All language subtitles for Mary Tyler Moore s05e12 A Son for Murray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,520
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:14,580 --> 00:00:21,360
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,760
seem worthwhile? Well, it's you, girl,
and you should know it.
4
00:00:26,280 --> 00:00:32,240
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,240 --> 00:00:37,720
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,120
You're gonna make it after long.
7
00:00:44,880 --> 00:00:48,840
You're gonna make it after...
8
00:01:06,649 --> 00:01:09,590
Anybody want to join me for lunch? I'm
starved. No, thanks, Ted.
9
00:01:09,890 --> 00:01:10,890
Mary?
10
00:01:11,210 --> 00:01:12,630
No, I brought my lunch too, Ted.
11
00:01:12,930 --> 00:01:14,290
Yeah, that looks good.
12
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
Good.
13
00:01:17,310 --> 00:01:18,390
What is that, chicken?
14
00:01:20,170 --> 00:01:21,430
Yeah, chicken.
15
00:01:22,270 --> 00:01:23,910
Looks like it's got sauce on it.
16
00:01:25,410 --> 00:01:26,830
Barbecue sauce. I made it last night.
17
00:01:27,430 --> 00:01:28,730
How many pieces you got there?
18
00:01:30,210 --> 00:01:31,790
Three legs and a breast.
19
00:01:33,010 --> 00:01:34,470
That must have been a funny -looking
chicken.
20
00:01:36,540 --> 00:01:37,540
Really looks tasty.
21
00:01:39,780 --> 00:01:40,960
You can eat all that yourself?
22
00:01:42,040 --> 00:01:44,800
Ted, would you, by any chance, pay for
this? Yes, that one.
23
00:01:49,120 --> 00:01:50,560
That's the best chicken I ever tasted.
24
00:01:51,940 --> 00:01:55,280
Say, Murray, the station's got these two
tickets to the hockey game on Saturday
25
00:01:55,280 --> 00:01:56,820
night. Want to take one of your kids?
26
00:01:57,240 --> 00:01:59,520
Thanks, Lou, but my girls don't care
much for hockey.
27
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
I'll take them.
28
00:02:02,440 --> 00:02:03,540
Ted, you don't like hockey.
29
00:02:03,930 --> 00:02:05,610
No, but I can sell them to someone who
does.
30
00:02:07,890 --> 00:02:11,150
How are the girls, Murr? I haven't seen
them in, gee, months. What a ripper.
31
00:02:11,570 --> 00:02:14,670
You know, Susie's going to be six next
week, and Marie and I took her shopping.
32
00:02:15,070 --> 00:02:18,670
And I said, if she could choose anything
in the whole world, what would she
33
00:02:18,670 --> 00:02:20,370
pick? She said a charge account.
34
00:02:22,670 --> 00:02:25,730
Gee, it must be really nice to have
three daughters. Yeah, it sure is, Ted.
35
00:02:25,930 --> 00:02:30,150
I mean, after sons, they're the next
best thing. Ted, my girls are the best
36
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
thing, not the next best.
37
00:02:31,490 --> 00:02:34,430
Hey. I've got nothing against girls. I
think girls are great.
38
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
I mean, look at Mary.
39
00:02:36,170 --> 00:02:37,310
She used to be a girl.
40
00:02:38,790 --> 00:02:40,250
Yeah, once upon a time.
41
00:02:41,430 --> 00:02:44,150
You know, I was reading this article in
the police gazette.
42
00:02:44,650 --> 00:02:46,850
It explains what makes a baby boy a
girl.
43
00:02:49,730 --> 00:02:52,530
You see, our bodies are all filled with
these little things called chromosomes.
44
00:02:53,370 --> 00:02:56,750
And when it comes time to make a baby,
the mother always puts out a chromosome
45
00:02:56,750 --> 00:03:01,660
called X. But the father... can put out
either an X chromosome or a Y
46
00:03:01,660 --> 00:03:05,460
chromosome. I mean, if he puts out an X,
it means it's a girl. If he puts out a
47
00:03:05,460 --> 00:03:06,460
Y, it's a boy.
48
00:03:07,080 --> 00:03:10,360
So you see, Mary, it's not your fault if
you don't have any sense.
49
00:03:10,940 --> 00:03:13,240
You just haven't been able to come up
with a Y when you needed one.
50
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
And some guys are like that. They're
short on Ys.
51
00:03:19,800 --> 00:03:22,700
On the other hand, you take a guy like
me, who's strong, rugged, and tough.
52
00:03:24,020 --> 00:03:25,780
I bet I got Ys coming out of my ears.
53
00:03:31,180 --> 00:03:32,600
Or even without them.
54
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Right.
55
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
You know, it's funny.
56
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
When Marie and I first got married, we
agreed we'd have two kids.
57
00:03:41,760 --> 00:03:44,460
And I just assumed one would be a girl
and one would be a boy.
58
00:03:45,220 --> 00:03:48,720
Of course, when Bonnie and Ellen came, I
was crazy about them both. But still,
59
00:03:48,740 --> 00:03:52,380
in the back of my mind, I couldn't help
wondering what it would be like to have
60
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
a son.
61
00:03:53,580 --> 00:03:56,120
And I knew Marie didn't want any more
kids, so...
62
00:03:56,410 --> 00:04:00,970
Well, what I did was one night I took
her to this romantic place for dinner
63
00:04:00,970 --> 00:04:05,770
dancing and a little champagne and kind
of talked her into having another kid.
64
00:04:05,910 --> 00:04:07,210
Your son, Susie.
65
00:04:07,570 --> 00:04:08,570
Right.
66
00:04:09,510 --> 00:04:14,550
Not exactly what I planned, but, well, I
wouldn't trade her for ten sons.
67
00:04:16,110 --> 00:04:20,250
Still, every now and then I feel it
would be kind of nice to have a little
68
00:04:20,250 --> 00:04:24,730
to buy toys for and take to the
playground or to teach how to read.
69
00:04:25,400 --> 00:04:27,820
I don't see what your problem is,
Murray. You can do all that with Ted.
70
00:04:30,060 --> 00:04:31,700
You know, it's really dumb, isn't it?
71
00:04:32,640 --> 00:04:36,700
I mean, why does a guy think his life
isn't complete until he reproduces a
72
00:04:36,700 --> 00:04:38,820
miniature version of himself? I mean,
it's just dumb.
73
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Hello, Marie?
74
00:04:41,540 --> 00:04:44,340
Hey, listen, honey, uh, let's go out to
eat tonight.
75
00:04:44,860 --> 00:04:51,500
Yeah, get a sitter and, uh... Why not,
Lou?
76
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
I'm sorry, Ted.
77
00:04:53,300 --> 00:04:56,680
My anchorman is not going to be a judge
at a Miss Nude Minnesota contest.
78
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Come in.
79
00:05:00,560 --> 00:05:03,360
Oh, I'm sorry. If you're busy, I'll come
back later. No, no, no, no, no. We're
80
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
finished. We're finished.
81
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
What's on your mind?
82
00:05:06,080 --> 00:05:07,900
Ted, this is sort of private.
83
00:05:08,440 --> 00:05:11,020
It's all right. Anything you want to say
to me, you can say in front of Lou. Sit
84
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
down.
85
00:05:14,480 --> 00:05:17,000
Look, I want to ask you guys a question.
Sure.
86
00:05:19,140 --> 00:05:22,180
Well, say a man...
87
00:05:22,730 --> 00:05:26,870
have a child and his wife doesn't. What
do you do? You want another kid?
88
00:05:27,210 --> 00:05:27,969
Well, yeah.
89
00:05:27,970 --> 00:05:31,170
I mean, I've been thinking about this
for a long time and I'd like to have a
90
00:05:31,170 --> 00:05:35,370
son. Is there anything wrong in wanting
a son? My own flesh and blood to carry
91
00:05:35,370 --> 00:05:36,329
on my name?
92
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
Of course not.
93
00:05:39,330 --> 00:05:43,090
If people didn't have sons, we wouldn't
be here discussing this problem right
94
00:05:43,090 --> 00:05:44,090
now.
95
00:05:44,390 --> 00:05:45,490
We'd be three chicks.
96
00:05:46,730 --> 00:05:49,670
Lulu, Muriel, and Veronica.
97
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
How'd you get Veronica?
98
00:05:54,840 --> 00:05:56,700
I don't know. It's a silly name like
Theodora.
99
00:05:58,080 --> 00:06:01,400
Anyway, Marie and I had a big fight
about it last night. I mean, don't I
100
00:06:01,400 --> 00:06:03,120
the right to have a child if I want to?
101
00:06:03,420 --> 00:06:08,220
Well, yeah, sure. But Marie has her
rights, too. Hold it. Hold it. When
102
00:06:08,220 --> 00:06:15,200
a woman becomes a wife, she promises
103
00:06:15,200 --> 00:06:18,240
to love, honor, and obey. O -B -E -Y,
obey.
104
00:06:19,440 --> 00:06:20,920
That's a legal binding contract.
105
00:06:21,560 --> 00:06:24,160
She just can't walk off the job any time
she wants to.
106
00:06:25,740 --> 00:06:29,320
And if she does, you can claim a
violation of that contract and sue her
107
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
every penny she's got.
108
00:06:33,380 --> 00:06:38,880
Look, I don't want Marie to obey me. I
want her to want what I want.
109
00:06:39,180 --> 00:06:41,960
Well, even if she doesn't want it, I
think she should do it anyway.
110
00:06:42,560 --> 00:06:43,740
What's the big deal?
111
00:06:44,480 --> 00:06:47,340
All you're doing is asking her to go to
a hospital for a couple of hours and
112
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
have a baby.
113
00:06:50,670 --> 00:06:51,830
for a year out of her life.
114
00:06:53,850 --> 00:06:54,850
Lou.
115
00:06:55,230 --> 00:06:56,230
Lou?
116
00:06:57,230 --> 00:06:58,610
Lou, what do you think I should do?
117
00:06:59,290 --> 00:07:02,790
Oh, look, Marie, you and Marie are both
intelligent people. You've got a
118
00:07:02,790 --> 00:07:06,390
problem, you sit down and discuss it.
You tell her how you feel, she tells you
119
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
how she feels.
120
00:07:07,670 --> 00:07:10,190
And between the two of you, you figure
out a solution.
121
00:07:10,530 --> 00:07:11,530
Right.
122
00:07:12,670 --> 00:07:14,970
And if that doesn't work, slip something
into her drink.
123
00:07:16,690 --> 00:07:17,690
Shut up, Veronica.
124
00:07:27,530 --> 00:07:28,449
helping, Mary.
125
00:07:28,450 --> 00:07:32,210
If you hadn't been there, it would have
taken two hours to decide between the
126
00:07:32,210 --> 00:07:35,210
blue dress and the green one. Yeah, with
me there, it only took three.
127
00:07:35,910 --> 00:07:37,810
It really is a good thing you came.
128
00:07:38,110 --> 00:07:41,370
If I'd been by myself, I probably would
have picked the green dress.
129
00:07:42,890 --> 00:07:44,750
Georgia, did you like the green dress
better?
130
00:07:45,030 --> 00:07:47,470
Well, I did until you said you liked the
blue dress.
131
00:07:54,960 --> 00:07:57,900
like the blue dress and then you agreed
with her and then i said i like the blue
132
00:07:57,900 --> 00:08:04,040
dress because i thought you liked it you
didn't like the blue dress either no it
133
00:08:04,040 --> 00:08:09,040
was the sales lady who said she liked
the blue oh well as long as one of us
134
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
likes it
135
00:08:40,750 --> 00:08:43,210
That you're very nice and you don't want
to get pregnant.
136
00:08:45,270 --> 00:08:48,090
There aren't many secrets in that
office, are there?
137
00:08:49,050 --> 00:08:51,850
Gee, I'm sorry. I didn't know it was a
secret.
138
00:08:52,290 --> 00:08:53,890
Please forget I told you.
139
00:09:17,040 --> 00:09:18,960
session in Mr. Grant's office was all
about.
140
00:09:20,080 --> 00:09:23,280
Mary just thinking about what he wants.
What about me?
141
00:09:24,100 --> 00:09:27,260
Finally, our youngest is in kindergarten
this year.
142
00:10:01,610 --> 00:10:04,430
On the other hand, it's hard to say that
Murray's wrong, too.
143
00:10:05,270 --> 00:10:08,130
I mean, you know, I can understand your
point of view completely. There is no
144
00:10:08,130 --> 00:10:11,750
argument there, not at all. Still, I
understand how Murray feels, too.
145
00:10:12,270 --> 00:10:15,390
I'm not saying that I agree with him,
you know, just that I understand how he
146
00:10:15,390 --> 00:10:18,370
feels. Of course, just as I understand
how you feel.
147
00:10:19,770 --> 00:10:23,990
On the other hand, it's... Marie, I
don't know what to tell you to do.
148
00:10:24,490 --> 00:10:26,850
I bet that saleslady would know what to
do.
149
00:10:36,650 --> 00:10:40,350
Morning. Mr. Grant, I have something to
say, so I might as well just say it and
150
00:10:40,350 --> 00:10:41,350
get it out of the way.
151
00:10:41,790 --> 00:10:45,050
Okay. I don't know what you said to
Murray in there on Friday, but I think
152
00:10:45,050 --> 00:10:48,530
should know that on Saturday, Murray
came over to my house and she was very
153
00:10:48,530 --> 00:10:53,070
upset. Hey, all I told Murray was that
this whole business of having a kid or
154
00:10:53,070 --> 00:10:55,570
not was something they had to work out
between them.
155
00:10:55,810 --> 00:10:56,810
Really? Yeah.
156
00:10:57,210 --> 00:11:00,310
Oh, well, I'm so glad to hear that,
because that's just what I told Marie.
157
00:11:00,530 --> 00:11:04,210
I mean, I feel very strongly that you
and I and everyone else should just stay
158
00:11:04,210 --> 00:11:07,770
out of it, not get involved. That's why
I told Marie what I told him.
159
00:11:07,970 --> 00:11:11,630
I didn't want to take sides, even
though, as it happens, I think Marie's
160
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
good case.
161
00:11:14,270 --> 00:11:15,270
A good case?
162
00:11:15,430 --> 00:11:18,390
Sure. A man doesn't feel complete till
he has a son.
163
00:11:19,070 --> 00:11:22,210
Oh, come on, Mr. Grant. You've got three
daughters.
164
00:11:22,570 --> 00:11:24,370
Do you ever seriously wish they were
sons?
165
00:11:24,650 --> 00:11:26,590
Yeah, when they stayed out till two in
the morning.
166
00:11:30,190 --> 00:11:33,970
have a baby if she doesn't want one
sometimes i think men have no idea
167
00:11:33,970 --> 00:11:38,130
involved in caring for a baby the amount
of time that's involved the total
168
00:11:38,130 --> 00:11:42,510
commitment hey hey why are you telling
me i've got three kids you don't have
169
00:11:42,510 --> 00:11:46,370
well you don't have to be a chicken to
recognize an egg
170
00:12:01,840 --> 00:12:02,479
My share.
171
00:12:02,480 --> 00:12:06,160
I don't know how many times I had to get
up at four in the morning to tell Edie
172
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
the baby was crying.
173
00:12:08,220 --> 00:12:10,460
And I walked him plenty of times myself,
too.
174
00:12:10,760 --> 00:12:14,280
Mr. Grant, the point is that when Murray
and Marie got married, they agreed they
175
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
were only going to have two children.
Right. A girl and a boy.
176
00:12:18,040 --> 00:12:19,960
Marie didn't live up to her end of the
bargain.
177
00:12:21,240 --> 00:12:25,440
It's all a big joke to you, isn't it?
Well, a woman doesn't have to have a
178
00:12:25,440 --> 00:12:30,400
if she doesn't want to. Well, I say a
man's entitled to have a baby if he
179
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
to.
180
00:12:36,490 --> 00:12:38,910
say we'd sure like to be there when he
has it.
181
00:12:43,930 --> 00:12:45,050
I've got you there, Lou.
182
00:12:46,650 --> 00:12:50,310
Hey, you two still fighting about
Murray's having a kid? No, Ted, we're
183
00:12:50,310 --> 00:12:54,150
fighting about Murray's having a kid. We
are both staying out of this. We are
184
00:12:54,150 --> 00:12:55,630
both neutral. Right, Mary?
185
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
Right.
186
00:12:57,390 --> 00:12:58,530
Morning, everybody. Morning.
187
00:12:59,950 --> 00:13:00,950
Everything all right?
188
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
Oh, yeah, yeah.
189
00:13:02,370 --> 00:13:03,610
You and Murray talk things over?
190
00:13:03,870 --> 00:13:04,870
Yeah, it's all settled.
191
00:13:06,760 --> 00:13:08,260
I'm moving into a hotel tonight.
192
00:13:12,360 --> 00:13:14,700
You're not going to a hotel, I won't
hear it, but you're going to spend the
193
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
night with me.
194
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
It'll be terrific.
195
00:13:17,980 --> 00:13:19,000
You don't want to be alone.
196
00:13:20,900 --> 00:13:24,220
Thanks, Ted, that's very nice of you.
Yeah, we'll have a great time. They're
197
00:13:24,220 --> 00:13:26,380
having a masquerade party in the
recreation room tonight.
198
00:13:26,900 --> 00:13:28,480
And you can come as anybody you like.
199
00:13:28,900 --> 00:13:31,760
Except Batman and Robin, because that's
me and Georgette.
200
00:13:32,680 --> 00:13:34,260
Wait till you see my Robin costume.
201
00:13:50,830 --> 00:13:52,650
appreciate you letting me stay over
tonight, Dad.
202
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
Yeah, no trouble.
203
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
Got an extra bed.
204
00:13:56,590 --> 00:13:57,970
Hey, why do you have twin beds?
205
00:13:58,610 --> 00:14:00,790
Well, you never know when a chick might
want to stay over.
206
00:14:02,250 --> 00:14:03,830
If you, uh, get my drift.
207
00:14:06,690 --> 00:14:09,270
I know you don't feel much like laughing
tonight, do you, old buddy?
208
00:14:10,430 --> 00:14:14,250
Well, I know what it feels like when
you've lived with someone a long time
209
00:14:14,250 --> 00:14:17,070
get really close to them and suddenly
they're not there anymore.
210
00:14:18,890 --> 00:14:21,410
I remember years ago I had this hamster,
Louise.
211
00:14:30,690 --> 00:14:32,190
One day I came home.
212
00:14:33,210 --> 00:14:36,290
The cage was tipped over and she was
gone.
213
00:14:38,570 --> 00:14:40,770
Oh, I know. It's not the same thing as a
wife.
214
00:14:42,430 --> 00:14:45,630
Those first few days, I thought I'd go
out of my mind.
215
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
See what I'm getting at, Marie?
216
00:14:58,570 --> 00:14:59,570
No.
217
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
What's your point, Dad?
218
00:15:01,350 --> 00:15:03,670
I think you ought to go out and get a
hamster.
219
00:15:06,350 --> 00:15:08,550
Anyway, it's not like I left Marie for
good.
220
00:15:09,090 --> 00:15:11,910
I mean, I just thought we should have a
little cooling down period, a little
221
00:15:11,910 --> 00:15:13,150
time to think things over.
222
00:15:13,990 --> 00:15:15,710
In fact, I'm going to call her right
now.
223
00:15:20,030 --> 00:15:21,030
Marie?
224
00:15:21,850 --> 00:15:24,830
You know, it's your life and I don't
want to get involved, but I think you're
225
00:15:24,830 --> 00:15:25,910
idiot if you call Marie.
226
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Don't you see it?
227
00:15:29,570 --> 00:15:31,730
You're both engaged in a battle of
wills.
228
00:15:32,210 --> 00:15:34,010
You want a baby and she doesn't.
229
00:15:34,450 --> 00:15:37,330
The only question is who's going to give
in first. Remember, you're the man.
230
00:15:37,390 --> 00:15:38,390
You're the strong one.
231
00:15:47,390 --> 00:15:49,370
All you've got to do is hold your
ground.
232
00:15:49,730 --> 00:15:50,890
Stay away from her.
233
00:15:51,590 --> 00:15:52,670
Sooner or later, Maria...
234
00:16:02,190 --> 00:16:05,250
pretty strongly about this. I mean, like
she said, it's her body.
235
00:16:05,790 --> 00:16:08,730
Well, sure it is, but that doesn't mean
you can't borrow it for a little while.
236
00:16:10,170 --> 00:16:14,190
No, it's not just that. I mean, she
really thinks there are too many people
237
00:16:14,190 --> 00:16:14,869
the world.
238
00:16:14,870 --> 00:16:15,930
Oh, that's ridiculous.
239
00:16:17,110 --> 00:16:20,070
I went to the movies the other night to
see The Great Gatsby. There couldn't be
240
00:16:20,070 --> 00:16:21,610
more than six people in the whole
theater.
241
00:16:24,230 --> 00:16:25,230
She's got a point.
242
00:16:26,430 --> 00:16:30,310
Overpopulation is a real problem. Sure,
overpopulation is a problem. That's why
243
00:16:30,310 --> 00:16:31,510
people should have lots of babies.
244
00:16:31,930 --> 00:16:35,130
Because one day, one of those babies is
going to grow up and solve that problem.
245
00:16:37,330 --> 00:16:39,070
Maybe I won't call Marie tonight.
246
00:16:39,850 --> 00:16:41,030
That's the spirit, Marie.
247
00:16:41,970 --> 00:16:42,970
Hey, don't worry.
248
00:16:43,490 --> 00:16:44,710
We'll get you a son yet.
249
00:16:46,090 --> 00:16:48,310
Well, it's time to hit the deck.
250
00:16:49,590 --> 00:16:50,590
Good night, Marie.
251
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
Good night, Ted.
252
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
I hope and pray.
253
00:17:04,880 --> 00:17:10,900
What was that?
254
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Nothing, nothing.
255
00:17:12,859 --> 00:17:14,040
Ted, were you praying?
256
00:17:14,540 --> 00:17:17,980
Well, a little. It's a habit I got into
when I was a kid.
257
00:17:19,140 --> 00:17:20,400
What were you praying for?
258
00:17:20,839 --> 00:17:22,020
You wouldn't be interested.
259
00:17:22,420 --> 00:17:24,599
No, Ted, come on. I would be. Why?
260
00:17:27,260 --> 00:17:31,420
Well, everything will work out between
you and Marie.
261
00:17:33,350 --> 00:17:36,270
And that... That what, Ted?
262
00:17:37,610 --> 00:17:41,290
And that Mary will bring some more
barbecue chicken for lunch tomorrow.
263
00:17:54,310 --> 00:17:58,630
That had to be one of the worst
restaurants you and I have ever gone to.
264
00:17:58,730 --> 00:17:59,770
there was one advantage.
265
00:18:00,350 --> 00:18:01,430
We got home early.
266
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
True.
267
00:18:06,420 --> 00:18:07,440
I'll be right back.
268
00:18:07,640 --> 00:18:09,560
You want to try to remember where we
were?
269
00:18:11,980 --> 00:18:15,340
Mary, you've got to help me. Could I
help you tomorrow, Mary?
270
00:18:16,020 --> 00:18:17,020
Hi, Andy.
271
00:18:17,100 --> 00:18:18,460
I'm not interrupting anything, am I?
272
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
I'll always wonder.
273
00:18:20,500 --> 00:18:22,900
Look, I won't be any bother. I'll just
sit up here.
274
00:18:24,180 --> 00:18:27,760
You see, Andy, my wife and I had a big
argument, and I don't have any place to
275
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
go. Murr, I thought you were staying
with Ted.
276
00:18:30,020 --> 00:18:31,100
Yeah, that was last night.
277
00:18:31,420 --> 00:18:32,740
I'm not going to go through that again.
278
00:18:33,860 --> 00:18:36,680
He woke me up at 3 o 'clock in the
morning and asked, do you want to have a
279
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
pillow fight?
280
00:18:40,700 --> 00:18:43,240
Well, Murr, what's on your mind?
281
00:18:44,840 --> 00:18:46,560
Well. Maybe I better go.
282
00:18:46,820 --> 00:18:49,020
No, no, Andy, don't go. It would help if
you did.
283
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Murray.
284
00:18:50,580 --> 00:18:51,499
Hey, Perry.
285
00:18:51,500 --> 00:18:54,340
It's all right. Listen, I'll talk to you
tomorrow. Hey, look, I'm really sorry
286
00:18:54,340 --> 00:18:55,339
about this.
287
00:18:55,340 --> 00:18:57,140
Why don't you two go out tomorrow night?
288
00:18:57,740 --> 00:19:00,860
can. I'm busy. How about the night
after? I play poker. What about Friday?
289
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
It's a date.
290
00:19:04,940 --> 00:19:05,799
Good night.
291
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Good night.
292
00:19:10,480 --> 00:19:11,700
All right, what is it?
293
00:19:13,920 --> 00:19:17,260
Oh, Mary, I, uh, I want to talk to you
about the sun thing.
294
00:19:17,580 --> 00:19:20,380
Oh, Murray, not the sun thing again.
295
00:19:21,660 --> 00:19:25,040
Murray, you are one of the dearest
people I know, but honestly, the last
296
00:19:25,040 --> 00:19:26,580
of days you have been acting like a
jerk.
297
00:19:30,220 --> 00:19:33,600
There's something inside of me that
wants a touch of immortality.
298
00:19:34,060 --> 00:19:37,960
I want the world to know that Mary
Slaughter was here. Don't you see? I
299
00:19:37,960 --> 00:19:41,140
leave a little piece of myself behind.
Why don't you pickle a kidney?
300
00:19:43,780 --> 00:19:44,780
Look,
301
00:19:45,940 --> 00:19:51,000
I can understand your wanting a son, but
what I can't understand is what you're
302
00:19:51,000 --> 00:19:54,460
putting Marie and the girls through
because of it. Oh, neither can I.
303
00:19:55,140 --> 00:19:58,680
I guess it was something that Ted said
that made me realize I was wrong.
304
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
What'd he say?
305
00:20:00,170 --> 00:20:01,210
He said I was right.
306
00:20:03,130 --> 00:20:06,730
Well, Marie, if you realize you're
wrong, why don't you tell Marie?
307
00:20:07,370 --> 00:20:09,170
Because I've gone too far already.
308
00:20:09,550 --> 00:20:13,190
After all this, how can I just pick up
the phone and tell her I was wrong?
309
00:20:13,410 --> 00:20:14,430
Marie, you told me.
310
00:20:15,530 --> 00:20:16,489
Go on.
311
00:20:16,490 --> 00:20:17,490
Call her.
312
00:20:18,350 --> 00:20:19,350
Okay.
313
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Hello,
314
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
honey?
315
00:20:27,810 --> 00:20:28,810
It's me.
316
00:20:30,380 --> 00:20:31,500
Listen, I'm coming home.
317
00:20:33,500 --> 00:20:34,880
And I have a terrific idea.
318
00:20:35,940 --> 00:20:37,260
Let's have our favorite dinner.
319
00:20:38,080 --> 00:20:39,460
With some ice cream for dessert.
320
00:20:41,200 --> 00:20:43,580
Okay. With chocolate sauce.
321
00:20:44,080 --> 00:20:45,200
Didn't I tell you?
322
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
Yeah.
323
00:20:46,840 --> 00:20:48,860
Now, would you put your mommy on,
please?
324
00:20:59,920 --> 00:21:00,859
Where's my lunch?
325
00:21:00,860 --> 00:21:01,860
It'll be here any minute.
326
00:21:02,020 --> 00:21:03,540
Marie's not in yet? It's one o 'clock.
327
00:21:03,740 --> 00:21:07,080
No, he called a few minutes ago. He said
he had a meeting at his lawyer's.
328
00:21:07,360 --> 00:21:08,740
She's not having trouble with Marie
again.
329
00:21:09,060 --> 00:21:12,040
Oh, no, I don't think so. I had dinner
at their house a couple of nights ago.
330
00:21:12,060 --> 00:21:13,080
They seemed perfectly happy.
331
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
I hope you're right.
332
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
What do you eat?
333
00:21:15,940 --> 00:21:17,260
Chicken. Thank you.
334
00:21:22,260 --> 00:21:24,900
Mary, is that... Yes, Ted.
335
00:21:25,500 --> 00:21:26,700
Oh, thank you.
336
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
as much as you do.
337
00:21:34,310 --> 00:21:37,850
But I still say, Murray never should
have come crawling back to it.
338
00:21:38,050 --> 00:21:39,450
Ted, don't talk with your mouth full.
339
00:21:39,650 --> 00:21:40,730
And your brain empty.
340
00:21:42,330 --> 00:21:43,330
Hey, everybody.
341
00:21:43,930 --> 00:21:47,110
Hi. Everybody, I got a terrific
announcement.
342
00:21:48,210 --> 00:21:49,590
Marie and I are going to have a son.
343
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
Hey!
344
00:21:51,390 --> 00:21:52,670
Murray, that's wonderful.
345
00:21:52,990 --> 00:21:53,990
Oh, thanks, Mary.
346
00:21:54,070 --> 00:21:55,950
That's good news. Thank you, Lou. Good
news.
347
00:21:56,230 --> 00:21:58,250
You took my advice and slipped her a
Mickey, huh?
348
00:22:02,730 --> 00:22:04,950
Marie, we talked it over and decided to
adopt.
349
00:22:05,270 --> 00:22:07,390
Oh, Murray, what a great idea. Yeah.
350
00:22:07,610 --> 00:22:10,630
But doesn't it take a long time to
adopt? Well, usually, but that's the
351
00:22:10,630 --> 00:22:12,790
thing, Lou. See, there's this 90 -year
-old boy from Vietnam.
352
00:22:13,210 --> 00:22:16,590
A couple in St. Paul arranged to bring
him over here, but they broke up, and
353
00:22:16,590 --> 00:22:19,470
he's available, and, well, my lawyer
just worked out all the details.
354
00:22:19,850 --> 00:22:23,150
What's he like? Have you seen him? Not
yet, no. Marie picked him up this
355
00:22:23,150 --> 00:22:25,830
while I was with the lawyer, but she's
going to bring him over here, and I'm
356
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
really excited.
357
00:22:26,890 --> 00:22:29,070
I think that's really great, Murray.
358
00:22:29,670 --> 00:22:31,830
You know, that reminds me of a story I
once heard.
359
00:22:32,360 --> 00:22:35,560
This little boy got lost in the forest,
and this pack of wolves found him and
360
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
took him back to the den.
361
00:22:36,860 --> 00:22:40,620
And the wolves, they fed him and cared
for him and raised him, just like he was
362
00:22:40,620 --> 00:22:44,780
one of their own. Gee, must have come as
quite a surprise when they finally told
363
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
him he was adopted.
364
00:23:07,470 --> 00:23:10,490
I'm your... her husband.
365
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
Hello.
366
00:23:15,810 --> 00:23:16,810
Hello.
367
00:23:18,730 --> 00:23:20,510
Well, I'd like to introduce you around.
368
00:23:21,590 --> 00:23:23,670
This is Mary Richards.
369
00:23:24,750 --> 00:23:25,890
Hello. Hello.
370
00:23:27,230 --> 00:23:28,370
This is Mr. Grant.
371
00:23:29,010 --> 00:23:30,090
How you doing, kid?
372
00:23:30,370 --> 00:23:33,990
Hello. This is Ted Baxter.
373
00:23:34,230 --> 00:23:35,230
Hello, young man.
374
00:23:36,460 --> 00:23:38,120
Gee, Marie, he looks just like you.
375
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Terrific kid, isn't he?
376
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Oh, he's beautiful.
377
00:23:48,820 --> 00:23:52,740
He wants me to take him to the bathroom.
378
00:23:54,500 --> 00:23:55,640
You know, it's really funny.
379
00:23:56,360 --> 00:23:59,780
When I used to think about having a boy,
I always pictured myself taking him to
380
00:23:59,780 --> 00:24:01,520
the ball game or taking him to the
circus.
381
00:24:02,860 --> 00:24:06,080
Well, I guess this is what it's really
like having a boy.
382
00:24:07,580 --> 00:24:08,620
Take him to the bathroom.
383
00:24:10,280 --> 00:24:15,460
That's a lovely story, but don't you
think you ought to... Come on, Leach.
384
00:24:17,360 --> 00:24:18,359
Hiya, Phil.
385
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
Corned beef fry?
386
00:24:19,440 --> 00:24:20,560
Yeah. Orange chili.
387
00:24:20,840 --> 00:24:23,300
Hey, Phil, I'm sorry, what's your last
name again?
388
00:24:23,620 --> 00:24:24,800
Kramer. Oh, yeah.
389
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
Phil Kramer.
390
00:24:27,840 --> 00:24:31,160
I'd like to have you meet... my son.
391
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Hello.
392
00:24:46,710 --> 00:24:48,170
Hey, that's wonderful.
393
00:24:48,550 --> 00:24:49,550
Look what he typed.
394
00:24:50,790 --> 00:24:57,630
He types the way Ted reads.
395
00:24:59,490 --> 00:25:02,550
Hey, are you guys ready to go to lunch?
Oh, yeah. Hey, hold it, hold it.
396
00:25:02,750 --> 00:25:04,590
I've got a little trick here I want to
show Lee Chin.
397
00:25:06,550 --> 00:25:11,330
Look at that.
398
00:25:11,550 --> 00:25:13,250
I pulled a quarter right out of your
ear.
399
00:25:15,690 --> 00:25:16,669
Lee Chin.
400
00:25:16,670 --> 00:25:17,469
Bye, quarter.
401
00:25:17,470 --> 00:25:18,470
Bye.
30791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.