Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,200
Bonjour, Irene. Ca va?
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,680
Morning, Mam'zelle.
Are you feeling prepared for today?
3
00:00:09,680 --> 00:00:13,040
I think so. This must be
my 100th hour of revision.
4
00:00:13,040 --> 00:00:16,000
I've always known getting into
the Conservatoire is tricky,
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,120
but this is so hard.
6
00:00:19,120 --> 00:00:22,840
Try to enjoy it. This is your chance
to show everyone what you can do.
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,320
I just wish I didn't
have to take a theory test.
8
00:00:25,320 --> 00:00:28,720
I'd stand a good chance
if I only had to play the piano.
9
00:00:28,720 --> 00:00:33,280
Cadences, chord progressions,
counter melodies...
10
00:00:33,280 --> 00:00:34,640
My brain's all muddled.
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
What if I fail?
12
00:00:40,080 --> 00:00:43,000
Believe in yourself. Mm?
13
00:00:43,000 --> 00:00:46,360
And Alicia will be joining you
for her Oxford entrance papers.
14
00:00:46,360 --> 00:00:47,720
You will be in it together.
15
00:00:47,720 --> 00:00:50,880
What? No. Alicia is so confident.
16
00:00:50,880 --> 00:00:52,840
She aces every exam,
hardly revising at all,
17
00:00:52,840 --> 00:00:55,440
and she'll be sitting next to me
whizzing through all her answers.
18
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
Enough.
19
00:00:56,920 --> 00:00:59,440
You are stuck in your head.
20
00:00:59,440 --> 00:01:02,000
You must get some air.
21
00:01:02,000 --> 00:01:04,600
Calm your nerves, hmm?
22
00:01:04,600 --> 00:01:07,560
So, your exam is at three o'clock.
23
00:01:07,560 --> 00:01:12,200
Mr Parker will be overseeing
your exam in his classroom.
24
00:01:12,200 --> 00:01:15,440
And after, we will have tea
to celebrate. Mm?
25
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
So, at four.
26
00:01:17,680 --> 00:01:19,600
Irene, are you listening?
27
00:01:19,600 --> 00:01:21,960
Erm, Mr Parker's classroom. Got it.
28
00:01:21,960 --> 00:01:25,760
Tres bien. But I mean it, huh?
Take a break.
29
00:01:25,760 --> 00:01:28,120
Allez, allez.
30
00:01:28,120 --> 00:01:29,720
I will see you at four.
31
00:01:31,840 --> 00:01:34,760
SHE SIGHS
Four o'clock it is.
32
00:01:34,760 --> 00:01:36,560
No, no, no, no, no...
33
00:02:07,120 --> 00:02:08,920
Oh! It's you.
34
00:02:08,920 --> 00:02:10,040
Hello, Gwen.
35
00:02:10,040 --> 00:02:13,000
Are you a street performer now?
36
00:02:13,000 --> 00:02:16,320
Uh, actually, I'm in a band.
37
00:02:16,320 --> 00:02:18,880
We're performing
down at the quay - today.
38
00:02:18,880 --> 00:02:20,640
I'm the lead singer.
39
00:02:20,640 --> 00:02:22,280
"Ron And The Fisherboys."
40
00:02:23,440 --> 00:02:24,880
Well, I never!
41
00:02:26,440 --> 00:02:29,880
Are you doing anything
in particular this afternoon?
42
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
Erm....
43
00:02:31,720 --> 00:02:36,360
You know, this and that.
44
00:02:36,360 --> 00:02:37,600
Would you maybe want to come and...?
45
00:02:37,600 --> 00:02:39,360
Ron, I didn't know
you played guitar.
46
00:02:39,360 --> 00:02:41,560
He's in a band. Didn't you know?
47
00:02:41,560 --> 00:02:43,000
A band. How thrilling.
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,800
Actually, I was wondering,
49
00:02:44,800 --> 00:02:47,440
do you think I could borrow
a washboard from your matron?
50
00:02:47,440 --> 00:02:49,960
Washing is a lady's responsibility.
51
00:02:49,960 --> 00:02:51,920
Or a maid's, at the very least.
52
00:02:51,920 --> 00:02:54,320
Not for laundry.
It's Fred's instrument.
53
00:02:54,320 --> 00:02:57,720
I can get you a washboard.
I need a distraction.
54
00:02:57,720 --> 00:02:59,160
Thanks, Irene.
55
00:03:03,680 --> 00:03:05,280
You were saying?
56
00:03:05,280 --> 00:03:09,440
Uh, right. Yeah. Erm...do you fancy
coming to watch the concert?
57
00:03:09,440 --> 00:03:13,600
Mm? It'd be good to get
a friendly crowd along.
58
00:03:13,600 --> 00:03:17,800
Irene could come, too. Darrell.
Everyone's welcome.
59
00:03:17,800 --> 00:03:20,760
I see. Erm...
60
00:03:20,760 --> 00:03:23,160
Thank you, but I'm not sure
61
00:03:23,160 --> 00:03:25,840
that a local fishing band
is quite my thing.
62
00:03:40,960 --> 00:03:43,000
Mother wrote back about
the time capsule.
63
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Gosh, that was fast.
64
00:03:44,520 --> 00:03:48,000
Of course she won't tell me
where it is. She sent us a riddle.
65
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Oh. Once a Malory girl,
always a Malory girl.
66
00:03:51,000 --> 00:03:53,080
But why are we at
Lady Jane's portraits?
67
00:03:53,080 --> 00:03:55,000
Listen to this.
68
00:03:55,000 --> 00:03:57,960
"I hide beneath a symbol
of our Lady.
69
00:03:57,960 --> 00:04:01,080
"She loves the sun,
but my home is shady.
70
00:04:01,080 --> 00:04:03,720
"If you want to find me,
you must use your head.
71
00:04:03,720 --> 00:04:06,640
"My treasure sleeps
in the Lady Jane bed."
72
00:04:08,120 --> 00:04:10,240
Hmm. Sounds simple enough.
73
00:04:10,240 --> 00:04:13,040
The time capsule
was in Lady Jane's bed.
74
00:04:13,040 --> 00:04:15,000
Must be. Though I've never spotted
75
00:04:15,000 --> 00:04:17,480
a centuries-old bed
in a school before.
76
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
This seemed
a pretty good place to start.
77
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Uh, should we tell Alicia?
78
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Oh, she'll be too busy
with her big exam.
79
00:04:24,000 --> 00:04:27,920
Besides, she'd only take over.
We'll find it, then show her.
80
00:04:27,920 --> 00:04:31,480
All right. The search can begin
after morning lessons.
81
00:04:31,480 --> 00:04:33,520
THEY LAUGH
82
00:04:44,480 --> 00:04:47,840
on the deep blue sea
83
00:04:52,000 --> 00:04:53,440
Don't stop on my account.
84
00:04:53,440 --> 00:04:55,640
One washboard at your service.
85
00:04:55,640 --> 00:04:57,560
Thanks, Irene.
86
00:04:57,560 --> 00:04:59,920
Did you write that song?
I like the sound of it.
87
00:04:59,920 --> 00:05:01,520
It's not finished.
88
00:05:01,520 --> 00:05:04,200
I wanted to play something original
with the boys later,
89
00:05:04,200 --> 00:05:06,560
but it needs jazzing up.
90
00:05:06,560 --> 00:05:07,920
Maybe I could help.
91
00:05:09,200 --> 00:05:10,520
It's not your kind of music.
92
00:05:10,520 --> 00:05:12,560
I like all kinds of music.
93
00:05:12,560 --> 00:05:15,720
And you'd be doing me a favour.
I need my mind taking off theory.
94
00:05:17,000 --> 00:05:18,920
All right.
95
00:05:18,920 --> 00:05:22,040
The verse works, but I struggle
getting into the chorus.
96
00:05:30,960 --> 00:05:33,760
on the deep blue sea
97
00:05:35,920 --> 00:05:38,240
See, it's no good. No, no, no.
The melody's lovely.
98
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
I was just thinking,
what if you used a dominant 7th?
99
00:05:42,600 --> 00:05:43,880
The what?
100
00:05:45,000 --> 00:05:46,440
I don't know the proper names.
101
00:05:46,440 --> 00:05:48,080
I make it up as I go.
102
00:05:48,080 --> 00:05:50,200
Oh, I've been studying
chord progressions,
103
00:05:50,200 --> 00:05:52,600
and a dominant 7th
is just a flattened 7th,
104
00:05:52,600 --> 00:05:53,720
but below the octave.
105
00:05:55,200 --> 00:05:57,920
For example, uh, you'd go...
106
00:05:57,920 --> 00:06:00,880
..before you go into the chorus.
107
00:06:00,880 --> 00:06:03,640
HE REPEATS MELODY
108
00:06:03,640 --> 00:06:06,040
Mm-hm. And then try leading in.
109
00:06:09,280 --> 00:06:11,480
SHE HUMS MELODY
110
00:06:11,480 --> 00:06:13,520
And then try all
the notes together...
111
00:06:13,520 --> 00:06:14,800
..and there's the chord.
112
00:06:20,720 --> 00:06:23,600
on the deep blue sea
113
00:06:26,600 --> 00:06:29,320
SHE CHUCKLES
You're brilliant.
114
00:06:29,320 --> 00:06:31,280
Could you help me make it
all sound good?
115
00:06:31,280 --> 00:06:34,200
Give me an hour.
I do my best work at the piano.
116
00:06:34,200 --> 00:06:36,040
I'll meet you back here.
117
00:06:36,040 --> 00:06:37,760
HE HUMS MELODY
118
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
HE PLAYS MELODY
119
00:06:44,240 --> 00:06:46,480
It took me ages
to find my history notes.
120
00:06:46,480 --> 00:06:48,440
Turns out they'd fallen
down the side of my bed.
121
00:06:48,440 --> 00:06:51,320
Only you could be this relaxed
on the morning of a huge exam.
122
00:06:51,320 --> 00:06:54,040
Bring it on. One little test
and I'll be an Oxford girl.
123
00:06:55,480 --> 00:06:57,440
What's this?
Ron And The Fisherboys.
124
00:06:57,440 --> 00:06:59,200
Darrell, don't snatch.
Ron's in a band?
125
00:06:59,200 --> 00:07:00,680
Not a proper band.
126
00:07:00,680 --> 00:07:04,240
Fred plays the washboard.
What sort of instrument is that?
127
00:07:04,240 --> 00:07:07,000
We have to go. The perks of being
a sixth-former at last.
128
00:07:07,000 --> 00:07:10,560
Sorry to miss it, but there's plenty
of bands playing at Oxford.
129
00:07:10,560 --> 00:07:12,520
It looks like you'll be going
on your own, then.
130
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
You're not coming?
131
00:07:13,720 --> 00:07:17,520
Absolutely not. It's bound to be
a complete embarrassment.
132
00:07:18,600 --> 00:07:20,920
Alicia, I wanted to check
you're all set.
133
00:07:20,920 --> 00:07:22,640
The Oxford General Paper
can play havoc
134
00:07:22,640 --> 00:07:23,920
on the student's nervous system.
135
00:07:23,920 --> 00:07:27,480
Don't worry, Mr Parker.
I like exams and exams like me.
136
00:07:27,480 --> 00:07:29,360
This isn't your average exam.
137
00:07:29,360 --> 00:07:31,640
The selection process
is extremely strict.
138
00:07:31,640 --> 00:07:34,640
It's a privilege to
even be in with a shot.
139
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
I know. We're heading
to the library now.
140
00:07:43,520 --> 00:07:46,480
And then the cadence takes us from
the bridge into the chorus
141
00:07:46,480 --> 00:07:48,560
with a countermelody
in the 3rd above.
142
00:07:50,440 --> 00:07:52,280
I don't get any of
what you just said.
143
00:07:54,000 --> 00:07:56,520
Sorry. This isn't going to work,
is it?
144
00:07:56,520 --> 00:07:59,440
I've got classical theory
going round and round in my head.
145
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
Wait. It sounded amazing.
146
00:08:02,160 --> 00:08:04,160
But what is a cadence?
147
00:08:04,160 --> 00:08:08,280
Oh, it's the chords at the end
of a phrase.
148
00:08:08,280 --> 00:08:10,320
There are four kinds -
149
00:08:10,320 --> 00:08:14,560
plagal, perfect,
imperfect and interrupted.
150
00:08:14,560 --> 00:08:18,080
I see. Which one are we doing?
151
00:08:18,080 --> 00:08:21,640
Imperfect. It's just like telling
people the song isn't over yet.
152
00:08:24,000 --> 00:08:29,000
Being a professional musician -
it's got to be the dream.
153
00:08:29,000 --> 00:08:30,720
It is.
154
00:08:30,720 --> 00:08:33,520
It really is. But I miss playing
for fun, though.
155
00:08:33,520 --> 00:08:35,600
Here's the piano part.
156
00:08:35,600 --> 00:08:37,000
Oh. Erm...
157
00:08:39,000 --> 00:08:44,040
Erm, that's amazing,
but George can't read music either.
158
00:08:45,120 --> 00:08:46,720
We all learned to play by ear.
159
00:08:46,720 --> 00:08:48,360
You could teach him before
the gig, though.
160
00:08:48,360 --> 00:08:49,920
I don't know.
161
00:08:49,920 --> 00:08:51,400
You've got to come, Irene.
162
00:08:51,400 --> 00:08:53,920
They've got some
great performers lined up.
163
00:08:53,920 --> 00:08:55,120
You'd enjoy it.
164
00:08:57,800 --> 00:08:59,760
I would love to see a live band.
165
00:09:08,200 --> 00:09:12,040
Old school documents.
There might be a floor plan -
166
00:09:12,040 --> 00:09:14,480
so we can work out
where her bedroom was.
167
00:09:14,480 --> 00:09:16,680
JUNE COUGHS
168
00:09:24,800 --> 00:09:26,680
Does she look familiar to you?
169
00:09:28,480 --> 00:09:33,160
Don't think so. She looks young,
whoever she is. About our age.
170
00:09:33,160 --> 00:09:35,160
Oh, my gosh.
171
00:09:35,160 --> 00:09:37,640
The initials on the back - JM.
172
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
Jane Malory.
173
00:09:43,000 --> 00:09:44,120
Let's see.
174
00:09:46,840 --> 00:09:48,640
Lady Jane.
175
00:09:50,680 --> 00:09:53,760
The reflection. June, look,
I think it's her bedroom.
176
00:09:53,760 --> 00:09:56,640
The mirror behind her.
I think that's her bed.
177
00:09:56,640 --> 00:09:59,440
You're right. Now we know
what it looks like.
178
00:09:59,440 --> 00:10:01,520
Let's try the attic.
179
00:10:01,520 --> 00:10:04,000
Alicia will be so impressed.
180
00:10:06,160 --> 00:10:09,000
The train blasts steam
181
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Where Lady Jane dreams
182
00:10:14,000 --> 00:10:16,520
Can you please stop singing
and banging around?
183
00:10:16,520 --> 00:10:19,640
I have an examine in two hours
and I can't focus.
184
00:10:19,640 --> 00:10:22,560
Sorry. You didn't seem worried
about revising yesterday
185
00:10:22,560 --> 00:10:24,600
when you were playing tennis.
186
00:10:24,600 --> 00:10:27,040
I'm serious, June. Gwen!
187
00:10:27,040 --> 00:10:29,600
These two have been making a racket
and there's exams taking place.
188
00:10:29,600 --> 00:10:31,160
They need to be supervised.
189
00:10:31,160 --> 00:10:32,880
What? Come on, Alicia.
190
00:10:32,880 --> 00:10:34,400
I have somewhere to be.
191
00:10:34,400 --> 00:10:35,680
What? Where?
192
00:10:37,280 --> 00:10:39,400
I knew you wanted
to go see Ron's band.
193
00:10:39,400 --> 00:10:42,480
I do not. Gwen, please,
I'm begging you. This is my future.
194
00:10:42,480 --> 00:10:44,760
What's got into you?
Don't listen to her, Gwen.
195
00:10:44,760 --> 00:10:47,120
This is your free afternoon.
You should go and see Ron's band.
196
00:10:47,120 --> 00:10:49,000
Right, if someone mentions
Ron's band one more time,
197
00:10:49,000 --> 00:10:50,440
it's going to be an order mark.
198
00:10:50,440 --> 00:10:53,200
Perfect! Then you have
to chaperone them.
199
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
And keep them quiet.
200
00:10:56,960 --> 00:10:59,680
To the dorm, now. I am not
running around after you two.
201
00:10:59,680 --> 00:11:01,800
Gwen, please, you don't understand.
We're getting so close to...
202
00:11:01,800 --> 00:11:04,040
Felicity Rivers, just because
your sister is head girl
203
00:11:04,040 --> 00:11:06,320
does not mean that
you get special treatment.
204
00:11:06,320 --> 00:11:09,320
I am deputy head girl. Do as I say.
205
00:11:26,360 --> 00:11:28,600
Oh! Sorry we're late!
206
00:11:33,960 --> 00:11:35,640
Is it too late
for me to teach George?
207
00:11:35,640 --> 00:11:36,880
It doesn't matter now.
208
00:11:36,880 --> 00:11:38,840
George can't make it. We can't play.
209
00:11:38,840 --> 00:11:40,080
Oh.
210
00:11:42,520 --> 00:11:44,640
Well, maybe I could play
the song with you?
211
00:11:46,000 --> 00:11:47,320
Really? You'd do that?
212
00:11:47,320 --> 00:11:50,320
I've never played modern music
in front of an audience before,
213
00:11:50,320 --> 00:11:51,680
but I'll give it a go.
214
00:11:51,680 --> 00:11:53,480
What about your exam?
Plenty of time.
215
00:11:53,480 --> 00:11:56,200
And it takes just as long to play
your song as it does to watch.
216
00:11:56,200 --> 00:11:58,120
OUR song, you mean.
217
00:11:58,120 --> 00:12:02,080
Well, then it's settled.
Irene, welcome to the band.
218
00:12:02,080 --> 00:12:04,000
OK. Let's go.
219
00:12:11,360 --> 00:12:13,640
We could have found it by now.
220
00:12:13,640 --> 00:12:15,600
We need to find
a way out of here somehow,
221
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
and search the attic while we can.
222
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
How could someone hide
a time capsule in a bed?
223
00:12:20,000 --> 00:12:22,800
Depends how big it is, I suppose.
And what's in it.
224
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
Perhaps they stuffed it
under the mattress.
225
00:12:24,800 --> 00:12:27,320
If they did that,
the mouse would have eaten it.
226
00:12:27,320 --> 00:12:29,800
Aw, j'aime beaucoup les souris!
227
00:12:29,800 --> 00:12:30,880
SNAP!
228
00:12:30,880 --> 00:12:34,280
I said SILENT recreation.
229
00:12:34,280 --> 00:12:35,920
Gwen, have you seen Irene?
230
00:12:35,920 --> 00:12:37,840
I thought we could test each other.
231
00:12:37,840 --> 00:12:40,000
She's trotted off to
the concert with Darrell.
232
00:12:40,000 --> 00:12:43,240
To the quay? But our exam's
in less than an hour.
233
00:12:43,240 --> 00:12:45,560
That's not true.
She said it starts at four.
234
00:12:45,560 --> 00:12:48,080
She's wrong. It finishes at four.
235
00:12:48,080 --> 00:12:50,000
This is a nightmare.
Gwen, you have to go get her.
236
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Alicia, I'm getting rather bored
of you bossing me around.
237
00:12:52,000 --> 00:12:54,920
This is urgent. I can't go get her.
I'll miss MY exam.
238
00:12:54,920 --> 00:12:57,520
And you can't tell the teachers.
She'll be in so much trouble.
239
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
And only the sixth
can go to the quay alone.
240
00:12:59,360 --> 00:13:02,120
Sh! How am I meant to get
her back here in time?
241
00:13:02,120 --> 00:13:04,000
You could borrow Darrell's bicycle.
242
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
Well, it doesn't seem
I have very much choice.
243
00:13:08,520 --> 00:13:11,120
You have to go outside
before my exams are finished.
244
00:13:11,120 --> 00:13:13,000
You too, Felicity. Outside?
There can't be any noise.
245
00:13:13,000 --> 00:13:15,040
But we... No buts.
246
00:13:17,560 --> 00:13:18,760
Come on.
247
00:13:20,320 --> 00:13:21,840
SNAP!
248
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
Sh!
249
00:13:32,000 --> 00:13:33,960
APPLAUSE
250
00:13:39,480 --> 00:13:41,040
Come on, boys.
251
00:13:41,040 --> 00:13:43,040
All right, you'll be fine.
Don't worry.
252
00:13:48,360 --> 00:13:49,880
Just as we rehearsed.
253
00:13:52,680 --> 00:13:53,800
Good luck, everyone.
254
00:13:56,360 --> 00:13:58,520
You'll be great, Irene. Enjoy it.
255
00:14:00,480 --> 00:14:03,600
Ladies and gents,
we are Ron And The...
256
00:14:03,600 --> 00:14:06,120
Sorry.
HE CHUCKLES
257
00:14:06,120 --> 00:14:07,760
For one time only, anyway,
258
00:14:07,760 --> 00:14:11,240
we are Irene And The Fisherboys.
259
00:14:11,240 --> 00:14:14,120
CHEERING AND APPLAUSE
260
00:14:14,120 --> 00:14:16,080
This is our new song, Deep Blue Sea.
261
00:14:17,760 --> 00:14:19,040
Two, three, four...
262
00:14:29,960 --> 00:14:32,520
My heart is swimming
263
00:14:40,800 --> 00:14:42,960
HE PLAYS WRONG CHORD
264
00:14:42,960 --> 00:14:45,200
BAND FALTERS
265
00:14:45,200 --> 00:14:47,240
HE TRIES DIFFERENT CHORDS
266
00:14:47,240 --> 00:14:49,280
Don't worry.
Stick with it, Ron.
267
00:14:51,880 --> 00:14:53,680
Erm... Here.
268
00:14:55,600 --> 00:14:57,280
BAND STARTS UP AGAIN
269
00:14:57,280 --> 00:14:59,840
on the deep
270
00:15:03,040 --> 00:15:04,600
SHE HARMONISES
271
00:15:05,920 --> 00:15:10,040
casting my net wide
272
00:15:20,280 --> 00:15:23,560
MUFFLED BAND ECHOS
273
00:15:28,920 --> 00:15:31,360
on the deep blue sea
274
00:15:31,360 --> 00:15:34,040
on the deep
275
00:15:34,040 --> 00:15:37,760
on the deep blue sea
276
00:15:51,720 --> 00:15:52,840
Ha-ha!
277
00:15:52,840 --> 00:15:55,720
on the deep blue sea
278
00:15:55,720 --> 00:15:58,000
day on the deep
279
00:15:58,000 --> 00:16:01,360
on the deep
280
00:16:04,680 --> 00:16:07,080
CHEERING AND APPLAUSE
281
00:16:14,120 --> 00:16:16,640
Alicia may have sent us outside,
282
00:16:16,640 --> 00:16:18,040
but what were you thinking?
283
00:16:18,040 --> 00:16:20,320
That Lady Jane slept in a barn?
284
00:16:20,320 --> 00:16:22,440
It seemed worth a try.
285
00:16:22,440 --> 00:16:25,000
There's so much old junk in here.
286
00:16:25,000 --> 00:16:26,680
I've got a better idea.
287
00:16:26,680 --> 00:16:29,520
How about we call off the search
today and go for a swim?
288
00:16:35,680 --> 00:16:36,720
What's this?
289
00:16:38,000 --> 00:16:40,520
These ones are leaning on something.
290
00:16:40,520 --> 00:16:41,760
Help me.
291
00:16:47,560 --> 00:16:49,400
I don't believe it.
292
00:16:49,400 --> 00:16:51,840
Do you think it's hers?
293
00:16:51,840 --> 00:16:53,400
It has to be.
294
00:16:53,400 --> 00:16:55,480
Something's engraved
on the headboard.
295
00:16:59,480 --> 00:17:03,120
"LJM." Lady Jane Malory.
296
00:17:03,120 --> 00:17:04,360
This was her bed.
297
00:17:06,000 --> 00:17:07,960
So where's the time capsule?
298
00:17:15,280 --> 00:17:17,720
CHEERING AND APPLAUSE
Encore! Encore!
299
00:17:19,240 --> 00:17:22,360
Encore! Encore!
CHEERING
300
00:17:25,800 --> 00:17:27,120
Once more from the bridge?
301
00:17:27,120 --> 00:17:28,360
Mm-hm.
302
00:17:39,840 --> 00:17:41,920
Gwen, you came after all!
Where's Irene?
303
00:17:43,120 --> 00:17:44,760
What is she doing up there?
304
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
CHEERING AND APPLAUSE
305
00:18:02,240 --> 00:18:04,320
Go, Irene And The Fisherboys!
306
00:18:06,960 --> 00:18:09,320
Irene, Alicia asked me to come
and fetch you.
307
00:18:09,320 --> 00:18:11,200
Your exam is starting
in half an hour.
308
00:18:11,200 --> 00:18:13,400
What? Oh, no. I must have got
the times mixed up.
309
00:18:13,400 --> 00:18:15,720
I'll never make it back in time.
You will if you take the bicycle.
310
00:18:15,720 --> 00:18:16,760
Hurry!
311
00:18:23,400 --> 00:18:26,120
Just the one song, then?
Should we head back to school?
312
00:18:26,120 --> 00:18:28,320
Erm...
313
00:18:28,320 --> 00:18:29,960
No.
314
00:18:29,960 --> 00:18:33,520
No. I'm too tired to go
back just yet.
315
00:18:33,520 --> 00:18:35,040
Fetch me a lemonade, will you?
316
00:18:38,920 --> 00:18:40,800
Well done, boys. Well done.
317
00:18:49,520 --> 00:18:52,120
It's not here. We should head back.
318
00:18:52,120 --> 00:18:53,800
Wait.
319
00:18:53,800 --> 00:18:55,400
Something moved.
320
00:19:03,720 --> 00:19:06,000
It's a hidden compartment.
321
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
There's a note inside.
322
00:19:24,360 --> 00:19:27,200
Irene. It is past three!
323
00:19:27,200 --> 00:19:30,080
I'm so sorry, I got the time wrong.
I thought I'd make it back in time.
324
00:19:30,080 --> 00:19:31,760
Back from where?
325
00:19:31,760 --> 00:19:33,440
DOOR OPENS
326
00:19:33,440 --> 00:19:35,480
You're late, Irene.
Alicia's already started.
327
00:19:35,480 --> 00:19:37,000
So sorry, Mr Parker.
328
00:19:37,000 --> 00:19:40,400
In you come. Quickly. But be very
quiet so you don't disturb Alicia.
329
00:19:43,520 --> 00:19:44,840
Yeah.
330
00:19:48,800 --> 00:19:51,240
LAUGHTER AND CHATTER
331
00:20:04,040 --> 00:20:05,560
Hello, Ron.
332
00:20:07,320 --> 00:20:08,720
Thanks for coming, Gwen.
333
00:20:08,720 --> 00:20:10,640
I thought this wasn't your thing.
334
00:20:10,640 --> 00:20:12,200
I came to save Irene.
335
00:20:17,360 --> 00:20:19,080
I'll see you around.
336
00:20:19,080 --> 00:20:21,360
Ron. Wait...
337
00:20:23,000 --> 00:20:25,040
I only meant to say, erm...
338
00:20:26,560 --> 00:20:27,760
..you were jolly good.
339
00:20:29,400 --> 00:20:33,120
The music is rather unusual, but...
340
00:20:34,880 --> 00:20:36,160
..I'm glad I came.
341
00:20:37,200 --> 00:20:39,120
You're really rather a star.
342
00:20:43,120 --> 00:20:44,280
Thanks, Gwen.
343
00:21:03,680 --> 00:21:06,120
Irene, have you finished?
344
00:21:06,120 --> 00:21:07,680
Yes. And Alicia, too.
345
00:21:09,000 --> 00:21:11,240
How can you be this disorganised?
346
00:21:11,240 --> 00:21:13,400
Why were you late?
347
00:21:13,400 --> 00:21:17,360
I went to the quay to watch
Ron And The Fisherboys.
348
00:21:17,360 --> 00:21:20,600
The quay, on this important day?
349
00:21:20,600 --> 00:21:23,760
I helped write their song and they
needed me to perform it with them.
350
00:21:23,760 --> 00:21:27,600
Have you lost all of your marbles?
What would your father think?
351
00:21:27,600 --> 00:21:30,000
No, please don't tell him.
352
00:21:30,000 --> 00:21:32,080
I got carried away,
but I was just trying to
353
00:21:32,080 --> 00:21:34,200
take my mind off things,
like you said.
354
00:21:34,200 --> 00:21:36,960
No, those were not my instructions.
355
00:21:36,960 --> 00:21:39,440
It was a good thing, really.
356
00:21:39,440 --> 00:21:42,040
There was a question on cadences.
357
00:21:42,040 --> 00:21:45,120
I might not have got
that right otherwise.
358
00:21:45,120 --> 00:21:49,560
Irene, this is your final year.
359
00:21:49,560 --> 00:21:55,600
You must think before you risk
your future for...Fisherboys.
360
00:21:55,600 --> 00:21:58,000
I will.
361
00:21:58,000 --> 00:22:00,720
So, how was the exam?
362
00:22:00,720 --> 00:22:02,200
It was good, I think.
363
00:22:02,200 --> 00:22:06,080
There were a few tricky questions,
but I managed.
364
00:22:06,080 --> 00:22:07,640
THEY CHUCKLE SOFTLY
365
00:22:14,160 --> 00:22:16,120
It was hidden in the headboard.
366
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
"To my friend from the future."
367
00:22:21,640 --> 00:22:23,960
A four-leaf clover!
368
00:22:23,960 --> 00:22:26,680
"Dear future slumberer in this bed.
369
00:22:26,680 --> 00:22:30,000
"Once I too dreamed
where you now rest your head.
370
00:22:30,000 --> 00:22:32,960
"Will you tonight
dream upon past me?
371
00:22:32,960 --> 00:22:39,000
"Your dear friend from long ago,
Jane Malory.
372
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
"Aged 14 years."
373
00:22:40,600 --> 00:22:43,360
She was our age
when she wrote this letter.
374
00:22:43,360 --> 00:22:47,080
A letter from Lady Jane. Can I see?
375
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
Who is this lady?
376
00:22:49,080 --> 00:22:51,600
Only the very first Malory girl.
377
00:22:51,600 --> 00:22:54,240
But this was centuries
before your mother's time.
378
00:22:54,240 --> 00:22:56,880
Yes, it's a real find,
but a dead end.
379
00:22:56,880 --> 00:23:00,720
We should tell Alicia about
the letter and the time capsule.
380
00:23:00,720 --> 00:23:05,040
I wonder - who will sleep
in our beds in the future?
381
00:23:18,000 --> 00:23:22,040
Cheers to Irene and Alicia
for surviving today's exams!
382
00:23:23,120 --> 00:23:25,840
Thanks, Gwen, for coming to get me.
I owe you.
383
00:23:25,840 --> 00:23:27,640
It really wasn't much of a hardship.
384
00:23:27,640 --> 00:23:30,080
You were a real natural
up there today.
385
00:23:30,080 --> 00:23:31,760
It's funny. I've spent my whole life
386
00:23:31,760 --> 00:23:33,840
living and breathing
classical music,
387
00:23:33,840 --> 00:23:37,920
and in a single day,
I've discovered a whole new world.
388
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
Go on, then - play the song, so
I know what all the fuss is about.
389
00:23:43,240 --> 00:23:44,560
OK.
390
00:23:49,000 --> 00:23:51,040
SHE PLAYS PIANO
391
00:24:08,640 --> 00:24:11,320
on the deep blue sea
392
00:24:11,320 --> 00:24:13,800
on the deep
393
00:24:20,920 --> 00:24:22,680
CHEERING
Well done.
28668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.