All language subtitles for Querer.S01E01.1080p.WEB.H264-DJT_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,450 --> 00:00:17,450 Laugh 2 00:00:20,570 --> 00:00:22,330 They laugh. 3 00:00:41,370 --> 00:00:43,810 They laugh. 4 00:00:44,130 --> 00:00:47,290 ... 5 00:01:01,170 --> 00:01:02,170 She moaned. 6 00:01:13,450 --> 00:01:14,450 ... 7 00:01:16,050 --> 00:01:20,650 ... 8 00:01:21,970 --> 00:01:26,930 ... 9 00:01:28,010 --> 00:01:36,010 ... 10 00:01:59,130 --> 00:02:01,130 She moaned. 11 00:02:01,330 --> 00:02:09,330 ... 12 00:02:32,330 --> 00:02:34,970 Telephone ringtone 13 00:02:35,170 --> 00:02:36,170 -Yes ? 14 00:02:38,370 --> 00:02:39,530 No, no, I can't do that. 15 00:02:39,730 --> 00:02:42,090 I'm at the police station, I'm accompanying Miren. 16 00:02:47,330 --> 00:02:51,370 OK. Send me the decision, we'll see when I'm finished. 17 00:02:53,130 --> 00:02:54,130 We enter. 18 00:02:54,330 --> 00:02:55,610 It's going to be ours. 19 00:02:55,930 --> 00:02:57,850 Okay, hi. See you later. 20 00:02:58,530 --> 00:03:00,730 -Good morning. 21 00:03:00,930 --> 00:03:01,930 - Miren, is that it? - Yes. 22 00:03:02,130 --> 00:03:05,370 -Ohiane, I work at the victim support office. 23 00:03:06,810 --> 00:03:07,930 How are you ? 24 00:03:08,130 --> 00:03:09,410 -Good, good. 25 00:03:10,650 --> 00:03:12,610 -Do you want a glass of water, or pass 26 00:03:12,930 --> 00:03:15,850 to the toilet before starting? - No, no, it's fine. 27 00:03:16,050 --> 00:03:18,810 -Alright. In that case, we can go. 28 00:03:23,690 --> 00:03:25,410 -I'll take my bag. 29 00:03:31,530 --> 00:03:32,530 Let's go. 30 00:03:36,930 --> 00:03:39,330 - Did you file the complaint? - Yes. 31 00:03:40,170 --> 00:03:41,610 In 2 copies. 32 00:03:41,930 --> 00:03:49,930 ... 33 00:04:02,930 --> 00:04:03,930 -What is his name? 34 00:04:04,250 --> 00:04:05,970 -Iñigo Gorosmendi. 35 00:04:09,130 --> 00:04:10,130 -Address ? 36 00:04:10,770 --> 00:04:13,130 -110 Gran Via Avenue, 5th floor. 37 00:04:14,370 --> 00:04:15,410 -Phone ? 38 00:04:15,610 --> 00:04:18,130 - Landline or mobile? - If possible both. 39 00:04:18,450 --> 00:04:19,450 -Yes. 40 00:04:21,250 --> 00:04:25,370 946 55 69 29, the fixed line, 41 00:04:25,570 --> 00:04:27,010 and his cell phone, 42 00:04:27,330 --> 00:04:28,650 619 82 37 45. 43 00:04:28,850 --> 00:04:31,570 -Wait. 619 82... 44 00:04:31,770 --> 00:04:34,090 -37 45. Which one will you call him on? 45 00:04:34,410 --> 00:04:36,010 -I'll tell you this. 46 00:04:36,210 --> 00:04:37,770 An email address? 47 00:04:37,970 --> 00:04:39,570 -It's the one about his work. 48 00:04:39,770 --> 00:04:42,130 - Do you know her? - No, but I can 49 00:04:42,450 --> 00:04:45,210 you find it. - No, we'll take care of it. 50 00:04:46,330 --> 00:04:47,370 Is he taking substances? 51 00:04:49,250 --> 00:04:51,850 - Drugs. - Non. 52 00:04:52,050 --> 00:04:54,450 He drinks a little wine at meals, but... 53 00:04:55,490 --> 00:04:57,490 - Any addiction? - Non. 54 00:04:58,610 --> 00:05:00,690 -Does he have weapons or a license? 55 00:05:01,010 --> 00:05:02,490 of carrying a weapon? - Non. 56 00:05:05,170 --> 00:05:06,970 -Does he know you're here? 57 00:05:08,370 --> 00:05:09,370 -Non. 58 00:05:11,970 --> 00:05:13,330 -You make a request 59 00:05:13,650 --> 00:05:15,130 regarding protection? 60 00:05:16,450 --> 00:05:19,170 Do you know the procedure? - Non. 61 00:05:19,930 --> 00:05:21,650 -We don't intend to. 62 00:05:21,850 --> 00:05:23,850 Miren will give up the marital home 63 00:05:24,170 --> 00:05:26,570 Today. - When we notify him 64 00:05:26,890 --> 00:05:29,330 the complaint, you could be in danger? 65 00:05:29,530 --> 00:05:31,410 -I guess not. 66 00:05:31,610 --> 00:05:34,130 Right now, he is traveling. 67 00:05:35,410 --> 00:05:39,370 How do you notify him? - My colleagues will call him. 68 00:05:39,570 --> 00:05:40,570 -And say what? 69 00:05:40,770 --> 00:05:43,850 -They will ask him to report to the police station. 70 00:05:44,050 --> 00:05:45,050 -Ah. 71 00:05:46,570 --> 00:05:48,130 When will they call him? 72 00:05:48,330 --> 00:05:50,290 -This afternoon, probably. 73 00:05:51,490 --> 00:05:52,490 -Alright. 74 00:05:55,930 --> 00:05:58,210 -I make the request of protection? 75 00:06:00,730 --> 00:06:01,730 -Non. 76 00:06:03,050 --> 00:06:04,050 Non. 77 00:06:07,890 --> 00:06:08,890 A door opens. 78 00:06:09,210 --> 00:06:17,210 ... 79 00:06:31,130 --> 00:06:33,050 -Iñigo, when is he supposed to come back? 80 00:06:33,250 --> 00:06:34,930 - Tomorrow. - Don't talk to him. 81 00:06:35,250 --> 00:06:36,530 Neither now nor later. 82 00:06:36,850 --> 00:06:39,210 -Non. No call, no message. 83 00:06:42,010 --> 00:06:44,330 -You were able to speak to your children? 84 00:06:44,530 --> 00:06:46,650 -No not yet. Gradually. 85 00:06:50,250 --> 00:06:53,250 For protection, Do you think we did well? 86 00:06:53,450 --> 00:06:56,210 -If we had asked for it, you wouldn't have had it. 87 00:06:56,410 --> 00:06:59,090 And during the trial, it can harm us. 88 00:07:07,330 --> 00:07:09,370 Shall I drop you off somewhere? 89 00:07:09,570 --> 00:07:12,610 -No, no, I'm going to walk. I need to get some fresh air. 90 00:07:12,810 --> 00:07:17,010 - If you need anything, call me. - Yes. Thank you. 91 00:07:20,010 --> 00:07:28,010 ... 92 00:10:23,530 --> 00:10:24,530 A door slams. 93 00:10:24,730 --> 00:10:26,730 Someone is approaching. 94 00:10:26,930 --> 00:10:28,930 ... 95 00:10:29,130 --> 00:10:30,130 -Hello. 96 00:10:32,690 --> 00:10:35,650 ... 97 00:10:37,170 --> 00:10:38,690 Miren, are you there? 98 00:10:41,690 --> 00:10:49,690 ... 99 00:11:04,290 --> 00:11:06,090 -What are you doing here? 100 00:11:08,690 --> 00:11:11,330 - You won't believe this. - And your conference? 101 00:11:12,370 --> 00:11:15,650 -The convention center was flooded, we had to go back. 102 00:11:15,970 --> 00:11:18,970 Luckily I wasn't there yet boarded the plane. 103 00:11:19,930 --> 00:11:20,930 -It's crazy. 104 00:11:27,130 --> 00:11:29,210 -What's there to eat? 105 00:11:30,530 --> 00:11:32,090 -I can make lentils. 106 00:11:32,290 --> 00:11:33,890 -A little complicated, isn't it? 107 00:11:34,930 --> 00:11:37,330 What are you going to eat? - Me? 108 00:11:38,050 --> 00:11:39,490 A salad. 109 00:11:39,690 --> 00:11:41,290 -Is there no meat? 110 00:11:41,490 --> 00:11:42,570 -Yes, there are. 111 00:11:43,850 --> 00:11:45,410 -I'd like a steak. 112 00:11:46,130 --> 00:11:47,250 -All right. 113 00:11:49,370 --> 00:11:52,330 -It's what, that suitcase in the hall? 114 00:11:52,530 --> 00:11:53,530 -It's for Jon. 115 00:11:53,850 --> 00:11:56,290 For one of his friends who goes on a trip. 116 00:11:56,490 --> 00:11:59,610 -The day he has a boyfriend who will need nothing... 117 00:11:59,810 --> 00:12:00,810 -Good. 118 00:12:01,130 --> 00:12:09,130 ... 119 00:12:47,930 --> 00:12:49,930 Telephone ringtone 120 00:12:50,130 --> 00:12:58,050 ... 121 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 -Hello ? 122 00:13:00,610 --> 00:13:01,810 Yes, it's me. 123 00:13:03,330 --> 00:13:04,330 Comment ? 124 00:13:08,970 --> 00:13:11,330 Oh no, sorry, next week, 125 00:13:11,650 --> 00:13:14,050 It's not possible. Because... 126 00:13:14,370 --> 00:13:17,490 Yes, but I have nothing to do with it. if it was canceled. 127 00:13:35,090 --> 00:13:36,490 The box calls me to tell me 128 00:13:36,810 --> 00:13:39,130 that it is postponed next week. 129 00:13:39,330 --> 00:13:41,370 I can't, next week. 130 00:13:41,570 --> 00:13:43,770 Don't overcook it, please. 131 00:14:00,010 --> 00:14:02,250 He closes a door. 132 00:14:06,450 --> 00:14:08,450 Telephone ringtone 133 00:14:08,650 --> 00:14:16,650 ... 134 00:14:30,730 --> 00:14:32,730 She gasps. 135 00:14:32,930 --> 00:14:40,930 ... 136 00:14:48,690 --> 00:14:49,690 -Taxi ! 137 00:14:51,090 --> 00:14:52,130 Squealing tires 138 00:14:52,450 --> 00:14:54,050 Horns 139 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Taxi ! 140 00:15:04,290 --> 00:15:05,290 -Where are we going? 141 00:15:05,610 --> 00:15:08,010 -Rue Cadagua, 22, please. 142 00:15:09,130 --> 00:15:11,610 - Rue Cadagua? - Yes, Cadagua, in Sorossa. 143 00:15:11,810 --> 00:15:13,170 I will let you know. 144 00:15:13,370 --> 00:15:14,930 -Wait a second. 145 00:15:16,450 --> 00:15:17,890 22, rue Cadagua. 146 00:15:19,850 --> 00:15:22,850 - Can we go there? - Yes of course. 147 00:15:23,050 --> 00:15:24,610 Your seat belt, please. 148 00:15:24,930 --> 00:15:32,930 ... 149 00:16:02,610 --> 00:16:04,010 - Good morning. - Good morning. 150 00:16:10,650 --> 00:16:11,650 She rings. 151 00:16:19,490 --> 00:16:20,690 -Mary Carmen? 152 00:16:24,250 --> 00:16:28,130 Mari Carmen, it's me, Tcharo's daughter, your neighbor! 153 00:16:29,610 --> 00:16:31,410 Mari Carmen, can you hear me? 154 00:16:33,690 --> 00:16:34,690 Oh... 155 00:16:37,010 --> 00:16:45,010 ... 156 00:17:10,130 --> 00:17:11,330 A door opens. 157 00:17:14,610 --> 00:17:15,610 She closes. 158 00:17:15,810 --> 00:17:17,810 Babillements 159 00:17:18,010 --> 00:17:20,010 ... 160 00:17:22,010 --> 00:17:23,810 ... 161 00:17:24,770 --> 00:17:27,090 Oh... I'll help you. 162 00:17:27,290 --> 00:17:28,810 -No need, I'm used to it. 163 00:17:29,010 --> 00:17:30,970 - I don't mind, madam. - All right. 164 00:17:31,170 --> 00:17:33,330 -I'll take it here. So. 165 00:17:34,610 --> 00:17:36,890 Do you know Mari Carmen? From the 2nd left. 166 00:17:37,090 --> 00:17:38,130 -Do you live here? 167 00:17:38,330 --> 00:17:42,090 -Uh... Sorry, no, I am the owner of the 2nd right. 168 00:17:42,290 --> 00:17:44,970 I left things, but I misplaced the keys, 169 00:17:45,170 --> 00:17:46,530 and Mari Carmen has a double. 170 00:17:46,730 --> 00:17:48,650 I was waiting for him. 171 00:17:48,850 --> 00:17:50,530 - Yes, I know her. - It's true ? 172 00:17:50,730 --> 00:17:52,810 -Yes, but she left for the village. 173 00:17:53,570 --> 00:17:54,890 Call a locksmith. 174 00:17:55,090 --> 00:17:57,090 If it's an emergency, they open for you. 175 00:17:57,290 --> 00:17:59,530 We show our identity card and they open. 176 00:17:59,730 --> 00:18:00,970 -Oh really, the identity card? 177 00:18:01,170 --> 00:18:03,650 -Yes. The address must match. 178 00:18:03,850 --> 00:18:07,490 They charge you a fortune, but they open for you. 179 00:18:07,810 --> 00:18:10,090 -Yes, but the apartment was my mother's. 180 00:18:10,290 --> 00:18:11,610 I don't live there yet. 181 00:18:11,930 --> 00:18:15,530 -Otherwise, maybe the goalkeeper of the building will be able to help you. 182 00:18:15,730 --> 00:18:17,010 But he is often absent. 183 00:18:17,330 --> 00:18:20,370 -Excuse me, I can charge my phone at your place? 184 00:18:21,210 --> 00:18:23,210 Babillements 185 00:18:23,410 --> 00:18:24,930 ... 186 00:18:29,250 --> 00:18:31,250 Intriguing music 187 00:18:31,450 --> 00:18:39,450 ... 188 00:19:07,730 --> 00:19:08,730 Doorbell 189 00:19:12,330 --> 00:19:13,330 ♪ -Yes? 190 00:19:13,530 --> 00:19:15,690 -Hello, is he here, Jon? 191 00:19:15,890 --> 00:19:17,650 ♪ -Ah no, he's not here. 192 00:19:18,490 --> 00:19:20,570 -He's in class, isn't he? 193 00:19:20,770 --> 00:19:22,130 ♪ -Ah, I think so, yes. 194 00:19:23,210 --> 00:19:25,010 -I'm his mother, can I come up? 195 00:19:25,210 --> 00:19:26,410 ♪ -Yes, of course. 196 00:19:26,610 --> 00:19:28,290 The door unlocks. 197 00:19:39,610 --> 00:19:41,610 Phone vibrator 198 00:19:41,810 --> 00:19:49,810 ... 199 00:20:01,690 --> 00:20:03,250 Microwave bell 200 00:20:04,970 --> 00:20:05,970 -Good morning. 201 00:20:08,530 --> 00:20:09,690 -Good morning. 202 00:20:09,890 --> 00:20:10,890 Delighted. 203 00:20:11,610 --> 00:20:12,610 Come in. 204 00:20:13,530 --> 00:20:14,970 Do you want some? 205 00:20:15,170 --> 00:20:18,170 -No, no thank you, I have stomach problems. 206 00:20:21,410 --> 00:20:23,490 -Uh... Are you going on a trip? 207 00:20:27,490 --> 00:20:29,890 -You know if my son comes home soon? 208 00:20:30,090 --> 00:20:31,770 His phone is turned off. 209 00:20:32,090 --> 00:20:34,930 -He comes back around 4 p.m., Normally. 210 00:20:35,130 --> 00:20:36,210 -Ah. 211 00:20:36,410 --> 00:20:37,410 -Yes. 212 00:20:41,930 --> 00:20:42,930 -If you don't mind, 213 00:20:43,250 --> 00:20:44,930 I'm going to lie down in his room. 214 00:20:45,130 --> 00:20:48,410 - His bed isn't made, I'm sure. - THANKS. 215 00:20:48,730 --> 00:20:56,730 ... 216 00:21:10,810 --> 00:21:11,810 He knocks. 217 00:21:14,570 --> 00:21:16,890 -It's water with lemon. 218 00:21:17,090 --> 00:21:20,170 It feels good... for here. 219 00:21:20,370 --> 00:21:21,370 -THANKS. 220 00:21:37,050 --> 00:21:39,050 ♪ Techno music 221 00:21:39,250 --> 00:21:47,250 ... 222 00:21:51,250 --> 00:21:52,770 A door opens. 223 00:21:52,970 --> 00:21:54,970 - Hello. - Hi, Jon. 224 00:21:55,170 --> 00:21:57,410 - How are you ? - Yeah, and you? 225 00:21:57,730 --> 00:22:00,170 ... 226 00:22:00,370 --> 00:22:03,050 - Good morning. - Good morning. 227 00:22:04,090 --> 00:22:05,890 -What are you doing here? 228 00:22:06,850 --> 00:22:09,250 -Why aren't you answering? on the phone? 229 00:22:12,010 --> 00:22:14,410 -But batteries, It discharges all the time. 230 00:22:14,610 --> 00:22:15,610 Sorry. 231 00:22:19,530 --> 00:22:21,650 You made my bed, I see. 232 00:22:21,850 --> 00:22:23,130 That's you, really. 233 00:22:27,050 --> 00:22:29,290 You called me 9 times? - Yes. 234 00:22:29,930 --> 00:22:30,930 Yes. 235 00:22:34,330 --> 00:22:36,690 - What's going on? - Sit down. 236 00:22:38,970 --> 00:22:40,250 -How are you ? 237 00:22:45,290 --> 00:22:46,290 -A puff. 238 00:22:48,530 --> 00:22:49,530 -Are you sure? 239 00:22:50,170 --> 00:22:51,170 -Yeah. 240 00:22:58,290 --> 00:23:02,330 - I've never seen you smoke before. - I stopped a long time ago. 241 00:23:04,170 --> 00:23:06,970 You know your father can't stand it the smell of tobacco. 242 00:23:08,170 --> 00:23:10,130 -You surprise me that I know that. 243 00:23:31,610 --> 00:23:33,610 -I left the house. 244 00:23:33,930 --> 00:23:34,930 -Are you gone? 245 00:23:35,810 --> 00:23:38,090 Did you have a fight with Dad? - Non. 246 00:23:39,050 --> 00:23:41,410 No, I really couldn't take it anymore. 247 00:23:41,610 --> 00:23:44,010 I went to your grandmother's house. 248 00:23:46,050 --> 00:23:47,930 Paola, my lawyer, has already started 249 00:23:48,250 --> 00:23:50,130 the separation procedures. 250 00:24:01,370 --> 00:24:02,650 -Do you have a lawyer? 251 00:24:03,570 --> 00:24:04,930 -Yes. 252 00:24:06,970 --> 00:24:08,530 -And dad, what does he say? 253 00:24:09,890 --> 00:24:12,290 -Your father will receive a registered letter. 254 00:24:13,090 --> 00:24:14,770 -Did you leave without telling him anything? 255 00:24:15,570 --> 00:24:17,890 -I wanted first talk to you about it. 256 00:24:20,970 --> 00:24:23,250 - Aitor doesn't know either? - Non. 257 00:24:25,090 --> 00:24:26,570 He doesn't know. 258 00:24:29,690 --> 00:24:32,650 It's better this way. - No, it's not better like that. 259 00:24:33,730 --> 00:24:35,610 To go away this way, It is... 260 00:24:35,930 --> 00:24:38,970 -I filed a complaint against your father at the police station. 261 00:24:39,730 --> 00:24:42,850 -What do you mean, you filed a complaint? For what ? 262 00:24:43,570 --> 00:24:51,570 ... 263 00:25:10,810 --> 00:25:11,890 Doorbell 264 00:25:19,610 --> 00:25:20,610 ... 265 00:25:24,450 --> 00:25:26,130 The door unlocks. 266 00:25:29,530 --> 00:25:31,450 - Hello. - Hello, big guy. How are you? 267 00:25:31,650 --> 00:25:32,650 -GOOD. 268 00:25:35,530 --> 00:25:36,890 Are you doing well ? - Yeah. 269 00:25:39,850 --> 00:25:41,450 - Mamie ! - Oh, Iker! 270 00:25:41,650 --> 00:25:44,090 - It's for you. - What is it? A coffee? 271 00:25:44,410 --> 00:25:46,890 A coffee like I like? I'll taste it then. 272 00:25:47,090 --> 00:25:48,090 - Hello. - Hello. 273 00:25:48,970 --> 00:25:50,490 -Hmm, delicious! 274 00:25:51,850 --> 00:25:53,970 Can you make me another one? 275 00:25:54,290 --> 00:25:56,730 - All right. - But this time, you put me 276 00:25:57,050 --> 00:25:58,570 some milk, please. 277 00:25:58,770 --> 00:26:02,650 Iker, Iker, over there, look, where the blue teapot is prepared. 278 00:26:02,850 --> 00:26:04,410 -The milk is here, 279 00:26:05,330 --> 00:26:07,250 and sugar too. 280 00:26:07,450 --> 00:26:09,290 -He didn't go to school? 281 00:26:09,490 --> 00:26:11,090 -No. He has a slight fever. 282 00:26:11,410 --> 00:26:14,970 - Tomorrow he will be better. - Shall we talk in the kitchen? 283 00:26:17,050 --> 00:26:18,170 -Yes. 284 00:26:33,170 --> 00:26:35,370 -Dad called me earlier. 285 00:26:36,210 --> 00:26:37,210 I was on video, 286 00:26:37,530 --> 00:26:40,130 he kept calling, I had to answer. 287 00:26:42,370 --> 00:26:43,410 -He went 288 00:26:43,730 --> 00:26:44,770 at the police station? 289 00:26:44,970 --> 00:26:46,570 - He called me on his way out. - OK, 290 00:26:46,890 --> 00:26:49,010 so that's it, he was informed. 291 00:26:52,690 --> 00:26:54,010 -And you, do you say that like that? 292 00:26:54,930 --> 00:26:56,410 -What, "like that"? 293 00:26:59,250 --> 00:27:00,650 -Can you explain to me? 294 00:27:00,970 --> 00:27:02,170 I don't understand anything. 295 00:27:06,890 --> 00:27:07,890 Mom, 296 00:27:09,810 --> 00:27:12,330 you filed a complaint for gender violence? 297 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 -Yes. 298 00:27:18,410 --> 00:27:19,410 -For what ? 299 00:27:21,810 --> 00:27:24,010 -Honey, all that, It's not easy for me. 300 00:27:25,610 --> 00:27:28,610 -If you want to divorce, you don't have to file a complaint, 301 00:27:28,930 --> 00:27:29,930 you know that? 302 00:27:30,130 --> 00:27:31,530 - I know. - Alright. 303 00:27:31,730 --> 00:27:34,930 -Please bring me a glass of water. I'm thirsty. 304 00:27:53,490 --> 00:27:54,490 -Hold. 305 00:27:54,810 --> 00:27:55,810 -THANKS. 306 00:27:58,530 --> 00:28:00,970 -I believe that we have the right to know why 307 00:28:01,290 --> 00:28:02,890 you filed a complaint. - Dad said so, 308 00:28:03,210 --> 00:28:05,850 for gender violence. - That's all I know. 309 00:28:08,890 --> 00:28:09,890 You are aware 310 00:28:10,210 --> 00:28:13,330 of what it is like to wear complaint against him for that? 311 00:28:13,530 --> 00:28:15,570 Do you know what you're doing? - Yes. 312 00:28:15,770 --> 00:28:17,930 -I saw you arguing, 313 00:28:18,130 --> 00:28:20,610 you shout at each other both of us, right? 314 00:28:20,810 --> 00:28:22,850 -But it's not the same thing. 315 00:28:23,050 --> 00:28:24,810 - Ah, isn't that the same thing? - Non. 316 00:28:26,210 --> 00:28:29,650 -So if he yells at you, it's gender violence, 317 00:28:29,970 --> 00:28:32,770 but if you shout at him, it doesn't matter ? 318 00:28:33,090 --> 00:28:35,650 Who gave you that idea? - Don't talk to him like that. 319 00:28:35,970 --> 00:28:38,410 -You too, you saw them yelling at each other. 320 00:28:38,610 --> 00:28:39,610 -Confess. 321 00:28:41,450 --> 00:28:43,690 I didn't file a complaint for disputes. 322 00:28:45,530 --> 00:28:46,530 -GOOD. 323 00:28:48,610 --> 00:28:50,850 Dad never hit you. Never. 324 00:28:52,530 --> 00:28:53,530 -Non. 325 00:28:56,690 --> 00:28:57,930 Non. 326 00:28:59,450 --> 00:29:03,170 -So in this case, concretely, What did you put on the complaint? 327 00:29:08,810 --> 00:29:10,050 -Mom, you don't have to 328 00:29:10,370 --> 00:29:11,370 to say... 329 00:29:11,530 --> 00:29:12,890 -Jon, he's your father! 330 00:29:13,210 --> 00:29:15,170 -And she's your mother. You don't listen to him! 331 00:29:15,490 --> 00:29:17,450 - Shut up ! - Speak differently. 332 00:29:17,770 --> 00:29:18,770 -Are you aware? 333 00:29:19,090 --> 00:29:21,050 of... - For marital rape. 334 00:29:26,770 --> 00:29:28,050 For marital rape. 335 00:29:34,490 --> 00:29:35,490 In the complaint, 336 00:29:35,810 --> 00:29:39,410 it is specified how your father made me suffer 337 00:29:39,730 --> 00:29:43,370 repeated rapes for more than 20 years. 338 00:29:44,810 --> 00:29:46,490 You wanted to know? 339 00:29:46,810 --> 00:29:47,970 Well, here it is. 340 00:29:48,170 --> 00:29:50,050 Now you know. 341 00:29:50,370 --> 00:29:51,370 So. 342 00:30:02,250 --> 00:30:03,410 -Fuck... 343 00:30:17,890 --> 00:30:20,770 You were married, as far as I know. You still are. 344 00:30:21,090 --> 00:30:22,130 -Yes of course. 345 00:30:22,330 --> 00:30:24,530 -So what? 346 00:30:25,850 --> 00:30:27,090 He did it while married. 347 00:30:27,410 --> 00:30:29,770 - What? Was he forcing you? - Yes. 348 00:30:29,970 --> 00:30:30,970 -He held you, 349 00:30:31,290 --> 00:30:32,810 he grabbed you? - Non. 350 00:30:33,130 --> 00:30:36,250 - Did he force you without holding you? - Yes. I didn't want to. 351 00:30:36,570 --> 00:30:38,850 -And you told him that you didn't want? 352 00:30:39,170 --> 00:30:40,650 -I didn't want to. 353 00:30:40,850 --> 00:30:41,890 -Did you tell him? 354 00:30:42,090 --> 00:30:43,210 -He knew it. 355 00:30:43,530 --> 00:30:46,090 You can see that. -And why didn't you tell him? 356 00:30:46,410 --> 00:30:49,090 -Honey, it's because I was afraid of your father. 357 00:31:00,890 --> 00:31:04,490 -Mom, how could he know? if you didn't tell him anything? 358 00:31:04,810 --> 00:31:05,810 How could he? 359 00:31:06,010 --> 00:31:08,450 -It's so difficult to believe what I say? 360 00:31:08,770 --> 00:31:11,530 Aitor, is it that difficult? Is it that difficult? 361 00:31:11,850 --> 00:31:13,450 Please ! 362 00:31:26,690 --> 00:31:29,650 -Are you having anything? Did you change your medication or... 363 00:31:34,490 --> 00:31:35,490 -Aitor, 364 00:31:37,530 --> 00:31:39,970 I will answer more to no questions. 365 00:31:41,170 --> 00:31:42,170 -Alright. 366 00:31:42,490 --> 00:31:50,490 ... 367 00:32:04,650 --> 00:32:06,650 She flushes the toilet. 368 00:32:06,850 --> 00:32:09,650 ... 369 00:32:16,050 --> 00:32:19,290 - The best thing was that I came. - That's not a good idea. 370 00:32:19,490 --> 00:32:21,850 - Jon... - I just want to talk to him. 371 00:32:22,050 --> 00:32:23,930 - Hello, Inigo. - Good morning. 372 00:32:24,890 --> 00:32:28,090 I just want to talk to him. I don't know what's going on. 373 00:32:28,290 --> 00:32:30,570 I don't recognize her. I can't believe it. 374 00:32:30,770 --> 00:32:32,690 -Dad, it's better that you go away. 375 00:32:32,890 --> 00:32:35,330 -I just want to talk to him. All right ? 376 00:32:35,530 --> 00:32:39,050 - Aitor, I'm taking Iker to the park. - OK. Yes, that's better. 377 00:32:40,090 --> 00:32:42,090 Someone is approaching. 378 00:32:42,290 --> 00:32:43,530 ... 379 00:32:44,730 --> 00:32:45,730 -Mom ? 380 00:32:46,650 --> 00:32:48,250 Mom, can you hear me? 381 00:32:48,450 --> 00:32:49,450 Aitor touch. 382 00:32:50,450 --> 00:32:51,450 -Yes. 383 00:32:52,330 --> 00:32:53,530 -Dad is here. 384 00:32:53,730 --> 00:32:54,730 All right ? 385 00:32:55,450 --> 00:32:58,650 He came so that you could to fix things. 386 00:33:00,450 --> 00:33:01,450 Mom ? 387 00:33:02,370 --> 00:33:04,610 -Wait, Aitor, let me do this. 388 00:33:04,810 --> 00:33:05,970 Let me do it. 389 00:33:06,170 --> 00:33:08,530 Iñigo approaches. 390 00:33:08,730 --> 00:33:10,130 Look? Iñigo touch. 391 00:33:10,850 --> 00:33:11,850 Look. 392 00:33:12,530 --> 00:33:14,730 Look. Miren, it's me. 393 00:33:14,930 --> 00:33:15,930 Can you hear me? 394 00:33:16,610 --> 00:33:17,610 Look? 395 00:33:19,690 --> 00:33:22,730 I don't understand what's going on, but I'm not angry. 396 00:33:22,930 --> 00:33:24,650 You don't have to worry, do you? 397 00:33:24,850 --> 00:33:28,090 I just want us to talk, you and me. 398 00:33:33,250 --> 00:33:36,530 Get out of here, please. - No, I can't talk to you. 399 00:33:36,730 --> 00:33:39,210 -But why? you don't want to talk to me? 400 00:33:40,930 --> 00:33:44,330 Miren, open this door. - Admit it, 401 00:33:44,650 --> 00:33:45,850 tell him to leave. 402 00:33:48,090 --> 00:33:50,370 -Dad... (-Wait, please.) 403 00:33:51,170 --> 00:33:52,410 Look... 404 00:33:52,730 --> 00:33:54,530 Look, God's name... 405 00:33:55,490 --> 00:33:58,890 Miren, it's me. Why are you doing this to me? 406 00:33:59,810 --> 00:34:00,810 We spent our lives 407 00:34:01,130 --> 00:34:03,050 together, damn it. I... 408 00:34:03,810 --> 00:34:07,170 I can't believe it that you think all that about me. 409 00:34:08,290 --> 00:34:11,290 But what's happening to you? - I don't want to talk. 410 00:34:11,610 --> 00:34:13,690 -But why don't you want to? 411 00:34:18,730 --> 00:34:19,890 Listen... 412 00:34:21,690 --> 00:34:23,290 Listen, forgive me. 413 00:34:23,490 --> 00:34:24,970 Forgive me, huh? 414 00:34:25,690 --> 00:34:29,210 I ask your forgiveness for everything that may have happened. 415 00:34:29,410 --> 00:34:31,170 I just want that you listen to me. 416 00:34:31,490 --> 00:34:32,890 Listen to me, at least. 417 00:34:34,810 --> 00:34:36,490 I'm not stupid. 418 00:34:36,690 --> 00:34:39,970 I know you were very bad when your mother died, 419 00:34:40,170 --> 00:34:42,530 and I didn't know how to be by your side. 420 00:34:44,570 --> 00:34:48,210 And really, you can't know how sorry I am. 421 00:34:48,410 --> 00:34:49,410 Sincerely. 422 00:34:52,210 --> 00:34:54,050 But I promise you that it will change. 423 00:34:54,250 --> 00:34:57,210 There is still time to fix things. 424 00:34:58,490 --> 00:34:59,490 Hein ? 425 00:35:02,650 --> 00:35:03,650 Can you hear me? 426 00:35:07,930 --> 00:35:10,490 You are my only family, you are all i have. 427 00:35:11,530 --> 00:35:14,290 I promise you that from now on, 428 00:35:14,490 --> 00:35:17,570 we will be together, and that I will be very close to you. 429 00:35:19,330 --> 00:35:21,610 Please come home. 430 00:35:24,330 --> 00:35:27,810 I ask you, please, to go home. 431 00:35:32,650 --> 00:35:33,650 -Iñigo. 432 00:35:37,810 --> 00:35:39,370 Talk to your lawyer. 433 00:35:45,490 --> 00:35:46,570 -Where am I taking you? 434 00:35:46,770 --> 00:35:48,930 -I left my bag at your place. 435 00:35:49,130 --> 00:35:50,450 -Where are you going to sleep? 436 00:35:50,650 --> 00:35:53,650 -I don't know anything about it, At the hotel, I will find it good. 437 00:35:54,490 --> 00:35:55,690 -You were supposed to go to Grandma's. 438 00:35:56,010 --> 00:35:58,410 -Yes, but I don't have the keys on me. 439 00:36:02,690 --> 00:36:04,730 -What did he have, your apartment? 440 00:36:05,730 --> 00:36:06,930 -It was flooded. 441 00:36:10,650 --> 00:36:11,890 -What ? 442 00:36:12,090 --> 00:36:13,930 -If you want something else only water... 443 00:36:14,130 --> 00:36:15,490 -No, thank you. 444 00:36:17,210 --> 00:36:18,930 -Was it flooded? This is crazy. 445 00:36:19,250 --> 00:36:22,650 I've had a flood before in the bathroom in Zaragoza, 446 00:36:22,850 --> 00:36:25,010 where I told you that I lived in before. 447 00:36:25,330 --> 00:36:27,530 We called the insurance company. Did you do it? 448 00:36:27,730 --> 00:36:29,450 -What is insurance? 449 00:36:30,450 --> 00:36:31,850 -"L'assurance" is like... 450 00:36:45,410 --> 00:36:46,650 -Ah yes, like "insurance". 451 00:36:50,570 --> 00:36:51,810 -I don't mind. 452 00:36:52,010 --> 00:36:54,570 -No, no, you are our guest. 453 00:36:54,770 --> 00:36:55,850 She laughs. 454 00:36:56,050 --> 00:36:57,850 -OK thanks. 455 00:37:07,290 --> 00:37:08,490 (-How are you ?) 456 00:37:09,570 --> 00:37:11,250 (-I'll explain to you tomorrow.) 457 00:37:12,650 --> 00:37:13,650 (-All right. 458 00:37:15,890 --> 00:37:17,650 (Okay, I'm going to bed.) 459 00:37:20,210 --> 00:37:28,210 ... 460 00:38:10,930 --> 00:38:12,690 - Jon. - Hmm ? 461 00:38:14,730 --> 00:38:16,250 -You believe me, right? 462 00:38:20,370 --> 00:38:21,370 -Mom... 463 00:38:24,930 --> 00:38:27,930 The important thing now is, is that you are well. 464 00:38:36,490 --> 00:38:37,490 Good night. 465 00:38:38,410 --> 00:38:39,410 -Good night. 466 00:38:54,770 --> 00:38:56,570 Broken glass -God's name! 467 00:38:57,250 --> 00:39:00,250 Iñigo the plague and goes into another room. 468 00:39:00,450 --> 00:39:04,850 ... 469 00:39:24,930 --> 00:39:27,930 Inigo is looking for something. 470 00:39:28,130 --> 00:39:35,610 ... 471 00:39:35,810 --> 00:39:36,810 -Dad? 472 00:39:43,290 --> 00:39:44,730 Board. 473 00:39:44,930 --> 00:39:45,930 -Jon. 474 00:39:46,930 --> 00:39:49,530 - How are you ? - Yes, yes. I couldn't sleep, 475 00:39:49,850 --> 00:39:52,250 I wanted to have a whisky, I cut myself. 476 00:39:52,450 --> 00:39:55,810 I should have turned on the light, I don't know where my head is. 477 00:39:56,130 --> 00:39:57,490 -Wait, let me see. 478 00:39:58,410 --> 00:39:59,690 Come, sit down. 479 00:40:03,250 --> 00:40:05,930 -Where is your mother? Have you spoken to him? 480 00:40:08,330 --> 00:40:10,650 -We'll take care of that first, if you want. 481 00:40:12,650 --> 00:40:13,650 I'll be back. 482 00:40:16,650 --> 00:40:24,650 ... 483 00:40:50,850 --> 00:40:52,850 Does it hurt? - Non. 484 00:40:57,570 --> 00:40:59,370 You would have done a very good doctor. 485 00:41:04,570 --> 00:41:05,570 -I don't think so, no. 486 00:41:09,810 --> 00:41:11,330 Here, press here. 487 00:41:20,330 --> 00:41:21,330 I'll put this away. 488 00:41:24,490 --> 00:41:26,650 -No need, I'll do it. 489 00:41:26,850 --> 00:41:28,330 -No, no, don't worry. 490 00:41:30,610 --> 00:41:38,610 ... 491 00:41:46,570 --> 00:41:48,570 Iñigo approaches. 492 00:41:48,770 --> 00:41:52,770 ... 493 00:41:59,050 --> 00:42:00,050 Papa... - Tell your mother 494 00:42:00,370 --> 00:42:01,370 that I love him. 495 00:42:04,730 --> 00:42:07,530 Iñigo walks away. 496 00:42:07,730 --> 00:42:10,690 Melancholic music 497 00:42:11,010 --> 00:42:19,010 ... 498 00:45:41,490 --> 00:45:44,490 SME Subtitling: VECTRACOM 499 00:46:02,019 --> 00:46:03,019 ... 32245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.