All language subtitles for New.Trial.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,583 --> 00:00:28,583 OPUS PICTURES presents 2 00:00:33,667 --> 00:00:36,625 an IDIO PLAN production 3 00:00:45,500 --> 00:00:50,167 This film is based on actual event, but the names have been altered 4 00:00:52,959 --> 00:01:02,167 Yakchon Jct, Aug. 2000 5 00:01:08,875 --> 00:01:09,459 What? 6 00:01:09,460 --> 00:01:12,000 Where are you? Look at the time! 7 00:01:12,001 --> 00:01:15,083 - I'm on my way. - Get home now! 8 00:01:15,084 --> 00:01:17,625 - Go to bed! - Are you on a bike again?! 9 00:01:40,875 --> 00:01:42,292 Hey! 10 00:01:59,583 --> 00:02:02,208 I'm sensing a major headache. 11 00:02:02,209 --> 00:02:03,209 What is? 12 00:02:03,625 --> 00:02:06,583 The massive joint crackdown 13 00:02:06,792 --> 00:02:09,750 prior to the World Cup and the election here. 14 00:02:09,834 --> 00:02:13,500 Yeah? It's a good chance. 15 00:02:13,875 --> 00:02:15,666 What exactly is? 16 00:02:15,667 --> 00:02:18,625 The 2nd Declaration of War against crime. 17 00:02:19,042 --> 00:02:22,291 Boss, you aiming to become the chief? 18 00:02:22,292 --> 00:02:23,375 Say what? 19 00:02:23,376 --> 00:02:25,958 - Do I look the part? - Of course, boss. 20 00:02:25,959 --> 00:02:28,499 - Congrats, chief. - Shut your hole. 21 00:02:28,500 --> 00:02:30,709 - Let's go eat. - Yes, boss. 22 00:02:36,709 --> 00:02:38,084 Hold on. 23 00:02:38,750 --> 00:02:40,084 Boys. 24 00:02:40,834 --> 00:02:43,209 Isn't he from the bar? 25 00:02:44,084 --> 00:02:48,042 - Yeah, the hooligan. - What's he doing here? 26 00:02:48,292 --> 00:02:50,667 He came out of nowhere... 27 00:03:03,209 --> 00:03:05,376 What are you doing? 28 00:03:19,209 --> 00:03:20,709 What's this? 29 00:03:32,779 --> 00:03:34,612 Prosecution, sentence demand? 30 00:03:37,542 --> 00:03:41,459 As a preventative measure against rise in violent crimes, 31 00:03:42,376 --> 00:03:44,709 we demand maximum allowed sentence. 32 00:03:47,376 --> 00:03:49,001 The sentencing is as follows. 33 00:03:50,334 --> 00:03:53,292 Defendant Cho Hyun-woo is 34 00:03:53,500 --> 00:03:55,418 sentenced to 15 years in prison. 35 00:03:55,792 --> 00:03:58,000 - That can't be! - Mom... 36 00:03:58,001 --> 00:04:00,208 - That's not right! - I didn't do this, mom! 37 00:04:00,209 --> 00:04:02,333 - Let him go! - I'm innocent! 38 00:04:02,334 --> 00:04:04,541 - My baby... - Please help! 39 00:04:04,542 --> 00:04:06,749 Mom, help me! 40 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 Mom! Mom! 41 00:04:09,334 --> 00:04:10,126 You sons of bitches! 42 00:04:10,127 --> 00:04:12,875 Mom! I didn't kill anyone! 43 00:04:17,750 --> 00:04:27,458 The court grants a party's motion on the grounds of a legal defect in the original trial 44 00:04:27,459 --> 00:04:34,459 NEW TRIAL 45 00:04:38,105 --> 00:04:39,771 Hey! 46 00:04:40,911 --> 00:04:44,162 Why aren't you coming home? Are you nuts? 47 00:04:44,759 --> 00:04:47,300 Do you ever feel responsible? 48 00:04:47,301 --> 00:04:50,341 It wasn't for a selfish reason. 49 00:04:50,342 --> 00:04:53,883 You really are nuts, then what? 50 00:04:54,509 --> 00:04:57,235 I didn't want you two to feel inferior somehow. 51 00:04:57,260 --> 00:05:00,676 No, I never wanted anything like that. 52 00:05:01,092 --> 00:05:05,091 We can talk about it at home, why are we doing this here? 53 00:05:05,092 --> 00:05:08,384 I didn't want to see seizure stickers at home. 54 00:05:08,676 --> 00:05:10,466 Are you two fighting again? 55 00:05:10,467 --> 00:05:11,467 Yes. 56 00:05:12,050 --> 00:05:14,091 No, baby, mom and dad aren't fighting. 57 00:05:14,092 --> 00:05:15,924 No, we are. 58 00:05:15,925 --> 00:05:19,216 We're not fighting, we're having a chat. 59 00:05:19,217 --> 00:05:21,008 I'm used to it. 60 00:05:21,009 --> 00:05:23,967 It's embarrassing, so be quiet. 61 00:05:24,134 --> 00:05:26,133 Okay, daddy's sorry. 62 00:05:26,134 --> 00:05:29,050 - What's with her language? - She took after you. 63 00:05:30,950 --> 00:05:33,409 I'm involved in this trial. 64 00:05:33,511 --> 00:05:38,386 I got suckered by you to pool my parents' money 65 00:05:38,426 --> 00:05:40,550 and bought an apartment in the new city, no? 66 00:05:40,551 --> 00:05:42,134 Right, sorry. 67 00:05:43,800 --> 00:05:45,467 The court is now in session. 68 00:05:46,050 --> 00:05:49,049 Please leave, I'm really tired. 69 00:05:49,050 --> 00:05:50,592 Just go. 70 00:05:50,759 --> 00:05:52,509 End this right. 71 00:05:55,925 --> 00:05:58,883 Is the defendant present? 72 00:05:59,967 --> 00:06:01,509 Yes, Your Honor. 73 00:06:02,592 --> 00:06:04,050 And the plaintiff? 74 00:06:06,404 --> 00:06:09,737 Yes, we're here, and in the hallways. 75 00:06:09,800 --> 00:06:11,551 Many of us are here. 76 00:06:11,842 --> 00:06:13,633 There are over 10,000 plaintiffs. 77 00:06:13,634 --> 00:06:15,759 - Mr. Lee. - Yes, Your Honor. 78 00:06:16,009 --> 00:06:17,676 I do not take kindly 79 00:06:18,009 --> 00:06:22,092 to lawyers using trials for wealth or promotion, 80 00:06:22,467 --> 00:06:24,009 I absolutely hate that. 81 00:06:24,134 --> 00:06:25,217 Neither do I. 82 00:06:25,259 --> 00:06:28,466 To protect my clients' assets, I've put in my own funds... 83 00:06:28,467 --> 00:06:30,509 You are shameless! 84 00:06:31,551 --> 00:06:32,966 Sit down. 85 00:06:32,967 --> 00:06:34,676 Yes, Your Honor. 86 00:06:41,459 --> 00:06:43,126 Here is the verdict. 87 00:06:46,282 --> 00:06:47,698 How can you just leave! 88 00:06:48,676 --> 00:06:51,391 You must take responsibility! I lost $500,000! 89 00:06:54,259 --> 00:06:55,676 You're a con man! 90 00:06:58,301 --> 00:06:59,883 A con man?! 91 00:07:03,426 --> 00:07:07,467 I paid for this trial out of my own pocket! 92 00:07:08,118 --> 00:07:12,050 I'm in massive debt because of this! 93 00:07:12,467 --> 00:07:15,842 I gave everything, how am I a con man?! 94 00:07:17,050 --> 00:07:20,009 You should've settled, it's all over now! 95 00:07:20,342 --> 00:07:26,467 The court unfairly sided with a large corporation. 96 00:07:26,718 --> 00:07:28,842 We must appeal, this is tyranny! 97 00:07:36,467 --> 00:07:39,759 I got a call, wait! Give me a second! 98 00:07:40,259 --> 00:07:41,676 Yes, sir! 99 00:07:42,301 --> 00:07:43,967 Yes, the trial is over. 100 00:07:44,467 --> 00:07:46,634 The Justice Department is a joke. 101 00:07:46,676 --> 00:07:50,009 The judiciary has to be reformed. 102 00:07:50,800 --> 00:07:53,759 Hello? Sir? 103 00:07:54,551 --> 00:07:56,967 I can't hear you, one moment please! 104 00:07:57,313 --> 00:08:00,854 Hello? I can't hear you. 105 00:08:01,967 --> 00:08:03,217 Hello? 106 00:08:11,123 --> 00:08:13,540 How am I supposed to live? 107 00:08:14,125 --> 00:08:17,542 Send this off and that's it then? 108 00:08:18,000 --> 00:08:23,292 Sending boys off to 2-year military service is bad enough, 109 00:08:24,167 --> 00:08:28,292 but mine spent 10 years, in prison no less! 110 00:08:28,542 --> 00:08:30,875 I know you're in a bad spot. 111 00:08:30,876 --> 00:08:32,584 Look here, ma'am. 112 00:08:33,375 --> 00:08:34,541 What? 113 00:08:34,542 --> 00:08:36,375 I'm looking, so what? 114 00:08:36,918 --> 00:08:40,667 He paid for his crime, why should we pay? 115 00:08:40,876 --> 00:08:44,375 Your boy killed a man, a family man! 116 00:08:45,667 --> 00:08:49,166 His family received $40,000 from our insurance. 117 00:08:49,167 --> 00:08:51,082 That's what we're asking you to pay. 118 00:08:51,083 --> 00:08:53,834 It's far more than $40,000! 119 00:08:53,959 --> 00:08:55,625 Money doesn't just sit around. 120 00:08:55,626 --> 00:08:58,583 Imagine 10 years of interest! 121 00:08:58,584 --> 00:09:01,958 There's no point in making a scene here. 122 00:09:01,959 --> 00:09:03,374 Let go, let go! 123 00:09:03,375 --> 00:09:06,876 - Please go home. - Kill me instead! 124 00:09:08,375 --> 00:09:09,999 Hey, Yoo-min. 125 00:09:10,000 --> 00:09:11,417 What's up? 126 00:09:11,751 --> 00:09:16,249 That thing I asked last week, 127 00:09:16,250 --> 00:09:17,917 how did that pan out? 128 00:09:17,918 --> 00:09:20,459 Sorry buddy, it's a tough time for us. 129 00:09:20,876 --> 00:09:24,375 So, there's not a single opening? 130 00:09:24,667 --> 00:09:26,334 I got a meeting. 131 00:09:26,501 --> 00:09:29,000 Let's get together for a beer, okay? 132 00:09:33,334 --> 00:09:36,292 Must be nice to be busy. 133 00:09:44,209 --> 00:09:45,417 Hey girls! 134 00:09:45,626 --> 00:09:48,876 Come here, come here for a sec. 135 00:09:52,250 --> 00:09:53,501 Let's see. 136 00:09:54,250 --> 00:09:59,000 You got any teachers you want to sue? 137 00:09:59,667 --> 00:10:04,167 Or seniors who hit you? 138 00:10:04,459 --> 00:10:06,125 - What the heck? - Whatever. 139 00:10:06,209 --> 00:10:07,584 Let's go. 140 00:10:08,459 --> 00:10:10,000 - Is he crazy? - Fine, go. 141 00:10:10,334 --> 00:10:11,792 Mid-life crisis? 142 00:10:13,751 --> 00:10:16,666 What the hell... 143 00:10:16,667 --> 00:10:18,917 Mo Chang-hwan 144 00:10:18,918 --> 00:10:20,626 Cheers! 145 00:10:24,626 --> 00:10:26,542 That's good! 146 00:10:27,000 --> 00:10:29,875 My boy's all grown up. 147 00:10:29,876 --> 00:10:33,041 You were a snot-nosed kid when we first met. 148 00:10:33,042 --> 00:10:37,209 We met in a dorm, we were adults, asshole. 149 00:10:37,709 --> 00:10:41,292 That looks good, it's new? 150 00:10:41,626 --> 00:10:44,416 Fancy new watch. 151 00:10:44,417 --> 00:10:46,542 Stop, give it. 152 00:10:50,000 --> 00:10:53,417 Speaking of which, return the watch I lent you. 153 00:10:54,542 --> 00:10:57,501 That's long gone. 154 00:10:57,542 --> 00:10:58,876 But it's a Rol... 155 00:10:59,679 --> 00:11:01,208 If you lost a Rolex... 156 00:11:01,209 --> 00:11:05,042 Wife took it to put food on the table. 157 00:11:07,062 --> 00:11:11,583 I heard about you on and off, why did you do it? 158 00:11:11,584 --> 00:11:15,542 I wanted to go out with a bang. 159 00:11:18,375 --> 00:11:19,792 Mo Chang-hwan. 160 00:11:20,667 --> 00:11:23,292 Okay, let's work together. 161 00:11:23,626 --> 00:11:24,876 Say what? 162 00:11:25,459 --> 00:11:27,791 I'll let your firm scout me, happy? 163 00:11:27,792 --> 00:11:31,333 Scouting's not up to you, It's up to employer. 164 00:11:31,334 --> 00:11:35,375 There's no smarter and cheaper lawyer than me. 165 00:11:35,584 --> 00:11:41,208 So the partners get 50:50? 166 00:11:41,209 --> 00:11:44,374 Joon-young, I'm happy that you're alive. 167 00:11:44,375 --> 00:11:47,041 Let's live long and prosperous. 168 00:11:47,042 --> 00:11:47,959 I'm off. 169 00:11:47,960 --> 00:11:50,042 Chang-hwan, sit. Sit back down. 170 00:11:50,751 --> 00:11:52,292 Come on. 171 00:11:54,792 --> 00:11:58,292 Bro, can't you let me work at your firm? 172 00:11:58,792 --> 00:12:01,666 I'll get whatever that will rake in money. 173 00:12:01,667 --> 00:12:05,626 It's not up to me, my boss is still alive and kicking! 174 00:12:07,709 --> 00:12:12,209 It's my last favor as your friend. 175 00:12:13,834 --> 00:12:16,792 I'll do my absolute best. 176 00:12:17,709 --> 00:12:19,209 Sorry, sorry. 177 00:12:20,375 --> 00:12:21,584 Good morning. 178 00:12:23,375 --> 00:12:24,751 I'm late. 179 00:12:24,992 --> 00:12:27,058 Let's start the mentoring session. 180 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 Okay. 181 00:12:28,417 --> 00:12:34,417 I went to Hermes party with a doctor friend yesterday, 182 00:12:35,171 --> 00:12:38,039 and people were lining up to get examined... 183 00:12:38,064 --> 00:12:39,189 Are you still drunk? 184 00:12:39,456 --> 00:12:40,581 I'm fine. 185 00:12:41,667 --> 00:12:44,626 He was asked about 3 glands. 186 00:12:45,052 --> 00:12:48,552 Prostate, thyroid and lymph. 187 00:12:49,592 --> 00:12:52,009 Since it was free, they went nuts. 188 00:12:53,300 --> 00:12:55,509 Koreans really love free things. 189 00:12:56,224 --> 00:12:59,808 The friend looked annoyed and whispered, 190 00:13:00,592 --> 00:13:03,009 "Mr. Gu, what'd you do in my place?" 191 00:13:04,342 --> 00:13:06,717 What do you think I said? 192 00:13:08,967 --> 00:13:12,176 "Bill everyone who requested diagnosis." 193 00:13:13,134 --> 00:13:15,759 So, here's today's question. 194 00:13:16,801 --> 00:13:22,383 What do you do first thing in the morning? 195 00:13:23,092 --> 00:13:24,550 As a lawyer. 196 00:13:29,176 --> 00:13:30,259 You? 197 00:13:32,509 --> 00:13:34,842 Looks like we're closing shop. 198 00:13:34,867 --> 00:13:39,909 You bill your doctor friend. 199 00:13:43,300 --> 00:13:44,549 Your name? 200 00:13:44,550 --> 00:13:48,051 Lee Joon-young, we studied for the bar together. 201 00:13:51,675 --> 00:13:53,008 Are you drunk? 202 00:13:53,009 --> 00:13:55,967 No, I can't drink at all. 203 00:13:56,509 --> 00:13:58,051 Anyway, bingo. 204 00:13:58,550 --> 00:14:02,299 Do you know why people go to trial nowadays? 205 00:14:02,300 --> 00:14:06,218 99.9% of the time it's about money. 206 00:14:07,051 --> 00:14:09,258 Ergo, I firmly believe that 207 00:14:09,259 --> 00:14:14,051 the client's asset protection is a lawyer's ultimate goal. 208 00:14:16,009 --> 00:14:19,758 The type of client whose asset needs protection is also crucial. 209 00:14:19,759 --> 00:14:22,716 He may've committed crimes against our society or... 210 00:14:22,717 --> 00:14:25,675 A client with a massive wealth, of course. 211 00:14:25,717 --> 00:14:26,759 Pardon? 212 00:14:27,300 --> 00:14:32,716 A law firm is a corporation that provides law service. 213 00:14:32,717 --> 00:14:36,176 As such, it must generate profit. 214 00:14:36,509 --> 00:14:37,842 But still, 215 00:14:38,134 --> 00:14:41,425 shouldn't public service be a lawyer's priority? 216 00:14:41,926 --> 00:14:43,218 Public service? 217 00:14:46,218 --> 00:14:51,134 Many people believe that our society is rotting at its core. 218 00:14:51,717 --> 00:14:53,051 Why is that? 219 00:14:53,092 --> 00:14:55,133 Because they're all poor. 220 00:14:55,134 --> 00:14:58,467 From the rich's perspective, it's an ideal society. 221 00:15:00,134 --> 00:15:05,634 At our level, let's be frank, okay? 222 00:15:05,675 --> 00:15:10,801 We spent hundreds of thousands to reach here. 223 00:15:11,051 --> 00:15:14,549 Because of money, right? 224 00:15:14,550 --> 00:15:17,509 At least that's what I want, since a child. 225 00:15:23,675 --> 00:15:24,967 Interesting. 226 00:15:33,176 --> 00:15:35,509 Did I say something wrong? 227 00:15:38,801 --> 00:15:42,175 He was a great student, made a mint for his firm too. 228 00:15:42,176 --> 00:15:44,134 So why is he here? 229 00:15:44,509 --> 00:15:46,716 He helmed new city class action lawsuit... 230 00:15:46,717 --> 00:15:48,259 That's par for the course. 231 00:15:48,634 --> 00:15:51,967 You go after one big score and lose everything. 232 00:15:53,092 --> 00:15:54,092 School? 233 00:15:54,425 --> 00:15:56,592 He dropped out of no name college. 234 00:15:56,967 --> 00:15:58,092 Mr. Mo. 235 00:15:59,509 --> 00:16:00,550 Mr. Gu. 236 00:16:01,926 --> 00:16:04,051 You have an event today. 237 00:16:04,425 --> 00:16:06,550 I got another appointment... 238 00:16:07,051 --> 00:16:09,175 what to do... 239 00:16:09,176 --> 00:16:12,342 - Should I cancel? - No, don't do that. 240 00:16:16,134 --> 00:16:17,634 Mr. Lee Joon-young? 241 00:16:18,425 --> 00:16:19,634 Yes, sir. 242 00:16:20,383 --> 00:16:23,967 There's a case I'd like to hire you for. 243 00:16:26,134 --> 00:16:29,092 Thank you, I'll do my best. 244 00:16:29,592 --> 00:16:30,717 Okay. 245 00:16:36,009 --> 00:16:37,134 Treat me to lunch, OK? 246 00:16:37,842 --> 00:16:40,675 Free Legal Consultation 247 00:16:45,926 --> 00:16:47,092 Over here. 248 00:16:54,967 --> 00:16:57,299 Could you smile a bit? 249 00:16:57,300 --> 00:16:59,674 This will go on our homepage. 250 00:16:59,675 --> 00:17:01,550 Can we go? Time's up. 251 00:17:01,926 --> 00:17:03,383 There's one more! 252 00:17:05,420 --> 00:17:07,502 She signed up a month ago. 253 00:17:09,657 --> 00:17:11,407 It was dull, wasn't it? 254 00:17:13,051 --> 00:17:14,967 I don't believe this... 255 00:17:16,467 --> 00:17:20,009 How are you so good without working eyes? 256 00:17:21,960 --> 00:17:25,258 You don't own this sea. 257 00:17:25,259 --> 00:17:26,592 Bullshit. 258 00:17:26,926 --> 00:17:28,800 The sea is fair to all. 259 00:17:29,173 --> 00:17:31,923 How much could the blind take, you think? 260 00:17:34,001 --> 00:17:35,791 I got a clam! 261 00:17:35,792 --> 00:17:37,042 It's a rock. 262 00:17:38,875 --> 00:17:41,000 What's with her accent? 263 00:17:41,001 --> 00:17:43,917 She's a bride from Uzbeck or whatever. 264 00:17:49,251 --> 00:17:52,001 She's got it bad. 265 00:17:52,376 --> 00:17:54,959 We wanted to introduce her to a real lawyer, 266 00:17:55,500 --> 00:17:57,959 but no one will take her case. 267 00:18:02,126 --> 00:18:04,376 Whoa! Whoa! 268 00:18:12,875 --> 00:18:14,251 It's a flat. 269 00:18:18,084 --> 00:18:19,292 What now? 270 00:18:19,709 --> 00:18:21,418 I think it's that house. 271 00:18:33,418 --> 00:18:34,834 Mr. Lee! 272 00:18:37,917 --> 00:18:39,875 Anyone home? 273 00:18:41,834 --> 00:18:43,334 Hello? 274 00:18:44,459 --> 00:18:46,126 We're from Themis. 275 00:18:46,292 --> 00:18:48,459 Anyone home? 276 00:18:48,625 --> 00:18:50,582 Here's somebody. 277 00:18:50,583 --> 00:18:52,959 - Good afternoon. - Hello. 278 00:18:53,126 --> 00:18:55,334 We're here about the indemnity case. 279 00:18:57,583 --> 00:18:58,583 Jesus! 280 00:19:02,167 --> 00:19:03,750 What's with him? 281 00:19:05,126 --> 00:19:06,917 Goddammit! 282 00:19:08,042 --> 00:19:11,001 I don't believe this. 283 00:19:12,042 --> 00:19:13,125 What's going on here? 284 00:19:13,126 --> 00:19:15,250 I ain't got no money, leave us alone. 285 00:19:15,251 --> 00:19:16,625 What? 286 00:19:17,742 --> 00:19:19,847 I think there's a misunderstanding. 287 00:19:19,992 --> 00:19:21,699 Get the hell out! 288 00:19:21,700 --> 00:19:23,950 We got guests? 289 00:19:24,326 --> 00:19:26,284 Afternoon, ma'am! 290 00:19:26,742 --> 00:19:27,991 Mr. Lee! 291 00:19:27,992 --> 00:19:30,824 I'm here with a lawyer, this is Lee Joon-young. 292 00:19:30,825 --> 00:19:31,991 Good afternoon. 293 00:19:31,992 --> 00:19:34,949 Didn't you request a legal consultation? 294 00:19:34,950 --> 00:19:36,201 Yes, yes. 295 00:19:36,950 --> 00:19:39,533 This is all useless shit! 296 00:19:39,534 --> 00:19:42,116 You're the useless piece of shit! 297 00:19:42,117 --> 00:19:43,824 We gotta do something! 298 00:19:43,825 --> 00:19:46,658 We got conned enough times already! 299 00:19:46,659 --> 00:19:50,451 So we should drink booze and sleep all day? 300 00:19:51,534 --> 00:19:57,533 I'm begging you, let me be! 301 00:19:57,534 --> 00:19:59,491 Listen to that bastard. 302 00:19:59,492 --> 00:20:01,825 Wait here for a bit, Mr. Lawyer. 303 00:20:01,909 --> 00:20:06,658 I gotta go to the market and make some money. 304 00:20:06,659 --> 00:20:09,618 Certainly, ma'am, take your time. 305 00:20:14,284 --> 00:20:15,908 - Mr. Lee. - Get in. 306 00:20:15,909 --> 00:20:16,992 Mr. Lee! 307 00:20:17,492 --> 00:20:19,742 Get in, I'll drive. 308 00:20:20,034 --> 00:20:22,366 It'll be a while before the tow truck arrives. 309 00:20:22,367 --> 00:20:24,116 Jesus H. Christ! 310 00:20:24,117 --> 00:20:27,075 Why don't we listen to her story? 311 00:20:27,367 --> 00:20:31,242 Didn't you see? He's a major asshole. 312 00:20:33,796 --> 00:20:35,325 Fine, don't do it then. 313 00:20:35,326 --> 00:20:36,825 Of course I won't. 314 00:20:42,867 --> 00:20:46,201 The boss cares deeply about the firm's image. 315 00:20:47,201 --> 00:20:49,576 How do I report this to him tomorrow? 316 00:20:56,326 --> 00:20:58,242 Goddamn! 317 00:21:00,326 --> 00:21:05,950 Holy shit! Mother Christ! 318 00:21:08,700 --> 00:21:10,950 Right to indemnity is, 319 00:21:12,700 --> 00:21:15,949 when a third party pays out on your behalf, 320 00:21:15,950 --> 00:21:17,491 they have the right to claim it. 321 00:21:17,492 --> 00:21:20,867 I don't know what the shit you're saying. 322 00:21:25,409 --> 00:21:28,074 The Welfare Service compensated the victim, 323 00:21:28,075 --> 00:21:33,034 the family whom you killed 14 years ago. 324 00:21:33,284 --> 00:21:35,241 $40,000 or whatever. 325 00:21:35,242 --> 00:21:38,534 Since they paid that out, they want you to pay them back. 326 00:21:38,734 --> 00:21:41,984 You understand? The consultation is over. 327 00:21:42,451 --> 00:21:43,950 I didn't kill him. 328 00:21:44,659 --> 00:21:45,742 Pardon? 329 00:21:46,451 --> 00:21:48,367 I didn't kill anyone. 330 00:21:49,492 --> 00:21:51,783 Sure, I feel terrible. 331 00:21:51,808 --> 00:21:55,808 I know shit about indemshit, so tell them to fuck off. 332 00:21:56,451 --> 00:21:58,159 I'll tell them to fuck off. 333 00:22:01,159 --> 00:22:03,034 What exactly is law? 334 00:22:06,284 --> 00:22:08,867 You keep going on about law. 335 00:22:10,409 --> 00:22:13,825 Is it really there to protect people? 336 00:22:19,742 --> 00:22:21,159 Listen. 337 00:22:21,451 --> 00:22:23,451 What do you want to say? 338 00:22:33,648 --> 00:22:36,909 - Where you going? - Come with me! 339 00:22:36,950 --> 00:22:39,034 - Let go! Let go! - Holy cow! 340 00:22:39,409 --> 00:22:41,742 I'm a busy man, what do you want? 341 00:22:42,618 --> 00:22:45,075 Follow me, now! 342 00:22:46,534 --> 00:22:50,116 School is pointless, I learn shit there. 343 00:22:50,117 --> 00:22:52,949 School isn't for learning. 344 00:22:52,950 --> 00:22:56,700 It's for easing other people's minds, like me. 345 00:22:56,825 --> 00:22:58,201 Shit. 346 00:22:59,409 --> 00:23:01,533 You gotta fold it, and show it off a little. 347 00:23:01,534 --> 00:23:04,909 You look like a movie star. 348 00:23:05,201 --> 00:23:07,242 A movie star? 349 00:23:07,659 --> 00:23:08,825 I know. 350 00:23:11,451 --> 00:23:13,367 No way, fold it down! 351 00:23:13,409 --> 00:23:15,241 - Collar down! - Let go! 352 00:23:15,242 --> 00:23:16,699 You bastard! Keep it down! 353 00:23:16,700 --> 00:23:18,179 This is style! 354 00:23:30,950 --> 00:23:32,325 Welcome. 355 00:23:32,326 --> 00:23:33,950 No customer again? 356 00:23:34,451 --> 00:23:38,075 Drinkers in Yakchon must all be dead, dang it. 357 00:23:38,201 --> 00:23:40,326 Come in, it's cool here. 358 00:23:44,546 --> 00:23:46,426 Doesn't that bastard go to school? 359 00:23:46,451 --> 00:23:47,824 Why's he here at this hour? 360 00:23:47,825 --> 00:23:51,950 His pops died at sea, and he lives with his mom. 361 00:23:52,284 --> 00:23:56,576 This town is full of hooligans like him. 362 00:23:56,909 --> 00:24:01,242 I'm the only saint here who hires them. 363 00:24:02,909 --> 00:24:06,618 Want some drink? We got a new chick. 364 00:24:07,659 --> 00:24:09,284 She's no chick. 365 00:24:09,825 --> 00:24:11,659 More like an egg. 366 00:24:13,284 --> 00:24:15,409 Nice and soft, eh? 367 00:24:18,451 --> 00:24:20,699 - What's up? - Nothing, sir. 368 00:24:20,700 --> 00:24:21,908 Boss, 369 00:24:21,909 --> 00:24:24,074 she looks underage though. 370 00:24:24,075 --> 00:24:27,700 Dickwad, did you see a cop getting arrested for anything? 371 00:24:27,992 --> 00:24:31,326 We are sly as fuck, arrest me if you want. 372 00:24:32,525 --> 00:24:33,899 What's your name? 373 00:24:34,576 --> 00:24:36,158 - Su-jung. - Su-jung? 374 00:24:36,159 --> 00:24:38,992 She sounds fertile! 375 00:24:52,124 --> 00:24:53,332 Shit! 376 00:25:02,518 --> 00:25:03,768 Hey! 377 00:25:07,959 --> 00:25:09,209 What the hell?! 378 00:25:09,584 --> 00:25:11,334 You got shit for eyes?! 379 00:25:14,792 --> 00:25:16,959 Hey! Get over here! 380 00:25:17,209 --> 00:25:19,209 Come here! 381 00:25:20,167 --> 00:25:22,876 You're so fucking dead... 382 00:25:34,959 --> 00:25:37,584 He came out of nowhere... 383 00:25:58,542 --> 00:26:00,124 What's this? 384 00:26:00,125 --> 00:26:03,083 You said you met the suspect. 385 00:26:03,167 --> 00:26:04,625 Is that all? 386 00:26:04,626 --> 00:26:06,751 No, well... 387 00:26:07,542 --> 00:26:09,834 Everything happened so fast... 388 00:26:10,042 --> 00:26:13,667 Are you lying to me? 389 00:26:17,667 --> 00:26:18,751 So. 390 00:26:19,709 --> 00:26:21,292 How's your memory now? 391 00:26:22,125 --> 00:26:24,625 I, I... 392 00:26:24,626 --> 00:26:26,918 I didn't kill him... 393 00:26:30,578 --> 00:26:32,083 Look at this. 394 00:26:32,959 --> 00:26:36,292 Killers always brand themselves. 395 00:26:36,626 --> 00:26:37,667 What? 396 00:26:38,709 --> 00:26:40,167 Son of a bitch. 397 00:26:40,792 --> 00:26:42,042 Raise your head. 398 00:26:43,083 --> 00:26:44,834 Raise it. 399 00:26:47,709 --> 00:26:50,041 Ask the bar owner. 400 00:26:50,042 --> 00:26:53,791 I met him after midnight, he called me. 401 00:26:53,792 --> 00:26:56,167 He said he never saw you. 402 00:26:59,250 --> 00:27:00,374 What? 403 00:27:00,375 --> 00:27:01,541 Sit up straight. 404 00:27:01,542 --> 00:27:04,042 Is this an act, asshole? 405 00:27:06,000 --> 00:27:07,167 Strip. 406 00:27:07,667 --> 00:27:09,333 Strip to your undies. 407 00:27:09,334 --> 00:27:10,791 I said strip! 408 00:27:10,792 --> 00:27:15,042 Okay, okay, I'll do. 409 00:27:16,501 --> 00:27:17,792 Write this down. 410 00:27:23,250 --> 00:27:24,751 Son of a bitch. 411 00:27:25,042 --> 00:27:26,709 - Strip faster. - Okay, okay. 412 00:27:27,042 --> 00:27:30,000 Useless piece of shit. 413 00:27:31,876 --> 00:27:34,834 This asshole and the cabby got into an argument. 414 00:27:35,292 --> 00:27:38,041 They were cutting each other off on the road, 415 00:27:38,042 --> 00:27:39,875 and swearing and shit. 416 00:27:39,876 --> 00:27:43,583 He blocked the cab with his scooter, 417 00:27:43,584 --> 00:27:46,250 and took out his knife. 418 00:27:47,876 --> 00:27:49,000 What? 419 00:27:50,434 --> 00:27:53,142 What's going on? 420 00:27:53,167 --> 00:27:55,374 You should know better than I. 421 00:27:55,375 --> 00:27:58,791 Then he jumped into the back of the cab, 422 00:27:58,792 --> 00:28:00,124 and with this, 423 00:28:00,125 --> 00:28:04,708 he stabbed the driver's back, waist and neck. 424 00:28:04,709 --> 00:28:06,958 Back, waist and neck... 425 00:28:06,959 --> 00:28:08,334 What a bastard. 426 00:28:09,250 --> 00:28:13,250 Wait, wait, detective. 427 00:28:13,501 --> 00:28:17,374 How can I kill a man with this? 428 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 You goddamn shit! 429 00:28:18,876 --> 00:28:20,958 He's not with the program. 430 00:28:20,959 --> 00:28:24,501 Boss, I've been thinking, 431 00:28:24,834 --> 00:28:26,893 the victim's wounds are quite large, 432 00:28:26,918 --> 00:28:29,667 and this knife's bit too small. 433 00:28:29,918 --> 00:28:32,249 What? Yeah? 434 00:28:32,250 --> 00:28:34,083 - A little... - Boss! 435 00:28:35,542 --> 00:28:37,083 I found it! 436 00:28:37,375 --> 00:28:39,416 This was in the bar kitchen. 437 00:28:39,417 --> 00:28:42,083 It matches the victim's wounds. 438 00:28:43,210 --> 00:28:44,209 See? 439 00:28:44,210 --> 00:28:46,292 This is the smoking gun. 440 00:28:51,745 --> 00:28:55,079 Goddammit! I didn't do it! 441 00:28:55,292 --> 00:28:56,625 "Goddammit"? 442 00:28:56,906 --> 00:28:59,280 He doesn't know me yet. 443 00:28:59,634 --> 00:29:01,009 I'm a... 444 00:29:01,259 --> 00:29:05,467 Yakchon Football Club striker! 445 00:29:06,051 --> 00:29:07,926 This bastard still doesn't get it. 446 00:29:10,967 --> 00:29:13,592 That's enough. 447 00:29:14,842 --> 00:29:17,509 Think of it as early military enlistment. 448 00:29:40,509 --> 00:29:42,884 How long was he out? 449 00:29:44,675 --> 00:29:46,675 Shouldn't we resuscitate him? 450 00:29:47,259 --> 00:29:48,966 Mr. Lee, are you dead? 451 00:29:48,967 --> 00:29:50,259 Get up. 452 00:29:50,926 --> 00:29:52,051 He's alive. 453 00:29:53,009 --> 00:29:54,633 Come on, wake up. 454 00:29:54,634 --> 00:29:57,926 You're here? 455 00:29:58,842 --> 00:30:00,341 What took you so long? 456 00:30:00,342 --> 00:30:02,299 I'm out of the divorce case due to a clerical error. 457 00:30:02,300 --> 00:30:04,591 Huh? What happened? 458 00:30:04,592 --> 00:30:07,508 Paralegal forgot to send a document to the court. 459 00:30:07,509 --> 00:30:09,883 But I apologized... 460 00:30:09,884 --> 00:30:11,467 You apologized? 461 00:30:12,550 --> 00:30:14,633 You're a bona fide idiot. 462 00:30:14,634 --> 00:30:15,800 I'm a what? 463 00:30:15,801 --> 00:30:18,467 Just look at the world. 464 00:30:18,675 --> 00:30:21,842 No one in power apologizes for anything. 465 00:30:22,092 --> 00:30:22,634 Right. 466 00:30:22,635 --> 00:30:24,966 Not that they can't, they won't. 467 00:30:24,967 --> 00:30:25,717 Why? 468 00:30:25,718 --> 00:30:27,800 Once he says it, it becomes his fault. 469 00:30:27,801 --> 00:30:31,258 Negotiations are futile after that. 470 00:30:31,259 --> 00:30:33,341 So a lawyer... 471 00:30:33,342 --> 00:30:34,633 Listen, you pricks! 472 00:30:34,634 --> 00:30:36,716 A lawyer mustn't! 473 00:30:36,717 --> 00:30:42,133 Listen, a lawyer must never apologize, got it? 474 00:30:42,134 --> 00:30:43,679 Yes, sir. 475 00:30:43,740 --> 00:30:44,990 Yes, sir! 476 00:30:45,092 --> 00:30:46,674 Come with me, asswipe. 477 00:30:46,675 --> 00:30:49,425 - We're on the clock. - Come on! 478 00:30:53,218 --> 00:30:57,259 Remember the homeless man case? 479 00:30:57,710 --> 00:31:01,925 The one where the prosecutor created a suspect. 480 00:31:01,926 --> 00:31:04,633 Yeah, it was all over the news for a bit. 481 00:31:04,634 --> 00:31:05,675 What about it? 482 00:31:07,009 --> 00:31:09,424 Your boss likes the news. 483 00:31:09,425 --> 00:31:13,258 A lawyer rescues a wrongfully convicted man. 484 00:31:13,259 --> 00:31:15,092 Rescue how? 485 00:31:15,342 --> 00:31:18,884 Right to indemnity isn't illegal, and that trial was 10 years ago. 486 00:31:20,634 --> 00:31:21,842 It's too much, right? 487 00:31:21,941 --> 00:31:23,275 Right. 488 00:31:23,300 --> 00:31:26,841 If that was doable, then you're a made man. 489 00:31:26,842 --> 00:31:29,258 A made man, I tell you. 490 00:31:29,259 --> 00:31:30,717 Are you drunk? 491 00:31:31,300 --> 00:31:34,842 I'm fucked, I can't unspill this. 492 00:31:36,092 --> 00:31:37,218 What? 493 00:31:38,051 --> 00:31:39,175 What what? 494 00:31:39,176 --> 00:31:40,801 What did you say? 495 00:31:40,967 --> 00:31:42,967 "I'm fucked, I can't unspill this." 496 00:31:48,342 --> 00:31:50,383 Why isn't it doable? 497 00:31:50,634 --> 00:31:52,217 Why not what? 498 00:31:52,218 --> 00:31:54,051 Unspilling it. 499 00:31:57,842 --> 00:32:01,091 Get the partners together. 500 00:32:01,092 --> 00:32:03,550 I gotta go, get the bill for me. 501 00:32:04,118 --> 00:32:05,118 Are you a moron? 502 00:32:05,475 --> 00:32:08,391 Cho Hyun-woo served 10 years for homicide, 503 00:32:08,509 --> 00:32:11,009 and was released in 2010. 504 00:32:11,176 --> 00:32:12,758 3 years later, 505 00:32:12,759 --> 00:32:17,091 the government demanded indemnity paid to the bereaved family, 506 00:32:17,092 --> 00:32:19,008 which amounted to $40,000, 507 00:32:19,009 --> 00:32:21,133 but with snowballing interest 508 00:32:21,134 --> 00:32:24,176 it's up to $170,000 at current state. 509 00:32:24,675 --> 00:32:28,092 He spent his most formative years in prison, 510 00:32:28,134 --> 00:32:31,009 now he's in a downward spiral with this debt. 511 00:32:31,300 --> 00:32:34,009 What's more, if he doesn't pay, 512 00:32:34,300 --> 00:32:36,509 he may face additional prison time. 513 00:32:39,467 --> 00:32:42,259 Why should our firm handle this case? 514 00:32:42,509 --> 00:32:45,424 Don't mention justice or righting the wrong. 515 00:32:45,425 --> 00:32:47,466 - Money, of course. - How so? 516 00:32:47,467 --> 00:32:50,467 If Themis takes this case and wins it, 517 00:32:51,009 --> 00:32:53,383 it'll generate positive reputation. 518 00:32:54,218 --> 00:32:59,008 Why do big corporations pour money into brand campaigns? 519 00:32:59,009 --> 00:33:02,550 Why do you do free legal consultations? 520 00:33:03,801 --> 00:33:07,841 A good public image is invaluable. 521 00:33:07,842 --> 00:33:09,218 According to my review, 522 00:33:09,550 --> 00:33:13,634 the Welfare Services has the legal precedent. 523 00:33:13,842 --> 00:33:15,550 How will you crack this? 524 00:33:16,225 --> 00:33:19,023 We request a new trial of his original homicide case. 525 00:33:23,550 --> 00:33:27,967 If we clear his name, the indemnity is nullified. 526 00:33:28,550 --> 00:33:30,842 No, no, that's impossible. 527 00:33:31,176 --> 00:33:35,425 You can't reverse a 14-year old Supreme Court judgment. 528 00:33:35,592 --> 00:33:37,633 It's possible in theory. 529 00:33:37,634 --> 00:33:39,592 Of course it is. 530 00:33:39,951 --> 00:33:42,701 I'm saying it's got 0% probability. 531 00:33:42,974 --> 00:33:47,808 Even if we get a retrial, what if Cho is the real killer? 532 00:33:48,342 --> 00:33:49,884 What do we do? 533 00:33:52,716 --> 00:33:54,050 Pardon me. 534 00:33:54,904 --> 00:34:00,405 Sir, since when did you care that a client is guilty or not? 535 00:34:05,884 --> 00:34:08,842 Themis will... 536 00:34:12,842 --> 00:34:15,509 Okay, let's do it. 537 00:34:17,390 --> 00:34:22,974 Pending the outcome, we'll consider you for a partner. 538 00:34:23,655 --> 00:34:26,307 Good work, any objections? 539 00:34:27,051 --> 00:34:30,509 Give Mr. Lee a corporate car. 540 00:34:32,342 --> 00:34:35,051 Temp employees aren't allowed? 541 00:34:35,842 --> 00:34:37,342 Are you serious? 542 00:34:40,523 --> 00:34:44,801 No! That's my car! 543 00:34:46,473 --> 00:34:50,281 To leave a message, please press 1. 544 00:34:52,017 --> 00:34:55,267 Hyo-jin, it's me. 545 00:34:55,892 --> 00:34:58,225 I'm going to quit drinking. 546 00:34:58,226 --> 00:35:00,476 I got a real shot at a job. 547 00:35:03,518 --> 00:35:07,059 I miss our daughter and you too. 548 00:35:09,017 --> 00:35:12,892 Give me one last chance, I'm begging you. 549 00:35:14,518 --> 00:35:16,392 I love you, always. 550 00:35:19,392 --> 00:35:21,892 Okay, that felt real. 551 00:35:24,642 --> 00:35:27,724 So you want to see the Cho Hyun-woo case records? 552 00:35:27,725 --> 00:35:29,309 Yes, that's correct. 553 00:35:31,293 --> 00:35:33,460 Wasn't this a right to indemnity case? 554 00:35:33,485 --> 00:35:35,943 Yes, we're going to request a new trial. 555 00:35:36,142 --> 00:35:37,849 Primary Detective: Baek Cheol-ki 556 00:35:37,850 --> 00:35:39,725 Baek Cheol-ki? 557 00:35:40,059 --> 00:35:41,641 You know him? 558 00:35:41,642 --> 00:35:44,809 I always suspected his investigative techniques. 559 00:35:45,017 --> 00:35:46,766 There were a few similarities... 560 00:35:46,767 --> 00:35:50,309 To the Cho Hyun-woo case? 561 00:35:51,226 --> 00:35:54,225 Not sure yet, it's all circumstantial. 562 00:35:54,226 --> 00:35:55,850 I see. 563 00:35:56,181 --> 00:35:59,014 I'll accept your request to review the case. 564 00:36:00,351 --> 00:36:04,225 The trial will begin in 3 months on October 13. 565 00:36:04,226 --> 00:36:06,142 It can't be delayed even a day. 566 00:36:06,329 --> 00:36:08,705 Yes, ma'am, thank you. 567 00:36:08,767 --> 00:36:10,558 National Archives of Korea 568 00:36:10,559 --> 00:36:12,392 Case Records #4 Yakchon Police 569 00:36:43,642 --> 00:36:45,599 I was checking out the call log, 570 00:36:45,600 --> 00:36:48,849 the case report said the defendant got into a brawl 571 00:36:48,850 --> 00:36:51,933 with the driver and he pulled a knife. 572 00:36:51,934 --> 00:36:54,391 But a person can't kill while on the phone, 573 00:36:54,392 --> 00:36:58,476 so the exact time of the murder would be when the cab stopped. 574 00:37:00,137 --> 00:37:01,470 Mister! 575 00:37:04,725 --> 00:37:08,267 Please, help me just this once. 576 00:37:10,767 --> 00:37:15,351 Fame Motel 577 00:37:24,059 --> 00:37:25,476 Meter Activity Analysis 578 00:37:26,934 --> 00:37:29,267 Someone meddled with it. 579 00:37:29,537 --> 00:37:30,101 What? 580 00:37:30,102 --> 00:37:32,308 The data's been erased. 581 00:37:32,309 --> 00:37:34,308 Who would do such a thing? 582 00:37:34,309 --> 00:37:36,184 I dunno. 583 00:37:36,705 --> 00:37:38,455 Can you recover it? 584 00:37:39,527 --> 00:37:41,652 You're so lucky. 585 00:37:42,142 --> 00:37:45,142 Only a handful in Korea can fix this. 586 00:37:49,476 --> 00:37:53,267 The thing is, he's a tenacious one. 587 00:37:55,052 --> 00:37:56,641 - Name? - Kim Yong-hwan. 588 00:37:56,642 --> 00:37:57,892 Yong-hwan. 589 00:38:00,623 --> 00:38:01,724 Buddy. 590 00:38:01,725 --> 00:38:03,724 You'll serve eventually, 591 00:38:03,725 --> 00:38:05,975 think of it as an early enlistment. 592 00:38:06,434 --> 00:38:07,642 No? 593 00:38:07,934 --> 00:38:09,392 Am I right? 594 00:38:16,724 --> 00:38:18,558 Good. 595 00:38:19,723 --> 00:38:21,847 Nothing's ever easy. 596 00:38:23,063 --> 00:38:24,730 Alright. 597 00:38:35,170 --> 00:38:36,379 What is it? 598 00:38:38,327 --> 00:38:40,868 What? Who? 599 00:38:42,345 --> 00:38:45,887 Yakchon, Cho Hyun-woo, prisoner #979. 600 00:38:46,584 --> 00:38:47,584 What about him? 601 00:38:47,618 --> 00:38:51,909 His lawyer showed up, they're recovering the meter. 602 00:38:51,934 --> 00:38:53,183 His lawyer? 603 00:38:53,184 --> 00:38:56,101 That case wrapped ages ago! 604 00:38:56,241 --> 00:38:58,366 He's getting a new trial or something. 605 00:38:58,920 --> 00:38:59,892 A new trial? 606 00:38:59,893 --> 00:39:01,433 What do we do now? 607 00:39:01,434 --> 00:39:04,809 Isn't it obvious? Shut your hole and fuck off! 608 00:39:05,101 --> 00:39:07,184 Don't ever call me again. 609 00:39:08,399 --> 00:39:10,191 He's a sly bastard. 610 00:39:12,217 --> 00:39:14,201 What's Choi Young-je up to nowadays? 611 00:39:14,226 --> 00:39:15,184 Who's that? 612 00:39:15,185 --> 00:39:17,767 The prosecutor on Cho's case! 613 00:39:19,642 --> 00:39:22,600 How much did you drink? 614 00:39:24,177 --> 00:39:27,506 None other than the local gang boss. 615 00:39:30,158 --> 00:39:32,158 It's hard paying back the debt, no? 616 00:39:37,646 --> 00:39:40,575 $40,000 became $170,000. 617 00:39:40,600 --> 00:39:43,309 What? There's someone worse than us? 618 00:39:43,597 --> 00:39:46,597 Who are they? I need to learn a trick or two. 619 00:39:52,092 --> 00:39:54,226 Why did you look for me? 620 00:40:03,691 --> 00:40:08,442 There's a business that I'm risking my life for, 621 00:40:09,334 --> 00:40:13,334 a highway is being built by Yakchon's new town. 622 00:40:14,933 --> 00:40:16,933 Fucking highway. 623 00:40:18,167 --> 00:40:22,334 Anyway, there's a bastard who got a whiff of this, 624 00:40:22,534 --> 00:40:24,434 but he's got more clout than me. 625 00:40:25,534 --> 00:40:29,534 There isn't much I can do, I'm losing sleeping over it. 626 00:40:30,601 --> 00:40:32,434 Then I thought about you. 627 00:40:33,900 --> 00:40:35,033 Say what? 628 00:40:37,267 --> 00:40:41,967 If you bury him, I'll pay you enou... 629 00:40:42,300 --> 00:40:43,932 Fucking asshole! 630 00:40:43,933 --> 00:40:45,166 - Motherfucker! - What the fuck?! 631 00:40:45,167 --> 00:40:46,967 Back the fuck off! 632 00:40:50,267 --> 00:40:53,267 I heard you're working with a lawyer. 633 00:40:53,967 --> 00:40:56,000 Don't be a sucker, asshole. 634 00:40:57,000 --> 00:41:00,234 Laws are created to protect the pigs' money. 635 00:41:00,967 --> 00:41:02,600 The pigs who put you in prison. 636 00:41:02,601 --> 00:41:06,234 Weren't they carrying out the law? 637 00:41:12,234 --> 00:41:15,334 Goddammit. 638 00:41:16,234 --> 00:41:17,434 Motherfucker! 639 00:41:19,401 --> 00:41:21,367 I'll kill you! 640 00:41:26,567 --> 00:41:28,600 National Forensic Science Laboratory 641 00:41:28,601 --> 00:41:32,100 I didn't find any discrepancies from the case report. 642 00:41:34,367 --> 00:41:38,299 The suspect supposedly stabbed the driver inside the car, 643 00:41:38,300 --> 00:41:41,066 and it had to be done between 18 seconds and 2 minutes, 644 00:41:41,067 --> 00:41:42,933 is that possible? 645 00:41:45,467 --> 00:41:48,266 The original's gone, and the copy's damaged. 646 00:41:48,267 --> 00:41:52,433 I need to uncover how they tampered the incident report. 647 00:41:52,434 --> 00:41:55,434 This is your call log from that day. 648 00:41:56,534 --> 00:42:00,166 I went above and beyond to retrieve the cab meter. 649 00:42:00,167 --> 00:42:02,600 The police obtained the meter log, 650 00:42:02,601 --> 00:42:05,099 but they never used it during investigation. 651 00:42:05,100 --> 00:42:07,299 Is new trial or shit, 652 00:42:07,300 --> 00:42:09,033 will it work? 653 00:42:10,434 --> 00:42:13,267 Nothing's certain in court but we have to win. 654 00:42:14,267 --> 00:42:15,299 By the way, 655 00:42:15,300 --> 00:42:19,067 you know I can't pay you, so why do you help? 656 00:42:20,000 --> 00:42:21,567 You know, 657 00:42:22,567 --> 00:42:24,299 promoting public interest. 658 00:42:24,300 --> 00:42:27,133 You know, why do you laugh? 659 00:42:27,134 --> 00:42:31,167 It's called 'pro bono', that's it. 660 00:42:32,334 --> 00:42:33,900 And my 10 years? 661 00:42:34,401 --> 00:42:37,200 The 10 years I spent in prison. 662 00:42:43,601 --> 00:42:45,266 Wait, where you off to? 663 00:42:45,267 --> 00:42:46,400 Move aside. 664 00:42:46,401 --> 00:42:47,999 Where are you going? 665 00:42:48,000 --> 00:42:49,401 Goddammit. 666 00:42:50,900 --> 00:42:54,167 I'm too old to be taking your attitude. 667 00:42:55,100 --> 00:42:57,534 Do you need a beating? 668 00:43:01,434 --> 00:43:02,267 Excuse me? 669 00:43:02,268 --> 00:43:05,600 He's a killer who served 10 years, 670 00:43:05,601 --> 00:43:06,966 he says he will kill me. 671 00:43:06,967 --> 00:43:10,401 Could you call the police? 672 00:43:21,790 --> 00:43:24,222 What could they be thinking? 673 00:43:24,776 --> 00:43:26,242 There's nothing to it. 674 00:43:26,267 --> 00:43:28,199 'I wish he wouldn't come near me.' 675 00:43:28,200 --> 00:43:30,234 'Why did they release him?' 676 00:43:30,832 --> 00:43:32,866 'Shoulda given him the death penalty.' 677 00:43:33,923 --> 00:43:36,523 Will you live until the end as a killer? 678 00:43:38,008 --> 00:43:39,609 Want to go back to prison? 679 00:43:39,634 --> 00:43:43,099 It's better than out here. 680 00:43:43,100 --> 00:43:46,300 You're a selfish bastard. 681 00:43:46,869 --> 00:43:47,969 What? 682 00:43:48,078 --> 00:43:50,011 What about your mother? 683 00:43:50,326 --> 00:43:52,460 Did you ever think about her? 684 00:43:53,009 --> 00:43:57,042 She's blind but she works everyday! 685 00:43:57,285 --> 00:44:00,185 Will you let her live alone? 686 00:44:09,536 --> 00:44:10,903 Damn it... 687 00:44:12,933 --> 00:44:16,367 He's a good friend, he can be a bit... 688 00:44:18,337 --> 00:44:20,737 Where's the manager? 689 00:44:21,000 --> 00:44:23,167 Sorry about that, take care. 690 00:44:24,200 --> 00:44:26,333 We get one shot at this. 691 00:44:26,334 --> 00:44:28,266 We can't reapply on same grounds! 692 00:44:28,267 --> 00:44:31,166 What do you think you're doing? 693 00:44:31,167 --> 00:44:37,367 You ungrateful bastard! I'm talking to you! 694 00:44:41,401 --> 00:44:44,366 What are you looking at? 695 00:44:44,367 --> 00:44:47,500 Want to go? Alright. 696 00:44:47,501 --> 00:44:49,299 Let's do this, okay. 697 00:44:49,300 --> 00:44:52,933 Let's see who goes down first, there's one way to find out. 698 00:45:03,525 --> 00:45:05,659 Show it to me. 699 00:45:05,684 --> 00:45:06,751 What? 700 00:45:06,776 --> 00:45:08,342 The police report! 701 00:45:08,609 --> 00:45:09,776 Right. 702 00:45:14,063 --> 00:45:15,196 Here. 703 00:45:18,264 --> 00:45:20,498 Take the knife from the compartment. 704 00:45:21,134 --> 00:45:22,200 Hurry up. 705 00:45:22,534 --> 00:45:23,967 Take it out. 706 00:45:24,759 --> 00:45:27,225 Get in the cab, come here. 707 00:45:29,520 --> 00:45:30,754 And stab. 708 00:45:34,971 --> 00:45:36,838 Go on, you fuck. 709 00:45:37,017 --> 00:45:39,184 He'll never make it as an actor. 710 00:45:39,209 --> 00:45:42,376 Not the waist, you stabbed back of his neck. 711 00:45:42,401 --> 00:45:44,234 Do what you did before. 712 00:45:48,261 --> 00:45:49,328 Alright... 713 00:46:04,918 --> 00:46:06,417 Hey, 714 00:46:06,442 --> 00:46:09,442 do you have a stopwatch? 715 00:46:09,467 --> 00:46:10,899 Stopwatch? 716 00:46:10,900 --> 00:46:13,333 What did you think I was doing just now? 717 00:46:13,334 --> 00:46:16,467 Yeah, I got a stopwatch. 718 00:46:18,170 --> 00:46:19,370 Time me. 719 00:46:25,085 --> 00:46:31,152 Hyun-woo spoke to his mom at 2:05:39 AM. 720 00:46:31,985 --> 00:46:34,517 The next call began at 2:09:40 AM. 721 00:46:35,598 --> 00:46:39,398 The taxi meter stopped at 2:08 AM. 722 00:46:40,726 --> 00:46:43,160 - He can't kill while on the phone... - Don't cut me off! 723 00:46:43,185 --> 00:46:46,918 - That leaves 1:40. - You drive like a blind fuck! 724 00:46:46,943 --> 00:46:49,710 How old are you? You got a dad? 725 00:46:49,735 --> 00:46:50,868 Goddammit! 726 00:46:53,411 --> 00:46:55,845 I don't got no daddy like you, asshole! 727 00:46:56,144 --> 00:46:57,144 What's that? 728 00:46:57,900 --> 00:47:00,300 No! No! 729 00:47:01,900 --> 00:47:03,400 Open up! 730 00:47:03,401 --> 00:47:05,500 This is 5775, 5775, robbery! Help! 731 00:47:05,501 --> 00:47:07,899 Help! 5775! It's a robbery! 732 00:47:07,900 --> 00:47:09,467 Help! 733 00:47:33,450 --> 00:47:39,484 The autopsy stated that the knife could get stuck between the ribs. 734 00:47:40,196 --> 00:47:42,296 A lot of force was used to stab him, 735 00:47:42,715 --> 00:47:46,581 and the stab on the hand, shoulder and face 736 00:47:46,606 --> 00:47:49,806 reveal that the driver resisted the attack. 737 00:47:51,117 --> 00:47:56,251 Can all that happen in 1 minute 40 seconds? 738 00:47:59,862 --> 00:48:00,996 Jesus! 739 00:48:02,237 --> 00:48:03,870 Time? 740 00:48:06,711 --> 00:48:08,644 Can you go again? 741 00:48:40,954 --> 00:48:43,954 It's all made up. 742 00:48:52,282 --> 00:48:55,049 Fame Motel 743 00:48:57,831 --> 00:48:59,898 This is where you were interrogated? 744 00:49:00,664 --> 00:49:03,765 Not at the station, but an abandoned motel? 745 00:49:28,711 --> 00:49:30,310 Confession 746 00:49:50,227 --> 00:49:52,060 Bastards... 747 00:50:07,701 --> 00:50:08,901 Shall we go? 748 00:50:19,834 --> 00:50:22,266 Pulmonary artery sprays blood like crazy. 749 00:50:22,267 --> 00:50:24,732 But nothing was detected with luminol. 750 00:50:24,733 --> 00:50:27,100 This shoddy work wasn't verified by the D.A. 751 00:50:27,101 --> 00:50:28,666 Wow, you're onto something. 752 00:50:28,667 --> 00:50:30,799 Is this enough for a retrial? 753 00:50:30,800 --> 00:50:32,033 - No. - No? 754 00:50:32,034 --> 00:50:32,934 - No. - Why? 755 00:50:32,935 --> 00:50:36,033 This proves that the cops and D.A. were incompetent. 756 00:50:36,034 --> 00:50:39,867 But it doesn't prove that he wasn't the killer. 757 00:50:40,834 --> 00:50:44,767 Only if I can find the real killer... 758 00:50:45,267 --> 00:50:47,367 The statute of limitations is coming up soon. 759 00:50:49,267 --> 00:50:50,633 What's with you? 760 00:50:50,867 --> 00:50:51,432 About what? 761 00:50:51,457 --> 00:50:54,223 Since when were you so vested in your clients? 762 00:50:57,633 --> 00:51:00,201 You went too far, we're just legal counselors. 763 00:51:01,000 --> 00:51:02,201 Right. 764 00:51:03,633 --> 00:51:04,934 Indeed. 765 00:51:10,867 --> 00:51:12,667 I'd like to apologize, sir. 766 00:51:14,201 --> 00:51:16,967 Forget it, you left on your own feet. 767 00:51:31,498 --> 00:51:32,664 What are you doing? 768 00:51:33,575 --> 00:51:36,675 Please let me work again. 769 00:51:36,700 --> 00:51:39,267 I have to make some money. 770 00:51:42,482 --> 00:51:45,248 Give me a chance, and if I'm useless... 771 00:51:47,401 --> 00:51:49,268 I'll never come back again. 772 00:51:56,667 --> 00:51:57,799 Good afternoon, ma'am. 773 00:51:57,800 --> 00:52:00,200 We've met before, I'm attorney Lee Joon-young. 774 00:52:00,201 --> 00:52:04,101 My lawyer's here! 775 00:52:05,034 --> 00:52:08,167 So lawyers look like that? 776 00:52:08,301 --> 00:52:11,234 Did you think they'd have horns? 777 00:52:11,700 --> 00:52:15,800 I need consultation, could you help? 778 00:52:16,067 --> 00:52:19,133 I'm sorry, I'm a bit busy. 779 00:52:19,134 --> 00:52:23,600 I saw my hubby's texts by accident... 780 00:52:24,093 --> 00:52:25,194 Did he cheat? 781 00:52:25,600 --> 00:52:27,599 She called the bitch 782 00:52:27,600 --> 00:52:30,334 but got ignored because she's a business woman. 783 00:52:31,134 --> 00:52:35,233 These cheaters deserve to be stoned to death. 784 00:52:35,234 --> 00:52:37,101 Where is he? We can get him back. 785 00:52:38,267 --> 00:52:39,633 You ladies wait here. 786 00:52:40,234 --> 00:52:42,266 I'm going to carve him to pieces! 787 00:52:42,267 --> 00:52:44,166 Let's go! 788 00:52:44,167 --> 00:52:46,166 Ma'am, please calm down. 789 00:52:46,167 --> 00:52:48,201 We can settle this legally. 790 00:52:48,667 --> 00:52:50,867 How? 791 00:52:52,201 --> 00:52:56,633 I'll go to the court and file a provisional attachment. 792 00:52:56,733 --> 00:52:58,167 What's that? 793 00:52:58,234 --> 00:53:02,366 She will only receive half of her salary, 794 00:53:02,367 --> 00:53:04,600 and you'll get the rest as alimony. 795 00:53:04,667 --> 00:53:05,966 Is that true? 796 00:53:05,967 --> 00:53:06,934 Of course! 797 00:53:06,935 --> 00:53:11,700 She'll be mocked at work, and you get paid too. 798 00:53:12,067 --> 00:53:15,900 That's amazing, clap your hands! 799 00:53:17,700 --> 00:53:20,267 Clap harder! 800 00:53:21,667 --> 00:53:23,101 He's amazing! 801 00:53:34,101 --> 00:53:36,201 So you slipped in the sauna? 802 00:53:36,301 --> 00:53:39,067 But they won't compensate because they got a warning sign? 803 00:53:39,700 --> 00:53:42,267 T-t-t-that's right. 804 00:53:45,234 --> 00:53:46,600 Let's go have a drink! 805 00:53:54,767 --> 00:53:58,266 I got a surgery but I'm worried about medical accident. 806 00:53:58,267 --> 00:54:00,334 Of course, what kind of surgery? 807 00:54:01,667 --> 00:54:02,866 You know. 808 00:54:02,867 --> 00:54:03,733 What? 809 00:54:03,734 --> 00:54:05,066 Circumcision! 810 00:54:05,067 --> 00:54:06,301 You little rascal! 811 00:54:08,267 --> 00:54:09,600 Take your pants off. 812 00:54:11,067 --> 00:54:12,167 Come back! 813 00:54:19,301 --> 00:54:20,867 I should've refused. 814 00:54:21,900 --> 00:54:22,967 What are those? 815 00:54:23,101 --> 00:54:24,101 Retainer. 816 00:54:25,767 --> 00:54:28,167 I'm so tired. That was crazy. 817 00:54:32,521 --> 00:54:34,221 Why did you become a lawyer? 818 00:54:35,034 --> 00:54:36,834 You know, somehow. 819 00:54:38,360 --> 00:54:42,260 When I was young, I sucked at studying. 820 00:54:43,382 --> 00:54:45,148 I went to an occupational high school. 821 00:54:46,633 --> 00:54:48,234 I had fun. 822 00:54:49,067 --> 00:54:52,800 Got into plenty of fights, ran away home to Seoul. 823 00:54:53,834 --> 00:54:58,201 When I was a senior, I had over a hundred absents, 824 00:54:58,967 --> 00:55:01,867 and my teacher wrote in my record, 825 00:55:03,667 --> 00:55:05,633 "Lacks law-abiding spirit." 826 00:55:08,267 --> 00:55:12,000 I had this urge to prove him wrong. 827 00:55:12,867 --> 00:55:15,834 So after my military service, I started prepping for the bar. 828 00:55:16,592 --> 00:55:18,325 I wanted to go out with a bang. 829 00:55:18,350 --> 00:55:20,450 So? Did you? 830 00:55:21,101 --> 00:55:24,101 Isn't it obvious? I'm on a killer's retrial case. 831 00:55:29,452 --> 00:55:30,585 Nice. 832 00:55:31,750 --> 00:55:33,484 So calm. 833 00:55:39,725 --> 00:55:41,125 What's this? 834 00:55:41,834 --> 00:55:43,101 Retainer? 835 00:55:44,162 --> 00:55:45,496 My entire savings. 836 00:55:50,767 --> 00:55:53,034 Okay, thanks. 837 00:55:57,093 --> 00:55:58,093 Buddy! 838 00:56:01,413 --> 00:56:03,912 I'm your lawyer now. 839 00:56:06,034 --> 00:56:07,301 Survey report 840 00:56:23,541 --> 00:56:26,508 It's the octopus from earlier. 841 00:56:27,201 --> 00:56:28,201 Eat it. 842 00:56:28,867 --> 00:56:29,867 For me? 843 00:56:49,292 --> 00:56:53,159 Yakchon Junction 844 00:57:03,234 --> 00:57:04,134 Good work. 845 00:57:04,234 --> 00:57:05,934 You too, dude. 846 00:57:07,840 --> 00:57:09,507 What a prick. 847 00:57:10,834 --> 00:57:12,767 Article 420 of the Constitution, 848 00:57:13,267 --> 00:57:16,867 a new piece of evidence is the focal point of a new trial. 849 00:57:17,267 --> 00:57:19,767 Hard evidence is best, but if not... 850 00:57:19,867 --> 00:57:21,934 - A witness. - Very good! 851 00:57:23,310 --> 00:57:26,876 Did you meet anyone when the murder took place? 852 00:57:28,975 --> 00:57:29,975 Why? 853 00:57:30,167 --> 00:57:33,900 If you were with someone, you couldn't be the killer. 854 00:57:34,267 --> 00:57:35,267 Use your head. 855 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 There was. 856 00:57:41,967 --> 00:57:43,000 Who? 857 00:57:47,772 --> 00:57:48,772 Open up. 858 00:57:49,700 --> 00:57:52,942 Open this right now! You fucking bitch! 859 00:57:52,967 --> 00:57:54,633 Can't I just work here? 860 00:57:55,101 --> 00:57:58,600 Are you looking down on the islanders? 861 00:57:59,378 --> 00:58:01,245 People live there too. 862 00:58:01,800 --> 00:58:03,067 Open up! 863 00:58:03,529 --> 00:58:07,395 Open, open, open! Bitch! 864 00:58:08,236 --> 00:58:10,835 You can't even fuck men, what good are you? 865 00:58:10,867 --> 00:58:13,367 How will you pay back the money I lend you? 866 00:58:19,163 --> 00:58:20,163 Bitch. 867 00:58:22,935 --> 00:58:24,334 Get out, you bastard! 868 00:58:24,475 --> 00:58:25,475 Are you nuts? 869 00:58:27,853 --> 00:58:29,053 Fucking bitch. 870 00:58:35,419 --> 00:58:36,419 Fucking hell. 871 00:58:44,529 --> 00:58:45,529 What the! 872 00:58:49,742 --> 00:58:50,742 No! 873 00:58:50,842 --> 00:58:51,942 - Stop it! - Let me go! 874 00:58:51,967 --> 00:58:53,333 I'm going to kill that bastard! 875 00:58:53,334 --> 00:58:55,733 Drop it! Drop the knife! 876 00:58:57,521 --> 00:58:59,687 Go! Leave! 877 00:59:04,709 --> 00:59:06,809 Didn't I tell you to quit that job?! 878 00:59:07,372 --> 00:59:09,305 You wanted to live a normal life! 879 00:59:09,534 --> 00:59:11,334 And hit the books and go to college! 880 00:59:13,328 --> 00:59:14,529 GED Prep 881 00:59:21,818 --> 00:59:22,851 You should keep it. 882 00:59:23,841 --> 00:59:25,674 Let's meet again in college. 883 00:59:58,733 --> 01:00:01,299 So on the way home that night, 884 01:00:01,601 --> 01:00:03,768 you met the detectives. 885 01:00:07,350 --> 01:00:08,517 What was her name? 886 01:00:10,209 --> 01:00:11,276 Su-jung, I think. 887 01:00:12,042 --> 01:00:13,775 Don't know her last name, nor age. 888 01:00:14,221 --> 01:00:18,188 Girls in that line of work use fake names. 889 01:00:27,571 --> 01:00:29,271 District Attorney Choi? 890 01:00:29,914 --> 01:00:32,414 Yes, I'm here to see Mr. Gu. 891 01:00:33,871 --> 01:00:36,303 He's a prosecutor on the fast track. 892 01:00:37,109 --> 01:00:38,276 No need to rattle his cage. 893 01:00:38,902 --> 01:00:40,601 Joon-young is doing well. 894 01:00:40,874 --> 01:00:41,908 With a little push... 895 01:00:41,933 --> 01:00:44,766 Mo, this is a petty crime case. 896 01:00:45,277 --> 01:00:47,644 No good outcome will come out of this. 897 01:00:48,755 --> 01:00:51,655 Why do flies go for shit, and bees flowers? 898 01:00:55,848 --> 01:00:56,848 Where is he? 899 01:00:57,718 --> 01:00:58,718 Mr. Lee. 900 01:01:02,751 --> 01:01:03,751 Yes, sir. 901 01:01:11,104 --> 01:01:14,104 I didn't expect a snake to emerge during landscaping. 902 01:01:15,145 --> 01:01:16,379 Is that so? 903 01:01:17,925 --> 01:01:20,691 Mr. Gu, I must be the snake then. 904 01:01:20,973 --> 01:01:21,973 Of course not. 905 01:01:22,441 --> 01:01:24,608 Definitely not more than that. 906 01:01:25,148 --> 01:01:26,749 Buddy, who sent you? 907 01:01:27,230 --> 01:01:28,286 Watch your mouth. 908 01:01:31,111 --> 01:01:34,745 The D.A. of the original trial came to stop the new trial. 909 01:01:36,799 --> 01:01:39,666 Had you read through the fake report, 910 01:01:39,691 --> 01:01:40,991 Cho wouldn't have served. 911 01:01:41,121 --> 01:01:42,487 I said watch your mouth! 912 01:01:43,343 --> 01:01:48,142 A lawyer's greatest enemy is the lawyer of future. 913 01:01:48,884 --> 01:01:50,684 That's a great quote. Who said that? 914 01:01:50,920 --> 01:01:53,253 You did, during a mock trial. 915 01:01:53,575 --> 01:01:55,742 Yeah? What was the outcome? 916 01:01:56,276 --> 01:01:59,611 We won, you brought their lawyer to tears. 917 01:01:59,636 --> 01:02:01,769 Yeah, I remember. 918 01:02:01,794 --> 01:02:03,455 What are you two doing?! 919 01:02:03,832 --> 01:02:05,398 In front of a VIP, no less. 920 01:02:08,190 --> 01:02:10,357 No, it's quite alright. 921 01:02:12,865 --> 01:02:19,264 I heard you're job hunting, I'm starting a firm soon. 922 01:02:20,347 --> 01:02:21,781 Give me a call if you're up for it. 923 01:02:22,275 --> 01:02:23,275 Keep it. 924 01:02:23,729 --> 01:02:27,729 I may be a scumbag, but I don't sell out my client. 925 01:02:38,365 --> 01:02:41,232 Copy of a letter Cho wrote in prison to the detectives. 926 01:02:42,091 --> 01:02:46,124 A trial can't be won with just passion. 927 01:02:52,490 --> 01:02:54,557 I said not to rattle his cage. 928 01:02:59,640 --> 01:03:01,039 That was nerve-racking. 929 01:03:02,115 --> 01:03:04,082 D.A.s are scary. 930 01:03:08,510 --> 01:03:11,644 Hello, Det. Baek Cheol-ki. 931 01:03:13,121 --> 01:03:17,854 I'd like to sincerely apologize for all the lies. 932 01:03:18,979 --> 01:03:24,746 Like you said, I like to think of this as early enlistment. 933 01:03:25,720 --> 01:03:32,087 Thank you for putting me on the right track again. 934 01:03:37,125 --> 01:03:39,025 Lee Joon-young 935 01:03:40,031 --> 01:03:41,564 What's up? 936 01:03:42,682 --> 01:03:44,049 What's with the letter? 937 01:03:44,200 --> 01:03:44,875 What letter? 938 01:03:44,900 --> 01:03:48,620 The letter you wrote to the cops in prison. 939 01:03:48,645 --> 01:03:49,645 Letter? 940 01:03:50,806 --> 01:03:51,939 Answer me. 941 01:03:52,395 --> 01:03:53,395 Hello? 942 01:03:54,069 --> 01:03:56,202 I had to write it, I had no choice. 943 01:03:56,227 --> 01:03:59,394 You're not the killer, so why did you? 944 01:04:01,582 --> 01:04:06,116 If you don't believe me, you should've let me alone! 945 01:04:06,488 --> 01:04:08,388 Listen to this bastard. 946 01:04:08,912 --> 01:04:10,912 Cho Hyun-woo. Hello? 947 01:04:29,344 --> 01:04:32,677 I'm looking for Lee Joon-young. 948 01:04:33,780 --> 01:04:35,479 I knew this would happen. 949 01:04:36,701 --> 01:04:38,101 Let's end this case here. 950 01:04:39,446 --> 01:04:40,746 I still can't believe it. 951 01:04:41,852 --> 01:04:43,785 His acting can't be that good. 952 01:04:49,310 --> 01:04:50,310 What are you doing? 953 01:04:50,335 --> 01:04:53,368 My client stabbed me for losing the trial. 954 01:04:54,823 --> 01:04:57,090 Clients lie to their lawyers all the time. 955 01:04:59,357 --> 01:05:00,724 Get some rest since you're here. 956 01:05:01,954 --> 01:05:05,021 It's only a fractured rib. 957 01:05:23,913 --> 01:05:25,113 15 years? 958 01:05:25,842 --> 01:05:28,342 There's only one way to reduce the sentence. 959 01:05:29,009 --> 01:05:30,009 What is that? 960 01:05:30,749 --> 01:05:32,315 He must admit his crime. 961 01:05:32,340 --> 01:05:35,373 He didn't kill anyone, why would he? 962 01:05:35,439 --> 01:05:37,640 Even if you appeal, it's a lost cause. 963 01:05:38,068 --> 01:05:40,668 If you show remorse... 964 01:05:40,693 --> 01:05:42,626 You douchebag! 965 01:05:43,276 --> 01:05:45,909 Are you working with them? 966 01:05:45,934 --> 01:05:47,598 You prick! 967 01:05:47,623 --> 01:05:48,623 I'll do it! 968 01:05:52,682 --> 01:05:53,682 I'll admit to it. 969 01:05:55,543 --> 01:05:58,310 Mom, let's stop this. 970 01:05:59,737 --> 01:06:01,403 How long must we do this? 971 01:06:02,985 --> 01:06:07,052 You can't even see right with diabetes or whatever! 972 01:06:08,700 --> 01:06:09,700 No way. 973 01:06:10,482 --> 01:06:11,883 Don't take this prick's word. 974 01:06:13,385 --> 01:06:16,585 What should I do? Tell me what to do. 975 01:06:16,758 --> 01:06:17,758 No! 976 01:06:18,028 --> 01:06:20,694 Start with a letter of apology to the judge. 977 01:06:20,719 --> 01:06:21,486 Okay. 978 01:06:21,511 --> 01:06:23,377 Another to the detectives. 979 01:06:23,402 --> 01:06:24,402 Okay... 980 01:06:25,274 --> 01:06:27,041 This is utter nonsense. 981 01:06:31,581 --> 01:06:32,581 Never! 982 01:06:44,729 --> 01:06:45,729 What is it? 983 01:06:45,939 --> 01:06:46,939 What's going on? 984 01:06:54,359 --> 01:06:56,126 That thing we talked about. 985 01:07:10,851 --> 01:07:13,084 Suwon City, Sinjung District 186-3 986 01:07:13,109 --> 01:07:16,109 Why look for her all of sudden? 987 01:07:17,118 --> 01:07:18,118 Are you... 988 01:07:19,610 --> 01:07:20,643 lonely nowadays? 989 01:07:22,474 --> 01:07:24,875 Okay, okay, I'm leaving. Jeez. 990 01:07:25,767 --> 01:07:27,500 Get the fuck out! 991 01:07:28,225 --> 01:07:29,225 Bye! 992 01:07:47,014 --> 01:07:49,018 Lee Joon-young 993 01:08:28,656 --> 01:08:30,189 Welcome. 994 01:08:43,522 --> 01:08:44,555 It's been a while. 995 01:08:46,324 --> 01:08:48,057 I heard about what happened. 996 01:08:49,328 --> 01:08:51,395 I never believed that you did it. 997 01:08:53,865 --> 01:08:54,865 Um... 998 01:08:56,380 --> 01:08:57,380 Could you... 999 01:08:59,203 --> 01:09:01,569 become a witness? 1000 01:09:03,343 --> 01:09:04,343 Witness? 1001 01:09:05,209 --> 01:09:06,842 Just tell them, 1002 01:09:07,695 --> 01:09:09,762 you were with me when the murder took place. 1003 01:09:16,498 --> 01:09:17,498 You must be busy. 1004 01:09:19,213 --> 01:09:20,213 You are. 1005 01:09:23,034 --> 01:09:25,667 Could I come back after you close? 1006 01:09:33,018 --> 01:09:34,452 I still sell drinks. 1007 01:09:35,275 --> 01:09:37,142 I'm not ashamed now. 1008 01:09:38,479 --> 01:09:40,613 But where we worked was different. 1009 01:09:41,082 --> 01:09:42,482 What if people find out? 1010 01:09:43,632 --> 01:09:46,099 I didn't even think to visit you. 1011 01:09:51,371 --> 01:09:52,371 Hyun-woo! 1012 01:09:53,366 --> 01:09:54,965 Yeah? What is it? 1013 01:09:58,718 --> 01:10:02,685 About 3 years or so after you went to prison... 1014 01:10:05,789 --> 01:10:07,856 Something happened in Kunsan. 1015 01:10:20,520 --> 01:10:23,620 Sir, remember me? 1016 01:10:31,218 --> 01:10:35,251 I heard the youngsters call this country 'Hell Korea'. 1017 01:10:40,949 --> 01:10:43,016 At least it's fair in hell. 1018 01:10:43,707 --> 01:10:46,240 You only get punished for what you did. 1019 01:10:47,484 --> 01:10:50,017 3 years after the murder 1020 01:10:50,042 --> 01:10:51,076 Give me a second. 1021 01:10:52,376 --> 01:10:54,209 This is Kunsan Precinct. 1022 01:10:54,975 --> 01:10:57,775 I... know who the real killer is. 1023 01:10:59,010 --> 01:11:00,010 What? 1024 01:11:00,100 --> 01:11:03,367 The one who killed the Yakchon cabby. 1025 01:11:13,195 --> 01:11:14,262 Gangnam night view. 1026 01:11:16,637 --> 01:11:17,637 How is it? 1027 01:11:17,891 --> 01:11:20,025 What is this place? 1028 01:11:20,293 --> 01:11:22,112 I'm thinking of starting my own firm. 1029 01:11:22,137 --> 01:11:24,903 I hooked a big M&A case that I've been working on. 1030 01:11:25,084 --> 01:11:26,218 Seriously? 1031 01:11:26,951 --> 01:11:28,851 Congrats! 1032 01:11:30,398 --> 01:11:31,997 And talk about hiring you. 1033 01:11:32,679 --> 01:11:33,513 Hire me? 1034 01:11:33,538 --> 01:11:36,613 You wanted one big score to make a mark. 1035 01:11:36,638 --> 01:11:38,070 Let's do it together, right here. 1036 01:11:42,898 --> 01:11:44,165 Cho Hyun-woo 1037 01:11:44,841 --> 01:11:45,841 Don't answer. 1038 01:11:47,925 --> 01:11:50,724 We should drink till the morning. 1039 01:11:50,749 --> 01:11:51,749 How about it? 1040 01:11:56,679 --> 01:11:58,045 You've changed. 1041 01:11:58,626 --> 01:11:59,626 Me? 1042 01:12:05,422 --> 01:12:07,155 I said don't answer. 1043 01:12:07,776 --> 01:12:09,619 I'll tell him not to call me again. 1044 01:12:11,858 --> 01:12:12,558 Hello? 1045 01:12:12,685 --> 01:12:14,118 I found the real killer. 1046 01:12:14,143 --> 01:12:15,143 What? 1047 01:12:15,229 --> 01:12:17,229 I know where the real killer is! 1048 01:12:17,942 --> 01:12:19,942 Ilsan Car Dealership 1049 01:12:21,248 --> 01:12:22,615 No pressure to make a purchase. 1050 01:12:23,139 --> 01:12:26,872 But I think this car suits your style. 1051 01:12:36,520 --> 01:12:38,186 It's been a long time. 1052 01:12:38,466 --> 01:12:40,065 You look really good. 1053 01:12:57,393 --> 01:13:00,560 That's enough, or I might kill you. 1054 01:13:01,343 --> 01:13:03,942 Go on, kill me. 1055 01:13:05,053 --> 01:13:06,387 That's what you do best. 1056 01:13:08,387 --> 01:13:10,454 Sir, I'll call the cops! 1057 01:13:11,034 --> 01:13:12,067 Shut the fuck up! 1058 01:13:13,952 --> 01:13:14,952 Stop! 1059 01:14:54,390 --> 01:14:55,557 What the fuck! 1060 01:14:56,568 --> 01:14:57,568 Back up! 1061 01:14:58,226 --> 01:14:59,760 Back the fuck up! 1062 01:14:59,817 --> 01:15:01,216 Goddammit! 1063 01:15:02,577 --> 01:15:03,577 Asshole! 1064 01:15:04,167 --> 01:15:05,167 Shit! 1065 01:15:13,116 --> 01:15:14,517 Who the fuck are you? 1066 01:15:15,498 --> 01:15:16,498 Me? 1067 01:15:19,465 --> 01:15:20,465 A lawyer. 1068 01:15:30,042 --> 01:15:32,042 Lawyer! That's perfect. 1069 01:15:32,067 --> 01:15:33,668 I want to sue this guy. 1070 01:15:34,405 --> 01:15:36,772 I'll pay you a lot, so take care of him! 1071 01:15:36,797 --> 01:15:40,363 Yeah? I get to make money for once. 1072 01:15:41,293 --> 01:15:44,326 Okay, I'll decide in 10 minutes. 1073 01:15:45,374 --> 01:15:46,374 Decide what? 1074 01:15:46,808 --> 01:15:47,875 Whether to represent you, 1075 01:15:49,391 --> 01:15:50,425 or represent him. 1076 01:15:51,684 --> 01:15:53,984 I got nothing to say. 1077 01:15:55,485 --> 01:15:57,184 Wait, Mr. Lawyer! 1078 01:15:57,224 --> 01:16:00,191 Do you know what you learn in prison? 1079 01:16:02,630 --> 01:16:05,296 Things you should never learn, you fuck! 1080 01:16:08,869 --> 01:16:09,869 I'll talk! 1081 01:16:10,903 --> 01:16:11,936 I'll spill it! 1082 01:16:21,859 --> 01:16:26,693 If you needed money, you should've gotten a job. 1083 01:16:29,352 --> 01:16:30,752 Get rid of this for me. 1084 01:16:33,342 --> 01:16:34,476 Me? 1085 01:16:36,879 --> 01:16:38,178 Why should I? 1086 01:16:38,255 --> 01:16:42,221 Gonna ignore your friend in need? 1087 01:16:48,941 --> 01:16:51,007 Having killed a person, 1088 01:16:54,615 --> 01:16:56,315 I realized that it's no big deal. 1089 01:16:56,620 --> 01:16:57,953 Did you sniff glue again? 1090 01:17:02,108 --> 01:17:03,208 Confession 1091 01:17:03,233 --> 01:17:05,333 I told you we should've turned ourselves in sooner. 1092 01:17:07,042 --> 01:17:11,209 I can't live with this on my hands anymore. 1093 01:17:12,949 --> 01:17:13,982 Spill it. 1094 01:17:14,328 --> 01:17:16,195 Or you're arrested for harboring a criminal. 1095 01:17:16,875 --> 01:17:19,475 I tossed the knife in the dumping ground. 1096 01:17:19,680 --> 01:17:21,613 How dare you report me? 1097 01:17:25,069 --> 01:17:27,235 Son of a bitch! Grab him! 1098 01:17:28,142 --> 01:17:30,676 1 case, 2 killers. 1099 01:17:31,450 --> 01:17:35,584 Police coercion and irresponsible prosecutor. 1100 01:17:39,798 --> 01:17:41,331 The tabloids will love this. 1101 01:17:43,275 --> 01:17:47,575 Well, we didn't do this only for my benefit. 1102 01:17:49,154 --> 01:17:50,422 You know that. 1103 01:17:53,742 --> 01:17:54,742 At attention! 1104 01:17:56,162 --> 01:17:57,929 At attention, asshole! 1105 01:18:01,090 --> 01:18:02,923 I didn't rot in the boonies 1106 01:18:06,432 --> 01:18:09,299 to go down with a small time hooligan. 1107 01:18:12,139 --> 01:18:13,372 I'll do whatever it takes. 1108 01:18:18,911 --> 01:18:19,945 Sit up. 1109 01:18:20,785 --> 01:18:22,919 Sit up straight. 1110 01:18:26,218 --> 01:18:29,218 I killed him, I really did. 1111 01:18:30,593 --> 01:18:32,459 I confessed to everything. 1112 01:18:33,272 --> 01:18:34,439 I'll go to prison. 1113 01:18:34,751 --> 01:18:37,817 This guy's funny, not everyone can go to prison. 1114 01:18:37,842 --> 01:18:39,342 We have to let you. 1115 01:18:41,199 --> 01:18:42,199 Don't you sniff glue too? 1116 01:18:42,349 --> 01:18:43,349 What? 1117 01:18:43,542 --> 01:18:46,342 You like sniffing glue, right? 1118 01:18:46,367 --> 01:18:47,367 No... 1119 01:18:47,652 --> 01:18:49,652 Son of a whore. 1120 01:18:49,818 --> 01:18:51,451 Just say you do, fuckface. 1121 01:18:51,928 --> 01:18:52,928 If you don't, 1122 01:18:53,944 --> 01:18:54,944 we're both dead. 1123 01:18:56,910 --> 01:18:57,910 I love it. 1124 01:18:58,482 --> 01:19:01,949 Good, say that you sniffed together. 1125 01:19:02,403 --> 01:19:04,537 And lied about the confession. 1126 01:19:04,716 --> 01:19:07,483 We settled things with your folks too. 1127 01:19:08,328 --> 01:19:12,695 Get some rest in a mental hospital. 1128 01:19:13,563 --> 01:19:14,563 Got it? 1129 01:19:16,636 --> 01:19:17,636 Then what? 1130 01:19:18,303 --> 01:19:21,203 I was a fake patient for 2 or 3 months. 1131 01:19:22,784 --> 01:19:27,090 They all looked for the knife. 1132 01:19:27,115 --> 01:19:28,115 I understand. 1133 01:19:30,761 --> 01:19:33,394 Chief, I got a call from the station. 1134 01:19:33,815 --> 01:19:35,315 Are they sending us support? 1135 01:19:35,496 --> 01:19:36,496 No, the warrant... 1136 01:19:38,135 --> 01:19:43,402 was overturned, so they want us to halt the investigation. 1137 01:19:44,597 --> 01:19:45,863 What did you say? 1138 01:19:46,509 --> 01:19:47,981 We can get him, so why aren't we? 1139 01:19:51,057 --> 01:19:52,257 We have him... 1140 01:20:01,618 --> 01:20:03,385 Insufficient evidence, they said. 1141 01:20:06,122 --> 01:20:13,055 I told them I'm the killer, but the cops let me go. 1142 01:20:13,916 --> 01:20:15,438 And your friend? 1143 01:20:15,463 --> 01:20:19,868 The one in psych ward, where is he? 1144 01:20:26,995 --> 01:20:28,648 That fuck... 1145 01:20:29,964 --> 01:20:33,235 Depression or some shit. 1146 01:20:34,403 --> 01:20:35,711 Asshole. 1147 01:20:36,515 --> 01:20:38,125 What will you do? 1148 01:20:38,376 --> 01:20:41,418 Kill him? Or get the police? 1149 01:20:41,852 --> 01:20:45,809 He'll be freed again for insufficient evident, no?! 1150 01:20:55,907 --> 01:20:58,573 You think this is over? Not at all. 1151 01:21:02,001 --> 01:21:04,049 We'll meet again in court. 1152 01:21:15,917 --> 01:21:17,699 Thank you. 1153 01:21:19,875 --> 01:21:21,209 We're ready to shoot. 1154 01:21:27,583 --> 01:21:28,583 Morning. 1155 01:21:29,001 --> 01:21:30,040 What are you doing? 1156 01:21:30,065 --> 01:21:31,384 What do you think? 1157 01:21:31,409 --> 01:21:34,742 No good will come out of making big deal of this case... 1158 01:21:34,767 --> 01:21:37,017 What's going on? Something wrong? 1159 01:21:37,042 --> 01:21:38,017 I'm sorry, sir. 1160 01:21:38,042 --> 01:21:39,459 No problem. 1161 01:21:40,167 --> 01:21:43,247 I got the make-up and wardrobe departments. 1162 01:21:44,209 --> 01:21:46,393 - Here. - Thank you. 1163 01:21:46,418 --> 01:21:49,126 Producer Lee, get me a 2-shot later. 1164 01:21:51,126 --> 01:21:57,334 And make sure to get a close up of our logo. 1165 01:21:58,542 --> 01:22:01,387 It's okay, don't worry. 1166 01:22:08,542 --> 01:22:10,583 You look good in that. 1167 01:22:11,917 --> 01:22:15,334 I feel awkward in this. 1168 01:22:16,144 --> 01:22:19,394 Okay, good. Button up. 1169 01:22:22,500 --> 01:22:23,864 Look in the mirror. 1170 01:22:24,052 --> 01:22:26,418 Very nice. 1171 01:22:27,792 --> 01:22:30,357 You look like a movie star. 1172 01:22:34,001 --> 01:22:35,001 What? 1173 01:22:36,042 --> 01:22:37,728 You look good. 1174 01:22:46,314 --> 01:22:47,095 It's Dad. 1175 01:22:47,120 --> 01:22:48,916 With newly surfaced evidence... 1176 01:22:48,941 --> 01:22:51,186 My gosh, it's really him. 1177 01:22:51,225 --> 01:22:54,142 Come out! He's on TV! 1178 01:22:54,167 --> 01:22:55,909 Apply for a new trial. 1179 01:22:55,934 --> 01:22:58,214 What did he do now? 1180 01:22:58,815 --> 01:23:03,912 We need indisputable evidence, and a witness who didn't testify 1181 01:23:03,937 --> 01:23:08,156 - Look how good he looks. - in the original trial. 1182 01:23:08,251 --> 01:23:14,977 A new witness is the sole hope for Cho Hyun-woo and his family. 1183 01:23:15,251 --> 01:23:20,137 If there is a witness, be courageous. 1184 01:23:20,583 --> 01:23:22,453 Please help us. 1185 01:23:22,542 --> 01:23:26,084 You are their only hope. 1186 01:23:30,167 --> 01:23:31,542 Stay there! 1187 01:23:32,709 --> 01:23:35,583 What are you doing there? 1188 01:23:40,251 --> 01:23:43,059 - Listen carefully. - Okay. 1189 01:23:43,084 --> 01:23:45,042 Attach the hook to the rope. 1190 01:23:45,750 --> 01:23:48,084 You can safely get here from home. 1191 01:23:48,667 --> 01:23:51,375 My baby is a genius. 1192 01:23:51,376 --> 01:23:55,042 How did you ever think of this? 1193 01:23:56,251 --> 01:23:58,604 I'm going to get GED. 1194 01:23:59,376 --> 01:24:00,376 Really? 1195 01:24:01,917 --> 01:24:04,001 I can't believe what I'm hearing. 1196 01:24:04,667 --> 01:24:07,875 Thank you, thank you so much. 1197 01:24:07,945 --> 01:24:09,857 Don't thank me. 1198 01:24:10,084 --> 01:24:12,748 Not you idiot, your lawyer. 1199 01:24:13,583 --> 01:24:15,436 Right, my lawyer. 1200 01:24:16,875 --> 01:24:20,376 Did you just laugh? 1201 01:24:24,709 --> 01:24:26,318 My baby. 1202 01:24:27,167 --> 01:24:29,126 You really did laugh, right? 1203 01:24:31,251 --> 01:24:33,334 You were laughing. 1204 01:24:34,376 --> 01:24:36,959 I had something on my face, I got more work to do. 1205 01:24:37,167 --> 01:24:38,834 Go on inside! 1206 01:24:44,534 --> 01:24:46,499 (Looking for Witness) I'm attorney Lee Joon-young. 1207 01:24:46,500 --> 01:24:49,000 - Please read this. - Hello, we're from TV station. 1208 01:24:49,001 --> 01:24:50,250 We're looking for a witness. 1209 01:24:50,251 --> 01:24:52,541 Hello, I'm attorney Lee Joon-young. 1210 01:24:52,542 --> 01:24:53,749 Please give it a read. 1211 01:24:53,750 --> 01:24:57,666 I'm Lee Joon-young, please give it a read. 1212 01:24:57,667 --> 01:24:58,667 Thank you! 1213 01:24:59,792 --> 01:25:03,001 Sir, I'm attorney Lee Joon-young... 1214 01:25:18,001 --> 01:25:21,445 - Mr. Lee! - Yes? 1215 01:25:22,182 --> 01:25:25,108 We just received a tip. 1216 01:25:26,042 --> 01:25:28,740 I understand, okay. 1217 01:25:30,485 --> 01:25:31,485 I'll call you back. 1218 01:25:34,583 --> 01:25:37,251 This is a sure thing. 1219 01:25:38,220 --> 01:25:39,804 Oh Young-gil 1220 01:25:40,967 --> 01:25:42,883 It's coming up soon. (New Trial, 13th) 1221 01:25:43,126 --> 01:25:44,900 That's great. 1222 01:26:07,542 --> 01:26:09,292 Are you the caller... 1223 01:26:09,667 --> 01:26:11,583 Hello there. 1224 01:26:11,959 --> 01:26:14,516 I can still remember it clearly. 1225 01:26:14,667 --> 01:26:17,583 Even after a decade, I can't forget it. 1226 01:26:18,542 --> 01:26:23,583 I was standing by to help someone moonlight flit. 1227 01:26:29,500 --> 01:26:30,792 What the heck? 1228 01:26:42,209 --> 01:26:44,184 It's done, let's get moving. 1229 01:26:44,209 --> 01:26:46,624 Did you happen to see 1230 01:26:46,625 --> 01:26:49,834 a motorcycle or a scooter near the cab? 1231 01:26:50,251 --> 01:26:51,912 Nothing nearby. 1232 01:26:52,167 --> 01:26:53,807 Why didn't you call in with the tip then? 1233 01:26:53,875 --> 01:26:55,750 I did, how could I not? 1234 01:26:56,042 --> 01:27:00,583 But the cops refused to listen to me at all. 1235 01:27:01,209 --> 01:27:04,959 I felt bad, it always stuck with me. 1236 01:27:05,792 --> 01:27:06,870 That's it. 1237 01:27:07,042 --> 01:27:09,418 He's our new witness, it's a done deal. 1238 01:27:10,167 --> 01:27:12,166 Ma'am, no need to worry anymore. 1239 01:27:12,167 --> 01:27:13,667 - It's over. - Mom, it's done. 1240 01:27:13,917 --> 01:27:16,004 - It's over. - I'm free. 1241 01:27:19,167 --> 01:27:20,770 What's that? 1242 01:27:27,459 --> 01:27:28,624 Arrest him! 1243 01:27:28,726 --> 01:27:29,893 Oh, and don't forget, 1244 01:27:29,959 --> 01:27:32,875 read him the Miranda rights, his lawyer's present. 1245 01:27:32,917 --> 01:27:34,184 Wait, wait! 1246 01:27:34,209 --> 01:27:36,292 - What's going on? - Move aside. 1247 01:27:36,369 --> 01:27:37,786 Stay out of this! 1248 01:27:38,126 --> 01:27:39,126 Listen carefully. 1249 01:27:39,583 --> 01:27:41,250 You have the right to remain silent, 1250 01:27:41,251 --> 01:27:44,041 and refuse to answer fucking questions. 1251 01:27:44,042 --> 01:27:44,709 What's all this? 1252 01:27:44,710 --> 01:27:46,750 Possession of obscene material and what else? 1253 01:27:46,792 --> 01:27:49,126 Prostitution and gambling. 1254 01:27:49,583 --> 01:27:51,751 You got a call girl from a karaoke. 1255 01:27:51,834 --> 01:27:55,204 And gambled at an illegal internet café. 1256 01:27:55,308 --> 01:27:56,599 You lead a fun life. 1257 01:27:56,624 --> 01:27:57,374 Put him in the van. 1258 01:27:57,459 --> 01:28:01,499 - Wait a minute! - Let him go! 1259 01:28:01,500 --> 01:28:04,126 The lawyer is ignoring the law and order. 1260 01:28:05,334 --> 01:28:06,708 Take him for obstruction of justice. 1261 01:28:06,709 --> 01:28:07,583 Yes, sir! 1262 01:28:07,709 --> 01:28:09,583 Wait, you know me! 1263 01:28:10,251 --> 01:28:11,251 Let go of me! 1264 01:28:12,500 --> 01:28:14,334 Hyun-woo! Hyun-woo! 1265 01:28:14,959 --> 01:28:17,207 You idiot, snap out of it! 1266 01:28:17,376 --> 01:28:18,376 Listen to me! 1267 01:28:25,625 --> 01:28:27,001 Yo, #979. 1268 01:28:30,042 --> 01:28:33,750 You shoulda came to say hello upon your release. 1269 01:28:34,834 --> 01:28:36,434 Isn't that right? 1270 01:28:36,497 --> 01:28:38,330 Look at this chump, clean and shit. 1271 01:28:38,669 --> 01:28:41,149 All rehabilitated. 1272 01:28:41,679 --> 01:28:42,846 You see, asshole? 1273 01:28:43,716 --> 01:28:47,142 Prison is the best medicine for people like you. 1274 01:28:47,229 --> 01:28:48,976 - All loaded up? - Hey! Hyun-woo! 1275 01:28:49,001 --> 01:28:50,792 - Let's go! - Hey! 1276 01:29:07,462 --> 01:29:09,385 Good work. 1277 01:29:10,854 --> 01:29:12,636 What happened? 1278 01:29:13,092 --> 01:29:15,425 It was a close call, 1279 01:29:16,776 --> 01:29:18,292 but we're safe. 1280 01:29:19,001 --> 01:29:21,376 Chairman Park put in a good word for you. 1281 01:29:22,046 --> 01:29:24,255 He acquired this golf course thanks to you. 1282 01:29:24,919 --> 01:29:26,170 What was the final figure? 1283 01:29:26,599 --> 01:29:28,015 $342 million. 1284 01:29:29,435 --> 01:29:32,851 With proper title examination, this type of risk is easy. 1285 01:29:33,426 --> 01:29:35,175 The commission is 8%... 1286 01:29:35,217 --> 01:29:37,092 $27.3 million. 1287 01:29:38,050 --> 01:29:39,759 Enough capital to start a firm. 1288 01:29:40,676 --> 01:29:42,175 Head of a firm... 1289 01:29:44,676 --> 01:29:47,634 No need to think hard, we're helping each other. 1290 01:29:51,800 --> 01:29:54,925 I paid my dues in Yakchon long enough for this. 1291 01:29:59,467 --> 01:30:01,050 Homicide team 1292 01:30:36,217 --> 01:30:38,425 District Attorney Choi Young-je 1293 01:30:38,426 --> 01:30:39,666 Real Estate Consulting Contract 1294 01:30:50,718 --> 01:30:52,842 Delegate: Choi Young-je Mo Chang-hwan 1295 01:30:55,800 --> 01:30:58,551 Chang-hwan, what's this? 1296 01:31:04,050 --> 01:31:06,824 Are you fucking nuts? 1297 01:31:06,967 --> 01:31:08,342 What's wrong? 1298 01:31:08,676 --> 01:31:09,676 What did you do? 1299 01:31:10,399 --> 01:31:12,900 It all worked out for you, no need to get angry. 1300 01:31:12,925 --> 01:31:13,900 What? 1301 01:31:13,925 --> 01:31:16,325 You said it's not important whether Cho is the killer or not. 1302 01:31:16,467 --> 01:31:18,925 And that making money is the priority! 1303 01:31:20,392 --> 01:31:22,767 I'll compensate him enough to start over. 1304 01:31:23,842 --> 01:31:27,217 With the condition that there's no new trial. 1305 01:31:28,718 --> 01:31:29,718 Look at this guy. 1306 01:31:29,913 --> 01:31:31,496 What is best for the client? 1307 01:31:32,292 --> 01:31:35,598 A new trial with no chance? Or guaranteed money? 1308 01:31:36,517 --> 01:31:39,042 How could you do this to me? 1309 01:31:39,271 --> 01:31:41,479 Aren't you even sorry for me? 1310 01:31:47,967 --> 01:31:49,259 I am. 1311 01:31:53,735 --> 01:31:56,943 But like you said, lawyers don't apologize. 1312 01:32:00,134 --> 01:32:01,134 Let's work together. 1313 01:32:01,959 --> 01:32:04,551 This is my official proposal to become partners. 1314 01:32:04,576 --> 01:32:06,701 You can reunite with your family for good. 1315 01:32:20,050 --> 01:32:21,297 Get out. 1316 01:32:26,426 --> 01:32:27,660 Go! 1317 01:32:28,217 --> 01:32:29,342 Go away! 1318 01:32:29,551 --> 01:32:31,009 What's with you? 1319 01:32:32,426 --> 01:32:36,591 Seoul, China or wherever, just leave. 1320 01:32:36,592 --> 01:32:38,174 Okay, fine, let's go inside. 1321 01:32:38,175 --> 01:32:39,842 Go! Just leave! 1322 01:32:40,342 --> 01:32:44,217 With a son like you by my side, I could never rest easy. 1323 01:32:44,759 --> 01:32:49,259 After you're gone, I could finally live. 1324 01:32:49,454 --> 01:32:50,454 Mom! 1325 01:32:50,720 --> 01:32:53,011 Go! Leave me. 1326 01:32:54,134 --> 01:32:56,384 This is the only way. 1327 01:32:57,175 --> 01:32:58,676 Don't ever come back. 1328 01:32:59,668 --> 01:33:04,334 Go! Right this moment! Leave me alone! 1329 01:33:04,925 --> 01:33:06,759 Go! Go! 1330 01:33:09,925 --> 01:33:11,592 Mom, please... 1331 01:33:18,454 --> 01:33:20,537 Mom, open this door. 1332 01:33:25,730 --> 01:33:28,732 What am I supposed to do?! 1333 01:33:30,259 --> 01:33:33,467 I'm going mad! I really am... 1334 01:33:34,759 --> 01:33:35,759 Mom... 1335 01:33:40,050 --> 01:33:41,883 Mom! 1336 01:34:08,298 --> 01:34:10,123 Motherfuckers! 1337 01:34:12,259 --> 01:34:14,551 Goddamn you! 1338 01:34:45,926 --> 01:34:47,592 Sir? Sir? 1339 01:34:48,454 --> 01:34:50,649 You have to pay first. 1340 01:35:21,141 --> 01:35:24,774 You'd be surprised to find out that I raise a large shepherd. 1341 01:35:25,778 --> 01:35:29,444 My dog went to a butcher shop and ate a ton of meat. 1342 01:35:30,159 --> 01:35:31,367 And only A+ quality meat. 1343 01:35:33,367 --> 01:35:34,992 Even a dog knows good meat. 1344 01:35:35,659 --> 01:35:37,409 So the butcher asked me, 1345 01:35:38,492 --> 01:35:42,283 "when a pet damaged goods, can the owner be billed?" 1346 01:35:43,409 --> 01:35:44,742 I said "you absolutely can." 1347 01:35:45,826 --> 01:35:48,617 Then he asked me for $500. 1348 01:35:50,076 --> 01:35:51,951 It was the cost of meat that my dog ate. 1349 01:35:52,575 --> 01:35:55,367 It's like having a girlfriend, high maintenance. 1350 01:35:57,034 --> 01:35:59,617 And regrettably, my dog is a female. 1351 01:36:02,492 --> 01:36:04,575 So in this case, 1352 01:36:06,118 --> 01:36:08,450 do you know what I told the butcher? 1353 01:36:09,242 --> 01:36:10,992 You asked him for $500. 1354 01:36:12,909 --> 01:36:15,367 Because your legal consultation is $1,000 per hour. 1355 01:36:16,867 --> 01:36:17,867 Indeed. 1356 01:36:18,534 --> 01:36:19,534 So... 1357 01:36:20,409 --> 01:36:21,784 why did you sell out the client? 1358 01:36:23,283 --> 01:36:26,951 Like I told you, I was acting on his best interest. 1359 01:36:27,283 --> 01:36:29,992 What's important to him isn't money. 1360 01:36:30,701 --> 01:36:31,701 Do you understand? 1361 01:36:35,242 --> 01:36:38,659 To live like a man, we must clear his name! 1362 01:36:38,951 --> 01:36:42,409 To live like a man, he needs money! 1363 01:36:48,867 --> 01:36:50,242 Can we talk later? 1364 01:36:56,826 --> 01:36:57,826 No. 1365 01:36:57,951 --> 01:36:59,867 A lawbreaker needs to be tried. 1366 01:37:01,909 --> 01:37:03,631 Did I break a law? 1367 01:37:04,409 --> 01:37:06,076 Attorney-at-Law Act, Article 26, 1368 01:37:06,992 --> 01:37:11,200 'An attorney must not disclose confidential matter to a third party.' 1369 01:37:13,659 --> 01:37:14,659 Got proof? 1370 01:37:14,660 --> 01:37:17,159 Only you and I knew about the tipster's number. 1371 01:37:17,742 --> 01:37:20,325 For passing on that tip, you got a big real estate deal! 1372 01:37:21,325 --> 01:37:22,492 And started a firm, right? 1373 01:37:23,492 --> 01:37:26,409 I told you not to make big presumptions! 1374 01:37:27,742 --> 01:37:30,701 Without an indisputable proof, no such law exists! 1375 01:37:31,242 --> 01:37:32,283 That's law. 1376 01:37:33,200 --> 01:37:34,492 You're a criminal. 1377 01:37:36,826 --> 01:37:38,200 I warned you. 1378 01:37:38,409 --> 01:37:40,826 Don't mistake common sense with law logic. 1379 01:37:41,034 --> 01:37:43,534 Yeah, you broke a law. 1380 01:37:44,034 --> 01:37:45,249 Which one? 1381 01:37:45,367 --> 01:37:46,659 Attorney-at-Law Act, Article 1, 1382 01:37:47,534 --> 01:37:49,742 'One must defend fundamental human rights, 1383 01:37:50,659 --> 01:37:53,386 and realize social justice.' 1384 01:38:00,992 --> 01:38:02,546 See you soon. 1385 01:38:03,784 --> 01:38:05,325 I'll make sure you're tried. 1386 01:38:09,575 --> 01:38:12,450 Wondering what friends are doing? 1387 01:38:13,701 --> 01:38:17,034 A good lawyer has less friends than a terrorist. 1388 01:38:17,742 --> 01:38:19,826 So if you need a friend, raise a dog instead. 1389 01:38:20,992 --> 01:38:22,034 That's today's lesson. 1390 01:38:54,534 --> 01:38:55,826 Mr. Lee? 1391 01:39:00,721 --> 01:39:03,131 May I offer you a job? 1392 01:39:03,497 --> 01:39:05,703 You'll be treated handsomely. 1393 01:39:07,652 --> 01:39:10,527 Sir, don't you get a huge retainer? 1394 01:39:11,497 --> 01:39:13,164 More than you. 1395 01:39:18,492 --> 01:39:19,799 What is that? 1396 01:39:20,895 --> 01:39:23,185 Have you received a man's entire savings? 1397 01:39:24,452 --> 01:39:25,905 Never, right? 1398 01:39:29,195 --> 01:39:31,038 I won. 1399 01:39:36,551 --> 01:39:38,094 Mr. Lee Joon-young. 1400 01:39:46,250 --> 01:39:47,332 Nothing. 1401 01:40:25,229 --> 01:40:27,479 I messed everything up. 1402 01:40:30,871 --> 01:40:32,175 I'm so sorry. 1403 01:40:32,200 --> 01:40:33,491 No need. 1404 01:40:37,600 --> 01:40:39,309 It's my fault for having hope. 1405 01:40:45,600 --> 01:40:47,142 Hyun-woo's gone. 1406 01:40:49,101 --> 01:40:50,518 He won't be back. 1407 01:41:31,184 --> 01:41:33,351 GED Prep 1408 01:41:42,434 --> 01:41:43,975 Suwon City, Sinjung District 186-3 1409 01:42:20,518 --> 01:42:22,934 I'm sorry, we're closed. 1410 01:42:23,351 --> 01:42:24,767 I, um... 1411 01:42:25,642 --> 01:42:28,892 Are you... Su-jung? 1412 01:42:29,309 --> 01:42:31,559 Yes, who are you? 1413 01:42:31,642 --> 01:42:33,226 I'm Hyun-woo's lawyer. 1414 01:42:34,559 --> 01:42:36,100 I told him I can't testify. 1415 01:42:36,101 --> 01:42:37,850 Do you know where he is? 1416 01:42:39,642 --> 01:42:41,351 He was here a few weeks ago. 1417 01:42:41,683 --> 01:42:43,809 I explained myself clearly. 1418 01:42:45,101 --> 01:42:47,142 Please leave me alone. 1419 01:42:56,017 --> 01:42:57,503 What now? 1420 01:42:57,683 --> 01:42:59,184 I'm just angry. 1421 01:42:59,476 --> 01:43:01,141 Did I do something wrong? 1422 01:43:01,142 --> 01:43:02,351 No. 1423 01:43:06,767 --> 01:43:09,392 It's because of this moron. 1424 01:43:14,809 --> 01:43:18,934 Why'd he go to save you and get falsely accused? 1425 01:43:19,267 --> 01:43:22,518 Why would he do such a pointless thing? 1426 01:43:23,725 --> 01:43:25,767 What a moron... 1427 01:43:26,434 --> 01:43:29,559 Now he's trying to become a real killer. 1428 01:43:38,017 --> 01:43:40,725 Let's get moving! Jesus Christ! 1429 01:43:45,867 --> 01:43:47,159 Who the hell?! 1430 01:43:47,184 --> 01:43:48,518 Son of a bitch! 1431 01:43:57,767 --> 01:43:59,101 Get that bastard! 1432 01:45:06,683 --> 01:45:08,342 Get over here! 1433 01:45:11,700 --> 01:45:13,326 You bastard. 1434 01:45:13,351 --> 01:45:14,975 Get up, you fuck! 1435 01:45:48,559 --> 01:45:50,683 Fame Motel 1436 01:46:04,955 --> 01:46:07,496 An ex-con with a grudge 1437 01:46:07,521 --> 01:46:11,772 viciously attacked law enforcers, 1438 01:46:12,338 --> 01:46:18,351 and the cops fought back in self-defense! 1439 01:46:25,236 --> 01:46:26,445 Hyun-woo. 1440 01:46:26,470 --> 01:46:29,012 Do you feel wronged? 1441 01:46:30,523 --> 01:46:32,356 Son of a bitch. 1442 01:46:33,744 --> 01:46:36,754 Another trip to prison will do you good. 1443 01:46:41,434 --> 01:46:42,934 Look at this bastard. 1444 01:46:43,509 --> 01:46:44,676 What's that? 1445 01:46:46,476 --> 01:46:47,518 Drop the knife. 1446 01:46:48,226 --> 01:46:50,226 Drop it, you fuck! 1447 01:46:52,351 --> 01:46:53,725 Motherfucker! 1448 01:47:25,892 --> 01:47:28,059 Let's talk it over. 1449 01:47:41,767 --> 01:47:42,975 I'm sorry. 1450 01:47:43,059 --> 01:47:46,226 Hyun-woo, I'm sorry. 1451 01:47:46,476 --> 01:47:49,142 It's all my fault. 1452 01:47:49,850 --> 01:47:50,892 Hyun-woo… 1453 01:47:51,767 --> 01:47:52,892 Hyun-woo! 1454 01:48:09,226 --> 01:48:10,267 Hyun-woo. 1455 01:48:11,050 --> 01:48:14,383 Calm down and give me the knife. 1456 01:48:14,902 --> 01:48:19,111 We can resolve this with law. 1457 01:48:20,197 --> 01:48:21,322 Law? 1458 01:48:22,051 --> 01:48:23,384 Law?! 1459 01:48:23,991 --> 01:48:25,617 Are you still on a crusade? 1460 01:48:25,954 --> 01:48:27,496 What can you do with it? 1461 01:48:28,033 --> 01:48:30,242 Can you put those fuckers behind bars? 1462 01:48:30,617 --> 01:48:31,617 You can't! 1463 01:48:31,754 --> 01:48:33,212 Answer me! 1464 01:48:38,248 --> 01:48:39,624 Goddammit… 1465 01:48:41,150 --> 01:48:42,943 - Move! - Stop it. 1466 01:48:42,968 --> 01:48:44,134 Move aside. 1467 01:48:48,108 --> 01:48:49,859 You're a law junkie too. 1468 01:48:51,519 --> 01:48:53,853 You're no better than them. 1469 01:48:58,788 --> 01:49:01,788 Alright, kill me if you want to. 1470 01:49:03,227 --> 01:49:06,978 If it'll clear your grudge, become a real killer. 1471 01:49:07,696 --> 01:49:11,571 But the first one to go isn't this bastard. 1472 01:49:12,452 --> 01:49:14,243 I'm the worst one. 1473 01:49:16,225 --> 01:49:17,350 What? 1474 01:49:17,934 --> 01:49:22,642 I'm actually not... a Themis lawyer. 1475 01:49:24,767 --> 01:49:26,684 I got greedy and got a big debt. 1476 01:49:26,976 --> 01:49:28,516 My wife left me with my kid, 1477 01:49:28,517 --> 01:49:30,309 so I took on your case. 1478 01:49:31,100 --> 01:49:35,559 I wanted to use your case to get a job and make money. 1479 01:49:36,142 --> 01:49:38,559 So I'm the worst of all. 1480 01:49:38,892 --> 01:49:39,976 Stab me. 1481 01:49:40,225 --> 01:49:41,642 Kill me first. 1482 01:49:43,309 --> 01:49:44,392 Go on. 1483 01:49:47,475 --> 01:49:50,892 Can't do it? You know why? 1484 01:49:54,183 --> 01:49:55,892 Cause you're not a killer. 1485 01:49:58,059 --> 01:49:59,392 I know you. 1486 01:50:00,142 --> 01:50:01,475 You... 1487 01:50:02,642 --> 01:50:04,809 don't have what it takes to kill. 1488 01:50:05,434 --> 01:50:06,892 I know this. 1489 01:50:10,059 --> 01:50:11,726 That's why I'm sorry. 1490 01:50:13,767 --> 01:50:15,309 I'm so sorry. 1491 01:50:19,100 --> 01:50:21,309 Please give me one more chance. 1492 01:50:21,976 --> 01:50:25,684 I'll prove it in the court of law. 1493 01:50:25,892 --> 01:50:30,059 I'll tell the world! 1494 01:50:30,225 --> 01:50:31,475 You! 1495 01:50:31,934 --> 01:50:33,809 You are not a killer! 1496 01:50:34,517 --> 01:50:36,684 We made you into one! 1497 01:50:37,726 --> 01:50:39,434 That's why! 1498 01:50:40,642 --> 01:50:42,392 That's why... 1499 01:50:48,892 --> 01:50:51,851 we should be apologizing to you… 1500 01:51:08,059 --> 01:51:10,684 I'm sorry… 1501 01:51:34,100 --> 01:51:35,100 Yo! 1502 01:51:36,892 --> 01:51:38,267 Drawing? 1503 01:51:41,267 --> 01:51:42,809 Beautiful day. 1504 01:51:51,090 --> 01:51:52,215 Take this. 1505 01:51:53,267 --> 01:51:54,642 High Court Decision 1506 01:51:57,684 --> 01:52:00,392 New trial is approved. 1507 01:52:02,767 --> 01:52:04,267 Can we win? 1508 01:52:05,517 --> 01:52:08,559 You said nothing's certain in court. 1509 01:52:13,059 --> 01:52:14,726 But we'll never lose. 1510 01:52:26,879 --> 01:52:28,587 I didn't convince her. 1511 01:52:30,160 --> 01:52:31,743 You did. 1512 01:52:36,892 --> 01:52:38,827 Look! He's here! 1513 01:52:48,684 --> 01:52:51,392 Did you find any discrepancies in Cho Hyun-woo's case? 1514 01:52:52,517 --> 01:52:55,934 The truth will be revealed in court. 1515 01:53:46,571 --> 01:53:48,929 The court is now in session. 1516 01:53:56,472 --> 01:53:58,598 Is the defendant present? 1517 01:54:07,787 --> 01:54:09,246 Yes, Your Honor. 1518 01:54:10,358 --> 01:54:12,274 You may begin. 1519 01:54:31,113 --> 01:54:33,030 Your Honor. 1520 01:54:34,545 --> 01:54:39,296 I am not here to defend Cho Hyun-woo. 1521 01:54:40,970 --> 01:54:42,720 I'm here... 1522 01:54:47,606 --> 01:54:52,106 to allow this court to formally apologize 1523 01:54:53,618 --> 01:54:59,160 for causing grief to a boy 15 years ago. 1524 01:55:01,597 --> 01:55:08,972 I hope that this new trial and its outcome 1525 01:55:10,726 --> 01:55:15,517 will bring about a new start to him and his family. 1526 01:55:18,933 --> 01:55:23,391 Let's take a look at the first piece of evidence. 1527 01:55:25,275 --> 01:55:29,725 The real Cho Hyun-woo was cleared of all charges on Nov. 17, 2016 1528 01:55:29,726 --> 01:55:32,684 It was 16 years after the incident. 1529 01:55:34,183 --> 01:55:40,141 The detectives who framed Cho were charged and incarcerated. 1530 01:55:40,142 --> 01:55:44,934 Cho is now a family man, and a father of 2 kids. 1531 01:55:46,684 --> 01:55:51,642 Attorney Park Joon-young took on other new trial cases 1532 01:55:52,726 --> 01:55:57,018 and became known as 'New Trial Specialist'. 1533 01:56:07,851 --> 01:56:12,892 Written and Directed by KIM TAE-YUN 102153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.