All language subtitles for The.Traitors.AU.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,071 --> 00:00:02,001 Anteriormente em The Traitors... 2 00:00:02,421 --> 00:00:03,921 | legendado por Fabs | 3 00:00:04,446 --> 00:00:06,526 Bom dia! 4 00:00:06,526 --> 00:00:09,326 Ei! Bom dia a todos. 5 00:00:09,326 --> 00:00:12,526 Obrigado por não votar em mim. Posso ter apenas 30 segundos do seu tempo? 6 00:00:12,526 --> 00:00:14,566 Quem está faltando? Sandra e Chloe. 7 00:00:14,566 --> 00:00:16,606 ...os fiéis acordaram com a notícia... 8 00:00:16,606 --> 00:00:17,926 9 00:00:17,926 --> 00:00:21,006 ...que Sandra foi a próxima vítima de assassinato dos Traidores. 10 00:00:22,046 --> 00:00:23,326 No Desafio Prata, 11 00:00:23,326 --> 00:00:27,646 sua chance de adicionar $ 24.000 ao pote... 12 00:00:27,646 --> 00:00:29,446 Qual deles? Qual deles? Merda! 13 00:00:29,446 --> 00:00:30,486 ..foi descarrilado... 14 00:00:30,486 --> 00:00:32,726 Oh! ...e deixou Chloe fervendo. 15 00:00:32,726 --> 00:00:36,526 Não ganhamos o dinheiro porque não fomos na ordem que eu disse. 16 00:00:36,526 --> 00:00:38,286 Deveríamos ter mantido meu pedido. 17 00:00:38,286 --> 00:00:41,526 MIDY: Todas as previsões que ela diz são erradas e vagas. 18 00:00:41,526 --> 00:00:43,886 Na Sala de Banimento, 19 00:00:43,886 --> 00:00:47,166 a médium lançou uma bomba sobrenatural. 20 00:00:47,166 --> 00:00:50,206 Kashindi, Marielle, 21 00:00:50,206 --> 00:00:54,526 Angus e Teresa são os Traidores. 22 00:00:54,526 --> 00:00:55,846 23 00:00:55,846 --> 00:00:57,406 Mas... 24 00:00:58,486 --> 00:01:00,126 Eu gostaria de sair da sala, por favor. 25 00:01:03,566 --> 00:01:05,166 Você está saindo do jogo ou da sala? 26 00:01:05,166 --> 00:01:10,966 ...eles ainda expulsaram o franco MK, mas inocente. 27 00:01:10,966 --> 00:01:13,486 Os Traidores ainda estão entre vocês. 28 00:01:13,486 --> 00:01:15,406 Eu sou um Fiel. 29 00:01:15,406 --> 00:01:19,766 Chegou a hora dos Fiéis melhorarem seu jogo... 30 00:01:19,766 --> 00:01:21,566 MARK: Vou tentar todas as estratégias. 31 00:01:21,566 --> 00:01:24,366 Estou tão decidido a ser o caçador de Traidores. 32 00:01:24,366 --> 00:01:26,006 ...porque durante a noite... 33 00:01:27,326 --> 00:01:30,446 Eu realmente quero acabar com a aliança Ethan/Fi. 34 00:01:30,446 --> 00:01:32,326 Eu estaria olhando para Fi. 35 00:01:33,486 --> 00:01:36,206 Ou estamos melhor... Ethan? 36 00:01:36,206 --> 00:01:39,326 ...os traidores atacaram novamente. 37 00:01:49,086 --> 00:01:51,686 NIGEL: Cinco Fiéis se foram. 38 00:01:51,686 --> 00:01:53,886 Zero traidores se foram. 39 00:01:53,886 --> 00:01:56,406 Todos nós ainda estamos no jogo. 40 00:01:56,406 --> 00:01:59,406 Você sabe, o fato de eles continuarem errando o alvo 41 00:01:59,406 --> 00:02:03,126 é... é embaraçoso, realmente, para os Fiéis. 42 00:02:04,206 --> 00:02:06,366 Quem está aqui? Ninguém. 43 00:02:07,646 --> 00:02:11,006 Mas agora temos que ter muito, muito cuidado. 44 00:02:11,006 --> 00:02:15,126 Angus e Marielle são duas das quatro pessoas nomeadas por Chloe 45 00:02:15,126 --> 00:02:17,006 como Traidores. 46 00:02:17,006 --> 00:02:20,686 É incrivelmente difícil para eles terem seus nomes descartados. 47 00:02:21,966 --> 00:02:25,366 E eles vão caminhar, basicamente, 48 00:02:25,366 --> 00:02:27,046 em uma sala cheia de Fiéis 49 00:02:27,046 --> 00:02:28,966 e seus olhos estarão voltados para eles. 50 00:02:28,966 --> 00:02:31,406 Me pergunto o que vai acontecer hoje. 51 00:02:36,806 --> 00:02:39,846 Olá! 52 00:02:39,846 --> 00:02:41,566 Como você está, amigo? 53 00:02:41,566 --> 00:02:43,566 Estou bem. 54 00:02:43,566 --> 00:02:45,726 Muito, muito bem. 55 00:02:45,726 --> 00:02:48,646 Hoje é um grande momento no meu jogo. 56 00:02:48,646 --> 00:02:51,926 Se os Fiéis acreditam em alguma coisa que a Chloe disse, 57 00:02:51,926 --> 00:02:55,686 estou diante de um grande... 58 00:02:55,686 --> 00:02:58,286 ...um grande problema. 59 00:02:58,286 --> 00:03:01,206 É aqui que vai começar a ficar realmente complicado. 60 00:03:01,206 --> 00:03:03,446 Vai ser picante, cara. Sim. 61 00:03:05,886 --> 00:03:07,286 Olá! 62 00:03:07,286 --> 00:03:09,486 63 00:03:09,486 --> 00:03:12,726 É o clube dos meninos! Cheguei cedo pela primeira vez! 64 00:03:12,726 --> 00:03:14,406 Midy é mais esperto que eu. 65 00:03:14,406 --> 00:03:16,606 Ele joga. Ele é mais estratégico do que eu. 66 00:03:16,606 --> 00:03:18,086 Ele é mais lido. 67 00:03:18,086 --> 00:03:20,126 Sente-se, senhor. Obrigado. 68 00:03:20,126 --> 00:03:22,966 Eu definitivamente não o subestimo. 69 00:03:25,926 --> 00:03:27,186 Hum... 70 00:03:27,186 --> 00:03:30,206 Estou tão feliz por ter chegado cedo para o café da manhã pela primeira vez. 71 00:03:30,206 --> 00:03:34,126 Ah, eu sempre cheguei atrasado para o café da manhã também. 72 00:03:34,126 --> 00:03:35,806 Eu não acredito na médium. 73 00:03:35,806 --> 00:03:38,086 Quão bons são os ovos quentes? 74 00:03:38,086 --> 00:03:41,406 Mas aqui está minha análise das previsões de Chloe. 75 00:03:41,406 --> 00:03:43,126 Acho que estou acertado. 76 00:03:43,126 --> 00:03:46,686 Geralmente na profissão de vidente ou clarividente, 77 00:03:46,686 --> 00:03:49,926 você está diante de alguns dos maiores leitores 78 00:03:49,926 --> 00:03:53,086 de microexpressões e linguagem corporal do mundo. 79 00:03:53,086 --> 00:03:55,526 Sim, o mesmo! 80 00:03:55,526 --> 00:04:00,486 Chloe tinha preocupações reais sobre Angus e Marielle. 81 00:04:01,846 --> 00:04:04,246 Chloe viu o que eu vi. 82 00:04:04,246 --> 00:04:06,846 Assisti a um filme ontem à noite 83 00:04:06,846 --> 00:04:09,166 chamado... um filme de Jason Statham. 84 00:04:09,166 --> 00:04:10,966 Sim. Chama-se 'Revólver'. 85 00:04:10,966 --> 00:04:14,166 E estou aconselhando vocês a lerem, 86 00:04:14,166 --> 00:04:15,646 e é... 87 00:04:15,646 --> 00:04:17,126 Espere. Você disse "leia"? 88 00:04:18,326 --> 00:04:22,126 Para mim, são apenas alarmes consistentes com Angus. 89 00:04:22,126 --> 00:04:23,566 Oh, não, não, observe. 90 00:04:23,566 --> 00:04:25,566 Assista. Sim. Eu estava assistindo ontem à noite. 91 00:04:25,566 --> 00:04:26,606 Você disse "leia". 92 00:04:26,606 --> 00:04:29,006 E tenho quase certeza de que ele é um Traidor. 93 00:04:31,206 --> 00:04:32,846 Aqui está a coisa, certo? 94 00:04:32,846 --> 00:04:35,046 Angus ainda está vivo. 95 00:04:35,046 --> 00:04:36,726 Deus. 96 00:04:36,726 --> 00:04:40,006 Traidores não matam Traidores. 97 00:04:40,006 --> 00:04:41,686 Aqui vamos nós. 98 00:04:41,686 --> 00:04:42,926 Ei! 99 00:04:42,926 --> 00:04:44,766 Ei! Amei o macacão. 100 00:04:46,406 --> 00:04:49,846 MIDY: Se Kash, Teresa e Marielle entrarem pela porta... 101 00:04:49,846 --> 00:04:51,846 Tudo bem! 102 00:04:51,846 --> 00:04:53,166 ...isso significa alguma coisa. 103 00:04:53,166 --> 00:04:55,006 Bom dia. Bom dia. 104 00:04:56,406 --> 00:04:58,646 Oi, pessoal. 105 00:04:58,646 --> 00:05:00,326 Kash! Como vocês estão? 106 00:05:00,326 --> 00:05:02,246 Como vai você? Como estamos? 107 00:05:02,246 --> 00:05:04,686 KASH: Fiquei tão surpresa com Chloe ontem. 108 00:05:12,686 --> 00:05:15,526 MIDY: Sim, acho que esse será um grande assunto hoje, e... 109 00:05:15,526 --> 00:05:17,406 KASH: Não gosto quando alguém mente. 110 00:05:17,406 --> 00:05:18,686 É simplesmente rude. 111 00:05:18,686 --> 00:05:20,646 Você é inocente até que se prove o contrário. 112 00:05:20,646 --> 00:05:22,566 Tipo, a lei é a lei. 113 00:05:25,166 --> 00:05:26,886 Você assistiu 'Legalmente Loira'? 114 00:05:26,886 --> 00:05:29,346 Você sabe como ela parece boba, mas na verdade é inteligente? 115 00:05:29,346 --> 00:05:33,086 Acho que estudar direito me dá uma vantagem, 116 00:05:33,086 --> 00:05:35,966 porque você tem que ser alguém confiante 117 00:05:35,966 --> 00:05:38,486 no que eles estão falando o tempo todo. 118 00:05:38,486 --> 00:05:41,266 Se tivermos de argumentar para que eu transmita o meu ponto de vista, 119 00:05:41,266 --> 00:05:42,566 vamos discutir. 120 00:05:42,566 --> 00:05:45,086 Eu apenas respondo com fatos. 121 00:05:45,086 --> 00:05:46,846 122 00:05:46,846 --> 00:05:49,206 Se você não tem fatos, então você perde. 123 00:05:51,246 --> 00:05:53,086 124 00:05:53,086 --> 00:05:56,446 NIGEL: A cor, querida, a cor! 125 00:05:56,446 --> 00:05:58,366 126 00:05:58,366 --> 00:06:00,646 Ei! 127 00:06:00,646 --> 00:06:02,726 Mark! 128 00:06:04,326 --> 00:06:06,126 129 00:06:06,126 --> 00:06:07,686 Ei, garota. 130 00:06:07,686 --> 00:06:09,166 Olá, Alex. 131 00:06:16,806 --> 00:06:18,766 Bom dia, pessoal! 132 00:06:18,766 --> 00:06:21,046 133 00:06:21,046 --> 00:06:23,006 Como estamos? Estamos todos bem? 134 00:06:23,006 --> 00:06:25,046 Como estamos? Todos dormiram bem? Que bom ver você. 135 00:06:25,046 --> 00:06:26,446 Não, quanto mais, melhor. 136 00:06:26,446 --> 00:06:27,926 Ah, Deus. 137 00:06:27,926 --> 00:06:30,006 MIDY: São três deles. 138 00:06:30,006 --> 00:06:33,686 Olhe para você com sua jaqueta. Fica ótimo em você, cara. 139 00:06:33,686 --> 00:06:36,406 Se Marielle passar pela porta, 140 00:06:36,406 --> 00:06:39,606 Chloe provavelmente estava certa sobre os quatro. 141 00:06:42,406 --> 00:06:43,806 Oh! 142 00:06:47,286 --> 00:06:50,126 143 00:06:50,126 --> 00:06:52,286 MARIELLE: Olá! 144 00:06:52,286 --> 00:06:54,606 ANGUS: Suando! 145 00:06:54,606 --> 00:06:57,006 PAULO: Sim, amor! 146 00:06:57,006 --> 00:06:59,006 JUSTINE: Ethan, Fi e Chloe não estão aqui. 147 00:06:59,006 --> 00:07:00,406 Espere, é isso? É isso. 148 00:07:00,406 --> 00:07:01,566 Oh, meu Deus. 149 00:07:01,566 --> 00:07:03,966 É isso. Ethan, Fi, Chloe. E agora você. 150 00:07:03,966 --> 00:07:06,766 Estou tão feliz que você está aqui. Meu Deus, eu estava tão preocupada. 151 00:07:07,446 --> 00:07:09,086 MIDY: Vamos. 152 00:07:09,086 --> 00:07:11,526 São todos os quatro das suspeitas de Chloe, certo? 153 00:07:11,526 --> 00:07:13,126 154 00:07:13,126 --> 00:07:15,246 Chloe estava certa. 155 00:07:17,326 --> 00:07:18,566 Posso apenas perguntar, 156 00:07:18,566 --> 00:07:20,886 alguém tem alguma teoria nova depois da noite passada? 157 00:07:21,966 --> 00:07:24,366 MATT: Estou interessado nas quatro pessoas que ela disse. 158 00:07:24,366 --> 00:07:25,766 Sim. 159 00:07:27,886 --> 00:07:31,526 Você está com problemas. 160 00:07:33,166 --> 00:07:37,566 MARK: Me pegue. Alguma suspeita está voando? 161 00:07:37,566 --> 00:07:39,966 MATT: Chloe e os quatro nomes que ela mencionou. 162 00:07:39,966 --> 00:07:43,646 Sim. E essas pessoas tinham algo a dizer por si mesmas? 163 00:07:43,646 --> 00:07:45,926 Eles não disseram nada ainda. 164 00:07:45,926 --> 00:07:48,886 Interessante. Interessante, sim. 165 00:07:48,886 --> 00:07:52,326 Claire, ainda tenho algumas suspeitas. 166 00:07:52,326 --> 00:07:54,726 Mas eu estaria mentindo 167 00:07:54,726 --> 00:07:59,846 se eu dissesse que os quatro nomes da Chloe acabou de jogar no fogo 168 00:07:59,846 --> 00:08:02,406 não tinham ficado nem um pouco gravados na minha cabeça. 169 00:08:02,406 --> 00:08:04,926 Meus principais suspeitos agora são 170 00:08:04,926 --> 00:08:07,206 Teresa, 171 00:08:07,206 --> 00:08:08,966 Kash, 172 00:08:08,966 --> 00:08:11,886 Angus 173 00:08:11,886 --> 00:08:13,086 e Marielle. 174 00:08:13,086 --> 00:08:16,006 E acho que uma estratégia realmente inteligente 175 00:08:16,006 --> 00:08:20,926 seria testar pelo menos um desses nomes. 176 00:08:27,966 --> 00:08:28,966 Sim. 177 00:08:31,086 --> 00:08:32,086 Sim. 178 00:08:32,086 --> 00:08:35,126 179 00:08:35,126 --> 00:08:36,806 Acredito nela. Acreditei nela. 180 00:08:36,806 --> 00:08:40,606 Não pensei que estaria... 181 00:08:40,606 --> 00:08:44,966 ...seguindo a visão de uma clarividente, mas aqui estamos. 182 00:08:44,966 --> 00:08:47,566 Literalmente não temos mais nada. 183 00:08:47,566 --> 00:08:50,686 Agora estou até duvidando porque eu fico 184 00:08:50,686 --> 00:08:52,006 "Oh, eu nunca..." 185 00:08:52,006 --> 00:08:54,886 Mas fico "Ah, eles são aqueles em que devemos pensar?" 186 00:08:54,886 --> 00:08:57,006 Acho que tem pelo menos um casal aí... 187 00:08:57,006 --> 00:08:59,126 Talvez. ...isso está correto. 188 00:09:01,086 --> 00:09:03,486 189 00:09:03,486 --> 00:09:07,246 ANGUS: Parece que todo mundo está falando sobre os quatro 190 00:09:07,246 --> 00:09:08,846 que Chloe mencionou. 191 00:09:08,846 --> 00:09:11,726 ALEX: Acho que deveríamos olhar para essas pessoas. 192 00:09:11,726 --> 00:09:13,086 Há alguma verdade. 193 00:09:13,086 --> 00:09:15,006 194 00:09:15,006 --> 00:09:16,686 ANGUS: Isso é um grande problema. 195 00:09:17,846 --> 00:09:19,166 E estou apavorado. 196 00:09:19,166 --> 00:09:21,006 197 00:09:21,006 --> 00:09:22,966 NIGEL: Ah... 198 00:09:22,966 --> 00:09:24,926 199 00:09:24,926 --> 00:09:26,886 200 00:09:26,886 --> 00:09:28,766 Oh, estou tão feliz em ver você. 201 00:09:28,766 --> 00:09:30,446 Espere. São apenas Ethan e Chloe. 202 00:09:30,446 --> 00:09:32,726 Não! Não, por favor, não seja Ethan. 203 00:09:32,726 --> 00:09:35,366 Ethan e Chloe. Não, não, não. 204 00:09:35,366 --> 00:09:38,606 Olá! Bom dia. É Ethan. É Ethan ou Chloe. 205 00:09:38,606 --> 00:09:40,406 O que?! 206 00:09:40,406 --> 00:09:42,926 Você acha que ela se foi? 207 00:09:45,006 --> 00:09:48,126 TERESA: É melhor que seja Ethan. É melhor que seja Ethan. 208 00:09:48,126 --> 00:09:50,126 É melhor que seja. 209 00:09:50,126 --> 00:09:52,046 Você sabe, ainda restam duas cadeiras 210 00:09:52,046 --> 00:09:57,846 e estou rezando para que Ethan entre. 211 00:09:57,846 --> 00:10:01,526 212 00:10:01,526 --> 00:10:02,966 Oh meu Deus! 213 00:10:05,966 --> 00:10:09,086 214 00:10:12,646 --> 00:10:16,326 Hum, você chegou cedo. Estamos sentindo falta de alguém. 215 00:10:16,326 --> 00:10:17,846 ALEX: Onde está Ethan? 216 00:10:17,846 --> 00:10:19,406 Bom dia! 217 00:10:19,406 --> 00:10:20,966 Bom dia. 218 00:10:20,966 --> 00:10:23,126 E, sim... 219 00:10:23,126 --> 00:10:26,606 ...há dois lugares vazios na mesa. 220 00:10:26,606 --> 00:10:27,686 Uau. 221 00:10:27,686 --> 00:10:30,686 Posso dizer que não por causa de um duplo homicídio. 222 00:10:32,206 --> 00:10:36,886 Ontem à noite, Chloe tomou a difícil decisão de sair do jogo. 223 00:10:36,886 --> 00:10:38,646 O quê? 224 00:10:42,446 --> 00:10:46,406 E os Traidores assassinaram Ethan. 225 00:10:46,406 --> 00:10:49,206 Você está brincando comigo. 226 00:10:49,206 --> 00:10:51,166 MARK: Não. O quê? Não. 227 00:10:51,166 --> 00:10:54,246 Vocês são estúpidos? Por quê?! 228 00:10:54,246 --> 00:10:56,406 229 00:10:57,966 --> 00:10:59,886 Olá. 230 00:10:59,886 --> 00:11:02,206 Marielle não pareceu tão chocada. 231 00:11:04,566 --> 00:11:08,046 Os Traidores acabaram de se livrar do mais apto 232 00:11:08,046 --> 00:11:10,126 que pode nos ajudar a vencer desafios! 233 00:11:10,126 --> 00:11:12,646 234 00:11:12,646 --> 00:11:16,366 NIGEL: Ethan, eu acho, foi uma ótima decisão tática. 235 00:11:16,366 --> 00:11:19,766 Queríamos acabar com aquela 236 00:11:19,766 --> 00:11:23,246 pequena camarilha entre Ethan e Fi. 237 00:11:23,246 --> 00:11:26,006 Eu estava apenas fazendo um relacionamento com ele! 238 00:11:26,006 --> 00:11:28,126 Porque eu estava conversando com ele 239 00:11:28,126 --> 00:11:29,866 ontem sobre seus negócios e outras coisas. 240 00:11:29,866 --> 00:11:32,286 Como Traidor, se você conseguir lançar dúvidas 241 00:11:32,286 --> 00:11:35,046 e confundir o jogo, 242 00:11:35,046 --> 00:11:36,806 isso é ouro. 243 00:11:36,806 --> 00:11:38,406 Uau! 244 00:11:38,406 --> 00:11:41,566 MK foi banido, 245 00:11:41,566 --> 00:11:44,886 Chloe desapareceu e Ethan "muerto" como dizem em espanhol. 246 00:11:44,886 --> 00:11:46,646 Puta merda. 247 00:11:48,246 --> 00:11:50,966 Fiéis, os Traidores estão rindo de vocês, 248 00:11:50,966 --> 00:11:56,006 porque você está entendendo tudo, totalmente, completamente errado. 249 00:11:57,566 --> 00:11:59,126 No Desafio Prata de hoje, 250 00:11:59,126 --> 00:12:00,966 por que não começar a acertar? 251 00:12:00,966 --> 00:12:03,926 Ou vocês podem fugir para salvar suas vidas. 252 00:12:05,206 --> 00:12:07,286 253 00:12:07,286 --> 00:12:09,046 Ótimo momento para se livrar de Ethan. 254 00:12:09,046 --> 00:12:10,886 Sim, por que vocês se livrariam de Ethan?! 255 00:12:10,886 --> 00:12:13,246 Oh, meu Deus, isso é uma merda. 256 00:12:13,246 --> 00:12:14,486 Isso é péssimo. 257 00:12:14,486 --> 00:12:17,086 Só não entendo por que eles teriam se livrado de Ethan. 258 00:12:17,086 --> 00:12:19,846 Quero dizer, ele é o mais bonito de se olhar também. 259 00:12:19,846 --> 00:12:22,006 Se acalmem! 260 00:12:29,966 --> 00:12:33,806 Pensei que ia entrar aqui e ser um mentor. 261 00:12:33,806 --> 00:12:36,326 Meu Deus, eu também! Pensei que tinha conseguido. 262 00:12:36,326 --> 00:12:39,526 Todo mundo sabe que deveríamos manter Ethan pelos desafios físicos. 263 00:12:39,526 --> 00:12:41,246 Absolutamente! 264 00:12:41,246 --> 00:12:43,086 Eles têm que todos concordar com isso, não é? 265 00:12:43,086 --> 00:12:45,566 Eles têm que chegar a um acordo. Tem que ser unânime, sim. 266 00:12:45,566 --> 00:12:48,806 É por isso que me abalou que eles tenham chegado ao Ethan. 267 00:12:48,806 --> 00:12:52,406 Quatro pessoas chegaram até Ethan. Como você sabe que são quatro? 268 00:12:52,406 --> 00:12:54,926 269 00:12:59,126 --> 00:13:01,286 JUSTINE: Estou um pouco desconfiada sobre Marielle. 270 00:13:01,286 --> 00:13:04,246 Estou. Um pouco desconfiada. 271 00:13:04,246 --> 00:13:07,046 Marielle, preciso te perguntar... Claro. 272 00:13:07,046 --> 00:13:11,206 ...quando tudo meio que foi exposto pela Chloe... 273 00:13:11,206 --> 00:13:12,206 Sim. 274 00:13:12,206 --> 00:13:15,406 ...você parecia tão abalada. 275 00:13:15,406 --> 00:13:16,446 Sim. 276 00:13:16,446 --> 00:13:19,206 Sei que algo explosivo acabou de acontecer. 277 00:13:19,206 --> 00:13:20,206 Sim. 278 00:13:20,206 --> 00:13:23,246 Mas você não pulou para dizer, "Não, eu não sou um Traidor." 279 00:13:23,246 --> 00:13:24,246 Sim. 280 00:13:24,246 --> 00:13:26,686 Pode me explicar isso? Sim, 100%. 281 00:13:26,686 --> 00:13:29,346 Eu fiquei abalada... 282 00:13:29,346 --> 00:13:31,446 Sim, eu pude ver... o que acho que todos nós éramos. 283 00:13:31,446 --> 00:13:33,926 Fiquei mais abalada do que a maioria porque ela usou meu nome. 284 00:13:33,926 --> 00:13:35,886 Sim. Eu estava tão... 285 00:13:35,886 --> 00:13:39,006 Essa foi a primeira vez que estive na posição do meu nome pra fora. 286 00:13:39,006 --> 00:13:40,446 Sim, entendi. 287 00:13:40,446 --> 00:13:42,126 Acho que até que isso aconteça com você... 288 00:13:42,126 --> 00:13:45,046 Dado que Chloe divulgou alguns nomes, 289 00:13:45,046 --> 00:13:47,646 ela poderia ter acertado alguns dos nomes. 290 00:13:47,646 --> 00:13:51,286 Marielle, eu sei que isso é lamentável para você, 291 00:13:51,286 --> 00:13:53,766 porque não quero dizer que isso vá derrubá-la, 292 00:13:53,766 --> 00:13:56,926 mas acho que talvez Angus precisa ser o caso de teste. 293 00:13:59,486 --> 00:14:01,286 Angus está iluminado para mim. 294 00:14:01,286 --> 00:14:03,486 Realmente? Sim. Sim! 295 00:14:03,486 --> 00:14:06,566 E também estou pensando em Angus. Um pouco. 296 00:14:09,046 --> 00:14:13,206 Não, 100%, me sinto confiante para me defender. 297 00:14:13,206 --> 00:14:15,046 Totalmente. Então... 298 00:14:15,046 --> 00:14:17,366 Meu cérebro está quebrando 299 00:14:17,366 --> 00:14:20,206 só de pensar em tentar navegar na previsão de Chloe. 300 00:14:20,206 --> 00:14:23,046 Os Fiéis estão realmente famintos por sangue. 301 00:14:23,046 --> 00:14:26,406 E Mark está inclinado para Angus. 302 00:14:26,406 --> 00:14:29,126 Poderia ser uma maneira de me livrar do calor. 303 00:14:29,126 --> 00:14:32,206 Angus não estava no meu radar, mas agora eu fico, 304 00:14:32,206 --> 00:14:33,926 "O que eu vi de comportamento estranho?" 305 00:14:33,926 --> 00:14:35,206 Hum... 306 00:14:35,206 --> 00:14:38,526 Mas se for provado que Angus é um Traidor, 307 00:14:38,526 --> 00:14:41,246 há pessoas que vão pensar que isso é verdade na previsão de Chloe, 308 00:14:41,246 --> 00:14:44,606 o que significa que meu nome vai aparecer novamente. 309 00:14:44,606 --> 00:14:47,246 E minha mente está derretendo. 310 00:15:05,006 --> 00:15:06,726 Hora do desafio! 311 00:15:06,726 --> 00:15:08,526 Meu Deus, esse é o percurso? 312 00:15:09,846 --> 00:15:11,726 É uma bagunça pantanosa! 313 00:15:16,046 --> 00:15:17,846 Há algumas barras de prata. 314 00:15:17,846 --> 00:15:20,446 Hoje, tudo se resume a construir esse pote. 315 00:15:20,446 --> 00:15:22,566 Não temos nada do último desafio, 316 00:15:22,566 --> 00:15:24,046 então precisamos disso. 317 00:15:24,046 --> 00:15:27,086 Até agora, eu gostaria que a pilha de prata 318 00:15:27,086 --> 00:15:29,406 chegasse a algo em torno de 40K. 319 00:15:29,406 --> 00:15:31,966 Temos 12.000. Não é bom. 320 00:15:31,966 --> 00:15:34,366 Bem-vindos, amigos, 321 00:15:34,366 --> 00:15:35,966 ao campo dos sonhos. 322 00:15:35,966 --> 00:15:41,646 Há 18 barras de prata em disputa - uma para cada - 323 00:15:41,646 --> 00:15:44,206 o que rende... US$ 36.000. 324 00:15:44,206 --> 00:15:46,406 325 00:15:46,406 --> 00:15:49,286 36?! Como vocês vão vencer? 326 00:15:49,286 --> 00:15:53,326 Vocês simplesmente atravessam um campo 327 00:15:53,326 --> 00:15:55,966 de uma zona segura para outra. 328 00:15:55,966 --> 00:15:57,446 É isso. 329 00:15:57,446 --> 00:15:58,926 Corra por um campo. 330 00:16:01,126 --> 00:16:02,406 Qual é o truque? 331 00:16:02,406 --> 00:16:04,086 Desculpe-me, 332 00:16:04,086 --> 00:16:05,566 sem levar um tiro. 333 00:16:11,126 --> 00:16:13,886 Esqueci de mencionar a enxurrada de bolas 334 00:16:13,886 --> 00:16:15,366 que virão daqui 335 00:16:15,366 --> 00:16:18,486 e também de lá. 336 00:16:20,606 --> 00:16:22,446 Merda. 337 00:16:22,446 --> 00:16:24,126 Vocês correrão dois de cada vez. 338 00:16:24,126 --> 00:16:26,566 E se vocês conseguirem atravessar o campo sem ser atingido, 339 00:16:26,566 --> 00:16:28,806 ganhará uma barra de prata cada. 340 00:16:29,886 --> 00:16:31,726 Mas se forem atingidos em qualquer momento, 341 00:16:31,726 --> 00:16:35,606 infelizmente, é um caso perdido e não há barra de prata para vocês. 342 00:16:35,606 --> 00:16:37,526 Me sinto doente. 343 00:16:37,526 --> 00:16:40,246 Certo, dividam-se em equipes de corrida. 344 00:16:40,246 --> 00:16:42,726 Vejo vocês na linha de partida. 345 00:16:49,326 --> 00:16:52,366 Eu vou primeiro? Sim. Sim, é você. 346 00:16:52,366 --> 00:16:54,006 É um longo caminho, cara. 347 00:16:54,006 --> 00:16:56,166 Um caminho tão longo. Sim. 348 00:16:56,166 --> 00:16:58,846 Eu definitivamente tenho um alvo nas minhas costas. 349 00:16:58,846 --> 00:17:00,206 Vamos! 350 00:17:00,206 --> 00:17:01,486 Estou sob muita pressão. 351 00:17:01,486 --> 00:17:05,446 Preciso provar para os Fiéis 352 00:17:05,446 --> 00:17:07,726 que, sob pressão, posso atuar. 353 00:17:10,366 --> 00:17:12,486 Angus e Dirk... 354 00:17:12,486 --> 00:17:14,046 Só tenho chegar no mais baixo possível. 355 00:17:14,046 --> 00:17:15,846 ... vocês estão pronto? 356 00:17:15,846 --> 00:17:17,686 Vamos, Dirk! Vamos, Angus! 357 00:17:17,686 --> 00:17:20,806 358 00:17:20,806 --> 00:17:22,206 359 00:17:22,206 --> 00:17:23,846 Vamos, Angus! 360 00:17:25,966 --> 00:17:28,126 Coloque os membros grandes para dentro. 361 00:17:28,126 --> 00:17:29,966 Vamos, Dirk! 362 00:17:29,966 --> 00:17:34,406 Vá! 363 00:17:34,406 --> 00:17:36,926 Sim! 364 00:17:36,926 --> 00:17:39,766 Vamos, rapazes! 365 00:17:39,766 --> 00:17:41,166 366 00:17:42,886 --> 00:17:44,326 Você está bem, Dirk? 367 00:17:44,326 --> 00:17:46,246 Inferno. 368 00:17:46,246 --> 00:17:48,286 Tudo bem. Vá! 369 00:17:51,766 --> 00:17:55,366 Sim, vamos lá! 370 00:17:55,366 --> 00:17:56,486 Meu Deus. 371 00:17:56,486 --> 00:17:58,526 Vamos, rapazes! 372 00:17:58,526 --> 00:18:00,406 Ah! 373 00:18:00,406 --> 00:18:03,486 Preparar? Ah! 374 00:18:03,486 --> 00:18:04,486 Vá! 375 00:18:04,486 --> 00:18:07,766 376 00:18:07,766 --> 00:18:09,406 Guarde sua fenda! 377 00:18:09,406 --> 00:18:12,566 378 00:18:12,566 --> 00:18:14,206 CRAIG: Ele tem que arrumar os insucessos. 379 00:18:14,206 --> 00:18:15,846 Vamos, Dirk! 380 00:18:15,846 --> 00:18:18,046 381 00:18:18,046 --> 00:18:20,086 382 00:18:21,926 --> 00:18:24,686 Vamos, Dirk! 383 00:18:28,726 --> 00:18:30,926 384 00:18:30,926 --> 00:18:32,646 385 00:18:32,646 --> 00:18:35,646 Não, ele levou um tiro na perna. 386 00:18:35,646 --> 00:18:37,646 387 00:18:39,926 --> 00:18:41,606 Vamos! Vamos, cara! 388 00:18:41,606 --> 00:18:43,766 Meu Deus! 389 00:18:43,766 --> 00:18:46,966 Deixe o Dirk sair, Dirk! Vá, vá, vá, vá, vá! 390 00:18:46,966 --> 00:18:48,806 Vá, Dirk! 391 00:18:48,806 --> 00:18:51,166 392 00:18:55,126 --> 00:18:58,606 393 00:18:58,606 --> 00:19:00,646 Não faço ideia de onde veio esse instinto. 394 00:19:00,646 --> 00:19:04,566 Talvez eu seja bom em fugir do medo. 395 00:19:04,566 --> 00:19:07,366 RODGER: Uma barra de prata. 396 00:19:07,366 --> 00:19:08,886 Bom trabalho. 397 00:19:08,886 --> 00:19:10,806 Parabéns para mim! 398 00:19:14,606 --> 00:19:17,126 KASHINDI: Você entendeu? 399 00:19:17,126 --> 00:19:19,486 TERESA: não quero ser atropelada. 400 00:19:19,486 --> 00:19:23,206 Estou chateada! Pensei que iríamos pegar as armas para atirar. 401 00:19:23,206 --> 00:19:25,086 Não, estamos levando um tiro. 402 00:19:25,086 --> 00:19:26,806 Vamos, senhoras! 403 00:19:26,806 --> 00:19:28,886 Sim! 404 00:19:28,886 --> 00:19:31,246 Estou com tanto medo. Eu vou primeiro. 405 00:19:33,406 --> 00:19:35,526 406 00:19:35,526 --> 00:19:37,606 407 00:19:37,606 --> 00:19:40,486 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 408 00:19:41,766 --> 00:19:44,566 Bom tiro, mas peguei você! 409 00:19:45,686 --> 00:19:46,726 Vá! 410 00:19:46,726 --> 00:19:49,086 411 00:19:49,086 --> 00:19:51,206 Uau! Eu estou tão cansada. 412 00:19:51,206 --> 00:19:52,966 TERESA: Isto não é fácil. 413 00:19:52,966 --> 00:19:54,726 Vai, Teresa! 414 00:19:54,726 --> 00:19:58,366 Mas quer saber, estou tentando obter cada barra de prata 415 00:19:58,366 --> 00:19:59,846 desse dinheiro, 416 00:19:59,846 --> 00:20:01,566 não importa o que aconteça. 417 00:20:01,566 --> 00:20:04,206 Vai, vai, vai, vai, vai! 418 00:20:04,206 --> 00:20:06,246 Vá, vá! Uau! 419 00:20:06,246 --> 00:20:09,246 Sim, Teresa! 420 00:20:09,246 --> 00:20:11,686 Sim! 421 00:20:11,686 --> 00:20:13,246 Vá, Kash! 422 00:20:13,246 --> 00:20:16,046 423 00:20:17,766 --> 00:20:19,606 424 00:20:19,606 --> 00:20:22,406 Duas barras de prata! 425 00:20:24,286 --> 00:20:25,686 426 00:20:25,686 --> 00:20:26,726 427 00:20:26,726 --> 00:20:29,446 Este desafio é basicamente fazer ou morrer. 428 00:20:29,446 --> 00:20:31,286 429 00:20:31,286 --> 00:20:33,006 430 00:20:35,086 --> 00:20:36,326 Vá! 431 00:20:36,326 --> 00:20:38,966 Vai, Paul! Vá, Paul! 432 00:20:38,966 --> 00:20:40,406 433 00:20:42,926 --> 00:20:44,206 Abaixe sua bunda! 434 00:20:44,206 --> 00:20:46,926 435 00:20:46,926 --> 00:20:49,646 KATE: Você está brincando comigo? 436 00:20:49,646 --> 00:20:52,086 Estou me preparando para 437 00:20:52,086 --> 00:20:54,446 esse jogo pensando em... 438 00:20:54,446 --> 00:20:56,966 ...táticas de guerra psicológica, 439 00:20:56,966 --> 00:20:59,126 não de guerra física! 440 00:20:59,126 --> 00:21:01,966 Ah, Deus! Pare com isso! 441 00:21:01,966 --> 00:21:05,566 Você vai! Vai! Vai! Vai! 442 00:21:07,326 --> 00:21:09,886 RODGER: Isso é um total de quatro barras de prata. 443 00:21:09,886 --> 00:21:12,126 Sim! Vai, vai, vai, vai! 444 00:21:12,126 --> 00:21:14,246 Uau! 445 00:21:14,246 --> 00:21:16,726 Seis barras de prata. 446 00:21:17,926 --> 00:21:19,686 Vá! Sim! 447 00:21:20,886 --> 00:21:23,366 448 00:21:23,366 --> 00:21:25,326 10 barras de prata! 449 00:21:25,326 --> 00:21:28,286 450 00:21:28,286 --> 00:21:31,086 451 00:21:31,086 --> 00:21:32,886 Fi, Marielle. 452 00:21:32,886 --> 00:21:35,166 Vamos! 453 00:21:35,166 --> 00:21:39,006 MARIELLE: Chloe nomeou Angus e eu como Traidores. 454 00:21:39,006 --> 00:21:40,806 Segure minha mão. Segure minha mão. 455 00:21:40,806 --> 00:21:42,406 456 00:21:42,406 --> 00:21:44,766 Mas os desafios são definitivamente um 457 00:21:44,766 --> 00:21:46,566 momento em que eu garanto meu lugar neste jogo 458 00:21:46,566 --> 00:21:48,246 mostrando a outras pessoas o que eu trago. 459 00:21:50,046 --> 00:21:52,166 460 00:21:52,166 --> 00:21:55,206 461 00:21:55,206 --> 00:21:56,966 Um... Sim. 462 00:21:56,966 --> 00:21:58,566 ...dois, três! 463 00:22:04,406 --> 00:22:06,806 MARIELLE: Para mim, The Traitors é um jogo que tem tudo a ver 464 00:22:06,806 --> 00:22:09,086 com a maneira como as pessoas veem você. 465 00:22:09,086 --> 00:22:13,926 As pessoas me consideram teimosa, determinada, inteligente. 466 00:22:13,926 --> 00:22:16,126 Provavelmente tudo isso é bastante preciso. 467 00:22:16,126 --> 00:22:17,806 Um, dois, três! 468 00:22:17,806 --> 00:22:20,526 469 00:22:24,286 --> 00:22:26,166 Fui atingido, garota. 470 00:22:26,166 --> 00:22:27,766 471 00:22:27,766 --> 00:22:31,846 Mas agora, quero que eles tenham fé absoluta de que sou um Fiel. 472 00:22:31,846 --> 00:22:33,126 Vamos, Marielle! 473 00:22:33,126 --> 00:22:35,966 E que sou o maior trunfo do jogo. 474 00:22:35,966 --> 00:22:37,886 Você consegue, garota! Vamos! 475 00:22:40,486 --> 00:22:42,446 Sim! 476 00:22:42,446 --> 00:22:43,526 477 00:22:43,526 --> 00:22:46,766 Vá, vá, vá, vá, vá! 478 00:22:49,806 --> 00:22:51,406 Bom trabalho, garota! 479 00:22:51,406 --> 00:22:53,726 Baixo! Baixo, baixo, baixo, baixo. Venha por aqui. 480 00:22:53,726 --> 00:22:55,286 481 00:22:55,286 --> 00:22:58,366 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 482 00:22:58,366 --> 00:23:00,486 Sim! 483 00:23:00,486 --> 00:23:02,846 Uau! 484 00:23:02,846 --> 00:23:05,486 485 00:23:07,246 --> 00:23:09,606 Pessoal, isso é um total de 11 barras de prata 486 00:23:09,606 --> 00:23:12,126 e US$22.000 no pote. 487 00:23:12,126 --> 00:23:13,766 Bom trabalho! 488 00:23:13,766 --> 00:23:15,406 489 00:23:15,406 --> 00:23:17,406 MARK: Agora que o pote está ficando maior, 490 00:23:17,406 --> 00:23:18,886 estamos muito entusiasmados. 491 00:23:18,886 --> 00:23:22,606 Todo mundo quer um grande prêmio no final. 492 00:23:22,606 --> 00:23:24,686 493 00:23:24,686 --> 00:23:27,846 Viva! Viva! Viva! 494 00:23:27,846 --> 00:23:33,166 Temos que descobrir quem vamos banir. 495 00:23:33,166 --> 00:23:35,286 Viva! 496 00:23:35,286 --> 00:23:37,446 497 00:23:45,046 --> 00:23:48,926 498 00:23:48,926 --> 00:23:50,926 499 00:23:53,766 --> 00:23:56,086 Você sente que está sob pressão agora? 500 00:23:56,086 --> 00:23:57,166 Não, eu não. 501 00:23:57,166 --> 00:23:59,106 Eu simplesmente sinto que meu nome está pra fora. 502 00:23:59,106 --> 00:24:01,226 Se estiver o meu, apenas... vamos rock'n'roll. Como... 503 00:24:01,226 --> 00:24:04,166 Tenho muito trabalho pela frente antes de irmos para a Sala de Banimento. 504 00:24:04,166 --> 00:24:06,806 Faço parte dos quatro famosos que Chloe mencionou. 505 00:24:06,806 --> 00:24:13,646 Kashindi, Marielle, Angus e Teresa... 506 00:24:13,646 --> 00:24:16,126 ...são os Traidores. 507 00:24:16,126 --> 00:24:19,006 Não acredito que tenha feito nada que levantasse suspeitas. 508 00:24:19,006 --> 00:24:20,926 Não vi nada de você. 509 00:24:20,926 --> 00:24:23,126 Sou o tipo de pessoa, se eu suspeitar de alguém, 510 00:24:23,126 --> 00:24:24,846 vou dizer na cara. 511 00:24:24,846 --> 00:24:26,726 Obviamente, todo mundo vai tentar dizer: 512 00:24:26,726 --> 00:24:29,166 “Bem, temos que considerar o que Chloe disse." 513 00:24:29,166 --> 00:24:30,746 “Não podemos apenas desconsiderar isso.” 514 00:24:30,746 --> 00:24:32,286 Eu disse uns nomes, entre eles Angus. 515 00:24:32,286 --> 00:24:33,766 Se você é como eu, você se conhece, 516 00:24:33,766 --> 00:24:35,246 então não ficará tão incomodado, 517 00:24:35,246 --> 00:24:38,166 mas você está pronto para aguentar o calor. 518 00:24:38,166 --> 00:24:41,086 Não vou ficar aí sentado e provar para todo mundo, 519 00:24:41,086 --> 00:24:42,766 que não sou um Traidor. 520 00:24:42,766 --> 00:24:44,046 Sei que sou um Fiel. 521 00:24:44,046 --> 00:24:47,286 Não preciso agir de forma diferente agora porque Chloe me nomeou. 522 00:24:47,286 --> 00:24:50,086 Eu... também não suspeito que você... também. 523 00:24:56,126 --> 00:24:57,806 Vou buscar Angus esta noite. 524 00:24:59,686 --> 00:25:02,526 Para ser honesto, eu realmente não... 525 00:25:02,526 --> 00:25:04,526 Já ouvi o nome de Angus aparecer algumas vezes, 526 00:25:04,526 --> 00:25:06,526 mas eu realmente não vi nada. 527 00:25:06,526 --> 00:25:08,326 Posso perguntar em quem você está pensando? 528 00:25:08,326 --> 00:25:09,566 ...forte nos fatos... 529 00:25:09,566 --> 00:25:11,966 No momento, eu só... 530 00:25:11,966 --> 00:25:13,166 estou um pouco confusa. 531 00:25:13,166 --> 00:25:15,806 Mais ou menos como a Suíça, fronteira com a Suíça. 532 00:25:15,806 --> 00:25:17,326 Tipo, nada para fugir. Sim. 533 00:25:18,766 --> 00:25:23,286 KATE: Acho que os Traidores são pessoas que não pensaram muito 534 00:25:23,286 --> 00:25:26,606 sobre quem poderia ser um Traidor, porque eles não precisam. 535 00:25:26,606 --> 00:25:29,886 É isso e também evitar respostas. 536 00:25:29,886 --> 00:25:33,406 Porque desde o início eu tinha MK e Jack. 537 00:25:33,406 --> 00:25:35,126 Tive o direito, fatos concretos sobre eles. 538 00:25:35,126 --> 00:25:36,826 Eu poderia simplesmente sentar lá e dizer, 539 00:25:36,826 --> 00:25:39,746 "Bem, no café da manhã, você disse uma coisa sobre Lewis, mas quando..." 540 00:25:39,746 --> 00:25:41,566 Onde está sua resposta para minha pergunta? 541 00:25:41,566 --> 00:25:44,566 Não acredito necessariamente que tudo o que Chloe disse seja verdade. 542 00:25:44,566 --> 00:25:48,366 No entanto, todos eles estavam na minha lista de potenciais. 543 00:25:48,366 --> 00:25:51,806 544 00:25:53,606 --> 00:25:56,766 MARK: Precisamos testar se Chloe era maluca 545 00:25:56,766 --> 00:25:59,526 ou se há alguma verdade nos nomes que ela mencionou. 546 00:25:59,526 --> 00:26:02,526 Porque se conseguirmos um, podemos desvendar quatro. 547 00:26:02,526 --> 00:26:03,966 Isso mesmo. Pegar os outros. Sim. 548 00:26:03,966 --> 00:26:08,726 Ainda acho que deveríamos olhar os quatro nomes de Chloe. 549 00:26:09,766 --> 00:26:11,526 E no fundo do seu coração, 550 00:26:11,526 --> 00:26:13,086 você sabe que sou um Fiel. 551 00:26:13,086 --> 00:26:15,366 Teresa, eu não conseguiria nem se você estivesse! 552 00:26:15,366 --> 00:26:19,206 Teresa e Kash, vou apenas ficar de olho. 553 00:26:19,206 --> 00:26:21,806 Não acho que vocês sejam um Traidor. Eu não sou. Porque não sou. 554 00:26:21,806 --> 00:26:25,886 Porém, os dois nomes que estão no meu radar 555 00:26:25,886 --> 00:26:28,446 são Marielle 556 00:26:28,446 --> 00:26:30,686 e Angus. 557 00:26:30,686 --> 00:26:33,446 Quando Chloe disse "Angus, Marielle" 558 00:26:33,446 --> 00:26:37,526 eu senti como se, pela primeira vez em todo o jogo, 559 00:26:37,526 --> 00:26:38,686 alguém não estivesse... 560 00:26:38,686 --> 00:26:39,726 Alguém foi validado? 561 00:26:39,726 --> 00:26:42,886 ...não vi, e alguém finalmente validou o que eu estava pensando. 562 00:26:44,326 --> 00:26:48,566 Marielle, é uma garota muito esperta. Ela é muito articulada. 563 00:26:48,566 --> 00:26:52,286 Adoro o Angus. Ele é um ursinho gigante de Byron Bay. 564 00:26:52,286 --> 00:26:53,686 Só quero abraçá-lo. 565 00:26:53,686 --> 00:26:56,886 Tenho Angus no bolso de trás desde o primeiro dia, 566 00:26:56,886 --> 00:26:58,406 do ponto de vista do nome. 567 00:26:58,406 --> 00:27:00,406 Eu adoro o grande galopante. Sim. 568 00:27:00,406 --> 00:27:02,886 Mas quando aconteceu aquela explosão de Chloe, 569 00:27:02,886 --> 00:27:04,606 você e eu nos entreolhamos 570 00:27:04,606 --> 00:27:07,246 e eu sabia que ambos pensávamos em Angus desde o primeiro dia. 571 00:27:07,246 --> 00:27:11,406 Ele é tão adorável. Nem parece ameaçador. 572 00:27:11,406 --> 00:27:12,966 Ele seria um grande Traidor. 573 00:27:12,966 --> 00:27:17,766 Existe alguma verdade nos quatro nomes de Chloe? 574 00:27:17,766 --> 00:27:20,686 Essa é a pergunta que está na boca de todos. 575 00:27:27,446 --> 00:27:30,246 Acho que temos que testar um desses quatro nomes 576 00:27:30,246 --> 00:27:31,646 que Chloe jogou fora. 577 00:27:31,646 --> 00:27:33,046 Qual nome querem testar? Marielle? 578 00:27:33,046 --> 00:27:35,246 Eu me sinto tão forte... Não. Sinto muito por Angus. 579 00:27:35,246 --> 00:27:36,246 Angus. Sim. 580 00:27:36,246 --> 00:27:38,046 Sim, isso é... Ele seria... 581 00:27:38,046 --> 00:27:39,766 Ele seria perfeito. ...a escolha perfeita. 582 00:27:39,766 --> 00:27:41,046 Nós dissemos isso. Sim. 583 00:27:41,046 --> 00:27:43,806 Posso participar? Posso...? Sim, você pode sentar aqui. 584 00:27:43,806 --> 00:27:45,406 Você pode entrar. Como estamos todos? 585 00:27:45,406 --> 00:27:47,166 Bem, bem. Você pode se ajoelhar. 586 00:27:48,406 --> 00:27:50,566 MIDY: Aquele em quem estou mais confiante é Angus 587 00:27:50,566 --> 00:27:52,686 e vou escolher Angus esta noite. 588 00:27:52,686 --> 00:27:54,646 Sentei em frente a ele, observando ele sem parar. 589 00:27:54,646 --> 00:27:56,806 Ele sempre foi suspeito. 590 00:27:56,806 --> 00:27:58,686 Ninguém mais olha para ele como eu. Sim. 591 00:27:58,686 --> 00:28:01,566 Ele é o único que desvia o olhar das pessoas. 592 00:28:01,566 --> 00:28:04,686 Em ambos os banimentos, ele desvia o olhar das pessoas. 593 00:28:04,686 --> 00:28:06,646 É super suspeito. Sim. 594 00:28:06,646 --> 00:28:09,446 NIGEL: Este tsunami está caindo 595 00:28:09,446 --> 00:28:11,046 sobre Angus e vai cair com força. 596 00:28:11,046 --> 00:28:13,726 E ele sempre teve uma linguagem corporal horrível. 597 00:28:13,726 --> 00:28:17,806 Mark e Midy estão martelando, martelando, martelando e... 598 00:28:17,806 --> 00:28:20,366 e ganhando apoio. 599 00:28:20,366 --> 00:28:22,646 Para mim, preciso ir para Angus. 600 00:28:23,686 --> 00:28:26,686 Se não for Angus, vote em mim. Vou colocar minha vida nisso. 601 00:28:26,686 --> 00:28:28,766 Quero proteger Angus. 602 00:28:28,766 --> 00:28:32,566 É jogo longo, se conseguirmos passar pelo banimento esta noite 603 00:28:32,566 --> 00:28:35,206 e continuarmos a ter nós quatro vivos, 604 00:28:35,206 --> 00:28:39,166 isso será super importante no final do jogo. 605 00:28:43,926 --> 00:28:46,846 Não é isso! Você foi falar com ele sobre isso? 606 00:28:46,846 --> 00:28:49,686 Fiquei tão surpreso que você não subiu. Fiquei tão chocado. 607 00:28:52,926 --> 00:28:54,646 608 00:28:54,646 --> 00:29:00,206 Meu grupo foi muito inflexível de que você era um dos quatro. 609 00:29:01,606 --> 00:29:03,086 Quem estava no seu carro? 610 00:29:03,086 --> 00:29:06,046 Justine, Fi e Mark. 611 00:29:07,246 --> 00:29:09,726 Me faz pensar que talvez queira matar o Mark mais tarde. 612 00:29:11,046 --> 00:29:13,726 É ruim as pessoas querem atingir 613 00:29:13,726 --> 00:29:15,526 as quatro pessoas nomeadas por Chloe. 614 00:29:16,926 --> 00:29:19,086 Precisa haver apenas números de outra pessoa. 615 00:29:20,806 --> 00:29:22,726 O ataque é a melhor defesa. 616 00:29:22,726 --> 00:29:23,966 Sim. Saúde, senhores. 617 00:29:23,966 --> 00:29:25,886 Saúde. Saúde. 618 00:29:25,886 --> 00:29:27,566 Para escândalo. Para assassinar. 619 00:29:27,566 --> 00:29:32,246 O que precisamos fazer é descartar alguns outros nomes, 620 00:29:32,246 --> 00:29:34,726 permitir o caos dentro dos Fiéis. 621 00:29:35,566 --> 00:29:37,246 O que você... o que você está pensando? 622 00:29:37,246 --> 00:29:39,566 Para ser honesto, estou meio interessado 623 00:29:39,566 --> 00:29:41,886 nas quatro pessoas cujos nomes foram divulgados pela Chloe. 624 00:29:41,886 --> 00:29:44,966 Desculpe, mas isso inclui você. 100%. Não, não, não. Absolutamente. 625 00:29:44,966 --> 00:29:46,606 Em quem você está pensando? 626 00:29:46,606 --> 00:29:49,006 Eu disse, quero falar com Midy. 627 00:29:49,006 --> 00:29:52,406 NIGEL: Quando Olivia voltou do fogo, 628 00:29:52,406 --> 00:29:53,926 ela começou a colocar Jack. 629 00:29:53,926 --> 00:29:55,526 E estou me perguntando... 630 00:29:55,526 --> 00:29:57,366 Ela estava em Jack desde o primeiro momento. 631 00:29:57,366 --> 00:30:01,286 Mas isso é... isso é uma tática para... É isso que estou pensando também. 632 00:30:01,286 --> 00:30:02,926 ...para despistar a fumaça? 633 00:30:04,326 --> 00:30:06,486 CLAIRE: Já disse isso para algumas pessoas, certo? 634 00:30:06,486 --> 00:30:09,006 Estou conversando com Kash, 635 00:30:09,006 --> 00:30:12,206 ela simplesmente entra e tenta interromper a conversa. 636 00:30:12,206 --> 00:30:14,406 E aí a outra coisa que eu falei, pessoal... 637 00:30:14,406 --> 00:30:16,406 Isso é apenas uma jogada inteligente para desviar 638 00:30:16,406 --> 00:30:18,166 e realmente apenas bagunçar as coisas? 639 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 Sim. 640 00:30:19,166 --> 00:30:21,566 MARIELLE: Há pessoas que observamos desde o início 641 00:30:21,566 --> 00:30:23,326 e que acabamos de seguir em frente. 642 00:30:23,326 --> 00:30:25,806 Percebi que Midy estava um pouco retraído. 643 00:30:25,806 --> 00:30:29,166 Eu simplesmente sinto que ele se recosta e observa muito. 644 00:30:29,166 --> 00:30:32,606 Angus é tão perfeito, ser o Traidor 645 00:30:32,606 --> 00:30:34,166 porque todos o amam. 646 00:30:34,166 --> 00:30:35,806 Sim. 647 00:30:36,846 --> 00:30:39,246 Quando ouço o nome de Angus, 648 00:30:39,246 --> 00:30:41,526 fico em dúvida. 649 00:30:41,526 --> 00:30:43,646 Foi exatamente isso que meu carro inventou. 650 00:30:43,646 --> 00:30:46,086 E sinto que entre ele e Midy 651 00:30:46,086 --> 00:30:50,286 esses são provavelmente os dois nomes que estou olhando. 652 00:30:50,286 --> 00:30:52,846 E temos o mesmo pensamento. Seria perfeito, certo? 653 00:30:52,846 --> 00:30:54,566 Sim. Sim. Ninguém está pensando isso. 654 00:30:54,566 --> 00:30:56,606 Então... Certo. 655 00:30:56,606 --> 00:30:58,766 Os Traidores desde o primeiro dia têm sido muito fortes 656 00:30:58,766 --> 00:31:01,006 e ainda somos quatro e temos confiança. 657 00:31:01,006 --> 00:31:02,006 Mas... 658 00:31:03,046 --> 00:31:04,406 ..quanto mais penso nisso, 659 00:31:04,406 --> 00:31:07,606 mais penso que Angus é o voto inteligente para mim agora. 660 00:31:07,606 --> 00:31:09,686 661 00:31:09,686 --> 00:31:12,006 Você sabe onde está pensando em ir? 662 00:31:12,006 --> 00:31:14,966 Estou um pouco entre Angus e Midy. Sim. 663 00:31:14,966 --> 00:31:16,966 E se deste banimento resultar alguma coisa 664 00:31:16,966 --> 00:31:20,126 que me dê a impressão de que um deles é, 665 00:31:20,126 --> 00:31:22,766 meu voto provavelmente irá para essas duas áreas. 666 00:31:24,006 --> 00:31:26,246 Como é... Que surpresa. 667 00:31:26,246 --> 00:31:28,166 Estamos discutindo em quem vamos votar. 668 00:31:29,246 --> 00:31:30,366 É muito engraçado. 669 00:31:30,366 --> 00:31:32,766 Eu continuo ouvindo: "As pessoas estão falando sobre você." 670 00:31:32,766 --> 00:31:34,606 Acho que tem gente falando sobre muita gente. 671 00:31:34,606 --> 00:31:38,086 Inicialmente estávamos apenas dizendo que haveria muitos nomes nesta mesa. 672 00:31:38,926 --> 00:31:40,766 MARIELLE: Se eu votar em Angus, 673 00:31:40,766 --> 00:31:43,486 isso poderia provar aos Fiéis que não sou uma Traidora. 674 00:31:43,486 --> 00:31:46,366 Porque eu votaria em um dos meus? 675 00:31:46,366 --> 00:31:49,406 676 00:31:50,806 --> 00:31:53,806 677 00:31:56,126 --> 00:31:58,126 678 00:31:59,566 --> 00:32:04,006 MARIELLE: Eu poderia eliminar um Traidor sem querer 679 00:32:04,006 --> 00:32:06,326 e ter que enfrentar meus outros Traidores 680 00:32:06,326 --> 00:32:08,566 e dizer a eles eu fui uma das razões 681 00:32:08,566 --> 00:32:10,366 pelas quais mandamos um dos nossos para casa. 682 00:32:12,646 --> 00:32:15,486 É uma jogada muito, muito, muito arriscada. 683 00:32:35,486 --> 00:32:38,766 684 00:32:49,406 --> 00:32:51,726 No último banimento, 685 00:32:51,726 --> 00:32:52,926 vários de vocês mencionaram... 686 00:32:54,006 --> 00:32:55,206 ...confiando em seu instinto. 687 00:32:56,486 --> 00:32:57,806 E com base nesses resultados, 688 00:32:57,806 --> 00:33:00,046 estou prescrevendo a todos um antiácido muito forte. 689 00:33:00,046 --> 00:33:01,646 690 00:33:01,646 --> 00:33:03,806 Porque, claramente, 691 00:33:03,806 --> 00:33:05,686 seus instintos apresentam refluxo. 692 00:33:05,686 --> 00:33:07,846 E posso dar conselhos médicos 693 00:33:07,846 --> 00:33:10,046 porque uma vez estudei para ser médico de TV. 694 00:33:10,046 --> 00:33:13,006 695 00:33:13,006 --> 00:33:16,606 Agora, se vocês têm suspeitas, 696 00:33:16,606 --> 00:33:18,686 faça sua voz ser ouvida agora. 697 00:33:21,606 --> 00:33:23,646 Alguém se importa se eu abrir? 698 00:33:23,646 --> 00:33:24,806 Vá em frente. 699 00:33:25,926 --> 00:33:29,946 Eu só quero abordar o que provavelmente é o elefante na sala, 700 00:33:29,946 --> 00:33:31,546 que algumas pessoas mencionaram para mim 701 00:33:31,546 --> 00:33:33,886 que eu parecia realmente, realmente fiquei muito estressado 702 00:33:33,886 --> 00:33:36,006 quando meu nome foi mencionado, 703 00:33:36,006 --> 00:33:38,206 e eu fiquei completamente. 704 00:33:39,246 --> 00:33:40,606 Eu estava simplesmente abalado. 705 00:33:40,606 --> 00:33:44,446 Senti como se o maior alvo tivesse sido colocado nas minhas costas, 706 00:33:44,446 --> 00:33:46,926 sem nenhuma indicação de por que poderiam ter pensado nisso. 707 00:33:46,926 --> 00:33:50,446 Eu realmente pensei que Chloe confiava em mim. 708 00:33:50,446 --> 00:33:53,326 Isso me deixou muito desconfortável. 709 00:33:53,326 --> 00:33:55,886 Isso é... Isso é realmente o que tenho a dizer. 710 00:33:58,606 --> 00:34:00,526 Só sobre isso, posso fazer uma pergunta? 711 00:34:00,526 --> 00:34:04,086 Kash, quando eu olhei para você, 712 00:34:04,086 --> 00:34:07,606 depois de Chloe do nada jogar algumas bombas, 713 00:34:07,606 --> 00:34:10,406 você simplesmente não pareceu nem remotamente chocado 714 00:34:10,406 --> 00:34:12,006 por seu nome ter sido divulgado. 715 00:34:13,286 --> 00:34:15,406 Você parecia tão indiferente. 716 00:34:18,206 --> 00:34:21,486 Não é que eu não estivesse remotamente chocado, 717 00:34:21,486 --> 00:34:24,286 só que já havia muita coisa acontecendo na sala. 718 00:34:24,286 --> 00:34:26,686 Isso foi muito impressionante 719 00:34:26,686 --> 00:34:28,646 para mim "Uau!" 720 00:34:28,646 --> 00:34:30,806 Quando ela disse isso, 721 00:34:30,806 --> 00:34:32,286 fiquei "Cara, é mesmo?" 722 00:34:32,286 --> 00:34:34,886 OK, sabe o que eu quero dizer? 723 00:34:36,246 --> 00:34:38,926 Mas mesmo a sua resposta a esta pergunta aqui ainda 724 00:34:38,926 --> 00:34:40,446 é um pouco indiferente mesmo, 725 00:34:40,446 --> 00:34:43,486 e você está dizendo muitas palavras sem dizer nada, na real. 726 00:34:43,486 --> 00:34:46,046 Não sinto vontade, depois que Chloe me citou, 727 00:34:46,046 --> 00:34:49,166 não havia razão para eu começar a agir diferente 728 00:34:49,166 --> 00:34:51,166 e ficar "Eu não sou um Traidor, pessoal", 729 00:34:51,166 --> 00:34:54,006 você sabe, conte toda essa grande coisa, 730 00:34:54,006 --> 00:34:56,966 vocês podem escolher por si mesmos. 731 00:34:56,966 --> 00:34:58,766 Se você tiver fatos reais 732 00:34:58,766 --> 00:35:01,406 e argumentos reais para pensar que sou um Traidor, 733 00:35:01,406 --> 00:35:02,686 pergunte-me. 734 00:35:02,686 --> 00:35:05,966 Posso perguntar, por que você literalmente nunca 735 00:35:05,966 --> 00:35:08,206 suspeitou de ninguém? 736 00:35:08,206 --> 00:35:09,766 Uma suspeita? De... 737 00:35:09,766 --> 00:35:12,566 Toda vez que perguntei quem você pensa, 738 00:35:12,566 --> 00:35:14,486 você disse: "Simplesmente não sei". 739 00:35:14,486 --> 00:35:16,366 Não, isso é absolutamente errado. 740 00:35:16,366 --> 00:35:18,166 Bem, então me diga alguém que você suspeita. 741 00:35:18,166 --> 00:35:20,166 Midy, suspeito de Midy. 742 00:35:20,166 --> 00:35:21,366 743 00:35:24,326 --> 00:35:25,406 Sim. 744 00:35:25,406 --> 00:35:27,746 Tudo bem, é a primeira vez que você me diz isso. Obrigada. 745 00:35:27,746 --> 00:35:30,086 A primeira vez que você provavelmente me ouviu dizer isso, 746 00:35:30,086 --> 00:35:32,206 mas eu disse isso e fui aberto sobre. 747 00:35:32,206 --> 00:35:33,726 Eu... estou te dizendo... 748 00:35:33,726 --> 00:35:36,046 Só estou perguntando, nas conversas que tive com você, 749 00:35:36,046 --> 00:35:37,246 como esta tarde agitada, 750 00:35:37,246 --> 00:35:39,206 perguntei várias vezes quem você pensava, e disse: 751 00:35:39,206 --> 00:35:42,366 "Não sei, aqueles quatro me assusta pra caramba." 752 00:35:42,366 --> 00:35:45,846 Não, eu disse a todos de quem suspeitava. Para mim não, você não fez. 753 00:35:45,846 --> 00:35:47,646 Você provavelmente só não me ouviu. 754 00:35:52,206 --> 00:35:54,326 Na verdade, eu não desconsidero tanto Chloe. 755 00:35:55,566 --> 00:35:57,686 Eu acho que ela realmente é bastante perspicaz. 756 00:35:58,846 --> 00:36:00,566 É bem sabido que os médiuns 757 00:36:00,566 --> 00:36:03,926 são um dos melhores leitores da linguagem corporal. 758 00:36:03,926 --> 00:36:05,406 Uma pesquisa de Harvard mostra 759 00:36:05,406 --> 00:36:08,086 que a comunicação é 55% linguagem corporal, 760 00:36:08,086 --> 00:36:10,926 38% tom como você fala, 761 00:36:10,926 --> 00:36:13,726 7% são palavras, certo? 762 00:36:13,726 --> 00:36:17,206 A maioria de vocês está demonstrando um comportamento consistente 763 00:36:17,206 --> 00:36:21,006 e há algumas pessoas que consistentemente fazem algo diferente. 764 00:36:22,926 --> 00:36:25,046 Quando chegamos aqui para ser banido, 765 00:36:25,046 --> 00:36:28,046 olho ao redor da sala e vejo os olhos da maioria das pessoas 766 00:36:28,046 --> 00:36:31,286 na pessoa que fala ou na pessoa que vota, 767 00:36:31,286 --> 00:36:34,966 no entanto, vejo Angus constantemente evitando isso, 768 00:36:34,966 --> 00:36:36,606 constantemente evitando, 769 00:36:36,606 --> 00:36:40,006 fazendo isso, e simplesmente não combina comigo. 770 00:36:42,646 --> 00:36:44,406 Mas ainda é um comportamento consistente, 771 00:36:44,406 --> 00:36:46,486 e você está olhando através de uma lente. 772 00:36:46,486 --> 00:36:49,046 É assim que estou jogando. Isso mesmo. Isso mesmo. 773 00:36:49,046 --> 00:36:51,286 Essa é a minha perspectiva. Eu olho, eu não olho. 774 00:36:51,286 --> 00:36:54,886 Eu não estou... sendo abertamente estratégico de forma alguma. 775 00:36:54,886 --> 00:36:57,566 Só que não sei, estamos numa sala, é uma situação bastante intensa. 776 00:36:57,566 --> 00:36:59,126 Não estou particularmente interessado 777 00:36:59,126 --> 00:37:01,386 em segurar, manter contato visual com as pessoas 778 00:37:01,486 --> 00:37:03,366 por horas e horas seguidas. 779 00:37:05,206 --> 00:37:08,206 A única razão pela qual Teresa está sob suspeita, 780 00:37:08,206 --> 00:37:10,446 Marielle está sob suspeita, estou sob suspeita, 781 00:37:10,446 --> 00:37:11,966 Kash, você está sob suspeita, 782 00:37:11,966 --> 00:37:14,566 é pela Chloe dizer que somos Traidores. 783 00:37:14,566 --> 00:37:16,806 Ela disse: "Não vou mencionar um porque gosto deles, 784 00:37:16,806 --> 00:37:18,446 e há outros", o que significa apenas que 785 00:37:18,446 --> 00:37:21,326 ela disse os nossos nomes porque não gostava de nós. 786 00:37:21,326 --> 00:37:24,926 Mas por que você, Angus? Quem não gostaria de você? 787 00:37:24,926 --> 00:37:27,726 Não é como se ela pudesse ter tido problemas com você. 788 00:37:27,726 --> 00:37:29,966 Por que seu nome está na pilha? 789 00:37:30,966 --> 00:37:33,646 OK, então... 790 00:37:33,646 --> 00:37:35,006 791 00:37:37,046 --> 00:37:38,846 Eu... 792 00:37:38,846 --> 00:37:40,886 ...tentei falar com ela muitas vezes. 793 00:37:40,886 --> 00:37:43,806 Toda vez que eu ia até ela, ela se afastava. 794 00:37:43,806 --> 00:37:46,806 E tenho pavor de que as pessoas não gostem de mim. 795 00:37:46,806 --> 00:37:48,566 É isso, certo? 796 00:37:48,566 --> 00:37:53,326 E é uma coisa difícil de dizer como... cara, certo? 797 00:37:54,226 --> 00:37:56,526 Na verdade, me importo com o que as pessoas pensam de mim 798 00:37:56,526 --> 00:37:58,806 e senti que ela não gostava de mim. 799 00:38:04,166 --> 00:38:05,886 800 00:38:06,926 --> 00:38:09,966 ..estamos gastando muito tempo analisando coisas 801 00:38:09,966 --> 00:38:14,006 que ouvimos de outra pessoa e não vimos em primeira mão 802 00:38:14,006 --> 00:38:15,726 para tomar uma decisão, 803 00:38:15,726 --> 00:38:19,366 que é os Traidores se irritando. 804 00:38:19,366 --> 00:38:20,766 Sim. Então... 805 00:38:20,766 --> 00:38:24,726 Sinto muito, Olívia, mas a constituição de uma testemunha... 806 00:38:24,726 --> 00:38:26,766 Você disse que Jack colocou o braço em volta de você 807 00:38:26,766 --> 00:38:28,666 e disse: "Quem vamos matar esta noite?" 808 00:38:28,666 --> 00:38:32,286 Simplesmente não consigo esquecer que não houve uma testemunha apresentada. 809 00:38:32,286 --> 00:38:34,606 Há algo nisso que me preocupa 810 00:38:34,606 --> 00:38:37,406 porque ninguém testemunhou. 811 00:38:37,406 --> 00:38:38,406 Mas por outro lado... 812 00:38:38,406 --> 00:38:41,166 Quanto a isso, você nem veio falar comigo. 813 00:38:41,166 --> 00:38:44,446 Ele falou longamente com você aqui. Não, não, estou dizendo dentro de grupos. 814 00:38:44,446 --> 00:38:47,646 Quando estamos conversando com as pessoas, quando você ouviu seu nome aparecer, 815 00:38:47,646 --> 00:38:50,166 você vai falar com alguém sobre isso, certo? 816 00:38:50,166 --> 00:38:53,286 Não tive chance depois do desafio no trem, 817 00:38:53,286 --> 00:38:54,886 e desde então não tivemos tempo juntos. 818 00:38:54,886 --> 00:38:56,566 Isso mesmo. Então ele fez isso aqui. 819 00:38:56,566 --> 00:38:57,566 Sim. 820 00:38:57,566 --> 00:39:00,766 Não pretendo destacar os quatro, mas acho 821 00:39:00,766 --> 00:39:03,766 que se um dos quatro desaparecer, estas são as duas coisas descobriremos - 822 00:39:03,766 --> 00:39:08,126 uma, se há alguma verdade em suas previsões, 823 00:39:08,126 --> 00:39:10,846 e dois, se ela era uma Traidora ou não. 824 00:39:10,846 --> 00:39:13,166 Chloe não está mais aqui. Quem se importa? 825 00:39:15,446 --> 00:39:18,406 Vamos nos concentrar nos Traidores na sala. 826 00:39:18,406 --> 00:39:19,726 Isso não importa. Isto... 827 00:39:19,726 --> 00:39:21,406 Com todo o respeito, isso importa. 828 00:39:21,406 --> 00:39:23,566 É... não, não. Ela não está aqui. 829 00:39:23,566 --> 00:39:24,726 Se alguém sai, 830 00:39:24,726 --> 00:39:27,046 não significa que o que disse no passado seja irrelevante, 831 00:39:27,046 --> 00:39:28,726 ainda faz parte do jogo. 832 00:39:28,726 --> 00:39:31,686 Mas é uma teoria que ela tinha na cabeça. 833 00:39:31,686 --> 00:39:33,886 Estamos saindo de algo que ela disse. 834 00:39:33,886 --> 00:39:35,006 Onde está a prova? 835 00:39:35,006 --> 00:39:36,806 Então por que estamos conversando 836 00:39:36,806 --> 00:39:38,886 se não importa o que alguém diga? 837 00:39:38,886 --> 00:39:40,166 Não importa o que as pessoas 838 00:39:40,166 --> 00:39:42,286 digam se testemunharam ou ouviram de outra pessoa. 839 00:39:42,286 --> 00:39:44,446 Ela está saindo de algo que ela imaginou. 840 00:39:44,446 --> 00:39:45,726 Não há provas. 841 00:39:45,726 --> 00:39:48,366 Alguma coisa que ela disse se tornou realidade? 842 00:39:48,366 --> 00:39:49,566 Vamos descobrir. 843 00:40:05,146 --> 00:40:06,526 RODGER: Bem, bem, vocês certamente 844 00:40:06,526 --> 00:40:09,166 mudaram sua sorte no desafio de hoje. 845 00:40:09,166 --> 00:40:12,326 Vocês podem encerrar marcando um para os mocinhos? 846 00:40:15,206 --> 00:40:17,926 Cada um de vocês escreverá o nome da pessoa 847 00:40:17,926 --> 00:40:21,566 que você acha que é um Traidor e deve ser banido 848 00:40:21,566 --> 00:40:23,246 antes que eles o matem. 849 00:40:26,886 --> 00:40:27,886 Hora de votar. 850 00:40:27,886 --> 00:40:30,966 851 00:40:44,966 --> 00:40:49,046 Agora é hora de revelar quem você escolheu banir. 852 00:40:50,846 --> 00:40:54,966 E esta noite vou começar com Midy. 853 00:40:56,126 --> 00:40:57,766 Vi isso chegando. 854 00:40:59,046 --> 00:41:02,406 Olha, esta noite eu queria votar na pessoa 855 00:41:02,406 --> 00:41:04,446 em quem sempre quis votar. 856 00:41:06,726 --> 00:41:09,846 Eu realmente queria não me arrepender esta noite. 857 00:41:14,286 --> 00:41:15,646 Alex, você é o próximo. 858 00:41:15,646 --> 00:41:17,526 ALEX: Midy, estou votando em você. 859 00:41:19,686 --> 00:41:20,686 Paul. 860 00:41:20,686 --> 00:41:22,886 Desculpe, Kash, fui atrás de você. 861 00:41:22,886 --> 00:41:26,166 Você meio que acende, e isso é um mecanismo defensivo. 862 00:41:26,166 --> 00:41:27,246 Kash. 863 00:41:30,486 --> 00:41:33,126 Vamos ouvir Kash. KASH: Midy. 864 00:41:35,006 --> 00:41:36,766 Fi, como você votou? 865 00:41:36,766 --> 00:41:38,566 FI: Matt. 866 00:41:38,566 --> 00:41:39,766 TERESA: Matt. 867 00:41:39,766 --> 00:41:42,046 Lewis? 868 00:41:42,046 --> 00:41:43,846 LEWIS: Kash, desculpe. 869 00:41:43,846 --> 00:41:46,486 Três para Kash, dois para Matt. 870 00:41:46,486 --> 00:41:49,046 Dois para Midy, um para Angus. 871 00:41:53,846 --> 00:41:55,246 Angus, como você votou? 872 00:41:56,726 --> 00:42:01,566 Bem, eu estava pensand em alguém quando entrei aqui 873 00:42:01,566 --> 00:42:02,926 e isso mudou. 874 00:42:05,206 --> 00:42:07,046 Droga. 875 00:42:07,046 --> 00:42:08,646 A seguir, Olívia. 876 00:42:08,646 --> 00:42:09,966 Mamãe Teresa. 877 00:42:11,566 --> 00:42:13,006 Meu voto vai para Angus. 878 00:42:14,766 --> 00:42:17,326 Sinto muito, Olívia. 879 00:42:18,886 --> 00:42:19,886 Votando Olívia. 880 00:42:21,486 --> 00:42:23,046 Matt, como você votou? 881 00:42:23,046 --> 00:42:24,406 Marielle. 882 00:42:26,086 --> 00:42:27,566 Justina? 883 00:42:30,766 --> 00:42:33,966 Kash atualmente com quatro votos, 884 00:42:33,966 --> 00:42:36,806 Matt três, Midy dois, 885 00:42:36,806 --> 00:42:39,566 Angus dois, Olivia dois, 886 00:42:39,566 --> 00:42:41,646 Teresa um, Marielle um. 887 00:42:43,286 --> 00:42:44,646 Faltam três votos. 888 00:42:46,566 --> 00:42:47,646 Claire? 889 00:42:48,926 --> 00:42:53,046 A única coisa que ainda tenho insegurança... 890 00:42:53,046 --> 00:42:56,246 Desculpe, Olívia, mas ainda me incomoda. 891 00:42:59,086 --> 00:43:00,886 Cabe a você, Marielle. 892 00:43:03,806 --> 00:43:05,726 Ótimo. 893 00:43:06,846 --> 00:43:10,206 ...o que achei mais difícil neste jogo até agora 894 00:43:10,206 --> 00:43:14,166 é não votar no que sinto pela própria pessoa. 895 00:43:16,566 --> 00:43:20,446 Estou votando em quem acho que pode ser um Traidor. 896 00:43:22,406 --> 00:43:25,406 897 00:43:27,246 --> 00:43:28,686 Sinto muito, Angus. 898 00:43:47,606 --> 00:43:49,566 Kash está com quatro votos. 899 00:43:49,566 --> 00:43:53,086 Se a próxima votação for para ela, ela será banida. 900 00:43:54,206 --> 00:43:58,646 Angus, Matt e Olivia estão com três votos. 901 00:43:58,646 --> 00:44:00,686 Se obtiverem votação, 902 00:44:00,686 --> 00:44:02,686 haverá empate 903 00:44:02,686 --> 00:44:05,086 e entraremos no desempate. 904 00:44:08,726 --> 00:44:12,046 E então tudo se resume a Mark. 905 00:44:12,046 --> 00:44:13,166 906 00:44:15,566 --> 00:44:19,286 Meu coração está realmente batendo a 160 km por hora. 907 00:44:19,286 --> 00:44:21,686 Este jogo é selvagem. 908 00:44:21,686 --> 00:44:24,886 Mesmo que eu ame totalmente essa pessoa... 909 00:44:26,086 --> 00:44:27,406 ...votei em Angus. 910 00:44:27,406 --> 00:44:29,326 911 00:44:30,846 --> 00:44:33,326 FI: Meu Deus! 912 00:44:40,126 --> 00:44:44,246 Então parece que temos um desempate. 913 00:45:03,206 --> 00:45:05,406 Votaremos novamente, 914 00:45:05,406 --> 00:45:08,726 mas apenas para Angus ou Kash. 915 00:45:08,726 --> 00:45:10,526 Hora de votar. 916 00:45:27,006 --> 00:45:28,646 Vamos ver como você votou. 917 00:45:30,486 --> 00:45:31,486 Midy. 918 00:45:33,606 --> 00:45:35,566 Ainda é Angus. 919 00:45:35,566 --> 00:45:36,766 Alex, seu voto. 920 00:45:36,766 --> 00:45:38,446 Estou votando em Kash. 921 00:45:39,686 --> 00:45:40,986 Desculpe, Kash. 922 00:45:40,986 --> 00:45:43,086 Voltei atrás. sinto como estou dirigindo em círculos. 923 00:45:43,086 --> 00:45:44,366 Angus. 924 00:45:45,846 --> 00:45:47,206 Kash. 925 00:45:47,206 --> 00:45:49,246 Desculpe, Angus, é você. 926 00:45:49,246 --> 00:45:50,966 Três votos cada. 927 00:45:53,086 --> 00:45:54,926 Lewis. Kash. 928 00:45:54,926 --> 00:45:56,326 Kash. 929 00:45:56,326 --> 00:45:58,686 DIRK: Kash. Eu fui com você, Kash. 930 00:45:59,926 --> 00:46:01,086 Kash. 931 00:46:03,166 --> 00:46:06,046 Se Kash receber a próxima 932 00:46:06,046 --> 00:46:07,806 votação, ela será banida. 933 00:46:12,846 --> 00:46:13,926 Matt? 934 00:46:18,486 --> 00:46:20,206 Cash. 935 00:46:23,166 --> 00:46:26,126 Kash, infelizmente, esta noite você foi banida. 936 00:46:27,566 --> 00:46:31,406 Mas primeiro ouviremos o resto do grupo. 937 00:46:33,366 --> 00:46:35,046 Justine. 938 00:46:35,046 --> 00:46:36,126 JUSTINE: Kash. 939 00:46:36,126 --> 00:46:37,246 CLAIRE: Kash. 940 00:46:41,526 --> 00:46:42,526 Marielle. 941 00:46:48,686 --> 00:46:51,166 Eu mantive meu instinto. 942 00:46:55,646 --> 00:46:56,926 Mark. 943 00:46:56,926 --> 00:46:59,566 MARK: Vou ficar com aquele homem adorável aí. 944 00:47:03,886 --> 00:47:05,446 E assim está feito. 945 00:47:06,526 --> 00:47:08,446 Kash, você poderia se juntar a mim aqui? 946 00:47:08,446 --> 00:47:10,366 Claro. 947 00:47:16,726 --> 00:47:18,486 E agora resta uma questão. 948 00:47:18,486 --> 00:47:23,126 Você é Fiel ou um Traidor? 949 00:47:26,326 --> 00:47:28,126 Eu sou um Fiel. 950 00:47:28,126 --> 00:47:29,566 951 00:47:29,566 --> 00:47:30,566 HOMEM: Obviamente. 952 00:47:39,806 --> 00:47:41,606 Kash, o que está feito está feito. 953 00:47:41,606 --> 00:47:44,166 Infelizmente, você foi banido. 954 00:47:47,246 --> 00:47:49,446 955 00:47:49,446 --> 00:47:54,446 Três banimentos, três Fiéis se foram. 956 00:47:55,926 --> 00:48:01,806 Os Traidores vão comemorar com outro assassinato à meia-noite esta noite. 957 00:48:01,806 --> 00:48:02,846 Boa sorte. 958 00:48:14,486 --> 00:48:16,486 959 00:48:33,446 --> 00:48:35,806 960 00:48:35,806 --> 00:48:38,886 961 00:49:07,646 --> 00:49:08,766 MARIELLE: Cara! 962 00:49:08,766 --> 00:49:11,406 Ufa. 963 00:49:17,366 --> 00:49:20,886 Qual era o seu plano? Eu não tinha ideia de que você estava fazendo isso. 964 00:49:22,126 --> 00:49:26,086 Sinto muito, isso quase foi catastrófico, 965 00:49:26,086 --> 00:49:28,966 mas pensei que estava jogando um jogo seguro. 966 00:49:28,966 --> 00:49:31,326 Quando você votou, eu pensei, "O que..." 967 00:49:32,326 --> 00:49:36,566 Eu estava no carro com três pessoas que estavam 968 00:49:36,566 --> 00:49:38,606 convencidas de que votariam em Angus, 969 00:49:38,606 --> 00:49:42,526 e eu tinha tanta certeza de que ninguém mais mencionaria seu nome 970 00:49:42,526 --> 00:49:44,126 e pensei: "Faça isso." 971 00:49:45,326 --> 00:49:47,566 Porque se eu não... NIGEL: Vai parecer suspeito... 972 00:49:47,566 --> 00:49:49,406 ...vai ser muito óbvio. Esquisito. 973 00:49:54,446 --> 00:49:56,286 O jogo ficou real. 974 00:50:02,646 --> 00:50:04,966 Temos que assassinar alguém esta noite. 975 00:50:06,126 --> 00:50:07,806 976 00:50:07,806 --> 00:50:11,086 É aqui que acho que temos que ser estratégicos 977 00:50:11,086 --> 00:50:13,406 para não colocar os holofotes de volta sobre vocês. 978 00:50:13,406 --> 00:50:16,766 De você votar em Midy e Mark... 979 00:50:18,006 --> 00:50:19,406 ...esse é o seu jogo. 980 00:50:22,726 --> 00:50:25,926 Midy disse que você e Dirk eram os suspeitos número um. 981 00:50:27,486 --> 00:50:29,606 Estaríamos cometendo suicídio. 982 00:50:31,846 --> 00:50:33,566 Deus, eu realmente quero que ele vá embora. 983 00:50:33,566 --> 00:50:36,446 Porque ele é tão bom, ele é tão inteligente. 984 00:50:38,966 --> 00:50:40,366 Ele é muito inteligente. 985 00:50:43,206 --> 00:50:44,286 O problema é que acho 986 00:50:44,286 --> 00:50:46,646 que estão começando a ser identificadas pessoas naquela sala 987 00:50:46,646 --> 00:50:48,326 que definitivamente não são Traidores. 988 00:50:48,326 --> 00:50:50,126 Sim. 989 00:50:51,446 --> 00:50:55,966 Não creio que alguém pense que Midy é uma Traidor. 990 00:50:57,206 --> 00:50:59,726 Seria quase impossível bani-lo. 991 00:50:59,726 --> 00:51:02,486 Sim, não é... Isso simplesmente não vai acontecer. 992 00:51:02,486 --> 00:51:07,246 Ele é poderoso, cara. Ele irá até o final do jogo. 993 00:51:07,246 --> 00:51:09,726 Quando se trata das últimas pessoas neste jogo, 994 00:51:09,726 --> 00:51:11,686 quem eu não quero enfrentar? 995 00:51:11,686 --> 00:51:14,046 Não quero enfrentar Midy. 996 00:51:15,046 --> 00:51:17,886 É uma opção. Eu só... eu acho que... 997 00:51:17,886 --> 00:51:21,686 De certa forma, nos livramos de um grande jogador que é uma grande ameaça, 998 00:51:21,686 --> 00:51:23,686 mas se ele for... 999 00:51:23,686 --> 00:51:25,406 Sim. ...vocês dois terminaram. 1000 00:51:27,846 --> 00:51:30,046 Aqui está um pensamento à esquerda. 1001 00:51:30,046 --> 00:51:32,486 Eu quero tanto que Kate vá embora. 1002 00:51:32,486 --> 00:51:35,086 Estou simplesmente com medo dela. 1003 00:51:35,086 --> 00:51:36,646 Sim, ela é boa, cara. 1004 00:51:36,646 --> 00:51:38,166 Kate é perigosa, cara. Eu sei. 1005 00:51:38,166 --> 00:51:39,966 Porque ela não fala muito, mas quando ela diz, 1006 00:51:39,966 --> 00:51:41,566 todas as pessoas naquela sala ouvem. 1007 00:51:41,566 --> 00:51:43,486 Kate me fez suar muito pensando 1008 00:51:43,486 --> 00:51:45,446 que ela iria nos atacar esta noite. 1009 00:51:47,406 --> 00:51:51,086 Eu vi nos olhos dela que ela sabia que cometeu um erro 1010 00:51:51,086 --> 00:51:52,926 ao não votar em mim no primeiro turno, 1011 00:51:52,926 --> 00:51:55,126 e ela... ela vai 100% votar em mim na próxima rodada. 1012 00:51:57,286 --> 00:52:00,806 1013 00:52:08,646 --> 00:52:11,246 1014 00:52:13,526 --> 00:52:16,526 1015 00:52:36,486 --> 00:52:40,966 1016 00:52:46,246 --> 00:52:51,046 RODGER: Da próxima vez, vou apresentar uma reviravolta maravilhosamente cruel. 1017 00:52:51,046 --> 00:52:54,686 O escudo lhe dará proteção contra o banimento desta noite... 1018 00:52:54,686 --> 00:52:57,326 O que?! ...e o assassinato desta noite. 1019 00:52:57,326 --> 00:52:59,446 MULHER: Ah, meu Deus! Sim! 1020 00:52:59,446 --> 00:53:04,126 É imperativo que um dos Traidores consiga esse escudo. 1021 00:53:05,126 --> 00:53:07,206 A água pode estar gelada... MULHER: O quê?! 1022 00:53:07,206 --> 00:53:10,966 ...mas se eles querem imunidade, eles terão que mergulhar de cabeça. 1023 00:53:10,966 --> 00:53:13,286 MULHER: Você está brincando?! 1024 00:53:13,286 --> 00:53:15,726 Enquanto isso, Matt está recebendo uma recepção fria 1025 00:53:15,726 --> 00:53:17,726 com sua mania de caçar Traidores. 1026 00:53:17,726 --> 00:53:19,526 MARK: Energia caótica agora. 1027 00:53:19,526 --> 00:53:22,806 Você está na mesma sintonia aqui? Estou ainda mais confuso. 1028 00:53:22,806 --> 00:53:24,906 Acho que você está batendo em um cavalo morto, cara. 1029 00:53:24,906 --> 00:53:26,686 Todo mundo superou isso, honestamente. 1030 00:53:26,686 --> 00:53:27,926 E... 1031 00:53:29,686 --> 00:53:31,126 ...o caminho para a prata... 1032 00:53:31,126 --> 00:53:32,686 Não importa o que aconteça, 1033 00:53:32,686 --> 00:53:34,126 apenas não olhe para baixo. 1034 00:53:34,526 --> 00:53:36,026 | legendado por Fabs | 1035 00:53:36,106 --> 00:53:37,686 1036 00:53:37,686 --> 00:53:39,126 ANGUS: Só temos $ 34.000. 1037 00:53:39,126 --> 00:53:41,526 Não vim aqui por 34 mil dólares. 1038 00:53:41,526 --> 00:53:43,606 ...está pavimentado com... 1039 00:53:43,606 --> 00:53:44,646 1040 00:53:44,646 --> 00:53:45,926 ..armadilhas. 1041 00:53:45,926 --> 00:53:46,926 74569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.