Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,337 --> 00:00:14,212
ALL NAMES, CHARACTERS AND INCIDENTS
PORTRAYED IN THIS FILM ARE FICTITIOUS.
2
00:00:32,337 --> 00:00:34,421
I studied everywhere
3
00:00:36,296 --> 00:00:38,004
Abstained from womanizing
4
00:00:38,504 --> 00:00:42,171
to realize my grandfather's dream
and become mayor of the village
5
00:00:42,379 --> 00:00:44,421
and control Hamid's legacy
6
00:00:48,796 --> 00:00:52,671
I've given you the freedom to
mastermind all the crimes here
7
00:00:53,879 --> 00:00:57,754
I've smuggled you in
to become the mayor's clerk
8
00:00:58,671 --> 00:01:02,129
And what have you done
to help smooth the way?
9
00:01:05,587 --> 00:01:06,796
I've arranged things
10
00:01:07,754 --> 00:01:10,504
At first, it was just Hamid
I was going to get rid of
11
00:01:11,546 --> 00:01:15,087
Then after that
was the deputy, Sobari
12
00:01:15,712 --> 00:01:17,004
But you yourself said
13
00:01:17,379 --> 00:01:20,629
that Hamid, the mayor,
has suspected the murder
14
00:01:20,879 --> 00:01:23,546
and is looking for traces
of crimes you committed
15
00:01:24,796 --> 00:01:28,296
I don't think anyone here
will dare open their mouths
16
00:01:29,046 --> 00:01:30,421
if they want to be safe
17
00:01:31,504 --> 00:01:34,004
How about that cop
you said is coming tomorrow?
18
00:01:36,546 --> 00:01:39,046
He's just the mayor's
younger brother
19
00:01:41,171 --> 00:01:44,212
For people like us,
cops are cops
20
00:01:46,962 --> 00:01:48,087
Not to mention Dayat
21
00:01:48,962 --> 00:01:51,462
who has been with Hamid
since Hamid's wife died
22
00:01:52,879 --> 00:01:56,421
Hamid's nephew could be
a thorn in the flesh, you know?
23
00:01:58,629 --> 00:01:59,587
Yes sir
24
00:02:00,379 --> 00:02:01,337
Now listen...
25
00:02:07,754 --> 00:02:13,171
before Hamid's brother, the cop, arrives
we will kill the mayor tonight
26
00:02:17,212 --> 00:02:20,171
I will create an impossible death
27
00:02:28,671 --> 00:02:32,504
Grandfather, give me
the seeds you're wearing
28
00:02:33,504 --> 00:02:37,337
No, these seeds
come from our ancestors
29
00:02:38,129 --> 00:02:41,462
If mixed with food
in the stomach of living things
30
00:02:41,962 --> 00:02:45,962
They grow into roots
and the person will die
31
00:02:46,546 --> 00:02:48,921
I won't give these to you
32
00:02:49,587 --> 00:02:53,129
because I see your mind
is not fully pure
33
00:02:53,379 --> 00:02:55,754
I just use it
for meditation, grandpa
34
00:02:56,796 --> 00:02:57,754
For meditation?
35
00:02:58,254 --> 00:02:58,754
Yes
36
00:02:59,629 --> 00:03:02,671
My late father used them
to gain supernatural immunity
37
00:03:03,046 --> 00:03:07,587
We don't need
such immunity these days
38
00:03:08,129 --> 00:03:12,171
Look at Hamid, he doesn't
have any supernatural powers,
39
00:03:13,212 --> 00:03:17,254
He is loved by many people
because of his kindness
40
00:03:18,129 --> 00:03:22,046
Even though it seems
his life is very simple
41
00:03:22,629 --> 00:03:26,754
he has a lot of wealth
and his children are successful
42
00:03:28,046 --> 00:03:32,254
In the past I was fixated
on supernatural powers
43
00:03:32,921 --> 00:03:35,504
I spent my inheritance
on powerful teachers
44
00:03:36,296 --> 00:03:41,087
and handed over the position of
village mayor to my younger cousin,
45
00:03:41,254 --> 00:03:42,837
Hamid's grandfather
46
00:03:43,046 --> 00:03:46,379
Of course now your father or you
will be the mayor
47
00:03:46,546 --> 00:03:50,587
With those seeds
I will have everything
48
00:03:50,879 --> 00:03:51,921
Impossible
49
00:03:52,254 --> 00:03:53,629
Your heart is not pure
50
00:03:54,546 --> 00:03:57,296
Come back
when your mind is strong
51
00:03:57,796 --> 00:03:58,671
Yes, grandpa
52
00:04:05,921 --> 00:04:07,254
Disobedient child
53
00:04:13,754 --> 00:04:16,046
Now I will master everything
54
00:04:16,421 --> 00:04:17,921
Fuck you!
55
00:04:25,629 --> 00:04:28,337
One by one we will get rid of them
56
00:04:30,087 --> 00:04:35,712
LIGHTNING STRIKE
(SPECIAL SILENCERS)
57
00:06:48,879 --> 00:06:50,004
This is confidential
58
00:06:50,962 --> 00:06:53,254
My brother's coming here
with my daughter Julia
59
00:06:53,504 --> 00:06:56,421
- She's at university in Jakarta
- Right
60
00:06:57,379 --> 00:07:02,171
And I don't want the hidden
criminal mastermind in this area
61
00:07:02,671 --> 00:07:04,504
to know that the police are coming
62
00:07:05,046 --> 00:07:05,754
Yes, sir
63
00:07:06,546 --> 00:07:08,421
I think that's a good idea
64
00:07:08,879 --> 00:07:10,254
Because, yes,
65
00:07:10,504 --> 00:07:13,504
people here just keep
their mouths shut if questioned
66
00:07:15,254 --> 00:07:17,629
I believe they were threatened
67
00:07:18,379 --> 00:07:19,671
and afraid to speak
68
00:07:20,296 --> 00:07:22,171
- Yes, sir
- Let's arrange it later
69
00:07:22,629 --> 00:07:25,671
The people who need to be
questioned will come here
70
00:07:26,337 --> 00:07:29,671
And I will explain
they can have police protection
71
00:07:30,379 --> 00:07:34,421
At that time my brother
will explain that he's a cop
72
00:07:35,129 --> 00:07:38,546
That way I hope they will
feel safe to talk
73
00:07:39,212 --> 00:07:42,671
I've made a list of names
who will be questioned
74
00:07:47,046 --> 00:07:49,046
May I see that list, sir?
75
00:07:49,921 --> 00:07:51,504
A good idea
76
00:07:52,712 --> 00:07:54,421
You're going to need it
77
00:07:54,587 --> 00:07:55,837
Thank you sir
78
00:08:08,379 --> 00:08:08,754
Here
79
00:08:09,046 --> 00:08:11,962
- I just finished this today
- Thank you, sir
80
00:08:23,337 --> 00:08:24,837
What does this mean?
81
00:08:29,879 --> 00:08:33,171
Ah! These old eyes
are too tired to read it
82
00:08:34,879 --> 00:08:35,254
Dayat
83
00:08:35,671 --> 00:08:36,254
Yes, uncle
84
00:08:39,254 --> 00:08:41,504
- Please fetch my glasses
- Right away
85
00:08:42,629 --> 00:08:44,129
- Drink your coffee
- Thank you, sir
86
00:09:13,546 --> 00:09:13,837
Uncle...
87
00:09:15,421 --> 00:09:16,504
Your glasses
88
00:09:20,879 --> 00:09:21,921
What is it?
89
00:09:24,004 --> 00:09:26,004
Dayat...
what coffee is this?
90
00:09:26,962 --> 00:09:28,379
Just normal coffee
91
00:09:30,921 --> 00:09:33,129
Don't drink that coffee!
92
00:09:36,504 --> 00:09:37,004
Why?
93
00:09:49,879 --> 00:09:50,546
What is it?
94
00:10:30,046 --> 00:10:32,379
- What's up?
- We broke down
95
00:10:33,171 --> 00:10:33,962
I'll help
96
00:10:38,296 --> 00:10:40,337
Where are you headed?
to Kulon village
97
00:10:40,879 --> 00:10:41,504
Visiting?
98
00:10:41,754 --> 00:10:44,254
My father is the mayor there
99
00:10:45,004 --> 00:10:46,671
Let me help
100
00:10:51,837 --> 00:10:53,712
This is my uncle
101
00:10:57,087 --> 00:10:58,046
- Hendra
- Harun
102
00:10:58,712 --> 00:11:01,254
We seem to be headed
the same way
103
00:11:03,462 --> 00:11:04,962
Here, let me
104
00:11:14,837 --> 00:11:16,171
You know Julia?
105
00:11:16,546 --> 00:11:18,671
No, we just met
106
00:11:21,629 --> 00:11:23,379
Julia, try the starter
107
00:11:41,296 --> 00:11:43,046
- Thank you
- No problem
108
00:12:59,004 --> 00:13:01,712
I'll try to get some help, OK?
109
00:13:48,379 --> 00:13:50,754
Beautiful flowers for a beautiful girl
110
00:14:37,087 --> 00:14:39,504
So, we're off
111
00:14:40,254 --> 00:14:42,504
- Let's have some food
- What's that?
112
00:14:43,254 --> 00:14:45,462
- I'm hungry
- Me too
113
00:14:49,212 --> 00:14:49,921
Julia
114
00:14:50,712 --> 00:14:52,254
- I'll go wash my hands
- OK
115
00:17:52,421 --> 00:17:53,379
Who are you?
116
00:18:45,129 --> 00:18:47,171
Why didn't you kill Julia?
117
00:18:48,254 --> 00:18:50,337
I didn't want it to look like murder
118
00:18:51,379 --> 00:18:52,962
Who's that boy who escaped?
119
00:18:53,921 --> 00:18:54,879
I don't know sir
120
00:18:56,087 --> 00:18:59,212
I've never seen him.
He's not from this village
121
00:19:00,046 --> 00:19:01,962
- Not from this village?
- No
122
00:19:04,171 --> 00:19:04,754
But...
123
00:19:05,712 --> 00:19:08,962
He might be an investigator
sent from the city
124
00:19:09,296 --> 00:19:10,421
I'll watch him sir
125
00:19:11,629 --> 00:19:14,712
He's going with the villagers
to repair the bridge
126
00:19:17,004 --> 00:19:17,921
I'll be off, sir
127
00:19:21,962 --> 00:19:23,629
Tanto, come with me
128
00:19:38,629 --> 00:19:39,504
Not this again
129
00:20:16,921 --> 00:20:19,254
- Where are you going?
- To Kulon Village
130
00:20:20,462 --> 00:20:23,462
My father is the mayor there
131
00:21:31,879 --> 00:21:32,504
Idiot!
132
00:21:33,796 --> 00:21:35,671
So you left Tanto alone there
133
00:21:37,879 --> 00:21:39,046
He's enough sir
134
00:21:44,754 --> 00:21:48,171
Tanto will be taken
by the police and questioned
135
00:21:48,629 --> 00:21:52,504
That's bad news,
especially if he talks to them
136
00:21:55,046 --> 00:21:57,546
- Should I go back there
- It's too late
137
00:21:59,837 --> 00:22:03,212
Get some definite
information about Tanto
138
00:22:05,879 --> 00:22:06,462
Yes, sir
139
00:22:07,629 --> 00:22:09,212
I'll go see the mayor
140
00:22:10,296 --> 00:22:12,254
I think they're meeting there now
141
00:22:16,129 --> 00:22:16,754
Well...
142
00:22:17,879 --> 00:22:20,587
Tanto is one of our
most loyal men
143
00:22:21,504 --> 00:22:24,212
- Coffee?
- No thank you
144
00:22:31,671 --> 00:22:33,296
After Hamid's death
145
00:22:34,046 --> 00:22:37,504
I don't know the situation
with the villagers
146
00:22:37,962 --> 00:22:38,296
Yes
147
00:22:40,296 --> 00:22:41,921
He was a good person
148
00:22:42,587 --> 00:22:45,004
It was all a terrible shock
and so unexpected
149
00:22:46,296 --> 00:22:47,879
What happened last night...
150
00:22:50,254 --> 00:22:52,296
I feel like I want to faint
151
00:22:52,754 --> 00:22:56,171
I don't know what to say
to Harun and Julia
152
00:22:57,879 --> 00:22:59,671
They should have been here now
153
00:23:14,462 --> 00:23:16,837
Where's the mayor's house?
I need to get there fast
154
00:23:17,004 --> 00:23:18,629
It's this way, sir
155
00:23:20,962 --> 00:23:21,504
Hendra
156
00:23:22,921 --> 00:23:23,421
Dayat
157
00:23:24,754 --> 00:23:25,879
What's going on?
158
00:23:28,254 --> 00:23:29,296
I'll explain later
159
00:23:30,462 --> 00:23:32,171
Where's Uncle Harun?
160
00:23:32,546 --> 00:23:33,837
Julia needs rest
161
00:23:34,046 --> 00:23:34,671
Come
162
00:23:37,337 --> 00:23:40,921
It seems everything's not going
to be as easy as we thought
163
00:23:42,171 --> 00:23:43,462
Who is this Hendra?
164
00:23:44,796 --> 00:23:46,379
Dayat's old school friend
165
00:23:47,171 --> 00:23:48,462
He shouldn't be here
166
00:23:49,671 --> 00:23:52,671
He met Julia on the way here
just by chance
167
00:23:53,337 --> 00:23:56,546
But he does seem to like her, yes?
168
00:23:57,087 --> 00:23:59,337
True,
it seems so sir
169
00:23:59,879 --> 00:24:01,879
He will get involved
170
00:24:02,921 --> 00:24:08,462
So he should be put on the list
of people who must be removed
171
00:24:09,212 --> 00:24:09,546
Yes
172
00:24:10,546 --> 00:24:13,837
Uncle Hamid had been
complaining a lot lately
173
00:24:14,921 --> 00:24:18,379
People he trusted
were dying one by one
174
00:24:19,629 --> 00:24:20,921
My uncle was suspicious
175
00:24:21,712 --> 00:24:26,046
but had no proof that
the deaths were the result of murder
176
00:24:26,296 --> 00:24:31,212
As you are his nephew
you could end up a suspect
177
00:24:31,796 --> 00:24:33,462
I almost became a victim myself
178
00:24:34,129 --> 00:24:38,004
if he hadn't stopped me from
drinking the coffee you served
179
00:24:38,712 --> 00:24:41,337
I'm certain
the coffee was part of it
180
00:24:42,212 --> 00:24:46,462
It could be so, but
even then it doesn't make sense
181
00:24:46,921 --> 00:24:49,379
I've never seen
anything like this before
182
00:24:50,004 --> 00:24:54,254
We should get these roots
investigated by a doctor
183
00:24:54,671 --> 00:24:58,421
It's a pity you didn't
take a sample when it killed Harun
184
00:24:59,587 --> 00:25:00,921
I was saving Julia
185
00:25:01,546 --> 00:25:06,504
Right, it's our obligation
to uncover this hidden evil
186
00:25:08,004 --> 00:25:09,921
Why not just tell the police?
187
00:25:11,087 --> 00:25:12,379
Oh, it's useless
188
00:25:13,712 --> 00:25:17,087
People here think more
about their own safety
189
00:25:18,462 --> 00:25:21,504
They feel,
in such a remote area,
190
00:25:22,087 --> 00:25:27,754
the police will not be able
to keep them safe at all times
191
00:25:28,712 --> 00:25:32,879
A lot has happened recently
like Dayat said earlier
192
00:25:33,879 --> 00:25:37,837
When do you want to deliver the
deceased's trust to Pulau Tunggal?
193
00:25:38,629 --> 00:25:42,337
Now, if there is a
fishing boat heading there
194
00:25:44,879 --> 00:25:45,837
I'll arrange it
195
00:25:47,337 --> 00:25:48,046
Be careful
196
00:25:48,837 --> 00:25:51,712
Don't say anything
about our village
197
00:25:52,879 --> 00:25:58,712
It's possible some people there
may be involved in the crimes
198
00:25:59,754 --> 00:26:00,462
Thanks
199
00:26:01,129 --> 00:26:02,546
- Will Julia come?
- No
200
00:26:03,462 --> 00:26:06,587
I've asked Hendra
to look after her
201
00:26:07,254 --> 00:26:08,837
We are like brothers
202
00:26:12,379 --> 00:26:13,421
Goodbye, sir
203
00:26:19,671 --> 00:26:23,671
For the safety of all of us,
don't talk too much
204
00:26:24,712 --> 00:26:25,921
With all that talk,
205
00:26:26,587 --> 00:26:30,171
don't think you can replace
Pak Hamid as mayor
206
00:26:31,046 --> 00:26:35,754
In fact, I fear you might
follow Mr. Hamid to hell
207
00:26:59,337 --> 00:27:02,796
Let sweet memories
remind you of the deceased
208
00:27:06,087 --> 00:27:09,004
Let him rest in peace
209
00:27:11,962 --> 00:27:14,879
Regret will only disturb his soul
210
00:27:47,587 --> 00:27:48,587
Come here
211
00:27:52,421 --> 00:27:54,337
Please sir, have mercy
212
00:27:54,921 --> 00:27:58,046
My family depends
on this boat to survive
213
00:27:59,087 --> 00:28:00,171
That's your problem
214
00:28:02,712 --> 00:28:09,087
Remember, tomorrow
half of the catch is mine
215
00:28:11,629 --> 00:28:12,337
Yes, sir
216
00:28:15,962 --> 00:28:16,629
What's up?
217
00:28:17,671 --> 00:28:18,837
Shall I finish him off?
218
00:28:19,796 --> 00:28:20,587
Where is he?
219
00:28:21,046 --> 00:28:23,212
The mayor's house.
Dayat's already left
220
00:28:23,962 --> 00:28:26,462
Yes, I saw him on the boat earlier
221
00:28:29,712 --> 00:28:31,296
I want you to get Hendra
222
00:28:32,129 --> 00:28:34,546
Make it look like an accident
223
00:28:41,254 --> 00:28:42,962
Just put it over there
224
00:29:18,212 --> 00:29:18,921
It's him
225
00:29:19,546 --> 00:29:20,504
Let's go
226
00:29:41,629 --> 00:29:43,004
Come on, let's go
227
00:29:43,962 --> 00:29:45,337
Do what we agreed
228
00:30:12,212 --> 00:30:13,587
Run him off the road
229
00:30:42,712 --> 00:30:46,587
Hey!
Come down here and fight me!
230
00:31:14,462 --> 00:31:15,671
Give me a weapon
231
00:31:27,462 --> 00:31:28,504
Check out the back!
232
00:31:32,796 --> 00:31:35,046
I can't see anything
233
00:31:36,921 --> 00:31:37,546
Nothing!
234
00:31:41,504 --> 00:31:42,712
Look underneath
235
00:31:47,504 --> 00:31:48,129
Nothing
236
00:31:49,754 --> 00:31:50,754
Impossible
237
00:31:58,296 --> 00:31:59,462
Check again!
238
00:32:14,879 --> 00:32:15,671
Where is he?
239
00:32:44,921 --> 00:32:45,629
Stop!
240
00:33:44,629 --> 00:33:45,337
Hold on!
241
00:34:08,796 --> 00:34:09,796
Please ! Please
242
00:34:17,296 --> 00:34:18,254
- Thank you
- OK
243
00:34:49,921 --> 00:34:50,962
Hey! Come back!
244
00:34:57,587 --> 00:34:58,546
Who are you?
245
00:35:04,046 --> 00:35:09,087
No-one has that
kind of truck round here
246
00:35:10,712 --> 00:35:13,087
Those bridges
are always breaking
247
00:35:15,004 --> 00:35:19,587
So it's hard for us to know
who actually owns the truck
248
00:35:20,254 --> 00:35:23,254
And also it happened
outside this village
249
00:35:24,337 --> 00:35:24,921
Yes
250
00:35:25,212 --> 00:35:26,962
Anyway, you're safe now
251
00:35:28,546 --> 00:35:31,462
No need to make a fuss about it
252
00:35:32,421 --> 00:35:33,921
I'm not making a fuss
253
00:35:34,629 --> 00:35:36,754
I just want to know the truth
254
00:35:37,837 --> 00:35:38,504
Well...
255
00:35:39,796 --> 00:35:44,046
Sometimes, without meaning to,
our actions can cause problems
256
00:35:47,296 --> 00:35:48,004
Thank you
257
00:35:48,629 --> 00:35:51,212
I just want to know
why this happened
258
00:35:52,171 --> 00:35:53,296
- Thank you
- OK
259
00:35:53,462 --> 00:35:53,879
Bye
260
00:36:01,462 --> 00:36:03,046
These young people...
261
00:36:04,087 --> 00:36:05,879
He's gone too far
262
00:36:43,546 --> 00:36:44,421
What is it?
263
00:36:48,129 --> 00:36:50,629
I have promised Mr. Gumilar
264
00:36:50,879 --> 00:36:53,587
I'll give him three quarters
of my catch tomorrow
265
00:36:54,629 --> 00:36:55,921
This is something else
266
00:36:57,004 --> 00:36:59,504
Mr. Gumilar wants to borrow...
267
00:37:01,504 --> 00:37:02,087
her
268
00:37:02,754 --> 00:37:03,587
That's all
269
00:37:08,087 --> 00:37:08,671
Please...
270
00:37:09,712 --> 00:37:10,587
Don't sir
271
00:37:11,671 --> 00:37:12,796
Don't take her
272
00:37:13,754 --> 00:37:16,337
Almost all women here
get a turn
273
00:37:16,629 --> 00:37:18,587
But not our child, sir
274
00:37:19,212 --> 00:37:19,879
Help us
275
00:37:20,046 --> 00:37:22,546
If you were young enough
you could have gone
276
00:37:28,212 --> 00:37:29,171
Have mercy, sir
277
00:37:31,046 --> 00:37:32,296
She's only a child
278
00:37:33,296 --> 00:37:34,171
A child?
279
00:37:38,754 --> 00:37:39,962
Are you really?
280
00:37:43,379 --> 00:37:46,212
Rather than cause trouble
I'll go
281
00:37:46,629 --> 00:37:47,337
Don't
282
00:37:48,546 --> 00:37:49,171
Don't
283
00:37:50,254 --> 00:37:50,962
I must
284
00:37:52,004 --> 00:37:53,421
There's no other way
285
00:38:45,546 --> 00:38:46,087
OK, boss?
286
00:38:46,462 --> 00:38:47,671
I'm coming
287
00:40:03,421 --> 00:40:06,087
My mother died
when I was a child
288
00:40:08,212 --> 00:40:11,837
Father educated me
with a father's love...
289
00:40:13,004 --> 00:40:14,129
and also a mother's
290
00:40:18,254 --> 00:40:18,921
But now...
291
00:40:19,671 --> 00:40:21,462
I don't have anyone anymore
292
00:40:23,629 --> 00:40:25,462
So you think I'm no-one?
293
00:41:28,254 --> 00:41:29,004
Let's go!
294
00:41:39,087 --> 00:41:39,962
Why do we hide?
295
00:41:40,962 --> 00:41:43,921
There's too many of them,
it's all we can do
296
00:41:54,712 --> 00:41:55,587
Go round the back
297
00:43:39,962 --> 00:43:40,546
Forget it
298
00:43:44,462 --> 00:43:45,212
Let them go
299
00:44:02,129 --> 00:44:03,962
Go play over there
300
00:44:09,879 --> 00:44:12,421
It's nine o'clock and
you're not at work?
301
00:44:15,421 --> 00:44:18,462
I'm tired of being someone's puppet
302
00:44:19,879 --> 00:44:22,921
Gumilar already chose
his own candidate for mayor
303
00:44:25,087 --> 00:44:30,337
I'm just another victim.
I have to act before it's too late
304
00:44:30,712 --> 00:44:34,254
Today I'm going to contact the police
305
00:44:35,337 --> 00:44:36,837
Will they act?
306
00:44:37,296 --> 00:44:40,671
They are scared of
Hendra, Julia and Dayat
307
00:44:41,754 --> 00:44:43,629
I must help those young people
308
00:44:44,087 --> 00:44:47,379
if they succeed I might
become village mayor
309
00:44:48,296 --> 00:44:51,129
Just be careful sir
things are bad
310
00:45:23,087 --> 00:45:23,712
Steady now
311
00:46:38,712 --> 00:46:42,004
You're sure Mr. Sobari
died from snakebite?
312
00:46:43,921 --> 00:46:45,087
I'm suspicious
313
00:46:47,462 --> 00:46:49,837
I don't think it was an accident
314
00:46:54,046 --> 00:46:55,754
There were too many snake bites
315
00:46:59,837 --> 00:47:02,004
This is turning out to be...
316
00:47:05,296 --> 00:47:07,171
an interesting vacation
317
00:47:09,296 --> 00:47:12,962
But for me, a sad one
318
00:47:14,754 --> 00:47:15,337
Yes
319
00:47:16,087 --> 00:47:17,379
That's not what I meant
320
00:47:22,004 --> 00:47:22,754
I know
321
00:47:25,171 --> 00:47:27,254
God has ordained this
322
00:47:27,796 --> 00:47:30,171
Does your father have other siblings?
323
00:47:31,754 --> 00:47:32,587
Not so far as I know
324
00:47:33,546 --> 00:47:37,421
My father only has
a younger brother, uncle Harun
325
00:47:37,587 --> 00:47:39,254
Dayat's mother died
when he was little
326
00:47:39,712 --> 00:47:40,254
Why?
327
00:47:41,587 --> 00:47:44,921
I'm looking for a motive for the
murder of your father and Harun
328
00:47:53,504 --> 00:47:55,754
Maybe it was economic
329
00:47:56,796 --> 00:48:00,004
Your father has rice fields
and a lot of livestock
330
00:48:02,254 --> 00:48:03,337
You suspect Dayat
331
00:48:04,337 --> 00:48:04,921
NO
332
00:48:06,546 --> 00:48:07,879
I know Dayat personally
333
00:48:08,629 --> 00:48:13,921
And you said your father had cared
for Dayat since he was a baby
334
00:48:15,212 --> 00:48:17,421
Dayat, welcome back
335
00:48:18,379 --> 00:48:19,837
- Have a good trip?
- Yes
336
00:48:24,004 --> 00:48:25,837
- What's this?
- Smoked fish
337
00:48:26,754 --> 00:48:29,046
- Let's eat
- I'm hungry
338
00:48:29,712 --> 00:48:30,754
How's things?
339
00:48:31,754 --> 00:48:32,587
Getting worse
340
00:48:35,379 --> 00:48:37,421
Sobari was killed by a snake bite
341
00:48:40,296 --> 00:48:40,962
Really?
342
00:48:43,754 --> 00:48:45,921
This village no longer
has a leader now
343
00:48:49,046 --> 00:48:52,421
This situation
can't be allowed to drag on
344
00:48:53,796 --> 00:48:55,712
There must be
a new mayor
345
00:48:57,462 --> 00:49:00,546
To arrange an election,
it takes time
346
00:49:01,337 --> 00:49:03,671
And it's expensive
347
00:49:05,004 --> 00:49:07,671
I already have a strong candidate
348
00:49:08,629 --> 00:49:12,004
I guarantee he will
be accepted by the people
349
00:49:13,296 --> 00:49:14,087
Who is it?
350
00:49:15,962 --> 00:49:17,129
It's still secret
351
00:49:18,421 --> 00:49:22,754
I will persuade him
to accept the position
352
00:49:25,087 --> 00:49:26,046
But I'm sure...
353
00:49:27,004 --> 00:49:29,546
people will object
to the way he's chosen
354
00:49:31,004 --> 00:49:33,171
They'll think it was a fix
355
00:49:56,629 --> 00:49:58,087
Don't get involved
356
00:50:00,462 --> 00:50:01,962
Leave it to Gumilar
357
00:50:04,587 --> 00:50:05,671
He's the clerk
358
00:50:06,504 --> 00:50:08,879
and the only top official
in the village now
359
00:50:11,504 --> 00:50:13,504
I won't submit to injustice
360
00:50:14,212 --> 00:50:16,837
Now
everything is clear to me
361
00:50:19,171 --> 00:50:20,421
You'd better cooperate
362
00:50:21,254 --> 00:50:22,212
Help us
363
00:50:23,337 --> 00:50:25,754
Use your influence
on the villagers
364
00:50:29,796 --> 00:50:32,671
If not we'll have to get rid of you
365
00:50:34,171 --> 00:50:34,837
We'll see
366
00:50:37,504 --> 00:50:37,962
Come on
367
00:51:32,087 --> 00:51:33,129
Don't let him go
368
00:52:11,754 --> 00:52:13,796
Just leave him hanging there
369
00:52:15,254 --> 00:52:20,921
The poison in the trap will kill him
by tomorrow morning at the latest
370
00:52:45,337 --> 00:52:46,004
Dayat!
371
00:52:47,879 --> 00:52:49,046
You smell petrol?
372
00:52:53,171 --> 00:52:55,046
- It all seems fine
- Let's go
373
00:53:01,796 --> 00:53:02,712
Here they come
374
00:53:04,296 --> 00:53:05,629
Fire!
375
00:53:12,546 --> 00:53:13,504
Hold tight!
376
00:53:16,629 --> 00:53:19,171
Be sure to get the boxes too
377
00:53:21,796 --> 00:53:24,087
- Hold tight now
- Yes
378
00:53:35,587 --> 00:53:36,421
They've gone
379
00:53:36,587 --> 00:53:37,712
So should we
380
00:53:59,879 --> 00:54:01,296
It's almost too late
381
00:54:11,671 --> 00:54:14,129
This will remove the poison.
382
00:54:16,254 --> 00:54:17,379
Let's pray
383
00:54:18,379 --> 00:54:21,171
May God keep him safe
384
00:55:07,171 --> 00:55:09,546
All praises be to Allah,
Lord of the 'Alamîn
385
00:55:41,421 --> 00:55:42,129
Dayat?
386
00:55:42,671 --> 00:55:45,254
Just rest now, don't move
387
00:56:07,296 --> 00:56:10,171
God has given Dayat salvation
388
00:56:13,504 --> 00:56:15,712
You should rest too
389
00:56:16,504 --> 00:56:17,296
Yes, grandpa
390
00:56:24,837 --> 00:56:26,421
- Mr. Ganda?
- Inside, why
391
00:56:26,587 --> 00:56:27,921
Gumilar wants to see him
392
00:57:05,504 --> 00:57:08,254
- What's the situation now?
- It's done, sir
393
00:57:08,712 --> 00:57:09,629
What's wrong?
394
00:57:12,629 --> 00:57:13,837
I received reports...
395
00:57:16,546 --> 00:57:19,587
that those bastards
were stirring up the villagers
396
00:57:34,171 --> 00:57:35,379
Don't fuck up
397
00:57:37,129 --> 00:57:39,296
Or I'll feed you to my pet
398
00:57:45,337 --> 00:57:48,212
Or maybe you'll get your turn
to enjoy my pills
399
00:57:49,921 --> 00:57:50,629
Got it?
400
00:57:53,462 --> 00:57:55,754
Remember,
don't let anyone escape
401
00:57:58,046 --> 00:57:59,587
Guard the village entrances
402
00:58:00,712 --> 00:58:01,879
Kill them on sight
403
00:58:27,837 --> 00:58:28,629
Let's go
404
00:59:14,129 --> 00:59:16,754
Don't act before I'm back, OK?
405
00:59:16,921 --> 00:59:18,629
How long will you be gone?
406
00:59:19,004 --> 00:59:23,004
Not long, just enough time
so my dad doesn't get angry
407
00:59:23,296 --> 00:59:27,254
I don't think they'll know
where you've gone
408
00:59:27,962 --> 00:59:31,754
Maybe they'll think
you've become another victim
409
00:59:34,671 --> 00:59:35,712
Be careful, OK
410
00:59:37,212 --> 00:59:38,046
You too
411
00:59:39,462 --> 00:59:39,921
Yes
412
00:59:57,629 --> 01:00:00,796
Don't fall into the trap
like I did before
413
01:01:55,921 --> 01:01:56,921
Open it
414
01:02:03,921 --> 01:02:04,462
In there
415
01:04:27,546 --> 01:04:29,712
We have your two friends
416
01:04:30,712 --> 01:04:32,837
Their lives depend on you now
417
01:04:34,046 --> 01:04:38,087
If you give up now,
they don't need to die
418
01:04:39,796 --> 01:04:42,046
You've no hope of escape
419
01:05:17,296 --> 01:05:18,754
What's up? What's up?
420
01:05:19,212 --> 01:05:21,046
What's up with the fight?
421
01:05:26,212 --> 01:05:26,962
Watch out
422
01:05:27,587 --> 01:05:29,129
Come on, let's go!
423
01:05:29,629 --> 01:05:30,254
Get out
424
01:06:04,212 --> 01:06:04,712
Untie him
425
01:06:09,296 --> 01:06:10,587
- And her
- Right
426
01:06:28,754 --> 01:06:30,171
You're very brave
427
01:06:31,254 --> 01:06:33,754
You'll make a nice meal
for this snake
428
01:06:40,587 --> 01:06:41,504
Give them food
429
01:06:41,962 --> 01:06:42,546
Go on
430
01:06:48,546 --> 01:06:49,921
Eat if you're hungry
431
01:07:00,337 --> 01:07:01,879
Not hungry then?
432
01:08:46,879 --> 01:08:48,212
- Good morning, sir
- Good morning
433
01:08:48,712 --> 01:08:51,712
- I want to see the Inspector
- This way, sir
434
01:08:52,212 --> 01:08:52,837
Thank you
435
01:08:57,504 --> 01:09:00,796
- This young man wanted to meet you
- Sit down
436
01:09:02,296 --> 01:09:03,504
Good morning, sir
437
01:09:06,546 --> 01:09:07,671
I'm a student
438
01:09:08,212 --> 01:09:08,837
And...
439
01:09:09,921 --> 01:09:11,462
here's my ID card
440
01:09:13,754 --> 01:09:14,546
Well, sir...
441
01:09:15,421 --> 01:09:17,671
I want to report a gang
442
01:09:19,421 --> 01:09:21,379
I was attacked by them
443
01:09:25,129 --> 01:09:25,879
Thank you
444
01:09:26,546 --> 01:09:28,462
We already know about this
445
01:09:29,462 --> 01:09:31,671
We'll deal with it, OK?
446
01:09:35,087 --> 01:09:37,254
- Thank you sir
- You're welcome
447
01:09:55,962 --> 01:09:56,921
You go up there
448
01:10:08,004 --> 01:10:09,004
It's him!
449
01:10:48,254 --> 01:10:49,087
Wake him up!
450
01:11:06,587 --> 01:11:10,254
Bastards!
Let me go!
451
01:11:11,837 --> 01:11:12,546
Let me go!
452
01:11:13,671 --> 01:11:14,671
I'll kill you!
453
01:11:18,754 --> 01:11:20,796
Bastards...
I'll kill you all!
454
01:11:23,129 --> 01:11:24,962
You want to kill me, eh?
455
01:11:25,462 --> 01:11:26,254
With What?
456
01:11:27,546 --> 01:11:28,087
Here...
457
01:11:29,296 --> 01:11:30,254
Bring me that
458
01:11:50,337 --> 01:11:51,962
Get my little army ready
459
01:11:52,921 --> 01:11:53,921
Clean him up
460
01:11:58,671 --> 01:12:01,629
I'm looking for
a suitable way to kill this bastard
461
01:12:03,046 --> 01:12:04,587
He's caused us much trouble
462
01:12:06,046 --> 01:12:07,879
Anyway, just get it done
463
01:12:08,546 --> 01:12:10,671
Now let's deal with Hamid's girl
464
01:12:19,754 --> 01:12:21,921
Hey, now it's your turn
465
01:12:26,962 --> 01:12:30,046
Soon I will send you to hell
466
01:12:40,837 --> 01:12:43,587
You,
get my little troops some food
467
01:12:54,962 --> 01:12:58,254
- Who's shoes are those?
- Dayat's
468
01:13:01,754 --> 01:13:02,921
Pick them up
469
01:13:18,921 --> 01:13:21,296
Pick out the contents,
shake them onto her
470
01:13:37,296 --> 01:13:38,629
The shrimp paste, sir
471
01:13:39,754 --> 01:13:40,879
Put it on her clothes
472
01:13:56,046 --> 01:13:58,546
That stuff scattered over her
473
01:13:59,171 --> 01:14:01,921
will definitely attract
my little black army
474
01:14:07,254 --> 01:14:09,087
With you and Dayat dead,
475
01:14:09,712 --> 01:14:13,879
I become the only heir of all
Hamid's rice fields and wealth
476
01:14:14,587 --> 01:14:17,004
Who really are you,
you bastard?
477
01:14:18,671 --> 01:14:21,546
Apparently your father never told you
478
01:14:24,587 --> 01:14:25,462
Not surprising
479
01:14:25,879 --> 01:14:28,629
as Hamid would have
thought we were wiped out
480
01:14:29,629 --> 01:14:30,296
Right?
481
01:14:31,587 --> 01:14:34,462
Hamid's grandfather is
my grandfather's younger cousin
482
01:14:35,379 --> 01:14:38,629
who should have the right
to be mayor
483
01:14:42,629 --> 01:14:44,171
Now release my black army
484
01:14:44,504 --> 01:14:45,171
Yes, sir
485
01:16:23,879 --> 01:16:24,879
Go check
486
01:16:25,379 --> 01:16:26,004
Go on
487
01:16:27,254 --> 01:16:29,587
- Where is he?
- He's not here
488
01:16:30,212 --> 01:16:32,004
- Try over there
- Don't let him escape
489
01:16:32,171 --> 01:16:34,004
Let's surround him
490
01:16:34,379 --> 01:16:35,754
He was strung up here
491
01:16:35,921 --> 01:16:39,379
- Did he vanish?
- Stop him, don't let him escape
492
01:16:40,462 --> 01:16:41,712
Don't let him get away
493
01:16:49,212 --> 01:16:50,212
Where is he?
494
01:16:51,837 --> 01:16:53,754
- Find him!
- Yes, sir
495
01:17:19,629 --> 01:17:21,837
Bastard!
You stole my leg!
496
01:17:22,546 --> 01:17:23,629
Give me back my leg
497
01:17:24,171 --> 01:17:25,671
Go get it!
498
01:17:26,046 --> 01:17:26,837
Get my foot
499
01:17:29,962 --> 01:17:31,712
Go and get them
500
01:17:32,421 --> 01:17:34,296
You and you, go get them
501
01:17:35,254 --> 01:17:36,254
Get them
502
01:17:54,337 --> 01:17:55,337
Out of my way
503
01:17:55,629 --> 01:17:56,587
I'll sort this
504
01:19:03,546 --> 01:19:04,421
Hold her!
505
01:19:39,087 --> 01:19:40,212
Where is he?
506
01:19:40,379 --> 01:19:42,254
Come on, where are you?
507
01:19:46,212 --> 01:19:48,254
Don't mess about, this is serious
508
01:19:49,046 --> 01:19:49,796
Show yourself
509
01:19:50,712 --> 01:19:51,254
Tough guy
510
01:19:51,796 --> 01:19:52,129
Hey
511
01:19:52,671 --> 01:19:53,087
Stop it
512
01:19:54,879 --> 01:19:56,004
Sorry! Sorry! Sorry!
513
01:19:58,087 --> 01:20:00,962
Please...! Please...!
514
01:20:01,296 --> 01:20:01,921
Help...!
515
01:20:02,254 --> 01:20:02,921
Help...
516
01:20:10,546 --> 01:20:12,462
Hendra must be mine
517
01:20:14,546 --> 01:20:16,087
Watch that door carefully
518
01:20:25,879 --> 01:20:28,379
I've been waiting a long time
for you, young man
519
01:20:28,671 --> 01:20:30,379
Now your journey ends
520
01:22:14,629 --> 01:22:15,837
Come on young man
521
01:22:16,712 --> 01:22:17,504
I'm waiting
522
01:22:20,587 --> 01:22:21,254
Alright
523
01:22:21,754 --> 01:22:22,337
Come in
524
01:22:53,046 --> 01:22:56,671
The immunity created by black magic
525
01:22:56,837 --> 01:23:00,337
can be neutralised by
moringa rice or bamboo
526
01:23:07,712 --> 01:23:10,129
Now meet my pet
527
01:25:07,671 --> 01:25:09,337
We'll get out here, thanks
528
01:25:10,254 --> 01:25:11,046
Very well
529
01:25:17,004 --> 01:25:19,337
We'll wait in the office for you
530
01:25:19,837 --> 01:25:21,254
Thank you
531
01:25:31,921 --> 01:25:32,337
Julia
532
01:25:32,671 --> 01:25:35,296
Now we can enjoy
the rest of our holiday
533
01:25:41,254 --> 01:25:43,504
I've nowhere else to go
534
01:25:49,546 --> 01:25:52,671
My parents will
welcome you with open arms
535
01:26:09,212 --> 01:26:11,796
Beautiful flowers for a beautiful girl
35478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.