,886 --> 00:19:31,246
Estou com tanto medo.
Eu vou primeiro.
405
00:19:33,406 --> 00:19:35,526
406
00:19:35,526 --> 00:19:37,606
407
00:19:37,606 --> 00:19:40,486
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!
408
00:19:41,766 --> 00:19:44,566
Bom tiro, mas peguei você!
409
00:19:45,686 --> 00:19:46,726
Vá!
410
00:19:46,726 --> 00:19:49,086
411
00:19:49,086 --> 00:19:51,206
Uau! Eu estou tão cansada.
412
00:19:51,206 --> 00:19:52,966
TERESA: Isto não é fácil.
413
00:19:52,966 --> 00:19:54,726
Vai, Teresa!
414
00:19:54,726 --> 00:19:58,366
Mas quer saber, estou tentando
obter cada barra de prata
415
00:19:58,366 --> 00:19:59,846
desse dinheiro,
416
00:19:59,846 --> 00:20:01,566
não importa o que aconteça.
417
00:20:01,566 --> 00:20:04,206
Vai, vai, vai, vai, vai!
418
00:20:04,206 --> 00:20:06,246
Vá, vá!
Uau!
419
00:20:06,246 --> 00:20:09,246
Sim, Teresa!
420
00:20:09,246 --> 00:20:11,686
Sim!
421
00:20:11,686 --> 00:20:13,246
Vá, Kash!
422
00:20:13,246 --> 00:20:16,046
423
00:20:17,766 --> 00:20:19,606
424
00:20:19,606 --> 00:20:22,406
Duas barras de prata!
425
00:20:24,286 --> 00:20:25,686
426
00:20:25,686 --> 00:20:26,726
427
00:20:26,726 --> 00:20:29,446
Este desafio é
basicamente fazer ou morrer.
428
00:20:29,446 --> 00:20:31,286
429
00:20:31,286 --> 00:20:33,006
430
00:20:35,086 --> 00:20:36,326
Vá!
431
00:20:36,326 --> 00:20:38,966
Vai, Paul! Vá, Paul!
432
00:20:38,966 --> 00:20:40,406
433
00:20:42,926 --> 00:20:44,206
Abaixe sua bunda!
434
00:20:44,206 --> 00:20:46,926
435
00:20:46,926 --> 00:20:49,646
KATE: Você está brincando comigo?
436
00:20:49,646 --> 00:20:52,086
Estou me preparando para
437
00:20:52,086 --> 00:20:54,446
esse jogo pensando em...
438
00:20:54,446 --> 00:20:56,966
...táticas de guerra psicológica,
439
00:20:56,966 --> 00:20:59,126
não de guerra física!
440
00:20:59,126 --> 00:21:01,966
Ah, Deus! Pare com isso!
441
00:21:01,966 --> 00:21:05,566
Você vai! Vai! Vai! Vai!
442
00:21:07,326 --> 00:21:09,886
RODGER: Isso é um total
de quatro barras de prata.
443
00:21:09,886 --> 00:21:12,126
Sim!
Vai, vai, vai, vai!
444
00:21:12,126 --> 00:21:14,246
Uau!
445
00:21:14,246 --> 00:21:16,726
Seis barras de prata.
446
00:21:17,926 --> 00:21:19,686
Vá! Sim!
447
00:21:20,886 --> 00:21:23,366
448
00:21:23,366 --> 00:21:25,326
10 barras de prata!
449
00:21:25,326 --> 00:21:28,286
450
00:21:28,286 --> 00:21:31,086
451
00:21:31,086 --> 00:21:32,886
Fi, Marielle.
452
00:21:32,886 --> 00:21:35,166
Vamos!
453
00:21:35,166 --> 00:21:39,006
MARIELLE: Chloe nomeou
Angus e eu como Traidores.
454
00:21:39,006 --> 00:21:40,806
Segure minha mão. Segure minha mão.
455
00:21:40,806 --> 00:21:42,406
456
00:21:42,406 --> 00:21:44,766
Mas os desafios são definitivamente um
457
00:21:44,766 --> 00:21:46,566
momento em que eu garanto
meu lugar neste jogo
458
00:21:46,566 --> 00:21:48,246
mostrando a outras
pessoas o que eu trago.
459
00:21:50,046 --> 00:21:52,166
460
00:21:52,166 --> 00:21:55,206
461
00:21:55,206 --> 00:21:56,966
Um...
Sim.
462
00:21:56,966 --> 00:21:58,566
...dois, três!
463
00:22:04,406 --> 00:22:06,806
MARIELLE: Para mim, The
Traitors é um jogo que tem tudo a ver
464
00:22:06,806 --> 00:22:09,086
com a maneira como as pessoas veem você.
465
00:22:09,086 --> 00:22:13,926
As pessoas me consideram
teimosa, determinada, inteligente.
466
00:22:13,926 --> 00:22:16,126
Provavelmente tudo isso é bastante preciso.
467
00:22:16,126 --> 00:22:17,806
Um, dois, três!
468
00:22:17,806 --> 00:22:20,526
469
00:22:24,286 --> 00:22:26,166
Fui atingido, garota.
470
00:22:26,166 --> 00:22:27,766
471
00:22:27,766 --> 00:22:31,846
Mas agora, quero que eles tenham
fé absoluta de que sou um Fiel.
472
00:22:31,846 --> 00:22:33,126
Vamos, Marielle!
473
00:22:33,126 --> 00:22:35,966
E que sou o maior
trunfo do jogo.
474
00:22:35,966 --> 00:22:37,886
Você consegue, garota! Vamos!
475
00:22:40,486 --> 00:22:42,446
Sim!
476
00:22:42,446 --> 00:22:43,526
477
00:22:43,526 --> 00:22:46,766
Vá, vá, vá, vá, vá!
478
00:22:49,806 --> 00:22:51,406
Bom trabalho, garota!
479
00:22:51,406 --> 00:22:53,726
Baixo! Baixo, baixo, baixo, baixo.
Venha por aqui.
480
00:22:53,726 --> 00:22:55,286
481
00:22:55,286 --> 00:22:58,366
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!
482
00:22:58,366 --> 00:23:00,486
Sim!
483
00:23:00,486 --> 00:23:02,846
Uau!
484
00:23:02,846 --> 00:23:05,486
485
00:23:07,246 --> 00:23:09,606
Pessoal, isso é um total
de 11 barras de prata
486
00:23:09,606 --> 00:23:12,126
e US$22.000 no pote.
487
00:23:12,126 --> 00:23:13,766
Bom trabalho!
488
00:23:13,766 --> 00:23:15,406
489
00:23:15,406 --> 00:23:17,406
MARK: Agora que
o pote está ficando maior,
490
00:23:17,406 --> 00:23:18,886
estamos muito entusiasmados.
491
00:23:18,886 --> 00:23:22,606
Todo mundo quer um
grande prêmio no final.
492
00:23:22,606 --> 00:23:24,686
493
00:23:24,686 --> 00:23:27,846
Viva! Viva! Viva!
494
00:23:27,846 --> 00:23:33,166
Temos que descobrir
quem vamos banir.
495
00:23:33,166 --> 00:23:35,286
Viva!
496
00:23:35,286 --> 00:23:37,446
497
00:23:45,046 --> 00:23:48,926
498
00:23:48,926 --> 00:23:50,926
499
00:23:53,766 --> 00:23:56,086
Você sente que está
sob pressão agora?
500
00:23:56,086 --> 00:23:57,166
Não, eu não.
501
00:23:57,166 --> 00:23:59,106
Eu simplesmente sinto
que meu nome está pra fora.
502
00:23:59,106 --> 00:24:01,226
Se estiver o meu, apenas...
vamos rock'n'roll. Como...
503
00:24:01,226 --> 00:24:04,166
Tenho muito trabalho pela frente
antes de irmos para a Sala de Banimento.
504
00:24:04,166 --> 00:24:06,806
Faço parte dos quatro
famosos que Chloe mencionou.
505
00:24:06,806 --> 00:24:13,646
Kashindi, Marielle,
Angus e Teresa...
506
00:24:13,646 --> 00:24:16,126
...são os Traidores.
507
00:24:16,126 --> 00:24:19,006
Não acredito que tenha feito
nada que levantasse suspeitas.
508
00:24:19,006 --> 00:24:20,926
Não vi nada de você.
509
00:24:20,926 --> 00:24:23,126
Sou o tipo de pessoa,
se eu suspeitar de alguém,
510
00:24:23,126 --> 00:24:24,846
vou dizer na cara.
511
00:24:24,846 --> 00:24:26,726
Obviamente, todo
mundo vai tentar dizer:
512
00:24:26,726 --> 00:24:29,166
“Bem, temos que considerar
o que Chloe disse."
513
00:24:29,166 --> 00:24:30,746
“Não podemos apenas
desconsiderar isso.”
514
00:24:30,746 --> 00:24:32,286
Eu disse uns nomes, entre eles Angus.
515
00:24:32,286 --> 00:24:33,766
Se você é como eu, você se conhece,
516
00:24:33,766 --> 00:24:35,246
então não ficará tão incomodado,
517
00:24:35,246 --> 00:24:38,166
mas você está pronto
para aguentar o calor.
518
00:24:38,166 --> 00:24:41,086
Não vou ficar aí sentado
e provar para todo mundo,
519
00:24:41,086 --> 00:24:42,766
que não sou um Traidor.
520
00:24:42,766 --> 00:24:44,046
Sei que sou um Fiel.
521
00:24:44,046 --> 00:24:47,286
Não preciso agir de forma
diferente agora porque Chloe me nomeou.
522
00:24:47,286 --> 00:24:50,086
Eu... também não
suspeito que você... também.
523
00:24:56,126 --> 00:24:57,806
Vou buscar Angus esta noite.
524
00:24:59,686 --> 00:25:02,526
Para ser honesto,
eu realmente não...
525
00:25:02,526 --> 00:25:04,526
Já ouvi o nome de Angus
aparecer algumas vezes,
526
00:25:04,526 --> 00:25:06,526
mas eu realmente não vi nada.
527
00:25:06,526 --> 00:25:08,326
Posso perguntar em quem
você está pensando?
528
00:25:08,326 --> 00:25:09,566
...forte nos fatos...
529
00:25:09,566 --> 00:25:11,966
No momento, eu só...
530
00:25:11,966 --> 00:25:13,166
estou um pouco confusa.
531
00:25:13,166 --> 00:25:15,806
Mais ou menos como a
Suíça, fronteira com a Suíça.
532
00:25:15,806 --> 00:25:17,326
Tipo, nada para fugir.
Sim.
533
00:25:18,766 --> 00:25:23,286
KATE: Acho que os Traidores
são pessoas que não pensaram muito
534
00:25:23,286 --> 00:25:26,606
sobre quem poderia ser um Traidor,
porque eles não precisam.
535
00:25:26,606 --> 00:25:29,886
É isso e também
evitar respostas.
536
00:25:29,886 --> 00:25:33,406
Porque desde o início
eu tinha MK e Jack.
537
00:25:33,406 --> 00:25:35,126
Tive o direito,
fatos concretos sobre eles.
538
00:25:35,126 --> 00:25:36,826
Eu poderia simplesmente
sentar lá e dizer,
539
00:25:36,826 --> 00:25:39,746
"Bem, no café da manhã, você disse uma
coisa sobre Lewis, mas quando..."
540
00:25:39,746 --> 00:25:41,566
Onde está sua resposta para minha pergunta?
541
00:25:41,566 --> 00:25:44,566
Não acredito necessariamente que
tudo o que Chloe disse seja verdade.
542
00:25:44,566 --> 00:25:48,366
No entanto, todos eles estavam
na minha lista de potenciais.
543
00:25:48,366 --> 00:25:51,806
544
00:25:53,606 --> 00:25:56,766
MARK: Precisamos testar
se Chloe era maluca
545
00:25:56,766 --> 00:25:59,526
ou se há alguma verdade nos
nomes que ela mencionou.
546
00:25:59,526 --> 00:26:02,526
Porque se conseguirmos um,
podemos desvendar quatro.
547
00:26:02,526 --> 00:26:03,966
Isso mesmo.
Pegar os outros. Sim.
548
00:26:03,966 --> 00:26:08,726
Ainda acho que deveríamos
olhar os quatro nomes de Chloe.
549
00:26:09,766 --> 00:26:11,526
E no fundo do seu coração,
550
00:26:11,526 --> 00:26:13,086
você sabe que sou um Fiel.
551
00:26:13,086 --> 00:26:15,366
Teresa, eu não conseguiria
nem se você estivesse!
552
00:26:15,366 --> 00:26:19,206
Teresa e Kash, vou apenas ficar de olho.
553
00:26:19,206 --> 00:26:21,806
Não acho que vocês sejam um Traidor.
Eu não sou. Porque não sou.
554
00:26:21,806 --> 00:26:25,886
Porém, os dois nomes
que estão no meu radar
555
00:26:25,886 --> 00:26:28,446
são Marielle
556
00:26:28,446 --> 00:26:30,686
e Angus.
557
00:26:30,686 --> 00:26:33,446
Quando Chloe disse
"Angus, Marielle"
558
00:26:33,446 --> 00:26:37,526
eu senti como se,
pela primeira vez em todo o jogo,
559
00:26:37,526 --> 00:26:38,686
alguém não estivesse...
560
00:26:38,686 --> 00:26:39,726
Alguém foi validado?
561
00:26:39,726 --> 00:26:42,886
...não vi, e alguém finalmente
validou o que eu estava pensando.
562
00:26:44,326 --> 00:26:48,566
Marielle, é uma garota muito esperta.
Ela é muito articulada.
563
00:26:48,566 --> 00:26:52,286
Adoro o Angus. Ele é um
ursinho gigante de Byron Bay.
564
00:26:52,286 --> 00:26:53,686
Só quero abraçá-lo.
565
00:26:53,686 --> 00:26:56,886
Tenho Angus no bolso de trás
desde o primeiro dia,
566
00:26:56,886 --> 00:26:58,406
do ponto de vista do nome.
567
00:26:58,406 --> 00:27:00,406
Eu adoro o grande galopante.
Sim.
568
00:27:00,406 --> 00:27:02,886
Mas quando aconteceu
aquela explosão de Chloe,
569
00:27:02,886 --> 00:27:04,606
você e eu nos entreolhamos
570
00:27:04,606 --> 00:27:07,246
e eu sabia que ambos pensávamos
em Angus desde o primeiro dia.
571
00:27:07,246 --> 00:27:11,406
Ele é tão adorável.
Nem parece ameaçador.
572
00:27:11,406 --> 00:27:12,966
Ele seria um grande Traidor.
573
00:27:12,966 --> 00:27:17,766
Existe alguma verdade
nos quatro nomes de Chloe?
574
00:27:17,766 --> 00:27:20,686
Essa é a pergunta que
está na boca de todos.
575
00:27:27,446 --> 00:27:30,246
Acho que temos que testar
um desses quatro nomes
576
00:27:30,246 --> 00:27:31,646
que Chloe jogou fora.
577
00:27:31,646 --> 00:27:33,046
Qual nome querem testar?
Marielle?
578
00:27:33,046 --> 00:27:35,246
Eu me sinto tão forte... Não.
Sinto muito por Angus.
579
00:27:35,246 --> 00:27:36,246
Angus.
Sim.
580
00:27:36,246 --> 00:27:38,046
Sim, isso é...
Ele seria...
581
00:27:38,046 --> 00:27:39,766
Ele seria perfeito.
...a escolha perfeita.
582
00:27:39,766 --> 00:27:41,046
Nós dissemos isso.
Sim.
583
00:27:41,046 --> 00:27:43,806
Posso participar? Posso...?
Sim, você pode sentar aqui.
584
00:27:43,806 --> 00:27:45,406
Você pode entrar.
Como estamos todos?
585
00:27:45,406 --> 00:27:47,166
Bem, bem.
Você pode se ajoelhar.
586
00:27:48,406 --> 00:27:50,566
MIDY: Aquele em quem
estou mais confiante é Angus
587
00:27:50,566 --> 00:27:52,686
e vou escolher Angus esta noite.
588
00:27:52,686 --> 00:27:54,646
Sentei em frente a ele,
observando ele sem parar.
589
00:27:54,646 --> 00:27:56,806
Ele sempre foi suspeito.
590
00:27:56,806 --> 00:27:58,686
Ninguém mais olha para ele como eu.
Sim.
591
00:27:58,686 --> 00:28:01,566
Ele é o único que desvia
o olhar das pessoas.
592
00:28:01,566 --> 00:28:04,686
Em ambos os banimentos,
ele desvia o olhar das pessoas.
593
00:28:04,686 --> 00:28:06,646
É super suspeito.
Sim.
594
00:28:06,646 --> 00:28:09,446
NIGEL: Este tsunami está caindo
595
00:28:09,446 --> 00:28:11,046
sobre Angus e vai cair com força.
596
00:28:11,046 --> 00:28:13,726
E ele sempre teve uma
linguagem corporal horrível.
597
00:28:13,726 --> 00:28:17,806
Mark e Midy estão martelando,
martelando, martelando e...
598
00:28:17,806 --> 00:28:20,366
e ganhando apoio.
599
00:28:20,366 --> 00:28:22,646
Para mim, preciso ir para Angus.
600
00:28:23,686 --> 00:28:26,686
Se não for Angus, vote em mim.
Vou colocar minha vida nisso.
601
00:28:26,686 --> 00:28:28,766
Quero proteger Angus.
602
00:28:28,766 --> 00:28:32,566
É jogo longo, se conseguirmos passar
pelo banimento esta noite
603
00:28:32,566 --> 00:28:35,206
e continuarmos a ter
nós quatro vivos,
604
00:28:35,206 --> 00:28:39,166
isso será super
importante no final do jogo.
605
00:28:43,926 --> 00:28:46,846
Não é isso!
Você foi falar com ele sobre isso?
606
00:28:46,846 --> 00:28:49,686
Fiquei tão surpreso que você
não subiu. Fiquei tão chocado.
607
00:28:52,926 --> 00:28:54,646
608
00:28:54,646 --> 00:29:00,206
Meu grupo foi muito
inflexível de que você era um dos quatro.
609
00:29:01,606 --> 00:29:03,086
Quem estava no seu carro?
610
00:29:03,086 --> 00:29:06,046
Justine, Fi e Mark.
611
00:29:07,246 --> 00:29:09,726
Me faz pensar que talvez
queira matar o Mark mais tarde.
612
00:29:11,046 --> 00:29:13,726
É ruim as pessoas querem atingir
613
00:29:13,726 --> 00:29:15,526
as quatro pessoas
nomeadas por Chloe.
614
00:29:16,926 --> 00:29:19,086
Precisa haver apenas
números de outra pessoa.
615
00:29:20,806 --> 00:29:22,726
O ataque é a melhor defesa.
616
00:29:22,726 --> 00:29:23,966
Sim.
Saúde, senhores.
617
00:29:23,966 --> 00:29:25,886
Saúde.
Saúde.
618
00:29:25,886 --> 00:29:27,566
Para escândalo. Para assassinar.
619
00:29:27,566 --> 00:29:32,246
O que precisamos fazer é
descartar alguns outros nomes,
620
00:29:32,246 --> 00:29:34,726
permitir o caos dentro dos Fiéis.
621
00:29:35,566 --> 00:29:37,246
O que você... o que você está pensando?
622
00:29:37,246 --> 00:29:39,566
Para ser honesto,
estou meio interessado
623
00:29:39,566 --> 00:29:41,886
nas quatro pessoas cujos nomes
foram divulgados pela Chloe.
624
00:29:41,886 --> 00:29:44,966
Desculpe, mas isso inclui você.
100%. Não, não, não. Absolutamente.
625
00:29:44,966 --> 00:29:46,606
Em quem você está pensando?
626
00:29:46,606 --> 00:29:49,006
Eu disse, quero falar com Midy.
627
00:29:49,006 --> 00:29:52,406
NIGEL: Quando Olivia voltou do fogo,
628
00:29:52,406 --> 00:29:53,926
ela começou a colocar Jack.
629
00:29:53,926 --> 00:29:55,526
E estou me perguntando...
630
00:29:55,526 --> 00:29:57,366
Ela estava em Jack
desde o primeiro momento.
631
00:29:57,366 --> 00:30:01,286
Mas isso é... isso é uma tática para...
É isso que estou pensando também.
632
00:30:01,286 --> 00:30:02,926
...para despistar a fumaça?
633
00:30:04,326 --> 00:30:06,486
CLAIRE: Já disse isso para
algumas pessoas, certo?
634
00:30:06,486 --> 00:30:09,006
Estou conversando com Kash,
635
00:30:09,006 --> 00:30:12,206
ela simplesmente entra e
tenta interromper a conversa.
636
00:30:12,206 --> 00:30:14,406
E aí a outra coisa
que eu falei, pessoal...
637
00:30:14,406 --> 00:30:16,406
Isso é apenas uma jogada
inteligente para desviar
638
00:30:16,406 --> 00:30:18,166
e realmente apenas bagunçar as coisas?
639
00:30:18,166 --> 00:30:19,166
Sim.
640
00:30:19,166 --> 00:30:21,566
MARIELLE: Há pessoas que
observamos desde o início
641
00:30:21,566 --> 00:30:23,326
e que acabamos de seguir em frente.
642
00:30:23,326 --> 00:30:25,806
Percebi que Midy
estava um pouco retraído.
643
00:30:25,806 --> 00:30:29,166
Eu simplesmente sinto que
ele se recosta e observa muito.
644
00:30:29,166 --> 00:30:32,606
Angus é tão perfeito,
ser o Traidor
645
00:30:32,606 --> 00:30:34,166
porque todos o amam.
646
00:30:34,166 --> 00:30:35,806
Sim.
647
00:30:36,846 --> 00:30:39,246
Quando ouço o nome de Angus,
648
00:30:39,246 --> 00:30:41,526
fico em dúvida.
649
00:30:41,526 --> 00:30:43,646
Foi exatamente isso
que meu carro inventou.
650
00:30:43,646 --> 00:30:46,086
E sinto que entre ele e Midy
651
00:30:46,086 --> 00:30:50,286
esses são provavelmente os
dois nomes que estou olhando.
652
00:30:50,286 --> 00:30:52,846
E temos o mesmo pensamento.
Seria perfeito, certo?
653
00:30:52,846 --> 00:30:54,566
Sim. Sim.
Ninguém está pensando isso.
654
00:30:54,566 --> 00:30:56,606
Então...
Certo.
655
00:30:56,606 --> 00:30:58,766
Os Traidores desde o primeiro dia
têm sido muito fortes
656
00:30:58,766 --> 00:31:01,006
e ainda somos
quatro e temos confiança.
657
00:31:01,006 --> 00:31:02,006
Mas...
658
00:31:03,046 --> 00:31:04,406
..quanto mais penso nisso,
659
00:31:04,406 --> 00:31:07,606
mais penso que Angus é
o voto inteligente para mim agora.
660
00:31:07,606 --> 00:31:09,686
661
00:31:09,686 --> 00:31:12,006
Você sabe onde
está pensando em ir?
662
00:31:12,006 --> 00:31:14,966
Estou um pouco entre Angus e Midy.
Sim.
663
00:31:14,966 --> 00:31:16,966
E se deste banimento
resultar alguma coisa
664
00:31:16,966 --> 00:31:20,126
que me dê a impressão de
que um deles é,
665
00:31:20,126 --> 00:31:22,766
meu voto provavelmente
irá para essas duas áreas.
666
00:31:24,006 --> 00:31:26,246
Como é...
Que surpresa.
667
00:31:26,246 --> 00:31:28,166
Estamos discutindo
em quem vamos votar.
668
00:31:29,246 --> 00:31:30,366
É muito engraçado.
669
00:31:30,366 --> 00:31:32,766
Eu continuo ouvindo:
"As pessoas estão falando sobre você."
670
00:31:32,766 --> 00:31:34,606
Acho que tem gente
falando sobre muita gente.
671
00:31:34,606 --> 00:31:38,086
Inicialmente estávamos apenas dizendo
que haveria muitos nomes nesta mesa.
672
00:31:38,926 --> 00:31:40,766
MARIELLE: Se eu votar em Angus,
673
00:31:40,766 --> 00:31:43,486
isso poderia provar aos Fiéis
que não sou uma Traidora.
674
00:31:43,486 --> 00:31:46,366
Porque eu votaria em um dos meus?
675
00:31:46,366 --> 00:31:49,406
676
00:31:50,806 --> 00:31:53,806
677
00:31:56,126 --> 00:31:58,126
678
00:31:59,566 --> 00:32:04,006
MARIELLE: Eu poderia
eliminar um Traidor sem querer
679
00:32:04,006 --> 00:32:06,326
e ter que enfrentar
meus outros Traidores
680
00:32:06,326 --> 00:32:08,566
e dizer a eles
eu fui uma das razões
681
00:32:08,566 --> 00:32:10,366
pelas quais mandamos
um dos nossos para casa.
682
00:32:12,646 --> 00:32:15,486
É uma jogada muito, muito, muito arriscada.
683
00:32:35,486 --> 00:32:38,766
684
00:32:49,406 --> 00:32:51,726
No último banimento,
685
00:32:51,726 --> 00:32:52,926
vários de vocês mencionaram...
686
00:32:54,006 --> 00:32:55,206
...confiando em seu instinto.
687
00:32:56,486 --> 00:32:57,806
E com base nesses resultados,
688
00:32:57,806 --> 00:33:00,046
estou prescrevendo a todos
um antiácido muito forte.
689
00:33:00,046 --> 00:33:01,646
690
00:33:01,646 --> 00:33:03,806
Porque, claramente,
691
00:33:03,806 --> 00:33:05,686
seus instintos apresentam refluxo.
692
00:33:05,686 --> 00:33:07,846
E posso dar conselhos
médicos
693
00:33:07,846 --> 00:33:10,046
porque uma vez estudei
para ser médico de TV.
694
00:33:10,046 --> 00:33:13,006
695
00:33:13,006 --> 00:33:16,606
Agora, se vocês têm suspeitas,
696
00:33:16,606 --> 00:33:18,686
faça sua voz ser ouvida agora.
697
00:33:21,606 --> 00:33:23,646
Alguém se importa se eu abrir?
698
00:33:23,646 --> 00:33:24,806
Vá em frente.
699
00:33:25,926 --> 00:33:29,946
Eu só quero abordar o que
provavelmente é o elefante na sala,
700
00:33:29,946 --> 00:33:31,546
que algumas pessoas
mencionaram para mim
701
00:33:31,546 --> 00:33:33,886
que eu parecia realmente,
realmente fiquei muito estressado
702
00:33:33,886 --> 00:33:36,006
quando meu nome foi mencionado,
703
00:33:36,006 --> 00:33:38,206
e eu fiquei completamente.
704
00:33:39,246 --> 00:33:40,606
Eu estava simplesmente abalado.
705
00:33:40,606 --> 00:33:44,446
Senti como se o maior alvo
tivesse sido colocado nas minhas costas,
706
00:33:44,446 --> 00:33:46,926
sem nenhuma indicação de
por que poderiam ter pensado nisso.
707
00:33:46,926 --> 00:33:50,446
Eu realmente pensei que
Chloe confiava em mim.
708
00:33:50,446 --> 00:33:53,326
Isso me deixou muito desconfortável.
709
00:33:53,326 --> 00:33:55,886
Isso é...
Isso é realmente o que tenho a dizer.
710
00:33:58,606 --> 00:34:00,526
Só sobre isso, posso fazer uma pergunta?
711
00:34:00,526 --> 00:34:04,086
Kash, quando eu olhei para você,
712
00:34:04,086 --> 00:34:07,606
depois de Chloe do nada
jogar algumas bombas,
713
00:34:07,606 --> 00:34:10,406
você simplesmente não pareceu
nem remotamente chocado
714
00:34:10,406 --> 00:34:12,006
por seu nome ter sido divulgado.
715
00:34:13,286 --> 00:34:15,406
Você parecia tão indiferente.
716
00:34:18,206 --> 00:34:21,486
Não é que eu não estivesse
remotamente chocado,
717
00:34:21,486 --> 00:34:24,286
só que já havia muita
coisa acontecendo na sala.
718
00:34:24,286 --> 00:34:26,686
Isso foi muito impressionante
719
00:34:26,686 --> 00:34:28,646
para mim "Uau!"
720
00:34:28,646 --> 00:34:30,806
Quando ela disse isso,
721
00:34:30,806 --> 00:34:32,286
fiquei "Cara, é mesmo?"
722
00:34:32,286 --> 00:34:34,886
OK, sabe o que eu quero dizer?
723
00:34:36,246 --> 00:34:38,926
Mas mesmo a sua resposta
a esta pergunta aqui ainda
724
00:34:38,926 --> 00:34:40,446
é um pouco indiferente mesmo,
725
00:34:40,446 --> 00:34:43,486
e você está dizendo muitas palavras
sem dizer nada, na real.
726
00:34:43,486 --> 00:34:46,046
Não sinto vontade,
depois que Chloe me citou,
727
00:34:46,046 --> 00:34:49,166
não havia razão
para eu começar a agir diferente
728
00:34:49,166 --> 00:34:51,166
e ficar "Eu não sou um Traidor, pessoal",
729
00:34:51,166 --> 00:34:54,006
você sabe, conte toda essa grande coisa,
730
00:34:54,006 --> 00:34:56,966
vocês podem escolher por si mesmos.
731
00:34:56,966 --> 00:34:58,766
Se você tiver fatos reais
732
00:34:58,766 --> 00:35:01,406
e argumentos reais para pensar
que sou um Traidor,
733
00:35:01,406 --> 00:35:02,686
pergunte-me.
734
00:35:02,686 --> 00:35:05,966
Posso perguntar, por que você
literalmente nunca
735
00:35:05,966 --> 00:35:08,206
suspeitou de ninguém?
736
00:35:08,206 --> 00:35:09,766
Uma suspeita?
De...
737
00:35:09,766 --> 00:35:12,566
Toda vez que perguntei
quem você pensa,
738
00:35:12,566 --> 00:35:14,486
você disse: "Simplesmente não sei".
739
00:35:14,486 --> 00:35:16,366
Não, isso é absolutamente errado.
740
00:35:16,366 --> 00:35:18,166
Bem, então me diga
alguém que você suspeita.
741
00:35:18,166 --> 00:35:20,166
Midy, suspeito de Midy.
742
00:35:20,166 --> 00:35:21,366
743
00:35:24,326 --> 00:35:25,406
Sim.
744
00:35:25,406 --> 00:35:27,746
Tudo bem, é a primeira vez que
você me diz isso. Obrigada.
745
00:35:27,746 --> 00:35:30,086
A primeira vez que você
provavelmente me ouviu dizer isso,
746
00:35:30,086 --> 00:35:32,206
mas eu disse isso e
fui aberto sobre.
747
00:35:32,206 --> 00:35:33,726
Eu... estou te dizendo...
748
00:35:33,726 --> 00:35:36,046
Só estou perguntando,
nas conversas que tive com você,
749
00:35:36,046 --> 00:35:37,246
como esta tarde agitada,
750
00:35:37,246 --> 00:35:39,206
perguntei várias vezes quem
você pensava, e disse:
751
00:35:39,206 --> 00:35:42,366
"Não sei, aqueles quatro me
assusta pra caramba."
752
00:35:42,366 --> 00:35:45,846
Não, eu disse a todos de quem suspeitava.
Para mim não, você não fez.
753
00:35:45,846 --> 00:35:47,646
Você provavelmente
só não me ouviu.
754
00:35:52,206 --> 00:35:54,326
Na verdade, eu não
desconsidero tanto Chloe.
755
00:35:55,566 --> 00:35:57,686
Eu acho que ela realmente
é bastante perspicaz.
756
00:35:58,846 --> 00:36:00,566
É bem sabido que os médiuns
757
00:36:00,566 --> 00:36:03,926
são um dos melhores leitores
da linguagem corporal.
758
00:36:03,926 --> 00:36:05,406
Uma pesquisa de Harvard mostra
759
00:36:05,406 --> 00:36:08,086
que a comunicação
é 55% linguagem corporal,
760
00:36:08,086 --> 00:36:10,926
38% tom como você fala,
761
00:36:10,926 --> 00:36:13,726
7% são palavras, certo?
762
00:36:13,726 --> 00:36:17,206
A maioria de vocês está demonstrando
um comportamento consistente
763
00:36:17,206 --> 00:36:21,006
e há algumas pessoas que
consistentemente fazem algo diferente.
764
00:36:22,926 --> 00:36:25,046
Quando chegamos
aqui para ser banido,
765
00:36:25,046 --> 00:36:28,046
olho ao redor da sala e vejo
os olhos da maioria das pessoas
766
00:36:28,046 --> 00:36:31,286
na pessoa que fala
ou na pessoa que vota,
767
00:36:31,286 --> 00:36:34,966
no entanto, vejo Angus
constantemente evitando isso,
768
00:36:34,966 --> 00:36:36,606
constantemente evitando,
769
00:36:36,606 --> 00:36:40,006
fazendo isso,
e simplesmente não combina comigo.
770
00:36:42,646 --> 00:36:44,406
Mas ainda é um
comportamento consistente,
771
00:36:44,406 --> 00:36:46,486
e você está olhando
através de uma lente.
772
00:36:46,486 --> 00:36:49,046
É assim que estou jogando.
Isso mesmo. Isso mesmo.
773
00:36:49,046 --> 00:36:51,286
Essa é a minha perspectiva.
Eu olho, eu não olho.
774
00:36:51,286 --> 00:36:54,886
Eu não estou... sendo
abertamente estratégico de forma alguma.
775
00:36:54,886 --> 00:36:57,566
Só que não sei, estamos numa sala,
é uma situação bastante intensa.
776
00:36:57,566 --> 00:36:59,126
Não estou particularmente interessado
777
00:36:59,126 --> 00:37:01,386
em segurar, manter contato
visual com as pessoas
778
00:37:01,486 --> 00:37:03,366
por horas e horas seguidas.
779
00:37:05,206 --> 00:37:08,206
A única razão pela
qual Teresa está sob suspeita,
780
00:37:08,206 --> 00:37:10,446
Marielle está sob suspeita,
estou sob suspeita,
781
00:37:10,446 --> 00:37:11,966
Kash, você está sob suspeita,
782
00:37:11,966 --> 00:37:14,566
é pela Chloe dizer que somos Traidores.
783
00:37:14,566 --> 00:37:16,806
Ela disse: "Não vou
mencionar um porque gosto deles,
784
00:37:16,806 --> 00:37:18,446
e há outros", o que significa apenas que
785
00:37:18,446 --> 00:37:21,326
ela disse os nossos nomes
porque não gostava de nós.
786
00:37:21,326 --> 00:37:24,926
Mas por que você, Angus?
Quem não gostaria de você?
787
00:37:24,926 --> 00:37:27,726
Não é como se ela pudesse
ter tido problemas com você.
788
00:37:27,726 --> 00:37:29,966
Por que seu nome está na pilha?
789
00:37:30,966 --> 00:37:33,646
OK, então...
790
00:37:33,646 --> 00:37:35,006
791
00:37:37,046 --> 00:37:38,846
Eu...
792
00:37:38,846 --> 00:37:40,886
...tentei falar com
ela muitas vezes.
793
00:37:40,886 --> 00:37:43,806
Toda vez que eu ia até
ela, ela se afastava.
794
00:37:43,806 --> 00:37:46,806
E tenho pavor de que as
pessoas não gostem de mim.
795
00:37:46,806 --> 00:37:48,566
É isso, certo?
796
00:37:48,566 --> 00:37:53,326
E é uma coisa difícil de dizer
como... cara, certo?
797
00:37:54,226 --> 00:37:56,526
Na verdade, me importo com o que
as pessoas pensam de mim
798
00:37:56,526 --> 00:37:58,806
e senti que ela não gostava de mim.
799
00:38:04,166 --> 00:38:05,886
800
00:38:06,926 --> 00:38:09,966
..estamos gastando
muito tempo analisando coisas
801
00:38:09,966 --> 00:38:14,006
que ouvimos de outra pessoa
e não vimos em primeira mão
802
00:38:14,006 --> 00:38:15,726
para tomar uma decisão,
803
00:38:15,726 --> 00:38:19,366
que é os Traidores se irritando.
804
00:38:19,366 --> 00:38:20,766
Sim.
Então...
805
00:38:20,766 --> 00:38:24,726
Sinto muito, Olívia, mas a
constituição de uma testemunha...
806
00:38:24,726 --> 00:38:26,766
Você disse que Jack colocou
o braço em volta de você
807
00:38:26,766 --> 00:38:28,666
e disse: "Quem vamos matar esta noite?"
808
00:38:28,666 --> 00:38:32,286
Simplesmente não consigo esquecer
que não houve uma testemunha apresentada.
809
00:38:32,286 --> 00:38:34,606
Há algo nisso que me preocupa
810
00:38:34,606 --> 00:38:37,406
porque ninguém testemunhou.
811
00:38:37,406 --> 00:38:38,406
Mas por outro lado...
812
00:38:38,406 --> 00:38:41,166
Quanto a isso, você
nem veio falar comigo.
813
00:38:41,166 --> 00:38:44,446
Ele falou longamente com você aqui.
Não, não, estou dizendo dentro de grupos.
814
00:38:44,446 --> 00:38:47,646
Quando estamos conversando com as pessoas,
quando você ouviu seu nome aparecer,
815
00:38:47,646 --> 00:38:50,166
você vai falar com
alguém sobre isso, certo?
816
00:38:50,166 --> 00:38:53,286
Não tive chance
depois do desafio no trem,
817
00:38:53,286 --> 00:38:54,886
e desde então não
tivemos tempo juntos.
818
00:38:54,886 --> 00:38:56,566
Isso mesmo.
Então ele fez isso aqui.
819
00:38:56,566 --> 00:38:57,566
Sim.
820
00:38:57,566 --> 00:39:00,766
Não pretendo destacar os
quatro, mas acho
821
00:39:00,766 --> 00:39:03,766
que se um dos quatro desaparecer, estas são
as duas coisas descobriremos -
822
00:39:03,766 --> 00:39:08,126
uma, se há alguma verdade
em suas previsões,
823
00:39:08,126 --> 00:39:10,846
e dois, se ela era uma Traidora ou não.
824
00:39:10,846 --> 00:39:13,166
Chloe não está mais aqui.
Quem se importa?
825
00:39:15,446 --> 00:39:18,406
Vamos nos concentrar
nos Traidores na sala.
826
00:39:18,406 --> 00:39:19,726
Isso não importa.
Isto...
827
00:39:19,726 --> 00:39:21,406
Com todo o respeito,
isso importa.
828
00:39:21,406 --> 00:39:23,566
É... não, não.
Ela não está aqui.
829
00:39:23,566 --> 00:39:24,726
Se alguém sai,
830
00:39:24,726 --> 00:39:27,046
não significa que
o que disse no passado seja irrelevante,
831
00:39:27,046 --> 00:39:28,726
ainda faz parte do jogo.
832
00:39:28,726 --> 00:39:31,686
Mas é uma teoria que
ela tinha na cabeça.
833
00:39:31,686 --> 00:39:33,886
Estamos saindo de
algo que ela disse.
834
00:39:33,886 --> 00:39:35,006
Onde está a prova?
835
00:39:35,006 --> 00:39:36,806
Então por que
estamos conversando
836
00:39:36,806 --> 00:39:38,886
se não importa o
que alguém diga?
837
00:39:38,886 --> 00:39:40,166
Não importa o que as pessoas
838
00:39:40,166 --> 00:39:42,286
digam se testemunharam ou
ouviram de outra pessoa.
839
00:39:42,286 --> 00:39:44,446
Ela está saindo de
algo que ela imaginou.
840
00:39:44,446 --> 00:39:45,726
Não há provas.
841
00:39:45,726 --> 00:39:48,366
Alguma coisa que ela
disse se tornou realidade?
842
00:39:48,366 --> 00:39:49,566
Vamos descobrir.
843
00:40:05,146 --> 00:40:06,526
RODGER: Bem, bem, vocês certamente
844
00:40:06,526 --> 00:40:09,166
mudaram sua sorte
no desafio de hoje.
845
00:40:09,166 --> 00:40:12,326
Vocês podem encerrar marcando
um para os mocinhos?
846
00:40:15,206 --> 00:40:17,926
Cada um de vocês
escreverá o nome da pessoa
847
00:40:17,926 --> 00:40:21,566
que você acha que é um Traidor
e deve ser banido
848
00:40:21,566 --> 00:40:23,246
antes que eles o matem.
849
00:40:26,886 --> 00:40:27,886
Hora de votar.
850
00:40:27,886 --> 00:40:30,966
851
00:40:44,966 --> 00:40:49,046
Agora é hora de revelar
quem você escolheu banir.
852
00:40:50,846 --> 00:40:54,966
E esta noite vou
começar com Midy.
853
00:40:56,126 --> 00:40:57,766
Vi isso chegando.
854
00:40:59,046 --> 00:41:02,406
Olha, esta noite
eu queria votar na pessoa
855
00:41:02,406 --> 00:41:04,446
em quem sempre quis votar.
856
00:41:06,726 --> 00:41:09,846
Eu realmente queria não
me arrepender esta noite.
857
00:41:14,286 --> 00:41:15,646
Alex, você é o próximo.
858
00:41:15,646 --> 00:41:17,526
ALEX: Midy, estou votando em você.
859
00:41:19,686 --> 00:41:20,686
Paul.
860
00:41:20,686 --> 00:41:22,886
Desculpe, Kash, fui atrás de você.
861
00:41:22,886 --> 00:41:26,166
Você meio que acende, e
isso é um mecanismo defensivo.
862
00:41:26,166 --> 00:41:27,246
Kash.
863
00:41:30,486 --> 00:41:33,126
Vamos ouvir Kash.
KASH: Midy.
864
00:41:35,006 --> 00:41:36,766
Fi, como você votou?
865
00:41:36,766 --> 00:41:38,566
FI: Matt.
866
00:41:38,566 --> 00:41:39,766
TERESA: Matt.
867
00:41:39,766 --> 00:41:42,046
Lewis?
868
00:41:42,046 --> 00:41:43,846
LEWIS: Kash, desculpe.
869
00:41:43,846 --> 00:41:46,486
Três para Kash, dois para Matt.
870
00:41:46,486 --> 00:41:49,046
Dois para Midy, um para Angus.
871
00:41:53,846 --> 00:41:55,246
Angus, como você votou?
872
00:41:56,726 --> 00:42:01,566
Bem, eu estava pensand
em alguém quando entrei aqui
873
00:42:01,566 --> 00:42:02,926
e isso mudou.
874
00:42:05,206 --> 00:42:07,046
Droga.
875
00:42:07,046 --> 00:42:08,646
A seguir, Olívia.
876
00:42:08,646 --> 00:42:09,966
Mamãe Teresa.
877
00:42:11,566 --> 00:42:13,006
Meu voto vai para Angus.
878
00:42:14,766 --> 00:42:17,326
Sinto muito, Olívia.
879
00:42:18,886 --> 00:42:19,886
Votando Olívia.
880
00:42:21,486 --> 00:42:23,046
Matt, como você votou?
881
00:42:23,046 --> 00:42:24,406
Marielle.
882
00:42:26,086 --> 00:42:27,566
Justina?
883
00:42:30,766 --> 00:42:33,966
Kash atualmente com quatro votos,
884
00:42:33,966 --> 00:42:36,806
Matt três, Midy dois,
885
00:42:36,806 --> 00:42:39,566
Angus dois, Olivia dois,
886
00:42:39,566 --> 00:42:41,646
Teresa um, Marielle um.
887
00:42:43,286 --> 00:42:44,646
Faltam três votos.
888
00:42:46,566 --> 00:42:47,646
Claire?
889
00:42:48,926 --> 00:42:53,046
A única coisa que ainda
tenho insegurança...
890
00:42:53,046 --> 00:42:56,246
Desculpe, Olívia,
mas ainda me incomoda.
891
00:42:59,086 --> 00:43:00,886
Cabe a você, Marielle.
892
00:43:03,806 --> 00:43:05,726
Ótimo.
893
00:43:06,846 --> 00:43:10,206
...o que achei mais
difícil neste jogo até agora
894
00:43:10,206 --> 00:43:14,166
é não votar no que
sinto pela própria pessoa.
895
00:43:16,566 --> 00:43:20,446
Estou votando em quem
acho que pode ser um Traidor.
896
00:43:22,406 --> 00:43:25,406
897
00:43:27,246 --> 00:43:28,686
Sinto muito, Angus.
898
00:43:47,606 --> 00:43:49,566
Kash está com quatro votos.
899
00:43:49,566 --> 00:43:53,086
Se a próxima votação for
para ela, ela será banida.
900
00:43:54,206 --> 00:43:58,646
Angus, Matt e Olivia
estão com três votos.
901
00:43:58,646 --> 00:44:00,686
Se obtiverem votação,
902
00:44:00,686 --> 00:44:02,686
haverá empate
903
00:44:02,686 --> 00:44:05,086
e entraremos no desempate.
904
00:44:08,726 --> 00:44:12,046
E então tudo se resume a Mark.
905
00:44:12,046 --> 00:44:13,166
906
00:44:15,566 --> 00:44:19,286
Meu coração está realmente
batendo a 160 km por hora.
907
00:44:19,286 --> 00:44:21,686
Este jogo é selvagem.
908
00:44:21,686 --> 00:44:24,886
Mesmo que eu ame
totalmente essa pessoa...
909
00:44:26,086 --> 00:44:27,406
...votei em Angus.
910
00:44:27,406 --> 00:44:29,326
911
00:44:30,846 --> 00:44:33,326
FI: Meu Deus!
912
00:44:40,126 --> 00:44:44,246
Então parece que
temos um desempate.
913
00:45:03,206 --> 00:45:05,406
Votaremos novamente,
914
00:45:05,406 --> 00:45:08,726
mas apenas para Angus ou Kash.
915
00:45:08,726 --> 00:45:10,526
Hora de votar.
916
00:45:27,006 --> 00:45:28,646
Vamos ver como você votou.
917
00:45:30,486 --> 00:45:31,486
Midy.
918
00:45:33,606 --> 00:45:35,566
Ainda é Angus.
919
00:45:35,566 --> 00:45:36,766
Alex, seu voto.
920
00:45:36,766 --> 00:45:38,446
Estou votando em Kash.
921
00:45:39,686 --> 00:45:40,986
Desculpe, Kash.
922
00:45:40,986 --> 00:45:43,086
Voltei atrás. sinto como
estou dirigindo em círculos.
923
00:45:43,086 --> 00:45:44,366
Angus.
924
00:45:45,846 --> 00:45:47,206
Kash.
925
00:45:47,206 --> 00:45:49,246
Desculpe, Angus, é você.
926
00:45:49,246 --> 00:45:50,966
Três votos cada.
927
00:45:53,086 --> 00:45:54,926
Lewis.
Kash.
928
00:45:54,926 --> 00:45:56,326
Kash.
929
00:45:56,326 --> 00:45:58,686
DIRK: Kash.
Eu fui com você, Kash.
930
00:45:59,926 --> 00:46:01,086
Kash.
931
00:46:03,166 --> 00:46:06,046
Se Kash receber a próxima
932
00:46:06,046 --> 00:46:07,806
votação, ela será banida.
933
00:46:12,846 --> 00:46:13,926
Matt?
934
00:46:18,486 --> 00:46:20,206
Cash.
935
00:46:23,166 --> 00:46:26,126
Kash, infelizmente,
esta noite você foi banida.
936
00:46:27,566 --> 00:46:31,406
Mas primeiro ouviremos
o resto do grupo.
937
00:46:33,366 --> 00:46:35,046
Justine.
938
00:46:35,046 --> 00:46:36,126
JUSTINE: Kash.
939
00:46:36,126 --> 00:46:37,246
CLAIRE: Kash.
940
00:46:41,526 --> 00:46:42,526
Marielle.
941
00:46:48,686 --> 00:46:51,166
Eu mantive meu instinto.
942
00:46:55,646 --> 00:46:56,926
Mark.
943
00:46:56,926 --> 00:46:59,566
MARK: Vou ficar com
aquele homem adorável aí.
944
00:47:03,886 --> 00:47:05,446
E assim está feito.
945
00:47:06,526 --> 00:47:08,446
Kash, você poderia
se juntar a mim aqui?
946
00:47:08,446 --> 00:47:10,366
Claro.
947
00:47:16,726 --> 00:47:18,486
E agora resta uma questão.
948
00:47:18,486 --> 00:47:23,126
Você é Fiel ou um Traidor?
949
00:47:26,326 --> 00:47:28,126
Eu sou um Fiel.
950
00:47:28,126 --> 00:47:29,566
951
00:47:29,566 --> 00:47:30,566
HOMEM: Obviamente.
952
00:47:39,806 --> 00:47:41,606
Kash, o que está feito está feito.
953
00:47:41,606 --> 00:47:44,166
Infelizmente, você foi banido.
954
00:47:47,246 --> 00:47:49,446
955
00:47:49,446 --> 00:47:54,446
Três banimentos,
três Fiéis se foram.
956
00:47:55,926 --> 00:48:01,806
Os Traidores vão comemorar com
outro assassinato à meia-noite esta noite.
957
00:48:01,806 --> 00:48:02,846
Boa sorte.
958
00:48:14,486 --> 00:48:16,486
959
00:48:33,446 --> 00:48:35,806
960
00:48:35,806 --> 00:48:38,886
961
00:49:07,646 --> 00:49:08,766
MARIELLE: Cara!
962
00:49:08,766 --> 00:49:11,406
Ufa.
963
00:49:17,366 --> 00:49:20,886
Qual era o seu plano? Eu não tinha
ideia de que você estava fazendo isso.
964
00:49:22,126 --> 00:49:26,086
Sinto muito, isso quase
foi catastrófico,
965
00:49:26,086 --> 00:49:28,966
mas pensei que estava
jogando um jogo seguro.
966
00:49:28,966 --> 00:49:31,326
Quando você votou, eu pensei, "O que..."
967
00:49:32,326 --> 00:49:36,566
Eu estava no carro com três
pessoas que estavam
968
00:49:36,566 --> 00:49:38,606
convencidas de que votariam em Angus,
969
00:49:38,606 --> 00:49:42,526
e eu tinha tanta certeza de que
ninguém mais mencionaria seu nome
970
00:49:42,526 --> 00:49:44,126
e pensei: "Faça isso."
971
00:49:45,326 --> 00:49:47,566
Porque se eu não...
NIGEL: Vai parecer suspeito...
972
00:49:47,566 --> 00:49:49,406
...vai ser muito óbvio.
Esquisito.
973
00:49:54,446 --> 00:49:56,286
O jogo ficou real.
974
00:50:02,646 --> 00:50:04,966
Temos que assassinar
alguém esta noite.
975
00:50:06,126 --> 00:50:07,806
976
00:50:07,806 --> 00:50:11,086
É aqui que acho que
temos que ser estratégicos
977
00:50:11,086 --> 00:50:13,406
para não colocar os
holofotes de volta sobre vocês.
978
00:50:13,406 --> 00:50:16,766
De você votar em Midy e Mark...
979
00:50:18,006 --> 00:50:19,406
...esse é o seu jogo.
980
00:50:22,726 --> 00:50:25,926
Midy disse que você e Dirk
eram os suspeitos número um.
981
00:50:27,486 --> 00:50:29,606
Estaríamos cometendo suicídio.
982
00:50:31,846 --> 00:50:33,566
Deus, eu realmente quero que ele vá embora.
983
00:50:33,566 --> 00:50:36,446
Porque ele é tão bom,
ele é tão inteligente.
984
00:50:38,966 --> 00:50:40,366
Ele é muito inteligente.
985
00:50:43,206 --> 00:50:44,286
O problema é que acho
986
00:50:44,286 --> 00:50:46,646
que estão começando a ser
identificadas pessoas naquela sala
987
00:50:46,646 --> 00:50:48,326
que definitivamente não são Traidores.
988
00:50:48,326 --> 00:50:50,126
Sim.
989
00:50:51,446 --> 00:50:55,966
Não creio que alguém pense
que Midy é uma Traidor.
990
00:50:57,206 --> 00:50:59,726
Seria quase impossível bani-lo.
991
00:50:59,726 --> 00:51:02,486
Sim, não é...
Isso simplesmente não vai acontecer.
992
00:51:02,486 --> 00:51:07,246
Ele é poderoso, cara.
Ele irá até o final do jogo.
993
00:51:07,246 --> 00:51:09,726
Quando se trata das
últimas pessoas neste jogo,
994
00:51:09,726 --> 00:51:11,686
quem eu não quero enfrentar?
995
00:51:11,686 --> 00:51:14,046
Não quero enfrentar Midy.
996
00:51:15,046 --> 00:51:17,886
É uma opção.
Eu só... eu acho que...
997
00:51:17,886 --> 00:51:21,686
De certa forma, nos livramos de um grande
jogador que é uma grande ameaça,
998
00:51:21,686 --> 00:51:23,686
mas se ele for...
999
00:51:23,686 --> 00:51:25,406
Sim.
...vocês dois terminaram.
1000
00:51:27,846 --> 00:51:30,046
Aqui está um pensamento à esquerda.
1001
00:51:30,046 --> 00:51:32,486
Eu quero tanto que Kate
vá embora.
1002
00:51:32,486 --> 00:51:35,086
Estou simplesmente com medo dela.
1003
00:51:35,086 --> 00:51:36,646
Sim, ela é boa, cara.
1004
00:51:36,646 --> 00:51:38,166
Kate é perigosa, cara.
Eu sei.
1005
00:51:38,166 --> 00:51:39,966
Porque ela não fala muito,
mas quando ela diz,
1006
00:51:39,966 --> 00:51:41,566
todas as pessoas
naquela sala ouvem.
1007
00:51:41,566 --> 00:51:43,486
Kate me fez suar muito pensando
1008
00:51:43,486 --> 00:51:45,446
que ela iria nos
atacar esta noite.
1009
00:51:47,406 --> 00:51:51,086
Eu vi nos olhos dela que
ela sabia que cometeu um erro
1010
00:51:51,086 --> 00:51:52,926
ao não votar em mim
no primeiro turno,
1011
00:51:52,926 --> 00:51:55,126
e ela... ela vai 100% votar em
mim na próxima rodada.
1012
00:51:57,286 --> 00:52:00,806
1013
00:52:08,646 --> 00:52:11,246
1014
00:52:13,526 --> 00:52:16,526
1015
00:52:36,486 --> 00:52:40,966
1016
00:52:46,246 --> 00:52:51,046
RODGER: Da próxima vez, vou apresentar
uma reviravolta maravilhosamente cruel.
1017
00:52:51,046 --> 00:52:54,686
O escudo lhe dará proteção
contra o banimento desta noite...
1018
00:52:54,686 --> 00:52:57,326
O que?!
...e o assassinato desta noite.
1019
00:52:57,326 --> 00:52:59,446
MULHER: Ah, meu Deus!
Sim!
1020
00:52:59,446 --> 00:53:04,126
É imperativo que um dos
Traidores consiga esse escudo.
1021
00:53:05,126 --> 00:53:07,206
A água pode estar gelada...
MULHER: O quê?!
1022
00:53:07,206 --> 00:53:10,966
...mas se eles querem imunidade,
eles terão que mergulhar de cabeça.
1023
00:53:10,966 --> 00:53:13,286
MULHER: Você está brincando?!
1024
00:53:13,286 --> 00:53:15,726
Enquanto isso, Matt está
recebendo uma recepção fria
1025
00:53:15,726 --> 00:53:17,726
com sua mania de caçar Traidores.
1026
00:53:17,726 --> 00:53:19,526
MARK: Energia caótica agora.
1027
00:53:19,526 --> 00:53:22,806
Você está na mesma sintonia aqui?
Estou ainda mais confuso.
1028
00:53:22,806 --> 00:53:24,906
Acho que você está
batendo em um cavalo morto, cara.
1029
00:53:24,906 --> 00:53:26,686
Todo mundo superou isso, honestamente.
1030
00:53:26,686 --> 00:53:27,926
E...
1031
00:53:29,686 --> 00:53:31,126
...o caminho para a prata...
1032
00:53:31,126 --> 00:53:32,686
Não importa o que aconteça,
1033
00:53:32,686 --> 00:53:34,126
apenas não olhe para baixo.
1034
00:53:34,526 --> 00:53:36,026
| legendado por Fabs |
1035
00:53:36,106 --> 00:53:37,686
1036
00:53:37,686 --> 00:53:39,126
ANGUS: Só temos $ 34.000.
1037
00:53:39,126 --> 00:53:41,526
Não vim aqui por 34 mil dólares.
1038
00:53:41,526 --> 00:53:43,606
...está pavimentado com...
1039
00:53:43,606 --> 00:53:44,646
1040
00:53:44,646 --> 00:53:45,926
..armadilhas.
1041
00:53:45,926 --> 00:53:46,926
74569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.