All language subtitles for Malory Towers s06e04 The Band.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,199 Bonjour, Irene. Ca va? 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,679 Morning, Mam'zelle. Are you feeling prepared for today? 3 00:00:09,680 --> 00:00:13,039 I think so. This must be my 100th hour of revision. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,999 I've always known getting into the Conservatoire is tricky, 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,119 but this is so hard. 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,839 Try to enjoy it. This is your chance to show everyone what you can do. 7 00:00:22,840 --> 00:00:25,319 I just wish I didn't have to take a theory test. 8 00:00:25,320 --> 00:00:28,719 I'd stand a good chance if I only had to play the piano. 9 00:00:28,720 --> 00:00:33,279 Cadences, chord progressions, counter melodies... 10 00:00:33,280 --> 00:00:34,640 My brain's all muddled. 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,800 What if I fail? 12 00:00:40,080 --> 00:00:42,999 Believe in yourself. Mm? 13 00:00:43,000 --> 00:00:46,359 And Alicia will be joining you for her Oxford entrance papers. 14 00:00:46,360 --> 00:00:47,719 You will be in it together. 15 00:00:47,720 --> 00:00:50,879 What? No. Alicia is so confident. 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,839 She aces every exam, hardly revising at all, 17 00:00:52,840 --> 00:00:55,439 and she'll be sitting next to me whizzing through all her answers. 18 00:00:55,440 --> 00:00:56,919 Enough. 19 00:00:56,920 --> 00:00:59,439 You are stuck in your head. 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,999 You must get some air. 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,599 Calm your nerves, hmm? 22 00:01:04,600 --> 00:01:07,559 So, your exam is at three o'clock. 23 00:01:07,560 --> 00:01:12,199 Mr Parker will be overseeing your exam in his classroom. 24 00:01:12,200 --> 00:01:15,439 And after, we will have tea to celebrate. Mm? 25 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 So, at four. 26 00:01:17,680 --> 00:01:19,599 Irene, are you listening? 27 00:01:19,600 --> 00:01:21,959 Erm, Mr Parker's classroom. Got it. 28 00:01:21,960 --> 00:01:25,759 Tres bien. But I mean it, huh? Take a break. 29 00:01:25,760 --> 00:01:28,119 Allez, allez. 30 00:01:28,120 --> 00:01:29,720 I will see you at four. 31 00:01:31,840 --> 00:01:34,759 SHE SIGHS Four o'clock it is. 32 00:01:34,760 --> 00:01:36,560 No, no, no, no, no... 33 00:02:07,120 --> 00:02:08,919 Oh! It's you. 34 00:02:08,920 --> 00:02:10,039 Hello, Gwen. 35 00:02:10,040 --> 00:02:12,999 Are you a street performer now? 36 00:02:13,000 --> 00:02:16,319 Uh, actually, I'm in a band. 37 00:02:16,320 --> 00:02:18,879 We're performing down at the quay - today. 38 00:02:18,880 --> 00:02:20,639 I'm the lead singer. 39 00:02:20,640 --> 00:02:22,280 "Ron And The Fisherboys." 40 00:02:23,440 --> 00:02:24,880 Well, I never! 41 00:02:26,440 --> 00:02:29,879 Are you doing anything in particular this afternoon? 42 00:02:29,880 --> 00:02:31,719 Erm... 43 00:02:31,720 --> 00:02:36,359 You know, this and that. 44 00:02:36,360 --> 00:02:37,599 Would you maybe want to come and...? 45 00:02:37,600 --> 00:02:39,359 Ron, I didn't know you played guitar. 46 00:02:39,360 --> 00:02:41,559 He's in a band. Didn't you know? 47 00:02:41,560 --> 00:02:42,999 A band. How thrilling. 48 00:02:43,000 --> 00:02:44,799 Actually, I was wondering, 49 00:02:44,800 --> 00:02:47,439 do you think I could borrow a washboard from your matron? 50 00:02:47,440 --> 00:02:49,959 Washing is a lady's responsibility. 51 00:02:49,960 --> 00:02:51,919 Or a maid's, at the very least. 52 00:02:51,920 --> 00:02:54,319 Not for laundry. It's Fred's instrument. 53 00:02:54,320 --> 00:02:57,719 I can get you a washboard. I need a distraction. 54 00:02:57,720 --> 00:02:59,160 Thanks, Irene. 55 00:03:03,680 --> 00:03:05,279 You were saying? 56 00:03:05,280 --> 00:03:09,439 Uh, right. Yeah. Erm...do you fancy coming to watch the concert? 57 00:03:09,440 --> 00:03:13,599 Mm? It'd be good to get a friendly crowd along. 58 00:03:13,600 --> 00:03:17,799 Irene could come, too. Darrell. Everyone's welcome. 59 00:03:17,800 --> 00:03:20,759 I see. Erm... 60 00:03:20,760 --> 00:03:23,159 Thank you, but I'm not sure 61 00:03:23,160 --> 00:03:25,840 that a local fishing band is quite my thing. 62 00:03:38,851 --> 00:03:42,999 Mother wrote back about the time capsule. 63 00:03:43,000 --> 00:03:44,519 Gosh, that was fast. 64 00:03:44,520 --> 00:03:47,999 Of course she won't tell me where it is. She sent us a riddle. 65 00:03:48,000 --> 00:03:50,999 Oh. Once a Malory girl, always a Malory girl. 66 00:03:51,000 --> 00:03:53,079 But why are we at Lady Jane's portraits? 67 00:03:53,080 --> 00:03:54,999 Listen to this. 68 00:03:55,000 --> 00:03:57,959 "I hide beneath a symbol of our Lady. 69 00:03:57,960 --> 00:04:01,079 "She loves the sun, but my home is shady. 70 00:04:01,080 --> 00:04:03,719 "If you want to find me, you must use your head. 71 00:04:03,720 --> 00:04:06,640 "My treasure sleeps in the Lady Jane bed." 72 00:04:08,120 --> 00:04:10,239 Hmm. Sounds simple enough. 73 00:04:10,240 --> 00:04:13,039 The time capsule was in Lady Jane's bed. 74 00:04:13,040 --> 00:04:14,999 Must be. Though I've never spotted 75 00:04:15,000 --> 00:04:17,479 a centuries-old bed in a school before. 76 00:04:17,480 --> 00:04:19,999 This seemed a pretty good place to start. 77 00:04:20,000 --> 00:04:21,999 Uh, should we tell Alicia? 78 00:04:22,000 --> 00:04:23,999 Oh, she'll be too busy with her big exam. 79 00:04:24,000 --> 00:04:27,919 Besides, she'd only take over. We'll find it, then show her. 80 00:04:27,920 --> 00:04:31,479 All right. The search can begin after morning lessons. 81 00:04:31,480 --> 00:04:33,520 THEY LAUGH 82 00:04:39,560 --> 00:04:42,119 # Well, the waves, they rise up high 83 00:04:42,120 --> 00:04:44,479 # The sun beams for me 84 00:04:44,480 --> 00:04:47,839 # Our love is like another day on the deep blue sea 85 00:04:47,840 --> 00:04:51,999 # Our love is like another day on the deep blue sea. # 86 00:04:52,000 --> 00:04:53,439 Don't stop on my account. 87 00:04:53,440 --> 00:04:55,639 One washboard at your service. 88 00:04:55,640 --> 00:04:57,559 Thanks, Irene. 89 00:04:57,560 --> 00:04:59,919 Did you write that song? I like the sound of it. 90 00:04:59,920 --> 00:05:01,519 It's not finished. 91 00:05:01,520 --> 00:05:04,199 I wanted to play something original with the boys later, 92 00:05:04,200 --> 00:05:06,559 but it needs jazzing up. 93 00:05:06,560 --> 00:05:07,920 Maybe I could help. 94 00:05:07,921 --> 00:05:10,519 It's not your kind of music. 95 00:05:10,520 --> 00:05:12,559 I like all kinds of music. 96 00:05:12,560 --> 00:05:15,720 And you'd be doing me a favour. I need my mind taking off theory. 97 00:05:17,000 --> 00:05:18,919 All right. 98 00:05:18,920 --> 00:05:22,040 The verse works, but I struggle getting into the chorus. 99 00:05:26,000 --> 00:05:28,679 # Well, the waves, they rise up high 100 00:05:28,680 --> 00:05:30,959 # The sun beams for me 101 00:05:30,960 --> 00:05:33,759 # Our love is like another day on the deep blue sea 102 00:05:33,760 --> 00:05:35,919 # Our love is like another day on... # 103 00:05:35,920 --> 00:05:38,239 See, it's no good. No, no, no. The melody's lovely. 104 00:05:38,240 --> 00:05:40,960 I was just thinking, what if you used a dominant 7th? 105 00:05:42,600 --> 00:05:43,880 The what? 106 00:05:43,881 --> 00:05:46,439 I don't know the proper names. 107 00:05:46,440 --> 00:05:48,079 I make it up as I go. 108 00:05:48,080 --> 00:05:50,199 Oh, I've been studying chord progressions, 109 00:05:50,200 --> 00:05:52,599 and a dominant 7th is just a flattened 7th, 110 00:05:52,600 --> 00:05:53,720 but below the octave. 111 00:05:55,200 --> 00:05:57,919 For example, uh, you'd go... 112 00:05:57,920 --> 00:06:00,879 # Na-NA�na... # ..before you go into the chorus. 113 00:06:00,880 --> 00:06:03,639 HE REPEATS MELODY 114 00:06:03,640 --> 00:06:06,039 Mm-hm. And then try leading in. 115 00:06:06,040 --> 00:06:09,279 # The waves, they rise up high The sunbeams float down. # 116 00:06:09,280 --> 00:06:11,479 SHE HUMS MELODY 117 00:06:11,480 --> 00:06:13,519 And then try all the notes together... 118 00:06:13,520 --> 00:06:14,800 ..and there's the chord. 119 00:06:16,000 --> 00:06:18,599 # Well, the waves they rise up high 120 00:06:18,600 --> 00:06:20,719 # The sun beams for me. # 121 00:06:20,720 --> 00:06:23,599 # BOTH: Our love is like another day on the deep blue sea 122 00:06:23,600 --> 00:06:26,599 # Our love is like another day on the deep blue sea. # 123 00:06:26,600 --> 00:06:29,319 SHE CHUCKLES You're brilliant. 124 00:06:29,320 --> 00:06:31,279 Could you help me make it all sound good? 125 00:06:31,280 --> 00:06:34,199 Give me an hour. I do my best work at the piano. 126 00:06:34,200 --> 00:06:36,039 I'll meet you back here. 127 00:06:36,040 --> 00:06:37,760 HE HUMS MELODY 128 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 HE PLAYS MELODY 129 00:06:44,240 --> 00:06:46,479 It took me ages to find my history notes. 130 00:06:46,480 --> 00:06:48,439 Turns out they'd fallen down the side of my bed. 131 00:06:48,440 --> 00:06:51,319 Only you could be this relaxed on the morning of a huge exam. 132 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 Bring it on. One little test and I'll be an Oxford girl. 133 00:06:55,480 --> 00:06:57,439 What's this? Ron And The Fisherboys. 134 00:06:57,440 --> 00:06:59,199 Darrell, don't snatch. Ron's in a band? 135 00:06:59,200 --> 00:07:00,679 Not a proper band. 136 00:07:00,680 --> 00:07:04,239 Fred plays the washboard. What sort of instrument is that? 137 00:07:04,240 --> 00:07:06,999 We have to go. The perks of being a sixth-former at last. 138 00:07:07,000 --> 00:07:10,559 Sorry to miss it, but there's plenty of bands playing at Oxford. 139 00:07:10,560 --> 00:07:12,519 It looks like you'll be going on your own, then. 140 00:07:12,520 --> 00:07:13,719 You're not coming? 141 00:07:13,720 --> 00:07:17,520 Absolutely not. It's bound to be a complete embarrassment. 142 00:07:18,600 --> 00:07:20,919 Alicia, I wanted to check you're all set. 143 00:07:20,920 --> 00:07:22,639 The Oxford General Paper can play havoc 144 00:07:22,640 --> 00:07:23,919 on the student's nervous system. 145 00:07:23,920 --> 00:07:27,479 Don't worry, Mr Parker. I like exams and exams like me. 146 00:07:27,480 --> 00:07:29,359 This isn't your average exam. 147 00:07:29,360 --> 00:07:31,639 The selection process is extremely strict. 148 00:07:31,640 --> 00:07:34,639 It's a privilege to even be in with a shot. 149 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 I know. We're heading to the library now. 150 00:07:40,451 --> 00:07:46,479 And then the cadence takes us from the bridge into the chorus 151 00:07:46,480 --> 00:07:48,560 with a countermelody in the 3rd above. 152 00:07:50,440 --> 00:07:52,280 I don't get any of what you just said. 153 00:07:54,000 --> 00:07:56,519 Sorry. This isn't going to work, is it? 154 00:07:56,520 --> 00:07:59,439 I've got classical theory going round and round in my head. 155 00:07:59,440 --> 00:08:02,159 Wait. It sounded amazing. 156 00:08:02,160 --> 00:08:04,159 But what is a cadence? 157 00:08:04,160 --> 00:08:08,279 Oh, it's the chords at the end of a phrase. 158 00:08:08,280 --> 00:08:10,319 There are four kinds - 159 00:08:10,320 --> 00:08:14,559 plagal, perfect, imperfect and interrupted. 160 00:08:14,560 --> 00:08:18,079 I see. Which one are we doing? 161 00:08:18,080 --> 00:08:21,640 Imperfect. It's just like telling people the song isn't over yet. 162 00:08:24,000 --> 00:08:28,999 Being a professional musician - it's got to be the dream. 163 00:08:29,000 --> 00:08:30,719 It is. 164 00:08:30,720 --> 00:08:33,519 It really is. But I miss playing for fun, though. 165 00:08:33,520 --> 00:08:35,599 Here's the piano part. 166 00:08:35,600 --> 00:08:37,000 Oh. Erm... 167 00:08:39,000 --> 00:08:44,040 Erm, that's amazing, but George can't read music either. 168 00:08:45,120 --> 00:08:46,719 We all learned to play by ear. 169 00:08:46,720 --> 00:08:48,359 You could teach him before the gig, though. 170 00:08:48,360 --> 00:08:49,919 I don't know. 171 00:08:49,920 --> 00:08:51,399 You've got to come, Irene. 172 00:08:51,400 --> 00:08:53,919 They've got some great performers lined up. 173 00:08:53,920 --> 00:08:55,120 You'd enjoy it. 174 00:08:57,800 --> 00:08:59,760 I would love to see a live band. 175 00:09:08,200 --> 00:09:12,039 Old school documents. There might be a floor plan - 176 00:09:12,040 --> 00:09:14,479 so we can work out where her bedroom was. 177 00:09:14,480 --> 00:09:16,680 JUNE COUGHS 178 00:09:24,800 --> 00:09:26,680 Does she look familiar to you? 179 00:09:28,480 --> 00:09:33,159 Don't think so. She looks young, whoever she is. About our age. 180 00:09:33,160 --> 00:09:35,159 Oh, my gosh. 181 00:09:35,160 --> 00:09:37,640 The initials on the back - JM. 182 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 Jane Malory. 183 00:09:43,000 --> 00:09:44,120 Let's see. 184 00:09:46,840 --> 00:09:48,640 Lady Jane. 185 00:09:50,680 --> 00:09:53,759 The reflection. June, look, I think it's her bedroom. 186 00:09:53,760 --> 00:09:56,639 The mirror behind her. I think that's her bed. 187 00:09:56,640 --> 00:09:59,439 You're right. Now we know what it looks like. 188 00:09:59,440 --> 00:10:01,519 Let's try the attic. 189 00:10:01,520 --> 00:10:04,000 Alicia will be so impressed. 190 00:10:06,160 --> 00:10:08,999 # BOTH: Four two towers The train blasts steam 191 00:10:09,000 --> 00:10:11,999 # Where are you, old bed? Where Lady Jane dreams 192 00:10:12,000 --> 00:10:13,999 # Four tall towers The train blasts steam... # 193 00:10:14,000 --> 00:10:16,519 Can you please stop singing and banging around? 194 00:10:16,520 --> 00:10:19,639 I have an examine in two hours and I can't focus. 195 00:10:19,640 --> 00:10:22,559 Sorry. You didn't seem worried about revising yesterday 196 00:10:22,560 --> 00:10:24,599 when you were playing tennis. 197 00:10:24,600 --> 00:10:27,039 I'm serious, June. Gwen! 198 00:10:27,040 --> 00:10:29,599 These two have been making a racket and there's exams taking place. 199 00:10:29,600 --> 00:10:31,159 They need to be supervised. 200 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 What? Come on, Alicia. 201 00:10:32,880 --> 00:10:34,399 I have somewhere to be. 202 00:10:34,400 --> 00:10:35,680 What? Where? 203 00:10:37,280 --> 00:10:39,399 I knew you wanted to go see Ron's band. 204 00:10:39,400 --> 00:10:42,479 I do not. Gwen, please, I'm begging you. This is my future. 205 00:10:42,480 --> 00:10:44,759 What's got into you? Don't listen to her, Gwen. 206 00:10:44,760 --> 00:10:47,119 This is your free afternoon. You should go and see Ron's band. 207 00:10:47,120 --> 00:10:48,999 Right, if someone mentions Ron's band one more time, 208 00:10:49,000 --> 00:10:50,439 it's going to be an order mark. 209 00:10:50,440 --> 00:10:53,199 Perfect! Then you have to chaperone them. 210 00:10:53,200 --> 00:10:54,600 And keep them quiet. 211 00:10:56,960 --> 00:10:59,679 To the dorm, now. I am not running around after you two. 212 00:10:59,680 --> 00:11:01,799 Gwen, please, you don't understand. We're getting so close to... 213 00:11:01,800 --> 00:11:04,039 Felicity Rivers, just because your sister is head girl 214 00:11:04,040 --> 00:11:06,319 does not mean that you get special treatment. 215 00:11:06,320 --> 00:11:09,320 I am deputy head girl. Do as I say. 216 00:11:26,360 --> 00:11:28,600 Oh! Sorry we're late! 217 00:11:32,091 --> 00:11:35,639 Is it too late for me to teach George? 218 00:11:35,640 --> 00:11:36,879 It doesn't matter now. 219 00:11:36,880 --> 00:11:38,839 George can't make it. We can't play. 220 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 Oh. 221 00:11:42,520 --> 00:11:44,690 Well, maybe I could play the song with you? 222 00:11:46,000 --> 00:11:47,319 Really? You'd do that? 223 00:11:47,320 --> 00:11:50,319 I've never played modern music in front of an audience before, 224 00:11:50,320 --> 00:11:51,679 but I'll give it a go. 225 00:11:51,680 --> 00:11:53,479 What about your exam? Plenty of time. 226 00:11:53,480 --> 00:11:56,199 And it takes just as long to play your song as it does to watch. 227 00:11:56,200 --> 00:11:58,119 OUR song, you mean. 228 00:11:58,120 --> 00:12:02,079 Well, then it's settled. Irene, welcome to the band. 229 00:12:02,080 --> 00:12:04,000 OK. Let's go. 230 00:12:11,360 --> 00:12:13,639 We could have found it by now. 231 00:12:13,640 --> 00:12:15,599 We need to find a way out of here somehow, 232 00:12:15,600 --> 00:12:17,319 and search the attic while we can. 233 00:12:17,320 --> 00:12:19,999 How could someone hide a time capsule in a bed? 234 00:12:20,000 --> 00:12:22,799 Depends how big it is, I suppose. And what's in it. 235 00:12:22,800 --> 00:12:24,799 Perhaps they stuffed it under the mattress. 236 00:12:24,800 --> 00:12:27,319 If they did that, the mouse would have eaten it. 237 00:12:27,320 --> 00:12:29,799 Aw, j'aime beaucoup les souris! 238 00:12:29,800 --> 00:12:30,879 SNAP! 239 00:12:30,880 --> 00:12:34,279 I said SILENT recreation. 240 00:12:34,280 --> 00:12:35,919 Gwen, have you seen Irene? 241 00:12:35,920 --> 00:12:37,839 I thought we could test each other. 242 00:12:37,840 --> 00:12:39,999 She's trotted off to the concert with Darrell. 243 00:12:40,000 --> 00:12:43,239 To the quay? But our exam's in less than an hour. 244 00:12:43,240 --> 00:12:45,559 That's not true. She said it starts at four. 245 00:12:45,560 --> 00:12:48,079 She's wrong. It finishes at four. 246 00:12:48,080 --> 00:12:49,999 This is a nightmare. Gwen, you have to go get her. 247 00:12:50,000 --> 00:12:51,999 Alicia, I'm getting rather bored of you bossing me around. 248 00:12:52,000 --> 00:12:54,919 This is urgent. I can't go get her. I'll miss MY exam. 249 00:12:54,920 --> 00:12:57,519 And you can't tell the teachers. She'll be in so much trouble. 250 00:12:57,520 --> 00:12:59,359 And only the sixth can go to the quay alone. 251 00:12:59,360 --> 00:13:02,119 Sh! How am I meant to get her back here in time? 252 00:13:02,120 --> 00:13:04,000 You could borrow Darrell's bicycle. 253 00:13:04,031 --> 00:13:08,519 Well, it doesn't seem I have very much choice. 254 00:13:08,520 --> 00:13:11,119 You have to go outside before my exams are finished. 255 00:13:11,120 --> 00:13:12,999 You too, Felicity. Outside? There can't be any noise. 256 00:13:13,000 --> 00:13:15,040 But we... No buts. 257 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 Come on. 258 00:13:20,320 --> 00:13:21,839 SNAP! 259 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 Sh! 260 00:13:32,000 --> 00:13:33,960 APPLAUSE 261 00:13:39,480 --> 00:13:41,039 Come on, boys. 262 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 All right, you'll be fine. Don't worry. 263 00:13:48,360 --> 00:13:49,880 Just as we rehearsed. 264 00:13:52,680 --> 00:13:53,800 Good luck, everyone. 265 00:13:56,360 --> 00:13:58,520 You'll be great, Irene. Enjoy it. 266 00:14:00,480 --> 00:14:03,599 Ladies and gents, we are Ron And The... 267 00:14:03,600 --> 00:14:06,119 Sorry. HE CHUCKLES 268 00:14:06,120 --> 00:14:07,759 For one time only, anyway, 269 00:14:07,760 --> 00:14:11,239 we are Irene And The Fisherboys. 270 00:14:11,240 --> 00:14:14,119 CHEERING AND APPLAUSE 271 00:14:14,120 --> 00:14:16,080 This is our new song, Deep Blue Sea. 272 00:14:17,760 --> 00:14:19,040 Two, three, four... 273 00:14:24,280 --> 00:14:26,039 # When I get up in the ocean 274 00:14:26,040 --> 00:14:29,959 # In the water deep and blue 275 00:14:29,960 --> 00:14:32,519 # I can't help My heart is swimming 276 00:14:32,520 --> 00:14:36,359 # Swimming back to you 277 00:14:36,360 --> 00:14:38,999 # Well, the waves, they rise up high 278 00:14:39,000 --> 00:14:40,799 # The sun beams for me 279 00:14:40,800 --> 00:14:42,959 # Our love is like an... # HE PLAYS WRONG CHORD 280 00:14:42,960 --> 00:14:45,199 BAND FALTERS # Something... # 281 00:14:45,200 --> 00:14:47,239 HE TRIES DIFFERENT CHORDS 282 00:14:47,240 --> 00:14:49,279 MAN: Don't worry. Stick with it, Ron. 283 00:14:49,280 --> 00:14:51,879 # Our love is like... # Beams for... # 284 00:14:51,880 --> 00:14:53,679 Erm... Here. 285 00:14:53,680 --> 00:14:55,599 # Our love is like another day... 286 00:14:55,600 --> 00:14:57,279 # Another day on the deep BAND STARTS UP AGAIN 287 00:14:57,280 --> 00:14:59,839 # Our love is like another day on the deep 288 00:14:59,840 --> 00:15:03,039 # Our love is like a day on the deep blue sea... # 289 00:15:03,040 --> 00:15:04,600 SHE HARMONISES 290 00:15:05,920 --> 00:15:10,040 # Yeah, when I'm in the wild waters casting my net wide 291 00:15:11,360 --> 00:15:13,999 # You know I feel it in the weather 292 00:15:14,000 --> 00:15:16,520 # I feel it in the tide 293 00:15:18,200 --> 00:15:20,279 # Oh, I feel my soul a-dreaming... # 294 00:15:20,280 --> 00:15:23,560 MUFFLED BAND ECHOS 295 00:15:27,000 --> 00:15:28,919 # My fisherman band 296 00:15:28,920 --> 00:15:31,359 # It's like another day on the deep blue sea 297 00:15:31,360 --> 00:15:34,039 # Our love is like another day on the deep 298 00:15:34,040 --> 00:15:37,760 # Our love is like a day on the deep blue sea 299 00:15:40,080 --> 00:15:43,719 # It's a giant world out there 300 00:15:43,720 --> 00:15:46,399 # Of possibility 301 00:15:46,400 --> 00:15:48,559 # But I'll always sail home 302 00:15:48,560 --> 00:15:51,719 # Sail home to thee... # 303 00:15:51,720 --> 00:15:52,839 Ha-ha! 304 00:15:52,840 --> 00:15:55,719 # Our love is like another day on the deep blue sea 305 00:15:55,720 --> 00:15:57,999 # Our love is like another day on the deep 306 00:15:58,000 --> 00:16:01,359 # Oh, our love is like a day on the deep 307 00:16:01,360 --> 00:16:02,880 # Go! # 308 00:16:04,680 --> 00:16:07,080 CHEERING AND APPLAUSE 309 00:16:14,120 --> 00:16:16,639 Alicia may have sent us outside, 310 00:16:16,640 --> 00:16:18,039 but what were you thinking? 311 00:16:18,040 --> 00:16:20,319 That Lady Jane slept in a barn? 312 00:16:20,320 --> 00:16:22,439 It seemed worth a try. 313 00:16:22,440 --> 00:16:24,999 There's so much old junk in here. 314 00:16:25,000 --> 00:16:26,679 I've got a better idea. 315 00:16:26,680 --> 00:16:29,520 How about we call off the search today and go for a swim? 316 00:16:35,680 --> 00:16:36,730 What's this? 317 00:16:38,000 --> 00:16:40,519 These ones are leaning on something. 318 00:16:40,520 --> 00:16:41,760 Help me. 319 00:16:47,560 --> 00:16:49,399 I don't believe it. 320 00:16:49,400 --> 00:16:51,839 Do you think it's hers? 321 00:16:51,840 --> 00:16:53,399 It has to be. 322 00:16:53,400 --> 00:16:55,480 Something's engraved on the headboard. 323 00:16:59,480 --> 00:17:03,119 "LJM." Lady Jane Malory. 324 00:17:03,120 --> 00:17:04,360 This was her bed. 325 00:17:06,000 --> 00:17:07,960 So where's the time capsule? 326 00:17:15,280 --> 00:17:17,720 CHEERING AND APPLAUSE Encore! Encore! 327 00:17:19,240 --> 00:17:22,360 Encore! Encore! CHEERING 328 00:17:24,481 --> 00:17:27,119 Once more from the bridge? 329 00:17:27,120 --> 00:17:28,360 Mm-hm. 330 00:17:32,040 --> 00:17:35,439 # It's a giant world out there 331 00:17:35,440 --> 00:17:38,399 # Of possibility 332 00:17:38,400 --> 00:17:39,839 # But I'll always sail home... # 333 00:17:39,840 --> 00:17:41,950 Gwen, you came after all! Where's Irene? 334 00:17:43,120 --> 00:17:44,759 What is she doing up there? 335 00:17:44,760 --> 00:17:46,399 # Oh, love is like a day on the deep 336 00:17:46,400 --> 00:17:48,240 # Go! # 337 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 CHEERING AND APPLAUSE 338 00:18:02,240 --> 00:18:04,320 Go, Irene And The Fisherboys! 339 00:18:06,960 --> 00:18:09,319 Irene, Alicia asked me to come and fetch you. 340 00:18:09,320 --> 00:18:11,199 Your exam is starting in half an hour. 341 00:18:11,200 --> 00:18:13,399 What? Oh, no. I must have got the times mixed up. 342 00:18:13,400 --> 00:18:15,719 I'll never make it back in time. You will if you take the bicycle. 343 00:18:15,720 --> 00:18:16,770 Hurry! 344 00:18:20,631 --> 00:18:26,119 Just the one song, then? Should we head back to school? 345 00:18:26,120 --> 00:18:28,319 Erm... 346 00:18:28,320 --> 00:18:29,959 No. 347 00:18:29,960 --> 00:18:33,519 No. I'm too tired to go back just yet. 348 00:18:33,520 --> 00:18:35,040 Fetch me a lemonade, will you? 349 00:18:38,920 --> 00:18:40,800 Well done, boys. Well done. 350 00:18:49,520 --> 00:18:52,119 It's not here. We should head back. 351 00:18:52,120 --> 00:18:53,799 Wait. 352 00:18:53,800 --> 00:18:55,400 Something moved. 353 00:19:03,720 --> 00:19:05,999 It's a hidden compartment. 354 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 There's a note inside. 355 00:19:24,360 --> 00:19:27,199 Irene. It is past three! 356 00:19:27,200 --> 00:19:30,079 I'm so sorry, I got the time wrong. I thought I'd make it back in time. 357 00:19:30,080 --> 00:19:31,759 Back from where? 358 00:19:31,760 --> 00:19:33,439 DOOR OPENS 359 00:19:33,440 --> 00:19:35,479 You're late, Irene. Alicia's already started. 360 00:19:35,480 --> 00:19:36,999 So sorry, Mr Parker. 361 00:19:37,000 --> 00:19:40,400 In you come. Quickly. But be very quiet so you don't disturb Alicia. 362 00:19:43,520 --> 00:19:44,840 Yeah. 363 00:19:48,800 --> 00:19:51,240 LAUGHTER AND CHATTER 364 00:20:04,040 --> 00:20:05,560 Hello, Ron. 365 00:20:07,320 --> 00:20:08,719 Thanks for coming, Gwen. 366 00:20:08,720 --> 00:20:10,639 I thought this wasn't your thing. 367 00:20:10,640 --> 00:20:12,200 I came to save Irene. 368 00:20:17,360 --> 00:20:19,079 I'll see you around. 369 00:20:19,080 --> 00:20:21,360 Ron. Wait... 370 00:20:23,000 --> 00:20:25,040 I only meant to say, erm... 371 00:20:26,560 --> 00:20:27,760 ..you were jolly good. 372 00:20:29,400 --> 00:20:33,120 The music is rather unusual, but... 373 00:20:34,880 --> 00:20:36,160 ..I'm glad I came. 374 00:20:37,200 --> 00:20:39,120 You're really rather a star. 375 00:20:43,120 --> 00:20:44,280 Thanks, Gwen. 376 00:21:03,680 --> 00:21:06,119 Irene, have you finished? 377 00:21:06,120 --> 00:21:07,680 Yes. And Alicia, too. 378 00:21:09,000 --> 00:21:11,239 How can you be this disorganised? 379 00:21:11,240 --> 00:21:13,399 Why were you late? 380 00:21:13,400 --> 00:21:17,359 I went to the quay to watch Ron And The Fisherboys. 381 00:21:17,360 --> 00:21:20,599 The quay, on this important day? 382 00:21:20,600 --> 00:21:23,759 I helped write their song and they needed me to perform it with them. 383 00:21:23,760 --> 00:21:27,599 Have you lost all of your marbles? What would your father think? 384 00:21:27,600 --> 00:21:29,999 No, please don't tell him. 385 00:21:30,000 --> 00:21:32,079 I got carried away, but I was just trying to 386 00:21:32,080 --> 00:21:34,199 take my mind off things, like you said. 387 00:21:34,200 --> 00:21:36,959 No, those were not my instructions. 388 00:21:36,960 --> 00:21:39,439 It was a good thing, really. 389 00:21:39,440 --> 00:21:42,039 There was a question on cadences. 390 00:21:42,040 --> 00:21:45,119 I might not have got that right otherwise. 391 00:21:45,120 --> 00:21:49,559 Irene, this is your final year. 392 00:21:49,560 --> 00:21:55,599 You must think before you risk your future for...Fisherboys. 393 00:21:55,600 --> 00:21:57,999 I will. 394 00:21:58,000 --> 00:22:00,719 So, how was the exam? 395 00:22:00,720 --> 00:22:02,199 It was good, I think. 396 00:22:02,200 --> 00:22:06,079 There were a few tricky questions, but I managed. 397 00:22:06,080 --> 00:22:07,640 THEY CHUCKLE SOFTLY 398 00:22:14,160 --> 00:22:16,119 It was hidden in the headboard. 399 00:22:16,120 --> 00:22:18,120 "To my friend from the future." 400 00:22:21,640 --> 00:22:23,959 A four-leaf clover! 401 00:22:23,960 --> 00:22:26,679 "Dear future slumberer in this bed. 402 00:22:26,680 --> 00:22:29,999 "Once I too dreamed where you now rest your head. 403 00:22:30,000 --> 00:22:32,959 "Will you tonight dream upon past me? 404 00:22:32,960 --> 00:22:38,999 "Your dear friend from long ago, Jane Malory. 405 00:22:39,000 --> 00:22:40,599 "Aged 14 years." 406 00:22:40,600 --> 00:22:43,359 She was our age when she wrote this letter. 407 00:22:43,360 --> 00:22:47,079 A letter from Lady Jane. Can I see? 408 00:22:47,080 --> 00:22:49,079 Who is this lady? 409 00:22:49,080 --> 00:22:51,599 Only the very first Malory girl. 410 00:22:51,600 --> 00:22:54,239 But this was centuries before your mother's time. 411 00:22:54,240 --> 00:22:56,879 Yes, it's a real find, but a dead end. 412 00:22:56,880 --> 00:23:00,719 We should tell Alicia about the letter and the time capsule. 413 00:23:00,720 --> 00:23:05,040 I wonder - who will sleep in our beds in the future? 414 00:23:18,000 --> 00:23:22,040 Cheers to Irene and Alicia for surviving today's exams! 415 00:23:23,120 --> 00:23:25,839 Thanks, Gwen, for coming to get me. I owe you. 416 00:23:25,840 --> 00:23:27,639 It really wasn't much of a hardship. 417 00:23:27,640 --> 00:23:30,079 You were a real natural up there today. 418 00:23:30,080 --> 00:23:31,759 It's funny. I've spent my whole life 419 00:23:31,760 --> 00:23:33,839 living and breathing classical music, 420 00:23:33,840 --> 00:23:37,919 and in a single day, I've discovered a whole new world. 421 00:23:37,920 --> 00:23:40,990 Go on, then - play the song, so I know what all the fuss is about. 422 00:23:43,240 --> 00:23:44,560 OK. 423 00:23:49,000 --> 00:23:51,040 SHE PLAYS PIANO 424 00:23:55,560 --> 00:23:59,399 # ALL: It's a giant world out there 425 00:23:59,400 --> 00:24:01,040 # Of possibilities 426 00:24:02,280 --> 00:24:04,119 # But I'll always sail home 427 00:24:04,120 --> 00:24:06,640 # Sail home to thee 428 00:24:08,640 --> 00:24:11,319 # Our love is like another day on the deep blue sea 429 00:24:11,320 --> 00:24:13,799 # Our love is like another day on the deep 430 00:24:13,800 --> 00:24:18,200 # Our love is like a day on the deep blue sea. # 431 00:24:20,920 --> 00:24:22,680 CHEERING Well done. 432 00:24:22,730 --> 00:24:27,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.