All language subtitles for The.Canterbury.Tales.2003.PART3-The.Knights.Tale.DVDRip.XviD-GoDSMaCK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,760 --> 00:01:08,513 (Indistinct voices on radio) 2 00:01:08,600 --> 00:01:11,035 (Distant shouting) 3 00:01:21,520 --> 00:01:23,477 (Door slams) 4 00:01:23,560 --> 00:01:25,836 (Keys rattle) 5 00:02:12,960 --> 00:02:17,557 Can I have your letter of introduction and your ID, please? Your passport will do. 6 00:02:18,640 --> 00:02:20,631 Thank you very much. 7 00:02:20,720 --> 00:02:22,916 (Phone rings) 8 00:02:25,080 --> 00:02:29,039 Right, Miss. Go through the door, take a seat 9 00:02:29,120 --> 00:02:32,238 and I'll get somebody to collect you from Education. 10 00:02:33,600 --> 00:02:35,557 (Door slams and keys jangle) 11 00:02:40,120 --> 00:02:42,999 Don't expect a kiss just cos you walked me over. 12 00:02:50,040 --> 00:02:53,237 - Ace! - You lucky bastard, you've got me! 13 00:02:53,320 --> 00:02:55,436 (Laughing) 14 00:02:55,520 --> 00:02:59,878 I can't believe it, man! I didn't even think I'd be on your floor! 15 00:02:59,960 --> 00:03:01,951 Spur...spur. 16 00:03:03,120 --> 00:03:05,589 Right. New boy. 17 00:03:07,440 --> 00:03:09,158 I'll have to pick it up. 18 00:03:10,080 --> 00:03:13,994 - What have you done? - Nothing. That skin thing I get sometimes. 19 00:03:15,080 --> 00:03:18,118 - I've never seen it as bad as that. - I just made it worse. 20 00:03:19,240 --> 00:03:21,038 It's in my scalp now and all, man. 21 00:03:21,120 --> 00:03:25,034 Whoa, Paul, stop it, man. Whoa, stop it. What you doing? 22 00:03:25,960 --> 00:03:27,109 Hey. 23 00:03:30,840 --> 00:03:32,990 How can I do 12 months, man? 24 00:03:34,960 --> 00:03:38,078 I never done bird before. You know that. 25 00:03:39,520 --> 00:03:42,638 You'll do it because I'm doing it with you, all right? 26 00:03:42,720 --> 00:03:45,917 You only got a couple more months, blood. 27 00:03:46,000 --> 00:03:50,073 Look, by the time I get out of here, you'll be like Morgan Freeman. 28 00:03:50,160 --> 00:03:52,436 - You know what I'm saying? - (Clink) 29 00:03:54,640 --> 00:03:57,792 They're always watching you. Got to get used to it. 30 00:03:57,880 --> 00:04:00,998 You know not to have dealings with any screws, don't you? 31 00:04:01,080 --> 00:04:03,594 What d'you think I am? Jeffrey Archer? 32 00:04:31,200 --> 00:04:33,510 - Don't give it large, son. - Oi! 33 00:04:34,520 --> 00:04:38,753 - Busy, eh? We're getting messy now. - Oi, fellas, this is Paul. 34 00:04:39,640 --> 00:04:42,519 He's a mate of mine. He's good stuff. 35 00:04:43,440 --> 00:04:45,477 Yeah? All right. 36 00:04:45,560 --> 00:04:50,316 Remember what we were doing on the ETS course? Spatial awareness. 37 00:04:50,400 --> 00:04:53,711 He was behind me and now he's not. 38 00:04:53,800 --> 00:04:56,553 Needs a bit of problem solving, know what I mean? 39 00:04:56,640 --> 00:04:58,313 All right, it's cool. 40 00:04:59,280 --> 00:05:01,237 Go on through. 41 00:05:03,760 --> 00:05:05,592 Lucky. 42 00:05:07,160 --> 00:05:10,357 You need to see the medical staff about the skin condition. 43 00:05:10,440 --> 00:05:12,431 - How do I do that? - I'II son it. 44 00:05:15,560 --> 00:05:20,077 I remember watching your mum putting steroid cream on you when you was little. 45 00:05:20,160 --> 00:05:21,912 She was so patient, man. 46 00:05:22,000 --> 00:05:24,879 Took her time to do it proper, you know? 47 00:05:25,600 --> 00:05:27,671 - You was lucky. - Some luck. 48 00:05:28,880 --> 00:05:31,349 - To have her, I mean. - Now I got you. 49 00:05:35,320 --> 00:05:36,674 So... 50 00:05:36,760 --> 00:05:39,878 why do you want to do this job? 51 00:05:39,960 --> 00:05:43,191 Well, apart from seeing the advert erm... 52 00:05:44,680 --> 00:05:47,957 to be honest, I'd never thought of it. 53 00:05:48,040 --> 00:05:52,511 My brother has learning difficulties and goes to a residential school. 54 00:05:52,600 --> 00:05:58,755 He gets lots of help, but I can't see that it's making any difference, you know? 55 00:05:58,840 --> 00:06:02,674 It just seemed to me that the only learning difficulties these men have 56 00:06:02,760 --> 00:06:04,956 is the lack of help. 57 00:06:05,040 --> 00:06:07,714 So you want to make a difference? 58 00:06:07,800 --> 00:06:12,033 Well...what's so funny about peace, love and understanding? 59 00:06:12,120 --> 00:06:13,474 I'm sorry? 60 00:06:16,120 --> 00:06:17,952 I thought you were teasing me. 61 00:06:19,000 --> 00:06:22,834 No, I want you to go in there thinking you can help change their lives. 62 00:06:24,200 --> 00:06:25,952 Well, I'd do my best. 63 00:06:26,040 --> 00:06:30,113 It's a joke, innit? You get 12 months for reprogramming mobiles 64 00:06:30,200 --> 00:06:32,350 and it's so overcrowded I get out early. 65 00:06:32,440 --> 00:06:36,399 I wasn't even robbing the phones. I was just fixing them up. 66 00:06:36,480 --> 00:06:38,437 A word of advice, mate. 67 00:06:38,520 --> 00:06:40,955 Don't say you was hard done by. OK? 68 00:06:41,040 --> 00:06:44,954 Like saying you're innocent, it's a bit of a conversation stopper. 69 00:06:45,040 --> 00:06:48,510 Just do your offending behaviour programme. 70 00:06:49,520 --> 00:06:52,433 Blinkers, this is Paul, right? 71 00:06:52,520 --> 00:06:54,238 Hey, easy. 72 00:06:54,320 --> 00:06:56,038 Has he told you where I sit? 73 00:06:57,080 --> 00:06:59,071 Er, I'II point it out. 74 00:07:03,920 --> 00:07:06,309 - (Ace laughing) - What? What's that? 75 00:07:06,400 --> 00:07:09,313 He's a bit funny about his spot in the TV room. 76 00:07:09,400 --> 00:07:12,040 He jugged the last guy that sat in it. 77 00:07:13,440 --> 00:07:16,990 - Boiling water. - I ain't saying I did nothing wrong. 78 00:07:17,080 --> 00:07:20,675 - Just didn't expect 12 months. - I've never done a custodial before. 79 00:07:20,760 --> 00:07:23,752 That's why you have to get your head together, Paul. 80 00:07:23,840 --> 00:07:27,674 Plan how you spend your time in here, or you'll end up in bits. 81 00:07:27,760 --> 00:07:30,479 - Workshops? - No, bollocks to that if you can. 82 00:07:30,560 --> 00:07:33,996 - It's slave labour. - I ain't doing no education classes. 83 00:07:34,080 --> 00:07:37,072 I hated school. I ain't doing it again. 84 00:07:37,160 --> 00:07:40,915 - There's a paper. We pass it on in a bit. - Cheers. 85 00:07:41,000 --> 00:07:43,958 There's something about a new signing for Man U. 86 00:07:44,040 --> 00:07:46,111 - Yeah? - Yeah. 87 00:07:48,120 --> 00:07:50,794 What's the club he's coming from? 88 00:07:50,880 --> 00:07:52,837 No, I can't pronounce the name. 89 00:07:54,560 --> 00:07:56,517 What, Middlesbrough? 90 00:07:58,680 --> 00:08:00,637 (Sighs) 91 00:08:01,800 --> 00:08:04,314 Yeah. Middlesbrough. 92 00:08:05,880 --> 00:08:09,510 I know, man. I know. I was the same as you when I came in here. 93 00:08:10,560 --> 00:08:15,191 Your mum used to have to fill out application forms for me. Remember? 94 00:08:15,280 --> 00:08:19,433 She even had to read my summons to appear out to me. 95 00:08:19,520 --> 00:08:24,117 Look, when I say you've got a lot to learn, I mean it's an opportunity. 96 00:08:26,040 --> 00:08:28,554 For me, it's to be able to stay off the gear. 97 00:08:28,640 --> 00:08:32,474 For you, it's never to come back in here again. 98 00:08:34,120 --> 00:08:35,952 It's a good thing, man. 99 00:08:38,960 --> 00:08:41,110 I wouldn't lie to you. 100 00:08:41,200 --> 00:08:43,191 I know that. 101 00:08:44,720 --> 00:08:46,677 We'll do it together, you know. 102 00:08:48,560 --> 00:08:50,517 - Yeah? - Definitely. 103 00:08:56,600 --> 00:08:58,352 Believe. 104 00:08:59,080 --> 00:09:03,233 I want to come out of here feeling like I've grown, you know? 105 00:09:03,320 --> 00:09:06,790 Er...a-as a person. 106 00:09:06,880 --> 00:09:08,678 I want prison to be a... 107 00:09:10,880 --> 00:09:13,554 complete learning experience. 108 00:09:14,400 --> 00:09:16,471 Completely. 109 00:09:16,560 --> 00:09:18,710 Literally? 110 00:09:18,800 --> 00:09:22,236 Definitely. I want to...erm... 111 00:09:23,120 --> 00:09:24,872 you know, fulfil my potential. 112 00:09:24,960 --> 00:09:28,157 - You know what I'm saying? - Mmm. 113 00:09:28,240 --> 00:09:30,675 Bollocks. 114 00:09:30,760 --> 00:09:31,716 What? 115 00:09:31,800 --> 00:09:34,679 Somebody got you to say this because of the waiting list? 116 00:09:34,760 --> 00:09:35,716 No, no. 117 00:09:35,800 --> 00:09:40,271 If you're here just to get off bang-up, you're wasting your time and mine. 118 00:09:40,360 --> 00:09:42,192 I'll take you back to the wing. 119 00:09:42,280 --> 00:09:44,317 They've got labour for the workshops. 120 00:09:44,400 --> 00:09:49,110 - So you'll have a lot of spare time. - I can't stay in that cell all day. 121 00:09:49,200 --> 00:09:51,589 That is not a good enough reason. 122 00:09:57,760 --> 00:10:00,149 Lately I've been living in a life like limbo 123 00:10:00,240 --> 00:10:02,390 (Raps) Looking out of a smudged-up window 124 00:10:02,480 --> 00:10:03,959 We're not sure where our lives are going 125 00:10:04,040 --> 00:10:07,112 Friends, it's summer outside but yet we're snowed in 126 00:10:07,720 --> 00:10:10,109 - What was that? - Arrested Development. 127 00:10:10,200 --> 00:10:13,636 J‘ Give a man a fish and he'll eat for a day 128 00:10:13,720 --> 00:10:16,712 J‘ Teach him how to fish, he'll eat for ever J‘ 129 00:10:17,880 --> 00:10:19,678 Why are you quoting them at me? 130 00:10:23,600 --> 00:10:26,035 Because I wish I'd written them. 131 00:10:33,960 --> 00:10:36,315 - What's this? - Need to make an assessment. 132 00:10:36,400 --> 00:10:40,075 - Assessment of what? - Where you are. Your ability level. 133 00:10:40,160 --> 00:10:41,514 No way. 134 00:10:41,600 --> 00:10:44,638 - I have to. - I'll take my chances in the cell. 135 00:10:44,720 --> 00:10:49,237 - What's the matter with you, Paul? - I ain't got no ability level. 136 00:10:51,160 --> 00:10:54,437 Then I'll take you back to the wing. 137 00:10:58,720 --> 00:11:00,393 (Laughter) 138 00:11:02,760 --> 00:11:04,717 No, no, no. 139 00:11:07,160 --> 00:11:08,992 Let's do that test. 140 00:11:11,480 --> 00:11:15,030 One word, darling, and you're gonna need plastic surgery. 141 00:11:15,120 --> 00:11:16,713 Just let me go. 142 00:11:16,800 --> 00:11:20,998 Nah. Be nice and start taking your clothes off. 143 00:11:22,680 --> 00:11:24,353 - Gareth, just... - Do it! 144 00:11:25,480 --> 00:11:28,757 Do you realise how close you came to my skin with that thing? 145 00:11:28,840 --> 00:11:32,629 I'm sorry. I'm just giving you a bit of induction training. 146 00:11:32,720 --> 00:11:35,712 Well, it's silly. It's stupid, actually. 147 00:11:36,800 --> 00:11:40,031 They're just like you and me. That's why you need an alarm bell. 148 00:11:40,120 --> 00:11:41,554 I don't need one. 149 00:11:41,640 --> 00:11:45,110 I'm just worried about what you're letting yourself in for. 150 00:11:45,200 --> 00:11:48,079 Do you know what any of them are in for? 151 00:11:49,520 --> 00:11:52,160 - No. - Well, don't you think you should? 152 00:11:54,160 --> 00:11:57,357 I've been through the staff guidelines, done work shadowing. 153 00:11:57,440 --> 00:12:01,115 You haven't actually seen any of the prisoners you'll be teaching? 154 00:12:01,200 --> 00:12:05,034 No, but I'm more nervous about what they'll think of my teaching 155 00:12:05,120 --> 00:12:06,633 than what they might do to me. 156 00:12:07,640 --> 00:12:09,597 OK. 157 00:12:12,120 --> 00:12:13,872 Big twit. 158 00:12:16,640 --> 00:12:20,952 Reading isn't just about getting through a book you can't be bothered with. 159 00:12:21,040 --> 00:12:25,193 It's...erm... It's about knowing how your friends and family are... 160 00:12:25,280 --> 00:12:27,237 What friends and family? 161 00:12:27,320 --> 00:12:31,314 - What people wish for you... - Is this one of yours? 162 00:12:31,400 --> 00:12:34,392 - What food to order. - Get us some sweet and sour. 163 00:12:34,480 --> 00:12:36,357 That would be trafficking. 164 00:12:36,440 --> 00:12:39,319 What the Benefits Agency are doing about your claim 165 00:12:39,400 --> 00:12:41,516 or whether that might be the job for you. 166 00:12:41,600 --> 00:12:43,796 (Snorts) Now you are taking the piss! 167 00:12:43,880 --> 00:12:46,269 - What's on the telly. - That's my job. 168 00:12:47,160 --> 00:12:49,276 - Ta. - Different texts, yes, 169 00:12:49,360 --> 00:12:51,954 but what is it that they've all got in them? 170 00:12:54,080 --> 00:12:56,833 - I'm Level Two. - (Jeering) 171 00:12:56,920 --> 00:12:59,992 Maybe you could give us the answer. 172 00:13:00,080 --> 00:13:01,753 Information. 173 00:13:01,840 --> 00:13:06,596 - I will be working with you individually. - I need a lot of attention. 174 00:13:06,680 --> 00:13:08,671 (Laughter) 175 00:13:08,760 --> 00:13:13,630 We also need to discuss the projects you'll do as pan of your basic literacy courses. 176 00:13:13,720 --> 00:13:16,075 Can I do Lady Chatterley's Lover? 177 00:13:16,160 --> 00:13:21,189 - That's a book, not a subject. - Can I do the subject of the book? 178 00:13:21,280 --> 00:13:23,237 (Tittering) 179 00:13:24,040 --> 00:13:27,192 Two of the subjects are the soil and the earth, 180 00:13:27,280 --> 00:13:30,159 - so maybe your project could be gardening. - (Laughter) 181 00:13:31,240 --> 00:13:34,631 - What? - Right, that's agreed. 182 00:13:34,720 --> 00:13:38,918 Can anybody tell me another kind of text? 183 00:13:39,000 --> 00:13:40,957 Any ideas? 184 00:13:42,000 --> 00:13:45,994 "Sex, drugs and on the dole Some men rise, some men fall." 185 00:13:46,080 --> 00:13:47,354 Song lyrics, are they? 186 00:13:47,440 --> 00:13:53,152 - That ain't text, you Turk! That's singing! - Lyrics get printed. You can read 'em. 187 00:13:53,240 --> 00:13:56,756 - Songwriters get publishing royalties, innit? - Yeah. 188 00:13:56,840 --> 00:14:00,276 - And if lyrics get published... - Yeah, it's text. 189 00:14:00,360 --> 00:14:03,830 - So he ain't a Turk, is he, Miss? - Absolutely. 190 00:14:07,000 --> 00:14:08,479 Ace? 191 00:14:09,640 --> 00:14:11,870 Do you mind if I, erm...? 192 00:14:11,960 --> 00:14:14,190 Well, you know, knock one off? 193 00:14:14,280 --> 00:14:16,396 (Ace laughing) 194 00:14:17,320 --> 00:14:21,029 - I'd be worried if you didn't, mate. - Cool. 195 00:14:23,720 --> 00:14:27,156 So, how do you, erm...? You know. 196 00:14:27,240 --> 00:14:29,675 What, cast off, you mean? 197 00:14:29,760 --> 00:14:31,159 Hmm. 198 00:14:33,440 --> 00:14:36,353 Well, you gotta use your imagination, you know. 199 00:14:38,000 --> 00:14:41,197 Beyonce Knowles, that son of thing. 200 00:14:41,280 --> 00:14:43,430 Angelina Jolie. 201 00:14:43,520 --> 00:14:46,478 Yeah, yeah. The lips on that one! 202 00:14:47,800 --> 00:14:49,632 Buffy The Vampire Slayer. 203 00:14:50,760 --> 00:14:52,831 No, man, that's too clean! 204 00:14:53,640 --> 00:14:55,392 Buffy...! 205 00:14:56,760 --> 00:15:00,594 No, no, no, some bluey that you saw. 206 00:15:00,680 --> 00:15:02,796 Two's up in some French villa. 207 00:15:03,880 --> 00:15:07,510 34 double E over the antique dining table. 208 00:15:08,960 --> 00:15:12,032 Yeah, yeah, I think I'll join you. (Laughing) 209 00:15:13,080 --> 00:15:16,391 - I don't think I've seen that one. - I have. 210 00:15:16,480 --> 00:15:21,350 And now the maid's coming in and she wants some. 211 00:15:22,360 --> 00:15:25,478 I wonder if she's gone home to anyone tonight. 212 00:15:26,640 --> 00:15:28,790 That Emily. 213 00:15:30,360 --> 00:15:32,317 Emily? 214 00:15:33,440 --> 00:15:35,875 She ain't in this film, man. 215 00:15:36,520 --> 00:15:37,999 No. 216 00:15:40,680 --> 00:15:42,956 - Do you want her to be? - No way! 217 00:15:46,360 --> 00:15:48,317 (Mobile beeps) 218 00:15:53,280 --> 00:15:55,999 Uh-uh! Thank you. Nosy parker. 219 00:15:56,080 --> 00:15:58,515 Let's have a look, spoilsport. 220 00:15:59,880 --> 00:16:01,837 No, no, no! 221 00:16:05,320 --> 00:16:07,709 - Gareth! - No. 222 00:16:08,520 --> 00:16:11,034 Hey, what's the big deal? 223 00:16:22,880 --> 00:16:24,837 Aargh! 224 00:16:34,800 --> 00:16:36,791 I've erased it now, anyway. 225 00:17:00,120 --> 00:17:02,953 We'll try and match your personal keywords with mine. 226 00:17:03,040 --> 00:17:05,429 Soon as you recognise a match, shout "snap!" 227 00:17:05,520 --> 00:17:08,239 You look tired. 228 00:17:09,840 --> 00:17:13,276 - I didn't sleep. - Didn't or couldn't? 229 00:17:13,360 --> 00:17:17,433 OK, we'll read them out as we go. You go first. 230 00:17:20,640 --> 00:17:22,392 Home. 231 00:17:25,720 --> 00:17:27,677 Head. 232 00:17:28,560 --> 00:17:30,312 Mum. 233 00:17:33,720 --> 00:17:36,075 Learn. 234 00:17:38,840 --> 00:17:40,911 Wank. 235 00:17:41,000 --> 00:17:43,389 - Sorry. - I don't think I've got that one. 236 00:17:43,480 --> 00:17:46,438 It's a personal keyword at the moment, believe me. 237 00:17:50,320 --> 00:17:52,072 Free. 238 00:17:53,360 --> 00:17:54,953 Snap. 239 00:17:55,040 --> 00:17:56,633 - Free. - Good. 240 00:17:57,720 --> 00:17:59,393 - I know why it's mine... - OK. 241 00:17:59,480 --> 00:18:01,437 - How come...? - Well done. 242 00:18:01,520 --> 00:18:03,272 Biff? 243 00:18:10,720 --> 00:18:13,633 - Paul, watch it, mate. - What? 244 00:18:13,720 --> 00:18:16,712 If you get too personal, she'll write an SIR on you. 245 00:18:18,120 --> 00:18:20,555 OI' guy's keeping me straight, yeah? 246 00:18:21,760 --> 00:18:25,116 - Yeah. Old guy's keeping you straight. - (Bell rings) 247 00:18:25,200 --> 00:18:29,910 If any of you remember to bring in your assignments, I'd be grateful. 248 00:18:34,880 --> 00:18:36,837 How are you doing? 249 00:18:37,880 --> 00:18:41,760 Pissed off, actually, that they're so bloody apathetic! 250 00:18:41,840 --> 00:18:45,720 It's like there's nothing at stake. It's just something they do. 251 00:18:45,800 --> 00:18:49,759 - Unlike your prison students. - It matters to them. 252 00:18:49,840 --> 00:18:51,797 There's excitement. 253 00:18:51,880 --> 00:18:54,156 It feels like... 254 00:18:54,240 --> 00:18:57,710 a chemical reaction sometimes. It's like, bang! 255 00:18:59,160 --> 00:19:03,757 The temples, like the ones at Luxor and Karnak, are absolutely huge, right? 256 00:19:03,840 --> 00:19:08,038 These massive statues guarding the gateways and courtyards... 257 00:19:08,120 --> 00:19:11,909 Unbelievable, Mum! The Pharaohs gave the temples booty from the war. 258 00:19:12,000 --> 00:19:14,435 - That's why they was so rich... - Paul? 259 00:19:14,520 --> 00:19:17,558 - You asked how I was doing. - Coping, I meant. 260 00:19:17,640 --> 00:19:21,838 I never thought I'd feel good about being in this place. 261 00:19:21,920 --> 00:19:24,480 Well, Ace is that kind of person, you know. 262 00:19:24,560 --> 00:19:28,838 Full of life, full of beans. Him fizz like a firework, innit? 263 00:19:33,080 --> 00:19:36,118 Miss, this project I'm doing about Egypt... 264 00:19:38,280 --> 00:19:40,590 Miss? 265 00:19:40,680 --> 00:19:43,354 - Sorry. - Not used to being called Miss, huh? 266 00:19:44,000 --> 00:19:46,037 No. 267 00:19:46,120 --> 00:19:48,270 Well, I'm not used to saying it. 268 00:19:48,360 --> 00:19:49,919 Well, just say Emily then. 269 00:19:52,680 --> 00:19:54,478 Everything all right? 270 00:19:55,680 --> 00:19:59,275 I'm not allowed to answer personal questions. Remember? 271 00:19:59,720 --> 00:20:04,669 You could have just said "fine", but you didn't, so you have answered it. 272 00:20:04,760 --> 00:20:06,353 That's all you're getting. 273 00:20:07,520 --> 00:20:12,390 Well, I hope you got someone you can tell. 274 00:20:19,920 --> 00:20:21,877 That's tough. 275 00:20:24,160 --> 00:20:27,437 You could just break the rules and tell me. 276 00:20:35,640 --> 00:20:39,270 I just need to catch up on my sleep, you know. 277 00:20:44,720 --> 00:20:47,599 - Egypt. - Oh, no, no. 278 00:20:48,640 --> 00:20:50,597 That can wait. 279 00:20:52,040 --> 00:20:53,838 Paul? 280 00:20:54,880 --> 00:20:56,314 Thank you. 281 00:20:57,240 --> 00:20:59,550 I think that librarian must fancy me. 282 00:20:59,640 --> 00:21:01,597 - Gardening books? - What do you think? 283 00:21:01,680 --> 00:21:03,159 He lives on the tenth floor. 284 00:21:03,240 --> 00:21:07,791 I don't know a hydrangea from a Sloane Ranger but it's got to be a piece of piss. 285 00:21:07,880 --> 00:21:11,350 A bit of decking, a few pebbles flung about. Bish-bosh, Iovely job. 286 00:21:11,440 --> 00:21:14,910 Wants to get his hands on Charlie Dimmock's water feature! 287 00:21:15,000 --> 00:21:17,753 The project was on the history of gardening... 288 00:21:17,840 --> 00:21:20,912 About...l don't know...Capability Brown. 289 00:21:21,000 --> 00:21:23,514 Look, he ain't got a clue, you know! 290 00:21:24,840 --> 00:21:26,911 Would that be, er... 291 00:21:27,000 --> 00:21:31,312 Lancelot Capability Brown, the father of English landscape gardening, 292 00:21:31,400 --> 00:21:35,473 who was appointed master gardener at Hampton Court Palace in...1764? 293 00:21:35,560 --> 00:21:40,760 And whose reputation after his death declined until it was restored in about 1980? 294 00:21:40,840 --> 00:21:42,717 Cool that. 295 00:21:44,040 --> 00:21:45,838 Con man! 296 00:21:45,920 --> 00:21:48,389 - You are... - A man of surprises. 297 00:21:48,480 --> 00:21:50,949 Nice ones. 298 00:21:51,040 --> 00:21:54,920 I bought these for myself on the way in. 299 00:21:55,000 --> 00:21:56,957 One for you. 300 00:21:57,040 --> 00:22:00,476 - (Prisoner) Oh, you're sweet! - For your project. 301 00:22:02,440 --> 00:22:03,396 Thanks. 302 00:22:08,720 --> 00:22:10,677 I'm , e r 303 00:22:14,680 --> 00:22:16,910 Touched? 304 00:22:17,920 --> 00:22:19,240 Yeah. 305 00:22:20,240 --> 00:22:21,639 Touched. 306 00:22:24,280 --> 00:22:26,476 Fifteen minutes to go. 307 00:22:32,360 --> 00:22:35,432 You...get on with the exam. 308 00:22:43,800 --> 00:22:45,996 (Pencil bounces on floor) 309 00:22:56,880 --> 00:22:59,315 Shit, I can't read this. 310 00:23:00,840 --> 00:23:04,595 - Reminds me of Arabic or something. - Look... 311 00:23:07,880 --> 00:23:11,077 (Laughing) Do you want me to disqualify you? 312 00:23:13,280 --> 00:23:14,634 Then get up. 313 00:23:14,720 --> 00:23:19,954 - It's quite cosy under here, though, innit? - You are a bloody pain. 314 00:23:26,000 --> 00:23:28,071 I make you laugh, though, don't I? 315 00:23:29,200 --> 00:23:31,760 Thank God somebody does. 316 00:23:32,280 --> 00:23:34,999 I make you feel good. 317 00:23:36,400 --> 00:23:38,118 Yeah. 318 00:23:42,360 --> 00:23:46,069 - You ready to show me that letter yet? - Nearly. 319 00:23:47,480 --> 00:23:50,677 Short, simple sentences... Yeah, yeah, yeah. 320 00:23:52,320 --> 00:23:54,789 - Capitals, full stops... - Yeah. 321 00:23:55,480 --> 00:23:58,791 Right couple of swots we've turned into. (Laughing) 322 00:24:09,480 --> 00:24:11,630 It's to her. 323 00:24:11,720 --> 00:24:14,792 You were only supposed to be writing a letter as an exercise. 324 00:24:17,560 --> 00:24:20,029 I wanted to get my feelings down. 325 00:24:24,280 --> 00:24:27,750 - You want to give her this? - I'd love to. 326 00:24:28,680 --> 00:24:32,150 But it don't do justice to what's going on inside my brain... 327 00:24:33,240 --> 00:24:35,231 what she does to my head. 328 00:24:38,120 --> 00:24:42,830 There's a word missing. A big one - F for foolishness. 329 00:24:43,760 --> 00:24:46,513 Now copy it out and scrawl it across in big letters! 330 00:24:46,600 --> 00:24:49,035 You think it makes me sound like a pussy? 331 00:24:49,120 --> 00:24:50,599 Look, look. 332 00:24:50,680 --> 00:24:54,833 Just drop the whole idea of her, all right? 333 00:24:55,880 --> 00:25:00,272 And don't tell me what's going on in your head. I know how you feel. 334 00:25:01,760 --> 00:25:03,751 You know how it feels? 335 00:25:03,840 --> 00:25:06,275 You ain't never been in love, man! 336 00:25:07,600 --> 00:25:10,069 - No, I haven't. - So, what you saying? 337 00:25:12,600 --> 00:25:15,274 I know how you feel about her. 338 00:25:27,160 --> 00:25:29,151 Can't be. 339 00:25:30,880 --> 00:25:35,397 Well, it is, all right? So get this letter away from me. 340 00:25:37,120 --> 00:25:39,270 I can't change what's in my head. 341 00:25:40,560 --> 00:25:43,712 I'm the only person you've got in here, Paul. 342 00:25:45,280 --> 00:25:46,793 Not no more. 343 00:25:48,600 --> 00:25:52,673 - You snake, man! - And you ain't trying it on me? 344 00:25:52,760 --> 00:25:55,832 Listen, she came here exactly the same time as me. 345 00:25:55,920 --> 00:25:58,753 We both walked into that classroom brand new. 346 00:25:59,880 --> 00:26:02,759 So we could have been sent here! You know? 347 00:26:02,840 --> 00:26:04,911 What, fate? 348 00:26:07,320 --> 00:26:09,994 I can believe in anything now. 349 00:26:10,080 --> 00:26:12,959 Too much draw over the years is why it's in the stars. 350 00:26:13,040 --> 00:26:16,476 Where you looking? Up her skid and down her blouse? 351 00:26:16,560 --> 00:26:18,631 - You're just looking at pussy. - No... 352 00:26:18,720 --> 00:26:21,792 - You think I don't know you? - You don't know me now. 353 00:26:25,400 --> 00:26:27,630 I know it can be real, you know? 354 00:26:28,600 --> 00:26:31,433 Not your synchronicity bullshit. 355 00:26:32,880 --> 00:26:34,632 It happens, you know? 356 00:26:34,720 --> 00:26:38,714 Women prison visitors, probation officers, solicitors. 357 00:26:39,840 --> 00:26:42,559 Sometimes they see prisoners 358 00:26:43,400 --> 00:26:45,755 and they really see them. 359 00:26:47,480 --> 00:26:49,756 They can love them. 360 00:26:54,040 --> 00:26:56,919 The only thing you'll get from her is a worksheet. 361 00:26:57,000 --> 00:26:58,638 Shut up. Shut up. 362 00:26:59,800 --> 00:27:01,837 When she looks at me... 363 00:27:02,960 --> 00:27:05,873 she knows the rules can't stop us. 364 00:27:07,440 --> 00:27:10,159 She knows they're gonna get blown away. 365 00:27:10,800 --> 00:27:12,154 She just knows... 366 00:27:12,240 --> 00:27:16,950 Stop talking like this, or, I swear to God, you're a dead man. I will kill you. 367 00:27:23,800 --> 00:27:25,950 (Alarm sounds) 368 00:27:30,080 --> 00:27:31,639 All right! 369 00:27:42,840 --> 00:27:46,629 Look at him. Anybody'd think he'd got seg! 370 00:27:46,720 --> 00:27:50,918 - What has he got? - Haven't you heard? He's going home. 371 00:27:52,120 --> 00:27:54,555 So, bruv, tried your tag on for size yet? 372 00:27:54,640 --> 00:27:57,598 - Just swapping one prison for another. - Mmm. 373 00:27:57,680 --> 00:28:00,194 Banged up at home, can't go out at night, 374 00:28:00,280 --> 00:28:04,956 - security firm checking that I don't. - But you'll have your day! 375 00:28:06,000 --> 00:28:09,038 - She'll be here, then, won't she? - What's that, bruv? 376 00:28:09,120 --> 00:28:13,318 He'll be out there, bumping into her...accidentally. 377 00:28:13,400 --> 00:28:16,438 Know what I'm saying? She'll be friendly because she is. 378 00:28:16,520 --> 00:28:20,275 "How are you doing? Fancy a coffee?" Maybe even a meal. 379 00:28:20,360 --> 00:28:22,317 There's hardly any rules out there. 380 00:28:22,400 --> 00:28:23,720 A curfew, maybe, 381 00:28:23,800 --> 00:28:28,397 but she has a book he might like to read cos she thinks he's only interested in learning. 382 00:28:28,480 --> 00:28:32,030 He'll arrange to pick it up from her flat. She's got to be single now. 383 00:28:32,120 --> 00:28:35,033 And he'll be in her flat, man, 384 00:28:35,120 --> 00:28:37,111 in her time. 385 00:28:37,200 --> 00:28:38,599 Alone... 386 00:28:38,680 --> 00:28:40,353 together. 387 00:28:41,720 --> 00:28:43,677 And he'll be slick. 388 00:28:45,200 --> 00:28:47,111 And she might fall for it. 389 00:28:50,480 --> 00:28:53,233 She might just fall for it. 390 00:28:56,240 --> 00:28:58,277 Oh, I bet he can't wait. 391 00:29:02,560 --> 00:29:04,676 But I'm gonna make him wait. 392 00:29:05,720 --> 00:29:10,032 - You taking the piss? - No, but he will be. Come on. 393 00:29:18,080 --> 00:29:21,516 - Why am I getting a drugs test? - Reasonable suspicion. 394 00:29:23,400 --> 00:29:26,392 You got an anonymous letter, then, yeah? 395 00:29:30,280 --> 00:29:32,317 - Negative, you mug! Negative! - Whoa! 396 00:29:32,400 --> 00:29:35,836 Do you know what he tried to do? Look what you've turned into! 397 00:29:35,920 --> 00:29:38,070 - I'm learning. - How to act like a bitch! 398 00:29:38,160 --> 00:29:40,879 - All's fair in love and war. - You want war? 399 00:29:40,960 --> 00:29:42,712 Whoa, whoa! 400 00:29:42,800 --> 00:29:47,271 For Christ's sake, stop it, or I'll report both of you. All right? 401 00:29:47,360 --> 00:29:49,636 Ace! Ace, it's your last lesson. 402 00:29:50,840 --> 00:29:54,595 Make it a good one, eh? It's your swansong. 403 00:29:58,680 --> 00:30:03,117 He doesn't get it. I wouldn't have cared if I'd have got done 404 00:30:03,200 --> 00:30:05,237 and lost my chance of going home 405 00:30:05,320 --> 00:30:08,039 because I'm losing, anyway. 406 00:30:10,560 --> 00:30:12,551 Do you understand? 407 00:30:16,040 --> 00:30:18,111 Just... 408 00:30:18,200 --> 00:30:20,316 just sit down, Ace. 409 00:30:27,560 --> 00:30:30,871 Do you want to be withdrawn? Apply to another prison? 410 00:30:30,960 --> 00:30:33,713 Well, Ace is gone now. I think it'll be fine. 411 00:30:33,800 --> 00:30:37,475 That still leaves Paul and how he feels about you. 412 00:30:40,400 --> 00:30:44,109 Well, I like teaching him, and the way he responds. 413 00:30:44,200 --> 00:30:47,591 I get a real buzz out of that, but that's professional, isn't it? 414 00:30:47,680 --> 00:30:51,355 - That's me engaging with my work. - You know there's a difference? 415 00:30:53,080 --> 00:30:57,677 - I haven't been doing this very long. - You should still know the difference. 416 00:31:02,840 --> 00:31:05,354 Aren't you supposed to be in another class? 417 00:31:08,440 --> 00:31:11,751 I wanted to apologise for all that stuff before. 418 00:31:13,240 --> 00:31:17,473 - Yeah, it was ugly. - But now you know why. 419 00:31:20,400 --> 00:31:22,198 It's still ugly. 420 00:31:23,560 --> 00:31:26,029 I want to... 421 00:31:27,960 --> 00:31:30,270 I want to be beautiful to you. 422 00:31:30,360 --> 00:31:36,800 - I don't think this is a very good idea, Paul. - Oh, I know it's not a very good idea. 423 00:31:38,600 --> 00:31:41,479 But please don't tell me it's an ugly one. 424 00:31:44,560 --> 00:31:46,392 Look... 425 00:31:47,400 --> 00:31:53,351 being wanted...in a situation where you're safe and there are rules, 426 00:31:53,440 --> 00:31:56,592 and there are no expectations and you can't be hurt... 427 00:31:57,320 --> 00:31:58,435 well, that... 428 00:32:00,520 --> 00:32:01,954 Feels good? 429 00:32:05,040 --> 00:32:07,350 It's better than real life. 430 00:32:19,720 --> 00:32:21,836 Erm... 431 00:32:24,400 --> 00:32:27,358 - I'm in this relationship... - In it? 432 00:32:29,520 --> 00:32:31,511 What, like I'm in here? 433 00:32:36,280 --> 00:32:38,669 You make me say things. 434 00:32:39,480 --> 00:32:41,551 You just do. 435 00:32:43,720 --> 00:32:45,996 You make me want to. 436 00:32:52,120 --> 00:32:54,794 Anything else you'd like to share? 437 00:32:57,000 --> 00:32:58,832 Not possible. 438 00:33:00,080 --> 00:33:02,469 But you want to. 439 00:33:07,120 --> 00:33:09,236 Not possible. 440 00:33:53,200 --> 00:33:55,760 (Indistinct voice on radio) 441 00:34:46,360 --> 00:34:50,593 So, the times of your curfew are 7pm to 7am. 442 00:34:51,680 --> 00:34:54,832 Understand that not being at this address without good reason 443 00:34:54,920 --> 00:34:56,319 during those curfew hours 444 00:34:56,400 --> 00:35:00,075 is a breach of the curfew order for which you may be recalled to prison. 445 00:35:02,640 --> 00:35:05,837 - How's that feel? - Like a dog collar. 446 00:35:05,920 --> 00:35:08,594 (Intercom buzzes) 447 00:35:09,640 --> 00:35:11,597 - Hello. - You all right, mate? 448 00:35:11,680 --> 00:35:15,116 - Yeah, yeah. I'II buzz you in. - We want you to come out. 449 00:35:15,200 --> 00:35:18,477 I can't. Come up. I've got some beers in. 450 00:35:18,560 --> 00:35:23,475 Whatever. See you later, mate. Stay in and wash your hair. (Laughing) 451 00:36:17,280 --> 00:36:19,669 (Phone ringing) 452 00:36:25,960 --> 00:36:27,359 Hello. 453 00:36:28,600 --> 00:36:31,035 I'm only 15 minutes late! 454 00:36:32,400 --> 00:36:36,109 I went out to see somebody. I don't even know where she lives. 455 00:36:37,240 --> 00:36:39,117 I don't even know where she lives. 456 00:36:39,200 --> 00:36:41,840 Back with us civilians today, then? 457 00:36:43,320 --> 00:36:47,712 It must feel so humdrum in comparison. No alarm bells to push. 458 00:36:47,800 --> 00:36:51,430 I spend more time looking over my shoulder here than I do in that prison. 459 00:36:51,520 --> 00:36:53,750 Morning. 460 00:36:53,840 --> 00:36:57,276 - Ace? I'II catch you at lunch. - Yeah, yeah. 461 00:36:57,360 --> 00:36:59,397 Look what you've done to me. 462 00:36:59,480 --> 00:37:00,800 Me? 463 00:37:01,720 --> 00:37:05,918 I've enrolled here. Business, retail, sport and leisure. Entry level. 464 00:37:06,000 --> 00:37:08,879 Wow! Watch out, Richard Branson, eh? 465 00:37:08,960 --> 00:37:11,474 I'd look good in a hot-air balloon! 466 00:37:13,280 --> 00:37:15,749 Is this local to you, then, or...? 467 00:37:17,800 --> 00:37:19,871 Not really. 468 00:37:19,960 --> 00:37:22,190 It's just the best place to be. 469 00:37:24,960 --> 00:37:28,590 My probation officer's well pleased. Progress, eh? 470 00:37:36,000 --> 00:37:38,435 - What's that for? - To commemorate... 471 00:37:38,520 --> 00:37:40,397 No, that's too solemn. 472 00:37:40,480 --> 00:37:43,677 Celebrate...celebrate my enrolment here. 473 00:37:43,760 --> 00:37:48,152 - And you being the reason for it. - Well, I've got to go. 474 00:37:49,560 --> 00:37:51,836 Well done, eh? 475 00:37:55,000 --> 00:37:56,752 See you. 476 00:37:59,760 --> 00:38:02,195 - Is that real life? - He sent that to you? 477 00:38:02,280 --> 00:38:03,873 Is that real life? 478 00:38:03,960 --> 00:38:07,635 He's enrolled at the college I'm based at to do a course, that's all. 479 00:38:08,480 --> 00:38:10,039 - That's all? - Yeah. 480 00:38:15,480 --> 00:38:20,350 He's got his arm round me, yeah, and I'm letting him, but that means nothing! 481 00:38:24,040 --> 00:38:26,634 - All these guys hitting on you. - No! 482 00:38:26,720 --> 00:38:29,075 Just...using me. 483 00:38:30,520 --> 00:38:32,750 I wrote a letter to you. 484 00:38:32,840 --> 00:38:36,799 - It was about me. - Oh, is that why I didn't get it? 485 00:38:41,080 --> 00:38:43,356 I just want to talk to you. 486 00:38:45,080 --> 00:38:47,549 I wanna show you my record collection. 487 00:38:48,400 --> 00:38:51,472 I want you to show me the last book you read. 488 00:38:52,800 --> 00:38:55,269 I want to talk to you about...everything. 489 00:38:59,560 --> 00:39:01,995 And if you tell me you don't want that... 490 00:39:03,520 --> 00:39:05,272 then I'll let the others in. 491 00:39:11,560 --> 00:39:13,631 (Alarm bell rings) 492 00:39:18,440 --> 00:39:22,911 - What did you do that for? - I don't know! 493 00:39:23,000 --> 00:39:27,358 - Are you going to say I threatened you? - Course I'm not. 494 00:39:27,440 --> 00:39:30,910 - You've got to tell them something. - I don't know. 495 00:39:32,840 --> 00:39:36,117 OK, I'll just throw the chairs around, so you don't look silly. 496 00:39:48,800 --> 00:39:50,279 What am I gonna do with you? 497 00:41:34,200 --> 00:41:36,271 You gotta pull over, man! 498 00:41:37,320 --> 00:41:39,834 - (Bangs) - There's fumes coming out the back here! 499 00:41:39,920 --> 00:41:42,070 (Continues banging) 500 00:41:42,160 --> 00:41:44,151 Pull over, man! 501 00:41:45,200 --> 00:41:48,079 I'm getting dizzy, you know what I mean? 502 00:41:49,040 --> 00:41:51,919 Pull over, man! 503 00:41:58,040 --> 00:42:01,795 - Noreen! - He's escaped. The police come round. 504 00:42:01,880 --> 00:42:04,599 - They were transferring him. - Why? 505 00:42:04,680 --> 00:42:09,516 He got himself into this trouble. I don't know why. I thought you might. 506 00:42:10,560 --> 00:42:12,756 - I don't know. - But you are his best friend! 507 00:42:12,840 --> 00:42:15,116 You were in there with him! 508 00:42:15,200 --> 00:42:17,032 I'm sorry. 509 00:42:20,080 --> 00:42:22,071 You must know! 510 00:42:23,200 --> 00:42:24,634 Ace! 511 00:42:24,720 --> 00:42:28,554 (TV) 'Police are hunting a prisoner who escaped from a security van...' 512 00:42:28,640 --> 00:42:32,349 - Jalfrezi and pasanda in low-fat ghee. - Shut up a minute? 513 00:42:32,440 --> 00:42:35,273 (TV) 'Police identified the prisoner as Paul Palmer.' 514 00:42:35,360 --> 00:42:36,714 Shit! 515 00:42:37,760 --> 00:42:39,478 D'you know this guy? 516 00:42:39,560 --> 00:42:41,073 Yeah. 517 00:42:41,160 --> 00:42:44,551 (TV) '..not considered to be a threat to the public...’ 518 00:42:44,640 --> 00:42:46,551 One of the guys you taught? 519 00:42:46,640 --> 00:42:48,551 Yeah. 520 00:42:48,640 --> 00:42:52,031 I didn't know escaping was on the curriculum! 521 00:42:54,240 --> 00:42:56,834 That's meant to be the idea. How to escape. 522 00:42:57,880 --> 00:43:02,272 Yeah, but he's done a runner, hasn't he? So he's back to square one now. 523 00:43:05,320 --> 00:43:08,233 He was being transferred because of me. 524 00:43:09,800 --> 00:43:11,552 What d'you mean? 525 00:43:13,440 --> 00:43:16,558 He...he fell for me. 526 00:43:18,400 --> 00:43:21,153 - So... - You didn't tell me any of this. 527 00:43:23,720 --> 00:43:25,472 No. 528 00:43:29,920 --> 00:43:32,833 - And now you're going to do what, exactly? - I don't know. 529 00:43:33,640 --> 00:43:37,679 Something. Anything, so he doesn't get in any more trouble. 530 00:43:41,480 --> 00:43:44,040 You and your social conscience, eh? 531 00:43:44,120 --> 00:43:45,872 Yeah. 532 00:43:47,000 --> 00:43:48,911 This is about work, isn't it? 533 00:43:53,400 --> 00:43:55,311 Look, just how involved are you? 534 00:43:55,400 --> 00:44:00,076 - This isn't some repressed fantasy! - No, it's obviously bloody real! 535 00:44:03,160 --> 00:44:05,071 Stay, OK? 536 00:44:07,120 --> 00:44:09,760 Don't...don't go anywhere. 537 00:44:09,840 --> 00:44:12,036 Don't go to him. 538 00:44:13,760 --> 00:44:17,151 - I have to. - Making your escape, too? 539 00:44:19,400 --> 00:44:20,913 Yeah! 540 00:44:34,040 --> 00:44:36,236 - You came! - It's about Paul. 541 00:44:39,080 --> 00:44:41,754 Well, he hasn't been in touch with me. 542 00:44:41,840 --> 00:44:43,877 Why don't I make you an omelette? 543 00:44:43,960 --> 00:44:46,395 Or some pasta. I've got some pasta. 544 00:44:46,480 --> 00:44:48,471 Er...here! 545 00:44:49,320 --> 00:44:52,233 Carbonara. A little taste of Italy. 546 00:44:53,440 --> 00:44:57,354 I've got some candles somewhere. They are delicious! I swear... 547 00:44:57,440 --> 00:45:00,034 Listen, have the police been in touch? 548 00:45:00,120 --> 00:45:05,752 - They'll know how things got between you. - I don't want to talk about that now. 549 00:45:07,400 --> 00:45:10,995 Why don't you let me take your coat? You're here now, aren't you? 550 00:45:11,080 --> 00:45:13,037 You're here, so... 551 00:45:13,120 --> 00:45:15,316 Carbonara and garlic bread. 552 00:45:15,400 --> 00:45:17,152 Just stop it, eh? 553 00:45:17,240 --> 00:45:20,517 You don't mind it from the freezer, do you? I'll heat it up! 554 00:45:20,600 --> 00:45:24,070 Just... Just stop it, eh? 555 00:45:24,160 --> 00:45:25,559 I can't. 556 00:45:27,880 --> 00:45:32,272 You see this thing I'm wearing? And this is just round my ankle. 557 00:45:33,480 --> 00:45:36,552 But with you, I am so caught. 558 00:45:39,640 --> 00:45:42,393 I'm just hanging there. 559 00:45:44,680 --> 00:45:46,876 What do you want me to do, Ace? 560 00:45:51,120 --> 00:45:53,077 Forget about Paul. 561 00:45:54,080 --> 00:45:57,516 - I mean, he has only got himself to blame. - No. 562 00:45:58,640 --> 00:46:00,711 No, I'm to blame. 563 00:46:01,480 --> 00:46:03,835 So am I, but I don't care. 564 00:46:05,840 --> 00:46:07,797 All I care about is... 565 00:46:09,560 --> 00:46:11,119 obvious. 566 00:46:13,320 --> 00:46:18,998 Look, this is a big enough mess as it is, all right? And I can't stay. I'm really sorry. 567 00:46:20,840 --> 00:46:25,311 The big build-up, then the letdown. Just because Paul's on the run! 568 00:46:25,400 --> 00:46:27,630 Hey, I'm sorry for shouting. 569 00:46:29,120 --> 00:46:31,839 Why don't I open a bottle of wine? 570 00:46:31,920 --> 00:46:33,672 Cos I haven't got any! 571 00:46:33,760 --> 00:46:35,239 I've got some lager, though. 572 00:46:35,320 --> 00:46:39,871 I'm going to the police station now and then I'm going to go and lose my job. 573 00:46:43,720 --> 00:46:45,677 I can't even follow you! 574 00:46:50,720 --> 00:46:53,075 You've been seeing him. 575 00:46:53,160 --> 00:46:57,711 I came here cos I thought it would be the quickest way of finding you. 576 00:46:59,600 --> 00:47:01,955 - Is that true? - (Door clicks open) 577 00:47:03,000 --> 00:47:06,391 - Are you looking for me? - You stabbed me in the back. 578 00:47:06,480 --> 00:47:09,757 - Now you've got real wounds coming. - I've been waiting for you. 579 00:47:12,200 --> 00:47:13,793 Stop it! 580 00:47:13,880 --> 00:47:15,393 Just stop it! Stop it! 581 00:47:16,440 --> 00:47:17,760 (Screams) Stop it! 582 00:47:19,240 --> 00:47:21,550 If that's what you two want to do to each other, 583 00:47:21,640 --> 00:47:24,109 I don't want anything to do with either of you. 584 00:47:24,200 --> 00:47:27,591 I've just left someone who goes on and on about love 585 00:47:27,680 --> 00:47:30,832 and has absolutely no respect for me at all. 586 00:47:30,920 --> 00:47:35,118 - (Sirens blare) - You'd better make a move, man! 587 00:47:35,200 --> 00:47:37,396 - Go on, run. - And leave you two together? 588 00:47:37,480 --> 00:47:41,075 I'm saying it to help you. I've already breached my curfew. 589 00:47:42,600 --> 00:47:45,240 Running's not going to do any good. 590 00:47:45,320 --> 00:47:47,709 - Just give yourself up. - I ain't givin' up! 591 00:47:48,480 --> 00:47:50,437 - I can't do it. - Run, man! 592 00:47:50,520 --> 00:47:53,034 What's it to you? 593 00:47:55,120 --> 00:47:56,758 I don't want you to get caught. 594 00:48:04,720 --> 00:48:06,836 Look, I mean it, man. I mean it. 595 00:48:15,160 --> 00:48:18,312 I suppose some things never get unlearnt, 596 00:48:18,400 --> 00:48:20,232 if you know what I mean. 597 00:48:25,040 --> 00:48:28,954 - Have you got anywhere he can hide? - Oh, Christ! 598 00:48:29,040 --> 00:48:31,634 Erm...yeah. 599 00:48:33,160 --> 00:48:35,879 You don't have to go with him! 600 00:48:35,960 --> 00:48:37,234 Emily! 601 00:48:39,160 --> 00:48:41,151 Back to prison tomorrow, yeah? 602 00:48:48,800 --> 00:48:52,873 Hey! I've left some course work in my office and I have to mark it tonight. 603 00:48:52,960 --> 00:48:55,031 - Can I see your ID? - Yeah. 604 00:49:09,720 --> 00:49:11,870 - There we go. - Cheers! 605 00:49:13,520 --> 00:49:15,158 Paul? 606 00:49:31,920 --> 00:49:35,470 I can't believe I'm letting myself in for all this. 607 00:49:37,480 --> 00:49:39,915 Do you want to? 608 00:49:41,040 --> 00:49:42,553 Yeah. 609 00:49:43,880 --> 00:49:45,871 Yeah, I do. 610 00:49:45,960 --> 00:49:48,713 A little learning is a dangerous thing, yeah? 611 00:49:52,960 --> 00:49:54,997 You're bang on there, mate. 612 00:49:56,200 --> 00:49:58,635 I can't believe you chose him. 613 00:49:59,920 --> 00:50:01,672 I haven't chosen anyone. 614 00:50:06,840 --> 00:50:08,513 So what is it, then? 615 00:50:08,600 --> 00:50:11,114 Are you doing this just to help him? 616 00:50:11,200 --> 00:50:13,714 Just doing the Christian thing? Is that it? 617 00:50:15,760 --> 00:50:17,797 (Ace) Is that all it is? 618 00:50:23,200 --> 00:50:24,634 I was right, then, wasn't I? 619 00:50:24,720 --> 00:50:28,714 The biggest thing you taught me was that I ain't good enough for you. 620 00:50:29,880 --> 00:50:31,917 But I couldn't even leave it there. 621 00:50:32,000 --> 00:50:35,231 I come after the both of you, major breach of my curfew. 622 00:50:35,320 --> 00:50:39,075 I'm going back to jail. Back to square one. 623 00:50:41,160 --> 00:50:43,356 So, school's out. 624 00:50:43,440 --> 00:50:45,590 - Ace... - School is out! 625 00:51:00,040 --> 00:51:03,556 Not subtle, but I never was, eh? 626 00:51:05,040 --> 00:51:08,351 Sorry, Miss! I'm reverting to type. 627 00:51:08,440 --> 00:51:10,670 You're gonna ruin yourself, Ace. 628 00:51:12,000 --> 00:51:15,834 I've lost my best friend and the woman that I fell in love with 629 00:51:15,920 --> 00:51:21,472 but they've got each other, so I feel pretty ruined already, OK? 630 00:51:21,560 --> 00:51:23,153 Look... 631 00:51:24,280 --> 00:51:29,480 If you let us go, we can't exactly walk off into the sunset together, can we? 632 00:51:30,360 --> 00:51:34,558 You talk about stopping us having a future - that won't happen anyway. 633 00:51:34,640 --> 00:51:36,711 He's a prisoner that's absconded 634 00:51:36,800 --> 00:51:40,589 and I'm a teacher that's not fit for a bloody job in the country! 635 00:51:41,600 --> 00:51:43,796 There's no winners. 636 00:51:43,880 --> 00:51:45,473 No-one. 637 00:51:47,640 --> 00:51:50,632 One love shoved the other out the way, blood. 638 00:51:52,800 --> 00:51:54,791 Could still be room for us two. 639 00:51:55,920 --> 00:51:57,877 You know? 640 00:52:04,600 --> 00:52:08,389 You're only saying that cos you're covered in petrol. 641 00:52:09,840 --> 00:52:11,672 No. 642 00:52:14,280 --> 00:52:16,271 You could still choose me, man. 643 00:52:23,160 --> 00:52:25,800 We should be better people now. 644 00:52:29,320 --> 00:52:31,436 She made us better people. 645 00:52:34,160 --> 00:52:36,151 And you know it. 646 00:52:43,520 --> 00:52:46,080 So you're telling me to be a good loser? 647 00:52:48,720 --> 00:52:53,590 Are you telling me to be a good sport and call that an improvement? 648 00:52:57,240 --> 00:53:00,358 I just don't want you to end up with nothing. 649 00:53:02,960 --> 00:53:05,031 That's what I'm saying. 650 00:53:25,120 --> 00:53:29,318 You better... You better go face the music, man. 651 00:53:31,520 --> 00:53:33,591 Do your time. 652 00:53:35,840 --> 00:53:38,150 I'm sure your time will come. 653 00:53:41,400 --> 00:53:43,755 What about you? 654 00:53:44,760 --> 00:53:47,195 I've got to get out of detention. 655 00:53:51,000 --> 00:53:53,116 Good luck, Ace. 656 00:53:57,560 --> 00:54:01,793 You know, you should have tried my carbonara. 657 00:54:01,880 --> 00:54:05,316 It would have turned your head completely. 658 00:54:19,240 --> 00:54:21,197 Later, yeah? 659 00:54:24,800 --> 00:54:26,199 Later. 660 00:54:33,200 --> 00:54:36,033 (Screaming) 661 00:54:36,120 --> 00:54:38,077 Ace! 662 00:54:40,240 --> 00:54:42,595 No! 663 00:54:45,600 --> 00:54:47,557 Ace! 664 00:54:50,320 --> 00:54:52,675 You didn't do it, Paul. 665 00:54:52,760 --> 00:54:55,274 Feels like it. 666 00:54:55,360 --> 00:54:58,000 Oh, man, I just wanted to get to him, you know? 667 00:54:58,800 --> 00:55:01,155 He knew that. 668 00:55:55,640 --> 00:55:58,758 It's a 60-hour course split into three themes - 669 00:55:58,840 --> 00:56:03,038 history, biography, resistance and change in working-class lives. 670 00:56:03,120 --> 00:56:07,671 They're getting me to do this autobiography - how we ended up here. 671 00:56:07,760 --> 00:56:12,118 I've got to be honest, otherwise Ace died for nothing. 672 00:56:12,200 --> 00:56:18,913 Anyway, I've got Orwell to read, and Richard Hoggart, CLR James, 673 00:56:19,000 --> 00:56:21,879 Franz Fallon... and that Lynn Peters poem you sent me. 674 00:56:23,920 --> 00:56:27,436 This autobiography thing they're getting us to do - 675 00:56:28,120 --> 00:56:29,599 you're in it. 676 00:56:31,840 --> 00:56:33,592 Am I? 677 00:56:33,680 --> 00:56:35,432 Don't know how much yet, though. 678 00:56:37,000 --> 00:56:40,709 You mean you think this could be the last you'll be seeing of me? 679 00:56:41,480 --> 00:56:42,515 Is it? 680 00:56:46,720 --> 00:56:48,154 No. 681 00:56:49,320 --> 00:56:52,995 But when you come again...how often... 682 00:56:54,640 --> 00:56:57,075 that will always be up to you, won't it? 683 00:56:57,160 --> 00:57:00,755 - You mean I'll be in control? - Yeah. 684 00:57:01,600 --> 00:57:03,876 But the test of this relationship 685 00:57:03,960 --> 00:57:08,033 will be what happens at the end of your sentence, when you get out. 686 00:57:09,880 --> 00:57:11,996 Might be scary. 687 00:57:15,520 --> 00:57:17,636 Let's wait and see. 688 00:57:25,600 --> 00:57:27,352 (Whispers) Listen! 689 00:57:28,600 --> 00:57:31,911 That...that autobiography - 690 00:57:34,040 --> 00:57:37,032 you tell them it's not finished yet, yeah? 691 00:57:38,720 --> 00:57:42,937 Believe. 49465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.