Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,363 --> 00:00:30,781
[Jesus] Listen carefully,
2
00:00:31,741 --> 00:00:34,493
because I'm going to tell you
what is about to happen.
3
00:00:37,913 --> 00:00:42,126
In a little while, you will not see me.
4
00:00:44,128 --> 00:00:47,423
And then after a little while,
you will see me.
5
00:00:50,259 --> 00:00:51,343
Truly,
6
00:00:52,720 --> 00:00:57,141
truly, I say to you,
you will weep and lament,
7
00:00:58,893 --> 00:01:00,853
but the world will rejoice.
8
00:01:03,022 --> 00:01:04,356
You will be sorrowful,
9
00:01:05,941 --> 00:01:09,028
but your sorrow will turn into joy.
10
00:01:12,615 --> 00:01:18,579
When a woman is giving birth,
she has sorrow because her hour has come.
11
00:01:21,165 --> 00:01:23,292
But when she has delivered the baby...
12
00:01:25,795 --> 00:01:28,005
she no longer remembers the anguish.
13
00:01:29,507 --> 00:01:35,179
It's replaced by joy that a human being
has been brought into the world.
14
00:01:38,098 --> 00:01:39,225
So yes.
15
00:01:42,436 --> 00:01:43,813
You have sorrow now.
16
00:01:45,940 --> 00:01:48,233
But I will see you again. [chuckles]
17
00:01:48,234 --> 00:01:50,152
And your hearts will rejoice,
18
00:01:50,861 --> 00:01:54,073
and no one will take your joy from you.
19
00:01:56,450 --> 00:02:00,246
In that day,
you will ask nothing more of me.
20
00:02:02,665 --> 00:02:07,419
Truly, truly, whatever you ask
of the Father in my name,
21
00:02:08,087 --> 00:02:09,588
he will give it to you.
22
00:02:11,882 --> 00:02:15,511
Until now you have asked nothing
in my name.
23
00:02:16,720 --> 00:02:20,182
Ask and you will receive,
24
00:02:21,517 --> 00:02:23,269
that your joy may be full.
25
00:02:25,855 --> 00:02:29,358
I have said so many things to you
in figures of speech.
26
00:02:31,777 --> 00:02:35,656
And you have seen so many things
that you haven't fully understood.
27
00:02:37,366 --> 00:02:41,704
Some because you cannot fully grasp
all of this until my time is complete.
28
00:02:45,082 --> 00:02:48,919
But you have remained faithful.
29
00:02:53,591 --> 00:02:54,884
[sniffles]
30
00:02:56,051 --> 00:02:58,595
And the hour is coming
31
00:02:58,596 --> 00:03:01,974
when I will no longer speak to you
in figures of speech,
32
00:03:03,809 --> 00:03:06,020
but will tell you plainly
about the Father.
33
00:03:08,606 --> 00:03:11,817
In that day, you will ask in my name.
34
00:03:12,526 --> 00:03:16,030
And no longer will you need me
to ask the Father on your behalf.
35
00:03:16,947 --> 00:03:20,242
For the Father himself loves you.
36
00:03:22,077 --> 00:03:23,829
And you can ask him directly,
37
00:03:24,496 --> 00:03:29,084
because you have loved me,
and have believed that I came from God.
38
00:03:32,963 --> 00:03:36,383
I came from the Father
and have come into the world.
39
00:03:38,093 --> 00:03:39,178
And now...
40
00:03:42,181 --> 00:03:46,060
I am leaving the world
and going to the Father.
41
00:03:51,565 --> 00:03:52,615
Thank you.
42
00:03:56,111 --> 00:03:57,196
For what?
43
00:03:58,447 --> 00:04:02,326
You said it plainly,
no longer using figures of speech.
44
00:04:03,911 --> 00:04:05,370
I feel less anxious now.
45
00:04:05,371 --> 00:04:11,042
Now we know that you know all things,
and do not need anyone to question you.
46
00:04:11,043 --> 00:04:16,423
This is why we truly believe
you came from God.
47
00:04:21,595 --> 00:04:22,930
Do you now believe?
48
00:04:24,306 --> 00:04:27,977
- Always.
- [apostles] Always, yes.
49
00:04:31,605 --> 00:04:33,357
Hold on to that belief.
50
00:04:34,942 --> 00:04:38,779
Because I tell you, the hour is coming.
51
00:04:39,446 --> 00:04:40,948
Indeed, it has come.
52
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
When you will be scattered,
each to his own home,
53
00:04:45,911 --> 00:04:47,246
and will leave me alone.
54
00:04:47,460 --> 00:04:49,831
- No, Rabbi.
- [murmuring]
55
00:04:49,832 --> 00:04:52,875
We would never do that.
You never have to worry about that.
56
00:04:52,876 --> 00:04:55,586
This is not the time
for your declarations of loyalty.
57
00:04:56,922 --> 00:04:58,090
I have heard them.
58
00:05:00,217 --> 00:05:03,303
And I do not doubt
your earnest intentions.
59
00:05:06,724 --> 00:05:09,685
Time will reveal all things.
60
00:05:20,446 --> 00:05:23,782
Andrew, let's close with a hymn.
61
00:05:25,117 --> 00:05:26,285
But before we do...
62
00:05:31,915 --> 00:05:34,168
be assured, all of you.
63
00:05:40,424 --> 00:05:45,054
I am not alone, for the Father is with me.
64
00:05:47,389 --> 00:05:51,935
I have said these things to you,
that in me you may have peace.
65
00:05:55,731 --> 00:05:57,274
For in this world...
66
00:06:01,528 --> 00:06:03,238
you will have tribulation.
67
00:06:05,991 --> 00:06:07,284
But take heart.
68
00:06:10,287 --> 00:06:12,039
I have overcome the world.
69
00:06:37,397 --> 00:06:38,941
? O Lord ?
70
00:06:40,692 --> 00:06:44,947
? Open the gates to me ?
71
00:06:46,615 --> 00:06:52,621
[all] ? Of righteousness I would enter ?
72
00:06:53,997 --> 00:06:59,920
? Through them that I will give thanks ?
73
00:07:01,380 --> 00:07:07,177
? All to you, my Lord ?
74
00:07:08,345 --> 00:07:12,348
? This is the gate of the Lord... ?
75
00:07:12,349 --> 00:07:16,395
Father, the hour has come.
76
00:07:18,230 --> 00:07:21,275
Glorify your son,
that the son may glorify you.
77
00:07:21,859 --> 00:07:24,695
Since you have given Him authority
over all flesh,
78
00:07:25,195 --> 00:07:28,615
to give eternal life
to all whom you have given Him.
79
00:07:30,242 --> 00:07:32,536
And this is eternal life,
80
00:07:33,996 --> 00:07:37,457
that they know you, the only true God,
81
00:07:38,500 --> 00:07:41,086
and Jesus Christ, whom you have sent.
82
00:07:44,214 --> 00:07:46,216
I glorified you on Earth,
83
00:07:47,259 --> 00:07:49,849
having accomplished the work
that you gave me to do.
84
00:07:53,056 --> 00:07:58,604
? This is what the Lord has done ?
85
00:08:00,022 --> 00:08:06,320
? Marvelous before our eyes ?
86
00:08:09,573 --> 00:08:12,534
{\an8}["Walk on the Water" playing]
87
00:08:18,707 --> 00:08:20,876
? Oh, yeah ?
88
00:08:24,254 --> 00:08:27,089
? Oh, child, come on in ?
89
00:08:27,090 --> 00:08:29,675
? Jump in the water ?
90
00:08:29,676 --> 00:08:32,970
? Got no trouble with the mess you been ?
91
00:08:32,971 --> 00:08:36,183
? Walk on the water ?
92
00:08:38,602 --> 00:08:42,064
? Walk on the water ?
93
00:08:44,775 --> 00:08:47,818
? Walk on the water ?
94
00:08:47,819 --> 00:08:49,279
? Oh, child ?
95
00:08:50,614 --> 00:08:53,616
? Walk on the water ?
96
00:08:53,617 --> 00:08:55,118
? Got no trouble ?
97
00:08:56,411 --> 00:08:59,413
? Walk on the water ?
98
00:08:59,414 --> 00:09:02,291
[vocalizing]
99
00:09:02,292 --> 00:09:06,421
? Walk on the water ?
100
00:09:10,926 --> 00:09:12,761
[chattering, shouting]
101
00:09:27,567 --> 00:09:30,153
[pensive music playing]
102
00:10:30,172 --> 00:10:31,882
It's everything I feared.
103
00:10:32,424 --> 00:10:35,427
[chattering]
104
00:10:58,992 --> 00:11:04,413
[crowd] ? Hosanna in the highest ?
105
00:11:04,414 --> 00:11:07,166
? Hosanna... ?
106
00:11:07,167 --> 00:11:10,295
Do you hear that? Sounds like multitudes.
107
00:11:11,088 --> 00:11:12,547
This is the moment.
108
00:11:13,131 --> 00:11:14,423
The Son of David.
109
00:11:14,424 --> 00:11:15,509
The Messiah.
110
00:11:18,178 --> 00:11:20,971
[crowd] ? Hosanna ?
111
00:11:20,972 --> 00:11:22,139
? Hosanna... ?
112
00:11:22,140 --> 00:11:23,349
Hosanna?
113
00:11:23,350 --> 00:11:25,267
It means "save us."
114
00:11:25,268 --> 00:11:30,940
? Hosanna to the Son of David ?
115
00:11:30,941 --> 00:11:37,322
[all] ? Hosanna to the Son of David ?
116
00:11:40,117 --> 00:11:42,034
- Stop. Stop.
- What's going on?
117
00:11:42,035 --> 00:11:44,537
- [apostles murmuring]
- Whoa, whoa, whoa.
118
00:11:44,538 --> 00:11:46,664
- Stay away from us.
- We mean no harm.
119
00:11:46,665 --> 00:11:49,750
- [John] You tried to kill us.
- No one wants a riot.
120
00:11:49,751 --> 00:11:52,087
John, Zee, I want to hear them out.
121
00:11:55,549 --> 00:11:58,844
If you turn back now,
it could save your life.
122
00:11:58,845 --> 00:12:00,970
Wait, we're not going to do that.
123
00:12:00,971 --> 00:12:02,431
Do you hear that chanting?
124
00:12:02,432 --> 00:12:06,434
The people sound
like they're ready to crown Him king.
125
00:12:06,435 --> 00:12:10,438
And for declaring yourself a sovereign,
Rome will descend on us all.
126
00:12:10,439 --> 00:12:12,565
I have said nothing
about an earthly crown, ever.
127
00:12:12,566 --> 00:12:14,306
[Zebediah] You're riding a donkey.
128
00:12:14,818 --> 00:12:18,548
For those of us who know prophecy,
your meaning could not be any more clear.
129
00:12:18,738 --> 00:12:20,428
- [Jesus] Hmm.
- What does he mean?
130
00:12:20,949 --> 00:12:23,117
Zechariah's prophecy of the Messiah.
131
00:12:23,118 --> 00:12:24,994
"Behold, your King is coming to you,
132
00:12:24,995 --> 00:12:27,246
righteous and with salvation,
riding on a donkey."
133
00:12:27,247 --> 00:12:29,999
The people haven't even seen
the donkey yet.
134
00:12:30,000 --> 00:12:34,128
And once they do, everything
they hope for will be confirmed.
135
00:12:34,129 --> 00:12:36,964
It already is. Can't you see?
136
00:12:36,965 --> 00:12:38,466
You should be rejoicing.
137
00:12:38,467 --> 00:12:41,261
This is the moment
that we will all be saved.
138
00:12:43,930 --> 00:12:46,348
Hosanna to the Son of David!
139
00:12:46,349 --> 00:12:50,686
[apostles] Hosanna to the Son of David!
Hosanna, Hosanna!
140
00:12:50,687 --> 00:12:55,025
Hosanna to the Son of David! Hosanna!
141
00:12:55,026 --> 00:12:58,694
I don't stand with these men,
but they are right.
142
00:12:58,695 --> 00:13:00,738
Raising Lazarus changed everything.
143
00:13:00,739 --> 00:13:02,969
Jesus will not be safe
inside the city gates.
144
00:13:03,742 --> 00:13:06,911
You are calling for his killing.
Don't you see?
145
00:13:06,912 --> 00:13:10,247
Teacher, if you value your own life,
tell your students to stop.
146
00:13:10,248 --> 00:13:12,292
I could tell them to stop.
147
00:13:13,126 --> 00:13:16,212
But I tell you, if they were to be silent,
148
00:13:16,213 --> 00:13:19,715
even these very stones around us
would cry out in their place.
149
00:13:19,716 --> 00:13:21,717
- [apostles] Hosanna!
- Yes!
150
00:13:21,718 --> 00:13:25,304
Hosanna, Hosanna, Hosanna!
151
00:13:25,305 --> 00:13:27,932
Hosanna! Hosanna!
152
00:13:27,933 --> 00:13:30,644
[cheering, chanting continues]
153
00:13:37,692 --> 00:13:40,403
Come on, man. It's good news for you too.
154
00:13:45,617 --> 00:13:46,826
What do we do now?
155
00:13:46,827 --> 00:13:50,037
We can't walk in behind them.
We'll look like followers.
156
00:13:50,038 --> 00:13:51,789
We'll take one of the other gates.
157
00:13:51,790 --> 00:13:52,873
- Come on.
- All right.
158
00:13:52,874 --> 00:13:55,543
[all] Hosanna!
159
00:13:55,544 --> 00:13:58,922
Hosanna to the Son of David!
160
00:13:59,464 --> 00:14:04,302
Hosanna, Hosanna, Hosanna...
161
00:14:08,098 --> 00:14:09,682
Hosanna to the King!
162
00:14:09,683 --> 00:14:10,891
Yussif.
163
00:14:10,892 --> 00:14:14,604
[cheering, chanting continues]
164
00:14:21,319 --> 00:14:24,948
[all singing, chanting]
165
00:14:28,326 --> 00:14:29,868
Hosanna!
166
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
To the Son of David!
167
00:14:34,791 --> 00:14:36,459
Hosanna!
168
00:14:37,377 --> 00:14:38,795
Hosanna!
169
00:14:39,337 --> 00:14:41,631
[upbeat music playing]
170
00:14:55,228 --> 00:14:57,063
Hosanna to the King of kings!
171
00:15:10,243 --> 00:15:11,293
Yes!
172
00:15:13,371 --> 00:15:14,622
To the Son of David!
173
00:15:14,623 --> 00:15:16,124
Hosanna!
174
00:15:35,143 --> 00:15:37,020
Hosanna!
175
00:15:41,149 --> 00:15:42,199
Hosanna!
176
00:15:51,159 --> 00:15:57,082
? Hosanna ?
177
00:15:58,166 --> 00:16:00,460
[muffled cheering]
178
00:16:17,018 --> 00:16:19,020
[muffled] Rabbi, are you all right?
179
00:16:22,774 --> 00:16:24,942
[singing, cheering resumes]
180
00:16:24,943 --> 00:16:31,073
? Hosanna to the Son of David ?
181
00:16:31,074 --> 00:16:36,162
? Hosanna, Hosanna ?
182
00:16:36,996 --> 00:16:41,834
? Hosanna in the highest ?
183
00:16:41,835 --> 00:16:45,963
- [all chanting] ...to the Son of David.
- ? Hosanna to the Son of David ?
184
00:16:45,964 --> 00:16:48,382
Hosanna to the Son of David.
185
00:16:48,383 --> 00:16:54,054
? Hosanna to the Son of David ?
186
00:16:54,055 --> 00:16:59,601
? Hosanna ?
187
00:16:59,602 --> 00:17:05,315
? Hosanna in the highest ?
188
00:17:05,316 --> 00:17:11,448
? Hosanna ?
189
00:17:12,115 --> 00:17:17,996
? Hosanna to the Son of David ?
190
00:17:18,913 --> 00:17:25,169
? Hosanna ?
191
00:17:25,170 --> 00:17:30,717
? Hosanna in the highest... ?
192
00:17:39,851 --> 00:17:41,853
[speaking indistinctly]
193
00:18:00,246 --> 00:18:02,623
[all chanting]
Hosanna to the Son of David.
194
00:18:02,624 --> 00:18:07,796
Hosanna to the Son of David...
195
00:18:25,146 --> 00:18:30,109
[chanting continues]
196
00:19:30,837 --> 00:19:32,088
Whoa, whoa, whoa.
197
00:19:49,272 --> 00:19:50,322
Hey.
198
00:19:50,492 --> 00:19:55,277
Remember what He said,
the first day we met Him?
199
00:19:55,278 --> 00:19:57,488
Well, I met Him before you, but...
200
00:19:58,656 --> 00:19:59,823
[chuckles]
201
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
He said, we'd be fishers of men.
202
00:20:03,453 --> 00:20:07,290
We used to fish to feed.
Now we're gonna feed them spiritually.
203
00:20:09,125 --> 00:20:12,294
- I think I'm gonna learn how to preach.
- Now?
204
00:20:12,295 --> 00:20:15,547
- What better time? All these people?
- Exactly why it's risky.
205
00:20:15,548 --> 00:20:18,216
- What are we looking at?
- All these strangers.
206
00:20:18,217 --> 00:20:20,052
Well, not all strangers.
207
00:20:20,053 --> 00:20:22,221
Friends. Family, even.
208
00:20:26,309 --> 00:20:29,394
No doubt we'll encounter
just as many who want to send us home.
209
00:20:29,395 --> 00:20:32,064
Thomas, can't you just take a moment
to appreciate all this?
210
00:20:32,065 --> 00:20:34,483
Hey, give him a break, man. He's not well.
211
00:20:34,484 --> 00:20:35,568
My mind is clear.
212
00:20:36,277 --> 00:20:38,947
Remember Shmuel? The house of Lazarus?
213
00:20:40,198 --> 00:20:43,508
He said some are waiting here
with open arms, others with daggers.
214
00:20:48,915 --> 00:20:49,965
Zeb.
215
00:20:52,794 --> 00:20:53,844
Hmm?
216
00:20:55,129 --> 00:20:58,507
Take Salome, Eden, and Lazarus's sisters
to the court of women
217
00:20:58,508 --> 00:20:59,883
until everything calms down.
218
00:20:59,884 --> 00:21:02,220
- I'll meet you there later.
- Understood.
219
00:21:05,181 --> 00:21:08,184
Oh! Oops, sorry, sorry, sorry. [laughs]
220
00:21:08,185 --> 00:21:10,769
Watch where you're waving that thing.
221
00:21:10,770 --> 00:21:14,023
- Shalom, shalom, my friend.
- Shalom, shalom.
222
00:21:14,941 --> 00:21:16,233
- Shalom, John.
- Shalom.
223
00:21:16,234 --> 00:21:17,317
[Barnaby chuckling]
224
00:21:17,318 --> 00:21:18,569
Andrew.
225
00:21:38,339 --> 00:21:42,260
You two go ahead. I'll catch up.
Side stairs. This way.
226
00:21:46,723 --> 00:21:48,725
Shalom. [speaking indistinctly]
227
00:21:50,184 --> 00:21:51,234
Yes, one of those.
228
00:21:52,097 --> 00:21:54,146
- Take this.
- Yes.
229
00:21:54,147 --> 00:21:55,440
- Thank you.
- Welcome.
230
00:22:39,734 --> 00:22:45,114
All that fuss, and he rides in on an ass.
[scoffs]
231
00:22:46,407 --> 00:22:47,457
It's pathetic.
232
00:22:48,891 --> 00:22:54,539
I'll admit, the fervor of the crowds
had me nervous for a minute.
233
00:22:54,540 --> 00:22:56,291
Really? A whole minute?
234
00:22:56,292 --> 00:22:58,585
Oh, come now.
Did you see his grubby little followers?
235
00:22:58,586 --> 00:23:00,337
Not a soldier in the lot.
236
00:23:00,338 --> 00:23:03,091
That's what Antiochus said
about the Maccabees.
237
00:23:09,806 --> 00:23:11,724
Where are your manners?
238
00:23:13,559 --> 00:23:14,976
You hate shrimp.
239
00:23:14,977 --> 00:23:17,522
Hate is too strong. I disfavor them.
240
00:23:19,315 --> 00:23:20,875
I enjoy that they're forbidden.
241
00:23:25,196 --> 00:23:27,490
Ah. Happy Caiaphas Day.
242
00:23:29,158 --> 00:23:32,328
- He needs me.
- You need him, and his temple.
243
00:23:32,912 --> 00:23:36,162
What do you get, a quarter
of your annual revenue from this week?
244
00:23:37,208 --> 00:23:38,459
Maybe.
245
00:23:39,710 --> 00:23:41,640
- Sometimes more.
- He keeps the peace,
246
00:23:42,213 --> 00:23:44,799
and the exchange rate's high,
so play nicely.
247
00:23:45,550 --> 00:23:48,177
Pontius, you know I hate the smell of...
248
00:23:49,095 --> 00:23:50,429
What? Me?
249
00:23:51,931 --> 00:23:52,981
I bathed.
250
00:23:53,933 --> 00:23:55,517
[sniffing]
251
00:23:55,518 --> 00:23:56,601
A week ago?
252
00:23:56,602 --> 00:23:59,354
Shellfish. You offend these people
253
00:23:59,355 --> 00:24:01,356
by bringing that kind of meat
into the city.
254
00:24:01,357 --> 00:24:04,360
There is braised pork, my love.
From the shoulder cut.
255
00:24:06,571 --> 00:24:07,621
I'm not hungry.
256
00:24:14,745 --> 00:24:15,830
Shut up. She's fine.
257
00:24:16,414 --> 00:24:17,464
No, she seems great.
258
00:24:20,334 --> 00:24:21,460
[servant] Governor.
259
00:24:22,044 --> 00:24:23,963
Oh, the High Priest has arrived?
260
00:24:25,214 --> 00:24:26,264
Send him in.
261
00:24:28,342 --> 00:24:29,718
Care to stay for the show?
262
00:24:29,719 --> 00:24:32,763
No. I'll pass.
I've seen enough pageantry for one day.
263
00:24:34,640 --> 00:24:36,684
I'll be back. Later.
264
00:24:44,692 --> 00:24:49,196
Joseph Ben Caiaphas.
Do you mind if I call you Joe?
265
00:24:49,197 --> 00:24:50,740
You ask that every time.
266
00:24:51,741 --> 00:24:52,791
Help yourself.
267
00:24:52,792 --> 00:24:54,826
Fresh from the Mediterranean,
268
00:24:54,827 --> 00:24:57,705
and rushed here overnight
in cold-water vessels.
269
00:25:02,501 --> 00:25:07,089
You know, we have this lovely appointment
three times a year.
270
00:25:08,090 --> 00:25:11,135
And yet, your disposition...
271
00:25:12,178 --> 00:25:15,513
never strikes me as grateful.
272
00:25:15,514 --> 00:25:20,185
Pardon me for saying, governor,
but you should be washing my feet
273
00:25:20,186 --> 00:25:22,979
for ensuring an orderly festival.
274
00:25:22,980 --> 00:25:26,775
You know, in the Empire,
we tolerate other religions
275
00:25:26,776 --> 00:25:30,446
because we see them all
as variations on the same thing.
276
00:25:33,115 --> 00:25:34,492
- For instance...
- Don't!
277
00:25:37,995 --> 00:25:41,456
If I were to touch them, the garments
would be unclean for five days?
278
00:25:41,457 --> 00:25:42,750
- Seven.
- Oh.
279
00:25:43,709 --> 00:25:45,460
So many lambs would thank me.
280
00:25:45,461 --> 00:25:48,213
I'll take the garments
and be out of your way.
281
00:25:48,214 --> 00:25:49,757
Ah, ah, ah.
282
00:25:50,716 --> 00:25:51,801
Not take.
283
00:25:53,469 --> 00:25:54,553
Receive.
284
00:25:56,722 --> 00:26:02,061
Your 12 gemstones corresponds
to our zodiac in the heavens.
285
00:26:03,187 --> 00:26:06,189
First put forth
by the Greek astronomer Ptolemy.
286
00:26:06,190 --> 00:26:08,442
Enough. I get it.
287
00:26:11,904 --> 00:26:14,365
To the victor belong the spoils.
288
00:26:15,241 --> 00:26:18,702
So because these are ours,
your right to borrow them is given,
289
00:26:18,703 --> 00:26:21,454
provided you keep your people
under control.
290
00:26:21,455 --> 00:26:22,707
No riots.
291
00:26:26,585 --> 00:26:30,880
I noticed there are nearly double
the number of pilgrims this year.
292
00:26:30,881 --> 00:26:34,426
I do not recall a greater turnout
in my lifetime.
293
00:26:34,427 --> 00:26:38,054
Is it unreasonable
to assume double the revenue?
294
00:26:38,055 --> 00:26:39,889
It's simple math.
295
00:26:39,890 --> 00:26:42,892
Between the currency exchange
and the temple tax,
296
00:26:42,893 --> 00:26:45,646
the coffers are
already beginning to overflow.
297
00:26:47,857 --> 00:26:49,233
Ensure they do.
298
00:26:51,110 --> 00:26:54,071
Is there anything else?
299
00:26:57,199 --> 00:27:00,077
No. Thank you, governor.
300
00:27:02,496 --> 00:27:05,290
Oh, Caiaphas, one quick thing.
301
00:27:05,291 --> 00:27:08,293
We have three executions
scheduled for Friday,
302
00:27:08,294 --> 00:27:10,254
one including a zealot murderer.
303
00:27:10,255 --> 00:27:12,589
Please make sure your people
are there to see.
304
00:27:12,590 --> 00:27:14,799
- [exhales sharply]
- I want to send a clear message.
305
00:27:14,800 --> 00:27:19,971
To the extent I have any control,
it'll be done.
306
00:27:19,972 --> 00:27:21,057
Thank you.
307
00:27:23,184 --> 00:27:26,228
You know,
we're going to be friends one day.
308
00:27:31,317 --> 00:27:36,405
[Jesus] The hour has come
for the Son of Man to be glorified.
309
00:27:38,407 --> 00:27:41,869
Truly, truly, I say to you,
310
00:27:43,454 --> 00:27:48,876
unless a grain of wheat falls
into the earth and dies, it remains alone.
311
00:27:50,795 --> 00:27:54,465
But if it dies, it bears much fruit.
312
00:27:56,258 --> 00:27:57,385
What does this mean?
313
00:27:58,969 --> 00:28:02,890
Whoever loves his life will lose it.
314
00:28:04,683 --> 00:28:09,397
Whoever hates his life in this world
will keep it for eternity.
315
00:28:12,566 --> 00:28:16,320
If anyone serves me, he must follow me.
316
00:28:17,279 --> 00:28:20,699
For where I am, there my servant is also.
317
00:28:22,076 --> 00:28:23,285
Oh!
318
00:28:23,828 --> 00:28:25,787
Aren't you a sight for sore eyes?
319
00:28:25,788 --> 00:28:27,331
Oh, where else would I be?
320
00:28:29,041 --> 00:28:30,361
Where are you all staying?
321
00:28:32,086 --> 00:28:33,211
Perhaps the men know.
322
00:28:33,212 --> 00:28:37,048
Oh, well, I have use of a large home
in the Essene Quarter
323
00:28:37,049 --> 00:28:38,309
owned by my friend Phoebe.
324
00:28:39,677 --> 00:28:42,345
Is she comfortable with 15 strangers?
325
00:28:42,346 --> 00:28:44,764
She doesn't stay in Jerusalem
during these festivals.
326
00:28:44,765 --> 00:28:48,059
She hates the crowds,
but has plenty of beds,
327
00:28:48,060 --> 00:28:50,603
and a discreet entryway
through the alley in the back.
328
00:28:50,604 --> 00:28:51,688
That sounds perfect.
329
00:28:51,689 --> 00:28:54,983
Say the word, and I'll see to it
that the rooms are prepared.
330
00:28:54,984 --> 00:28:58,486
And I can tell her to have the rooms
ceremonially cleaned as well.
331
00:28:58,487 --> 00:28:59,613
Oh, thank you.
332
00:29:03,659 --> 00:29:06,495
[crowd gasps, murmurs]
333
00:29:16,172 --> 00:29:17,381
[whimpers]
334
00:29:19,842 --> 00:29:22,011
[ominous ambient music playing]
335
00:29:24,430 --> 00:29:26,223
Now my soul is troubled.
336
00:29:36,692 --> 00:29:40,988
And what shall I say?
"Father, save me from this hour"?
337
00:29:44,033 --> 00:29:45,083
No.
338
00:29:46,118 --> 00:29:47,168
No.
339
00:29:48,829 --> 00:29:51,415
But for this purpose,
I have come to this hour.
340
00:29:55,878 --> 00:29:59,964
Father, glorify your name.
341
00:29:59,965 --> 00:30:02,855
- [thunder crashes]
- [voice of God] I have glorified it,
342
00:30:03,469 --> 00:30:05,261
and will glorify it again.
343
00:30:05,262 --> 00:30:07,097
[thunder rumbling]
344
00:30:11,936 --> 00:30:17,650
Was that an angel's voice?
I'm sure I heard the word "glorify."
345
00:30:18,060 --> 00:30:20,151
Keep listening.
346
00:30:20,152 --> 00:30:23,197
- Did you hear that?
- Strange thunder?
347
00:30:26,283 --> 00:30:27,868
That wasn't thunder.
348
00:30:29,620 --> 00:30:34,542
Those of you who heard a voice,
it was for your benefit, not mine.
349
00:30:36,085 --> 00:30:41,465
There will be many signs this week,
as now is the judgment of this world.
350
00:30:43,050 --> 00:30:47,346
Now will the ruler of this world
be cast out.
351
00:30:50,307 --> 00:30:51,357
And I,
352
00:30:52,434 --> 00:30:54,353
when I am lifted up from the earth,
353
00:30:55,688 --> 00:30:57,815
will draw all people to myself.
354
00:30:58,524 --> 00:30:59,733
What do you mean?
355
00:31:04,822 --> 00:31:07,232
The light is among you
for a little while longer.
356
00:31:08,867 --> 00:31:10,661
Walk while you have the light,
357
00:31:11,829 --> 00:31:14,081
so that darkness doesn't overtake you.
358
00:31:16,750 --> 00:31:20,879
The one who walks in darkness
doesn't know where he is going.
359
00:31:23,007 --> 00:31:26,969
While you have the light,
believe in the light,
360
00:31:27,970 --> 00:31:31,432
so that you may become
sons and daughters of light.
361
00:31:32,391 --> 00:31:34,268
[thunderclap]
362
00:31:43,402 --> 00:31:44,820
[chuckles]
363
00:31:46,905 --> 00:31:48,823
This time it was just thunder.
364
00:31:48,824 --> 00:31:50,242
[all chuckle]
365
00:31:51,327 --> 00:31:53,917
And I think you all know
what that sound means, hmm?
366
00:31:55,039 --> 00:31:56,373
It's time to find shelter.
367
00:31:57,666 --> 00:31:59,585
I will speak with you all again soon.
368
00:32:00,502 --> 00:32:01,711
Shalom, shalom.
369
00:32:01,712 --> 00:32:03,213
[all] Shalom, shalom.
370
00:32:06,925 --> 00:32:09,052
Excuse us. Make way.
371
00:32:09,053 --> 00:32:12,183
- [Jesus] It'll be all right, Zee.
- [Big James] This way, Rabbi.
372
00:32:12,758 --> 00:32:14,849
[chuckles]
373
00:32:14,850 --> 00:32:16,393
- We should go.
- Okay.
374
00:32:18,646 --> 00:32:20,980
Mary. Mary?
375
00:32:20,981 --> 00:32:22,191
She'll be fine.
376
00:32:28,530 --> 00:32:30,948
Everybody,
he said he will speak again soon.
377
00:32:30,949 --> 00:32:32,534
You will hear more.
378
00:32:33,285 --> 00:32:34,953
Until then, find shelter.
379
00:32:37,247 --> 00:32:39,875
[melancholy music playing]
380
00:32:51,095 --> 00:32:53,430
"Father, save me from this hour"?
381
00:32:55,724 --> 00:32:56,934
Save Him from what?
382
00:32:57,643 --> 00:32:59,228
He's said it before.
383
00:33:00,104 --> 00:33:05,441
I just think we all haven't wanted to
hear it, or it's not sinking in, or...
384
00:33:05,442 --> 00:33:07,360
Sometimes He speaks in parables.
385
00:33:07,361 --> 00:33:09,238
Then why did He seem so unsettled?
386
00:33:10,489 --> 00:33:12,365
Have you ever seen Him anxious?
387
00:33:12,366 --> 00:33:17,286
The Pharisee and Sadducee, they said
turning back could save His life.
388
00:33:17,287 --> 00:33:18,788
They don't care about Him.
389
00:33:18,789 --> 00:33:20,874
[stammers] Does he? Care?
390
00:33:21,417 --> 00:33:25,712
He's acting more and more
like someone with no regard, or...
391
00:33:25,713 --> 00:33:29,883
A grain of wheat falls into the earth
and must die...
392
00:33:31,885 --> 00:33:33,428
before it can bear fruit.
393
00:33:33,429 --> 00:33:35,055
But die in what sense?
394
00:33:36,056 --> 00:33:39,560
- Mary, John?
- Are you coming?
395
00:33:53,449 --> 00:33:57,368
So, Joanna has graciously provided
a place for us to stay.
396
00:33:57,369 --> 00:33:58,662
Thank you, sister.
397
00:33:59,371 --> 00:34:02,290
As you all move through the city,
spread my message.
398
00:34:02,291 --> 00:34:04,834
Any parable or teaching
you've heard from me,
399
00:34:04,835 --> 00:34:07,463
you may repeat it to anyone
with ears to hear.
400
00:34:08,130 --> 00:34:09,465
Time's running out.
401
00:34:13,844 --> 00:34:15,219
Before Passover.
402
00:34:15,220 --> 00:34:17,181
[Judas] The Passover is a deadline?
403
00:34:18,891 --> 00:34:20,933
- For what?
- Take your bags.
404
00:34:20,934 --> 00:34:22,102
Go get settled.
405
00:34:30,235 --> 00:34:31,487
What about you?
406
00:34:32,654 --> 00:34:35,407
Ah. I'll be there, uh...
407
00:34:35,991 --> 00:34:37,284
[all] Soon.
408
00:34:38,952 --> 00:34:40,002
That's it.
409
00:34:40,579 --> 00:34:42,122
Well, let's go.
410
00:34:43,165 --> 00:34:44,215
All right.
411
00:34:44,917 --> 00:34:47,293
[John] Come on,
let's get out of here. Let's go.
412
00:34:47,294 --> 00:34:48,504
[Matthew grunts]
413
00:34:50,214 --> 00:34:52,341
Andrew, come here.
414
00:34:52,342 --> 00:34:55,343
Take my things back to the house.
415
00:34:55,344 --> 00:34:58,722
I'm gonna get started doing what he said,
spreading the word.
416
00:34:59,473 --> 00:35:01,266
- Alone?
- No.
417
00:35:01,267 --> 00:35:03,476
- Matthew.
- [Matthew] Hmm?
418
00:35:03,477 --> 00:35:04,561
[Peter] Come with me.
419
00:35:07,689 --> 00:35:08,774
I'm going to preach.
420
00:35:08,893 --> 00:35:10,942
And?
421
00:35:10,943 --> 00:35:13,027
You should write it down
in your little book.
422
00:35:13,028 --> 00:35:14,446
That would be redundant.
423
00:35:15,197 --> 00:35:16,782
- Re-what?
- Redundant.
424
00:35:16,783 --> 00:35:20,868
You'll just be repeating words
he's already taught
425
00:35:20,869 --> 00:35:22,370
and that I've recorded.
426
00:35:22,371 --> 00:35:24,915
Matthew,
you're assuming I'll be good at this.
427
00:35:25,916 --> 00:35:27,543
Yeah, you'll be terrible.
428
00:35:28,412 --> 00:35:30,461
The first time.
429
00:35:30,462 --> 00:35:33,412
I need to know what crazy things
come out of my mouth. Come on.
430
00:35:35,342 --> 00:35:37,927
[Kafni] The Lord tests the righteous.
431
00:35:37,928 --> 00:35:42,473
[followers] But his soul hates the wicked
and the one who loves violence.
432
00:35:42,474 --> 00:35:45,434
[Kafni]
Let him rain coals on false prophets.
433
00:35:45,435 --> 00:35:50,565
[followers] Fire and sulfur and scorching
wind shall be the portion of their cup.
434
00:35:50,566 --> 00:35:53,484
The Lord tests the righteous.
435
00:35:53,485 --> 00:35:58,406
[followers] But his soul hates the wicked
and the one who loves violence.
436
00:35:58,407 --> 00:36:00,783
[Kafni]
Let him rain coals on false prophets.
437
00:36:00,784 --> 00:36:05,581
[followers] Fire and sulfur and scorching
wind shall be the portion of their cup.
438
00:36:06,748 --> 00:36:08,000
Welcome, Pilgrims.
439
00:36:08,001 --> 00:36:11,043
From what part of Israel
does the Holy City greet you?
440
00:36:11,044 --> 00:36:12,545
- Tel Dor.
- Joppa.
441
00:36:12,546 --> 00:36:14,130
Others from Jezreel, Shechem.
442
00:36:14,131 --> 00:36:17,508
Ah, all in the North.
Are you traveling as a family clan?
443
00:36:17,509 --> 00:36:19,844
- You might say that.
- Of what tribe and house?
444
00:36:19,845 --> 00:36:22,764
- The house of justice.
- Justice for whom? Israel?
445
00:36:24,683 --> 00:36:27,518
Hey, brothers, please.
This is no time for violence.
446
00:36:27,519 --> 00:36:29,312
The Passover is a sacred-
447
00:36:29,313 --> 00:36:30,939
What's going on here?
448
00:36:32,107 --> 00:36:34,943
Oh, I just was welcoming your, uh...
449
00:36:35,903 --> 00:36:38,487
your group to Jerusalem. Shalom, shalom.
450
00:36:38,488 --> 00:36:40,782
I heard you say something about violence.
451
00:36:41,617 --> 00:36:42,868
The opposite of shalom.
452
00:36:43,452 --> 00:36:45,578
- No, I was-
- There is a false prophet
453
00:36:45,579 --> 00:36:48,205
scorching the land, luring young minds,
454
00:36:48,206 --> 00:36:50,499
deceiving people into heresy,
455
00:36:50,500 --> 00:36:52,920
and in some cases, even into death.
456
00:36:54,129 --> 00:36:57,591
Well, uh, he or she sounds dangerous.
457
00:36:59,426 --> 00:37:02,845
Has Jesus of Nazareth made his way
into the city yet?
458
00:37:02,846 --> 00:37:07,308
He more than made his way in.
It was something of a scene.
459
00:37:07,309 --> 00:37:08,477
I bet it was.
460
00:37:08,478 --> 00:37:13,606
- Are you seeking an audience with Jesus?
- Could you secure me one?
461
00:37:13,607 --> 00:37:15,359
No, we haven't met.
462
00:37:16,234 --> 00:37:19,571
Many people greeted him,
but too many to actually meet him.
463
00:37:20,566 --> 00:37:22,615
I must warn you,
464
00:37:22,616 --> 00:37:26,046
if you've come to oppose him,
you will find yourself in the minority.
465
00:37:26,495 --> 00:37:30,791
There is a fervor around that man
that no one alive has seen before.
466
00:37:31,875 --> 00:37:34,169
No one alive.
467
00:37:36,797 --> 00:37:39,590
The Lord tests the righteous.
468
00:37:39,591 --> 00:37:44,346
[followers] But his soul hates the wicked
and the one who loves violence.
469
00:37:45,013 --> 00:37:47,765
[Kafni]
Let him rain coals on false prophets.
470
00:37:47,766 --> 00:37:50,852
[followers]
Fire and sulfur and scorching wind...
471
00:37:56,984 --> 00:37:59,274
And I thought Lazarus's house
was an upgrade.
472
00:37:59,275 --> 00:38:03,823
Hey, Little James, take this taller one.
It'll be easier to get out of.
473
00:38:03,824 --> 00:38:04,992
Thanks.
474
00:38:12,290 --> 00:38:15,335
This is going to be the nicest Passover
I've ever had.
475
00:38:16,336 --> 00:38:17,386
We'll see.
476
00:38:18,213 --> 00:38:21,173
What?
This is too comfortable for you, Zee?
477
00:38:21,174 --> 00:38:23,968
He is deeply suspicious
of anything soft or comfortable.
478
00:38:23,969 --> 00:38:26,554
I'm thinking of the others
outside the city.
479
00:38:26,555 --> 00:38:28,014
The ones who tried to stone us.
480
00:38:28,015 --> 00:38:32,518
- Two people against a thousand.
- Yes, singing of victory for a king.
481
00:38:32,519 --> 00:38:35,146
I can think of at least
two powerful institutions
482
00:38:35,147 --> 00:38:36,605
who might feel threatened by that.
483
00:38:36,606 --> 00:38:38,607
He rejects the notion of an earthly crown.
484
00:38:38,608 --> 00:38:40,110
You trust Rome to hear nuance?
485
00:38:40,111 --> 00:38:44,697
Regardless of what he may or may not say,
people clearly made up their own minds.
486
00:38:44,698 --> 00:38:48,118
Nothing happens outside
of his intentions, Zee. You know that.
487
00:38:54,833 --> 00:38:55,959
How's your headache?
488
00:38:56,668 --> 00:38:58,003
Crowds did not help.
489
00:38:58,004 --> 00:39:00,504
[whispers] I'm trying to bond with...
490
00:39:00,505 --> 00:39:03,507
[Zee] On the temple steps, He did not seem
to relish their enthusiasm.
491
00:39:03,508 --> 00:39:06,010
In fact, He literally said,
"My soul is troubled."
492
00:39:06,011 --> 00:39:07,094
And He looked troubled.
493
00:39:07,095 --> 00:39:11,015
He wondered aloud if He should ask God
to save Him from this hour.
494
00:39:11,016 --> 00:39:13,434
Yes, and John wrote that down.
495
00:39:13,435 --> 00:39:16,020
But immediately after, He resolved,
496
00:39:16,021 --> 00:39:18,773
"For this purpose,
I have come to this hour."
497
00:39:18,774 --> 00:39:20,858
So what is it about this hour
that troubles Him?
498
00:39:20,859 --> 00:39:22,610
He has told us at least twice,
499
00:39:22,611 --> 00:39:25,696
He would suffer many things from
the elders, chief priests, and scribes.
500
00:39:25,697 --> 00:39:27,657
Yes, and He handles them all.
501
00:39:28,366 --> 00:39:31,676
- Rome is the real threat.
- [Little James] What about the thunder?
502
00:39:32,162 --> 00:39:33,663
It sounded like a voice.
503
00:39:34,915 --> 00:39:36,624
Do you think it meant anything?
504
00:39:36,625 --> 00:39:40,252
It did sound almost like a voice.
505
00:39:40,253 --> 00:39:43,714
When people want to believe something,
they can make the skies talk.
506
00:39:43,715 --> 00:39:45,675
Do you want to believe?
507
00:39:52,766 --> 00:39:54,810
Imported silk.
508
00:39:57,187 --> 00:39:58,939
Oh, terra sigillata.
509
00:40:00,107 --> 00:40:03,026
- Oh, your friend has high tastes.
- Indeed.
510
00:40:04,027 --> 00:40:05,695
What is this image?
511
00:40:07,405 --> 00:40:10,117
Oh, that's Heracles slaying
Laomedon of Troy.
512
00:40:10,700 --> 00:40:12,493
Ooh. Dramatic.
513
00:40:12,494 --> 00:40:16,539
Phoebe says that she prefers her drama
on-stage or on pots,
514
00:40:16,540 --> 00:40:19,750
not in her streets,
which is why she's gone for the week.
515
00:40:19,751 --> 00:40:20,961
Probably for the best.
516
00:40:23,255 --> 00:40:25,422
[chuckles] Yes, my husband and I have been
517
00:40:25,423 --> 00:40:28,592
accompanying the royal courts here
for years
518
00:40:28,593 --> 00:40:30,719
and never seen anything like this.
519
00:40:30,720 --> 00:40:33,222
Does your husband know
that you are staying with us?
520
00:40:33,223 --> 00:40:34,307
No.
521
00:40:34,975 --> 00:40:38,018
But even if he did, Chuza's not dangerous.
522
00:40:38,019 --> 00:40:40,480
- He's a fool.
- Fools can be dangerous.
523
00:40:44,067 --> 00:40:45,117
I'm sorry.
524
00:40:46,778 --> 00:40:49,322
I just... I need a minute.
525
00:40:56,454 --> 00:40:57,504
[sighs]
526
00:41:12,012 --> 00:41:13,388
Didn't mean to disturb you.
527
00:41:13,972 --> 00:41:15,022
Disturb?
528
00:41:28,486 --> 00:41:32,157
This woman's home is filled
with strange scenes.
529
00:41:33,116 --> 00:41:38,455
It's the, uh, ghost of Clytemnestra
attempting to wake the Sleeping Furies.
530
00:41:39,122 --> 00:41:40,332
You've read everything.
531
00:41:41,499 --> 00:41:42,792
Don't tell my parents.
532
00:41:44,544 --> 00:41:50,342
The, uh, the Furies are winged spirits
driven by blood vengeance.
533
00:41:51,092 --> 00:41:57,015
They chase people and torment them,
until they are driven mad.
534
00:41:59,184 --> 00:42:01,811
- Sounds familiar.
- Which part?
535
00:42:02,854 --> 00:42:05,065
Blood? Vengeance?
536
00:42:06,483 --> 00:42:08,485
Torment? Madness?
537
00:42:11,029 --> 00:42:13,365
Mysteries too great to comprehend.
538
00:42:16,493 --> 00:42:18,745
Or worse, not mysterious at all.
539
00:42:20,080 --> 00:42:21,665
Terrifyingly plain.
540
00:42:23,959 --> 00:42:25,009
Yes.
541
00:42:28,296 --> 00:42:30,924
Today, he entered through the sheep gate,
542
00:42:31,883 --> 00:42:35,073
where all the sacrificial lambs are
brought in from Bethlehem.
543
00:42:37,514 --> 00:42:39,848
Is he making this so painfully obvious
544
00:42:39,849 --> 00:42:41,684
that people would never think
to put it together?
545
00:42:41,685 --> 00:42:42,769
If he is...
546
00:42:43,728 --> 00:42:44,854
what do we do?
547
00:42:52,487 --> 00:42:54,656
I hate the feeling of powerlessness.
548
00:42:57,325 --> 00:43:00,369
[preacher]
To him who created the great lights.
549
00:43:00,370 --> 00:43:03,205
[all]
For his steadfast love endures forever.
550
00:43:03,206 --> 00:43:05,916
[preacher] The sun to rule over the day.
551
00:43:05,917 --> 00:43:08,585
[all]
For his steadfast love endures forever.
552
00:43:08,586 --> 00:43:11,255
[preacher] The moon and the stars
to rule over the night.
553
00:43:11,256 --> 00:43:14,466
[all] For his steadfast love
endures forever.
554
00:43:14,467 --> 00:43:18,637
[preacher] To him who struck down
the firstborn of Egypt.
555
00:43:18,638 --> 00:43:21,515
[all] For his steadfast love
endures forever.
556
00:43:21,516 --> 00:43:23,976
And brought Israel out from among them.
557
00:43:23,977 --> 00:43:26,729
[all] For his steadfast love
endures forever.
558
00:43:26,730 --> 00:43:29,356
With a strong hand
and an outstretched arm.
559
00:43:29,357 --> 00:43:32,234
[all] For his steadfast love
endures forever.
560
00:43:32,235 --> 00:43:35,488
To him who divided the Red Sea in two.
561
00:43:36,197 --> 00:43:38,949
[all] For his steadfast love
endures forever.
562
00:43:38,950 --> 00:43:41,910
[preacher] And made Israel pass through
the midst of it.
563
00:43:41,911 --> 00:43:45,039
[all] For his steadfast love
endures forever.
564
00:43:45,040 --> 00:43:47,750
King Herod can't have been pleased
by the entry today.
565
00:43:47,751 --> 00:43:50,294
Maybe he'll do to the Nazarene
what he did to the cousin.
566
00:43:50,295 --> 00:43:52,922
I don't believe Herod wanted
to kill the Baptizer.
567
00:43:53,715 --> 00:43:55,675
It sounded like things got out of hand.
568
00:43:56,217 --> 00:43:57,676
It was Herodias.
569
00:43:57,677 --> 00:44:00,012
Oh, well, let's
just get her to dislike Jesus.
570
00:44:00,013 --> 00:44:01,472
Jesus doesn't seem preoccupied
571
00:44:01,473 --> 00:44:03,515
with the tetrarch's family
the way John was.
572
00:44:03,516 --> 00:44:07,061
He's a coward, which further proves
he's not the real Messiah.
573
00:44:07,062 --> 00:44:10,022
The true Christ would have gotten
that traitor out of the way by now.
574
00:44:10,023 --> 00:44:11,857
Don't you wonder
why he doesn't condemn the Empire?
575
00:44:11,858 --> 00:44:15,361
Tiberius Caesar throws
his rivals off cliffs in Capri.
576
00:44:15,362 --> 00:44:17,712
Has his enemies executed
with their children.
577
00:44:18,531 --> 00:44:20,784
Not a word from Jesus on that.
578
00:44:20,785 --> 00:44:23,911
He's insulting our own
more than our oppressors.
579
00:44:23,912 --> 00:44:26,372
Yet no one seems ready
to hold him to account for that.
580
00:44:26,373 --> 00:44:28,582
- Present company excluded.
- Mmm.
581
00:44:28,583 --> 00:44:30,502
I can think of others in the temple.
582
00:44:32,379 --> 00:44:38,009
But they are less concerned
about the death of one girl in the Galilee
583
00:44:39,010 --> 00:44:40,178
than their positions.
584
00:44:40,720 --> 00:44:45,517
We'll just have to make this
as personal for them as it is for us.
585
00:44:48,478 --> 00:44:50,479
[lively chattering nearby]
586
00:44:50,480 --> 00:44:52,565
[people clapping rhythmically]
587
00:44:54,359 --> 00:44:57,194
[children] Mazel tov to Reuben and Ruthie.
588
00:44:57,195 --> 00:44:59,988
Mazel tov to Reuben and Ruthie.
589
00:44:59,989 --> 00:45:02,283
[people singing nearby]
590
00:45:22,303 --> 00:45:25,597
I love a good party, but, uh, I'm curious.
591
00:45:25,598 --> 00:45:29,059
It's a bit more mirth than usual
for the Passover, no?
592
00:45:29,060 --> 00:45:30,936
- Not that I mind.
- [chuckles]
593
00:45:30,937 --> 00:45:33,480
Reuben and Ruthie's parents
just announced their betrothal.
594
00:45:33,481 --> 00:45:35,817
Ah, wonderful. [chuckles]
595
00:45:38,570 --> 00:45:39,653
- Come on.
- What?
596
00:45:39,654 --> 00:45:40,738
Come on.
597
00:45:49,164 --> 00:45:51,290
Are you always this nice with strangers?
598
00:45:51,291 --> 00:45:54,061
- You're not a stranger now. You're family.
- [laughter]
599
00:46:03,344 --> 00:46:06,847
I have to say,
I thought the dancing would be better.
600
00:46:06,848 --> 00:46:09,350
Somehow I think we're getting worse.
601
00:46:19,569 --> 00:46:20,619
Hosanna!
602
00:46:22,071 --> 00:46:24,032
Hosanna to the Son of David!
603
00:46:24,699 --> 00:46:27,619
Hosanna! Hosanna in the highest!
604
00:46:29,996 --> 00:46:31,046
Hosanna.
605
00:46:42,592 --> 00:46:43,760
[Jesus] Oh.
606
00:46:45,553 --> 00:46:47,054
Thank you. Thank you.
607
00:46:47,055 --> 00:46:48,805
Please, rise.
608
00:46:48,806 --> 00:46:51,017
There's no need to draw attention. Please.
609
00:46:54,938 --> 00:46:57,148
But what are you doing here?
610
00:46:58,942 --> 00:47:01,194
Well, I was just out for a walk.
611
00:47:02,070 --> 00:47:03,863
And I suppose I...
612
00:47:04,739 --> 00:47:06,616
I got swept up in your joy.
613
00:47:07,408 --> 00:47:09,369
Congratulations on your betrothal.
614
00:47:13,039 --> 00:47:15,375
I will leave you to your celebration.
615
00:47:16,000 --> 00:47:17,544
This night is not about me.
616
00:47:18,753 --> 00:47:20,046
Shalom, shalom.
617
00:47:21,464 --> 00:47:22,590
Rabbi.
618
00:47:25,760 --> 00:47:27,637
Will you bless us before you go?
619
00:47:34,477 --> 00:47:35,617
Come here, my children.
620
00:47:46,281 --> 00:47:48,491
Blessed are you, Lord our God,
621
00:47:49,200 --> 00:47:51,286
King of the Universe,
622
00:47:51,953 --> 00:47:54,622
who created joy and gladness,
623
00:47:55,456 --> 00:47:57,208
groom and bride,
624
00:47:58,001 --> 00:48:02,797
mirth, song, delight, and rejoicing,
625
00:48:03,590 --> 00:48:05,174
love and harmony,
626
00:48:05,717 --> 00:48:08,344
and peace, and companionship.
627
00:48:09,429 --> 00:48:11,639
May God bless you, Reuben and Ruthie.
628
00:48:12,557 --> 00:48:15,893
May your daughters be like Sarah, Rebekah,
Rachel, and Leah,
629
00:48:16,769 --> 00:48:19,814
and your sons like Ephraim and Manasseh.
630
00:48:25,987 --> 00:48:28,740
Our union was just blessed
by the Son of David.
631
00:48:32,452 --> 00:48:34,412
And to all present here tonight,
632
00:48:35,872 --> 00:48:39,709
may the light of the paschal feast
burn within you,
633
00:48:40,627 --> 00:48:44,339
that with heavenly desires and pure minds,
634
00:48:45,089 --> 00:48:49,135
you may attain the festival
of everlasting light,
635
00:48:50,136 --> 00:48:52,680
the kingdom I am bringing into this world.
636
00:48:54,807 --> 00:48:57,184
Chag Pesach Sameach, my friends.
637
00:48:57,185 --> 00:48:58,895
[both] Chag Pesach Sameach.
638
00:49:04,484 --> 00:49:05,534
Thank you.
639
00:49:11,032 --> 00:49:12,082
Hosanna!
640
00:49:12,825 --> 00:49:14,994
[all] Hosanna!
641
00:49:36,808 --> 00:49:39,602
[lively chattering, chanting nearby]
642
00:50:27,400 --> 00:50:29,235
[ominous music playing]
643
00:50:39,996 --> 00:50:41,371
[cooing]
644
00:50:41,372 --> 00:50:43,332
[lively chattering continues]
645
00:50:45,710 --> 00:50:47,795
[blowing]
646
00:51:14,030 --> 00:51:15,447
[lowing]
647
00:51:15,448 --> 00:51:16,824
[bleating]
648
00:51:24,081 --> 00:51:25,131
Jerusalem.
649
00:51:27,084 --> 00:51:28,134
Jerusalem.
650
00:51:38,596 --> 00:51:40,598
For the days will come upon you...
651
00:51:51,526 --> 00:51:54,487
when your enemies
will set up barricades around you.
652
00:51:59,992 --> 00:52:01,285
And surround you.
653
00:52:07,208 --> 00:52:09,252
And hem you in on all sides.
654
00:52:15,675 --> 00:52:17,760
And tear you down to the ground.
655
00:52:20,054 --> 00:52:22,223
You and your children within you.
656
00:52:28,187 --> 00:52:31,023
And they will not leave one stone
upon another in you.
657
00:52:38,948 --> 00:52:41,598
Because you did not know the time
of your visitation.
658
00:52:43,452 --> 00:52:45,454
[ominous music continues]
659
00:52:57,258 --> 00:52:58,308
[music stops]
660
00:54:31,560 --> 00:54:32,610
[whispering] Zeb.
661
00:54:34,105 --> 00:54:35,439
It's okay. It's all right.
662
00:54:36,482 --> 00:54:39,110
Listen, I need you to do something for me.
663
00:54:40,069 --> 00:54:41,236
Of course.
664
00:54:41,237 --> 00:54:45,740
Tomorrow morning, will you take my eema
back to the house of Lazarus,
665
00:54:45,741 --> 00:54:47,121
along with his two sisters?
666
00:54:48,119 --> 00:54:50,578
Uh, I can, but...
667
00:54:50,579 --> 00:54:52,372
But the Passover. Won't you-
668
00:54:52,373 --> 00:54:53,666
I have a plan, Zeb.
669
00:54:55,793 --> 00:54:58,443
I just don't want her in the city
for the next few days.
670
00:54:59,296 --> 00:55:00,923
Please, trust me.
671
00:55:02,133 --> 00:55:03,509
I always do.
672
00:55:05,761 --> 00:55:08,472
Be sure to leave immediately at dawn.
673
00:55:09,515 --> 00:55:13,477
And, uh, tell her
I will come to visit soon.
674
00:55:18,065 --> 00:55:19,115
Thank you.
675
00:55:20,359 --> 00:55:21,444
Now go back to sleep.
676
00:56:01,358 --> 00:56:03,986
[pensive music playing]
677
00:57:34,702 --> 00:57:36,579
[pensive music continues]
678
00:58:52,529 --> 00:58:54,657
[dramatic music playing]
679
00:59:13,425 --> 00:59:15,427
["Chains" playing]
680
00:59:26,063 --> 00:59:29,190
? All of these chains ?
681
00:59:29,191 --> 00:59:35,614
? Weighing down on me
Weighing down ?
682
00:59:37,408 --> 00:59:40,451
? All of these chains ?
683
00:59:40,452 --> 00:59:46,166
? Weighing down on me
Weighing down ?
684
00:59:48,544 --> 00:59:53,590
? My mind's a haze with all this pain ?
685
00:59:54,216 --> 00:59:57,928
? And I can't change a thing ?
686
00:59:59,763 --> 01:00:05,059
? Lost in this maze
I can't find a way ?
687
01:00:05,060 --> 01:00:08,689
? I can't break my spirit free ?
688
01:00:11,275 --> 01:00:14,444
? All of these chains ?
689
01:00:14,445 --> 01:00:20,951
? Weighing down on me
Weighing down ?
690
01:00:22,578 --> 01:00:25,580
? All of these chains ?
691
01:00:25,581 --> 01:00:32,046
? Weighing down on me
Weighing down ?
692
01:00:55,986 --> 01:01:01,407
? Yeah I drift away
To a brighter place ?
693
01:01:01,408 --> 01:01:05,037
? That I close my eyes to see ?
694
01:01:07,581 --> 01:01:12,835
? And there someday
I think that things will change ?
695
01:01:12,836 --> 01:01:16,757
? But I'm losing my belief ?
696
01:01:19,051 --> 01:01:22,011
? All of these chains ?
697
01:01:22,012 --> 01:01:28,477
? Weighing down on me
Weighing down ?
698
01:01:30,312 --> 01:01:33,439
? All of these chains ?
699
01:01:33,440 --> 01:01:40,197
? Weighing down on me
Weighing down ?
700
01:01:41,365 --> 01:01:46,702
? I'm down on my knees
I need some relief ?
701
01:01:46,703 --> 01:01:51,792
? Some quiet and peace ?
702
01:01:52,501 --> 01:01:57,548
? I've been here before
Tethered and torn ?
703
01:01:58,048 --> 01:02:04,053
? I won't take any more ?
704
01:02:04,054 --> 01:02:07,223
? All of these chains ?
705
01:02:07,224 --> 01:02:13,480
? Weighing down on me
Weighing down ?
706
01:02:15,399 --> 01:02:18,609
? All of these chains ?
707
01:02:18,610 --> 01:02:25,576
? Weighing down on me
Weighing down ?
708
01:02:25,626 --> 01:02:30,176
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.