All language subtitles for Mad About You s06e05 Moody Blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,989 --> 00:00:03,989 Oh, who's that? 2 00:00:04,850 --> 00:00:07,810 Who's it in that picture? Is it Las Vegas legend Buddy Hackett? 3 00:00:09,930 --> 00:00:11,230 No. It's you. 4 00:00:11,690 --> 00:00:12,690 Look at that. 5 00:00:13,110 --> 00:00:17,690 It's you. It's future Phi Beta Kappa Nobel Laureate Pulitzer Prize winning 6 00:00:17,690 --> 00:00:19,950 president of the United States, Mabel Buckman. What do you think of that? 7 00:00:20,510 --> 00:00:21,510 I'm going to do it. 8 00:00:21,610 --> 00:00:22,169 What's that? 9 00:00:22,170 --> 00:00:23,170 The photo album. I'm going to do it. 10 00:00:23,750 --> 00:00:24,750 Well, who said you weren't? 11 00:00:24,950 --> 00:00:25,950 So quit hacking me. 12 00:00:27,130 --> 00:00:31,190 Okay. Are you okay? I'm fine. Just really dreading going to this play 13 00:00:31,820 --> 00:00:34,680 Ah, come on. It's for charity. All right, stop it. Please stop saying it's 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,440 charity like that. Put some happy face on it. 15 00:00:37,680 --> 00:00:40,300 Okay. I'm having a hair problem. 16 00:00:41,180 --> 00:00:44,700 I'm having a clothing problem because suddenly I'm shaped like a Dr. Seuss 17 00:00:44,700 --> 00:00:48,440 character. So I'm not dying to be seen in public right now. All right. You 18 00:00:48,480 --> 00:00:50,180 sweetie, it's going to be three painless hours. 19 00:00:50,380 --> 00:00:52,200 It's Pirates of Penzance performed by your parents. 20 00:00:54,300 --> 00:00:57,220 Three excruciating hours, but look at it this way. You'll get to enjoy the 21 00:00:57,220 --> 00:00:59,800 magnificent stage direction of your husband. 22 00:01:00,040 --> 00:01:03,260 I don't know why you put yourself through it. Because I'm very charitable. 23 00:01:03,260 --> 00:01:05,780 you know what? In fact, I got the final rehearsal in half an hour, so if you 24 00:01:05,780 --> 00:01:06,780 don't... Oh, God. What are you doing? 25 00:01:06,800 --> 00:01:07,940 Oh, God. 26 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 What are you doing? 27 00:01:10,160 --> 00:01:13,440 Editing. Honey, honey, these... Is this really what I look like in the hospital? 28 00:01:13,620 --> 00:01:14,620 Not at all. 29 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 No. 30 00:01:17,679 --> 00:01:22,320 Not at all? No, no. First of all, that's a crappy lens I was using, and the 31 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 lighting was terrible. 32 00:01:24,100 --> 00:01:26,380 And you know the hospital gowns, they give you that little horizontal pattern? 33 00:01:26,500 --> 00:01:29,340 You don't recognize it, but in photographs, it brings your eye side to 34 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 side to side to side. 35 00:01:32,460 --> 00:01:33,460 You are charitable. 36 00:01:33,580 --> 00:01:34,580 Sure. 37 00:01:34,860 --> 00:01:35,860 Oh, sweet, come on. 38 00:01:36,100 --> 00:01:38,860 Don't tear the pictures. Do you really want to tear up all your memories? Look 39 00:01:38,860 --> 00:01:40,560 at the ass on me there. Oh, my God. 40 00:01:43,889 --> 00:01:47,410 I look like one of those little dolls with the hair that sticks through. You 41 00:01:47,410 --> 00:01:48,950 know, you played with them for good luck. 42 00:01:49,190 --> 00:01:50,190 What is wrong with my brain? 43 00:01:50,370 --> 00:01:53,210 There's nothing wrong with your brain, sweetie. What's my book? What book? 44 00:01:53,470 --> 00:01:57,090 The book I was reading when I went into labor with the bridges, the frisky lady 45 00:01:57,090 --> 00:01:59,590 on the farm with the bridges and the... Wait, I have no brain. 46 00:02:00,910 --> 00:02:02,950 Can I just say something? Where the hell is Fran? 47 00:02:03,270 --> 00:02:06,550 Do you remember what Sheila said? She had a lot of new moms. You know, it's 48 00:02:06,550 --> 00:02:08,690 common to have sort of a postpartum depression. All right, stop it. 49 00:02:09,190 --> 00:02:10,190 Stop it right there. 50 00:02:10,310 --> 00:02:13,810 Kindly do not reduce me to some dime -store psychological cliche. 51 00:02:14,170 --> 00:02:15,170 No, I'm not. 52 00:02:15,330 --> 00:02:19,450 Postpartum depression is about unhappiness, mood swings, anxiety, and 53 00:02:19,550 --> 00:02:20,550 okay? 54 00:02:21,790 --> 00:02:23,170 I see your point. 55 00:02:24,470 --> 00:02:25,470 Trolls! What? 56 00:02:26,570 --> 00:02:27,870 Trolls! Trolls! Good for you. 57 00:02:28,170 --> 00:02:29,610 Hey, look at that, sweetie, huh? 58 00:02:29,890 --> 00:02:31,970 Hey! Come in for like 11 hours, would you? 59 00:02:32,870 --> 00:02:33,829 Everything okay? 60 00:02:33,830 --> 00:02:36,450 Well, I have nothing to read during my hair appointment, which... 61 00:02:36,780 --> 00:02:40,100 What's the point? Ever since Arturo left, I should have just bought a big 62 00:02:40,100 --> 00:02:41,180 hat and sewed it to my head. 63 00:02:42,460 --> 00:02:43,640 Okay, here's what you don't know. 64 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 Arturo's back. 65 00:02:45,560 --> 00:02:47,260 What? He is back, baby. 66 00:02:47,740 --> 00:02:50,160 Yeah, but I'm not going to see him. I'm seeing Julio the butcher. 67 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 I switched you. 68 00:02:53,040 --> 00:02:57,120 How did you do that? I'm a mover and a shaker, so I moved in, didn't I? Sure. I 69 00:02:57,120 --> 00:02:59,160 love you. I know. 70 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 Oh, I love you. 71 00:03:08,010 --> 00:03:11,970 You should go. I'm on Mabel duty. Mabel, I love Mabel. Oh, sure you do. 72 00:03:12,330 --> 00:03:13,330 Hey, my book. 73 00:03:13,550 --> 00:03:14,550 I want to look at that. 74 00:03:16,410 --> 00:03:17,830 This is going to be a good day. 75 00:03:18,210 --> 00:03:19,210 You bet it is. 76 00:03:20,490 --> 00:03:21,490 Postpartum depression. 77 00:03:39,880 --> 00:03:42,280 Right to choose her, not me. What an instrument. 78 00:03:44,640 --> 00:03:45,820 What? Nothing. 79 00:03:46,120 --> 00:03:48,300 Uh, Mrs. Buckman, may I see you for a moment, please? 80 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 Would you let it go already about not getting the part? 81 00:03:51,980 --> 00:03:53,660 I don't even know what you're talking about. 82 00:03:54,060 --> 00:03:57,380 She's doing her best. She doesn't need to be heckled by her own handmaidens. 83 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 Fine. 84 00:03:59,000 --> 00:04:00,020 Thank you very much. 85 00:04:00,300 --> 00:04:02,400 Sorry, everybody. All right, Mrs. Sass, please. 86 00:04:04,200 --> 00:04:05,440 Oh, monsters. 87 00:04:06,300 --> 00:04:08,680 There your pirate caravans proceed. 88 00:04:09,470 --> 00:04:12,410 Against our will to wed us all. 89 00:04:12,890 --> 00:04:19,230 Just bear in mind that we are wards in chancery. And father is a major 90 00:04:19,230 --> 00:04:20,230 general. 91 00:04:30,970 --> 00:04:35,710 I am the very model of a modern major general. 92 00:04:35,970 --> 00:04:37,890 I think formation vegetable. 93 00:04:39,200 --> 00:04:41,500 Animal. What do I say? 94 00:04:41,720 --> 00:04:45,800 Already? Already? You lost it? Oh, you got 4 ,000 words coming up here. 95 00:04:48,240 --> 00:04:50,900 One second. You say, Mr. Edlin? Mr. Edlin? 96 00:04:53,020 --> 00:04:56,540 You come out. 97 00:04:57,200 --> 00:05:00,180 You say, I have information, vegetable, animal, and mineral. 98 00:05:00,440 --> 00:05:01,259 Oh, mineral. 99 00:05:01,260 --> 00:05:03,340 Of course. Of course. All right. 100 00:05:03,900 --> 00:05:04,900 There we go. 101 00:05:16,010 --> 00:05:17,810 of a modern major general. 102 00:05:18,090 --> 00:05:21,490 I've information, vegetable, animal, and mineral. 103 00:05:22,230 --> 00:05:28,190 I know the kings of England and I put the fights hysterical from Marathon 104 00:05:28,190 --> 00:05:30,530 Hold on, hold on, Pop. Let me just correct you there. What is it now? 105 00:05:30,810 --> 00:05:31,890 Sorry to bother you again. 106 00:05:32,130 --> 00:05:33,130 Hang on a second. 107 00:05:45,000 --> 00:05:47,480 It's fights historical, not fights hysterical. Really? Yeah. 108 00:05:47,760 --> 00:05:49,260 Well, I think it should be hysterical. 109 00:05:50,320 --> 00:05:52,980 What are you talking about? Well, you're in a fight. You're running around. 110 00:05:53,180 --> 00:05:54,480 You're stabbing people. 111 00:05:54,840 --> 00:05:55,880 You're hysterical. 112 00:05:56,540 --> 00:05:57,840 You make a very good point. 113 00:05:58,180 --> 00:05:59,740 Mr. Edlund, the exception, please. 114 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Ah, 115 00:06:08,500 --> 00:06:10,820 how are my two beauties? 116 00:06:11,280 --> 00:06:14,580 Wonderful, Arturo. I can't wait for you to fix me up, you genius, you. 117 00:06:14,910 --> 00:06:18,190 Oh, Jamie, I am not the genius. I merely liberate the beauty that is already 118 00:06:18,190 --> 00:06:19,190 within you. 119 00:06:20,450 --> 00:06:24,310 Okay, be more charming. No, it's true. I cannot help but see the gorgeousness, 120 00:06:24,330 --> 00:06:29,070 whether you're a young sapling just starting out in life or a maturing oak 121 00:06:29,070 --> 00:06:30,430 leaves are beginning to turn. 122 00:06:36,110 --> 00:06:37,590 Arturo. I walk away. 123 00:06:57,870 --> 00:06:59,970 Congratulations. We're very happy. 124 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 Good for you. 125 00:07:01,930 --> 00:07:02,930 Are you married? 126 00:07:03,190 --> 00:07:04,190 Oh, yeah. 127 00:07:06,530 --> 00:07:08,490 Yep, I'm married. 128 00:07:09,050 --> 00:07:10,170 You betcha. 129 00:07:10,750 --> 00:07:12,330 And he's great. 130 00:07:12,670 --> 00:07:18,430 He really is. He tries, especially with the kid. Oh, he cleans up a mess or two 131 00:07:18,430 --> 00:07:21,530 here and there, and I'm supposed to give him a standing ovation. Thank you. 132 00:07:22,050 --> 00:07:26,930 Thank you. I'm stuck here all day cleaning up projectiles. Everything but 133 00:07:27,010 --> 00:07:31,230 Go, go. Off to work, on your film, putting together the oldest possible 134 00:07:31,230 --> 00:07:33,470 Pirates of Penzance. Gotta go. It's for charity. 135 00:07:33,730 --> 00:07:34,730 See you later. 136 00:07:38,590 --> 00:07:41,430 So I get half an hour here before I have to race home so that his daughter can 137 00:07:41,430 --> 00:07:42,870 actually suck on me. 138 00:07:44,490 --> 00:07:48,030 Fifteen times a day. I don't have enough energy to use a Q -tip, let alone put 139 00:07:48,030 --> 00:07:50,630 together a photo album featuring me and my magic stomach. 140 00:07:51,130 --> 00:07:55,310 Your body? No, no, no. That's over. That's just... Gone forever, which is 141 00:07:55,330 --> 00:07:57,290 actually, because it's not like you ever want him to touch you again anyway. 142 00:07:58,130 --> 00:08:00,070 Just as soon as stab his eyes out with a shrimp fork. 143 00:08:03,130 --> 00:08:07,550 How many bridesmaids are you having? 144 00:08:24,430 --> 00:08:28,410 General. I've information vegetable, animal, and mineral. 145 00:08:29,050 --> 00:08:32,990 I know the kings of England, and I quote the fights historical. 146 00:08:33,830 --> 00:08:39,270 From Marathon to Waterloo in order categorical. Good, Bob. I know. 147 00:08:39,510 --> 00:08:40,570 I can't believe it. 148 00:08:43,789 --> 00:08:47,350 I'm very well acquainted, too, with matters mathematical. 149 00:08:48,030 --> 00:08:51,930 I understand equations, both the simple and quadratical. 150 00:08:52,829 --> 00:08:56,610 About binomial theorem, I am teeming with a lot of news. 151 00:08:57,290 --> 00:09:02,130 With many cheerful facts about the square of the hypotenuse. 152 00:09:02,970 --> 00:09:06,490 With many cheerful facts about the square of the hypotenuse. 153 00:09:06,690 --> 00:09:11,110 Good, good, good. That was great, that was great. That was very good. Hang on 154 00:09:11,110 --> 00:09:14,550 one second. One little, hang on one second. That's one little thing. Hold 155 00:09:14,630 --> 00:09:15,630 just give me one second. 156 00:09:15,810 --> 00:09:20,970 You're supposed to be... You're supposed to be... Mr. Van Dyke! 157 00:09:29,230 --> 00:09:32,530 When you get to lot of news, you're supposed to, you can't find a word that 158 00:09:32,530 --> 00:09:36,090 rhymes right away. So what you want to do is think about it. A lot of news, lot 159 00:09:36,090 --> 00:09:39,390 of news. Like in your mind, you're thinking, what rhymes with lot of news? 160 00:09:39,390 --> 00:09:40,950 you realize, hypotenuse. 161 00:09:41,230 --> 00:09:44,390 But I don't have to think about it. The guy who wrote it had to think about it. 162 00:09:45,670 --> 00:09:49,830 Of course, yes. No, but in the story, the idea is that the character is making 163 00:09:49,830 --> 00:09:52,790 it up as he goes along. So you've got to think about it. That's it. That's why. 164 00:09:52,910 --> 00:09:53,829 Come on. 165 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 That's what it is. 166 00:09:56,090 --> 00:09:57,090 What do you know? 167 00:09:57,150 --> 00:09:57,839 Oh, yeah. 168 00:09:57,840 --> 00:10:00,160 Absolutely. But no, you did great. You just do it great. You do it great. 169 00:10:00,460 --> 00:10:05,640 Pirates, very spirited, really very good. And maidens, just, you know, 170 00:10:05,640 --> 00:10:07,100 and yet fetching. 171 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 Yes. 172 00:10:09,020 --> 00:10:12,020 It's wonderful. I'll tell you, I, for one, I smell a hit, people. 173 00:10:17,300 --> 00:10:19,100 Wow, that's a great haircut. 174 00:10:19,600 --> 00:10:20,720 I left before the haircut. 175 00:10:23,500 --> 00:10:27,940 Okay, so guess what I did on the way home? I stopped off to see two old 176 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 of ours. 177 00:10:29,820 --> 00:10:30,900 Ben and Jerry! 178 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Yes! 179 00:10:33,520 --> 00:10:35,580 Hello, boys! How you been? 180 00:10:35,860 --> 00:10:36,860 Hello! 181 00:10:36,900 --> 00:10:38,520 The world's best vanilla! 182 00:10:38,720 --> 00:10:39,940 Yes! Oh, you really are! 183 00:10:40,200 --> 00:10:41,940 Yes! Chubby! Chubby! 184 00:10:42,260 --> 00:10:43,280 Yes, and yet I bought it! 185 00:10:43,500 --> 00:10:45,560 You are a good man. I understand. 186 00:10:46,020 --> 00:10:48,760 All right, so listen to this. We get through the first act in a blazing... 187 00:10:49,020 --> 00:10:52,120 Five and a half hours. All right, so I'm thrilled. I'm delighted. 188 00:10:52,340 --> 00:10:54,380 I'm leaving you for Ben. I hope you understand. That's fine. 189 00:10:54,860 --> 00:10:56,200 So then Mrs. 190 00:10:56,500 --> 00:11:00,240 Sass, the ingenue in the piece, she gets a phone call. She comes back from the 191 00:11:00,240 --> 00:11:02,280 phone call. She says, I have to quit the show. 192 00:11:02,580 --> 00:11:05,640 She quits four hours before the curtain. You believe this? So, you know, I don't 193 00:11:05,640 --> 00:11:08,020 know what happened. Some cockamamie thing about her daughter canceled the 194 00:11:08,020 --> 00:11:12,100 wedding because she was in a beauty parlor and some lunatic woman said 195 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 to her. 196 00:11:16,100 --> 00:11:18,520 I mean, it's like the craziest thing you ever heard. 197 00:11:18,810 --> 00:11:19,810 You've got to be kidding me. 198 00:11:20,050 --> 00:11:23,530 So now I've got to eat some ice cream. I've got to run back. I've got to beg my 199 00:11:23,530 --> 00:11:27,210 mother to do the part. That's going to be another mallet to the kneecap of an 200 00:11:27,210 --> 00:11:28,210 already limping production. 201 00:11:31,410 --> 00:11:33,310 Oh, sweetie, it's okay. It's just a play. 202 00:11:36,170 --> 00:11:38,070 You're slowing down on your chubby hubby there. What's the matter? 203 00:11:38,890 --> 00:11:41,790 I don't deserve chubby hubby. Sure you do. Hey, try some of this. 204 00:11:42,220 --> 00:11:43,920 I don't deserve the world's best vanilla. 205 00:11:44,260 --> 00:11:45,800 Yeah, sure you... What, because of the calories? 206 00:11:46,240 --> 00:11:49,220 No, because I'm a bad person. What's that supposed to mean about the 207 00:11:50,440 --> 00:11:52,760 No, nothing. I knew it was because you were a bad person. I knew that. 208 00:11:53,100 --> 00:11:56,640 I wasn't actually... Okay, it's 20 ,000 calories. I can't get away... This stuff 209 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 is eating me alive! 210 00:11:59,960 --> 00:12:01,940 You know what? You're right. Who needs it? I don't need it. 211 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 Okay. 212 00:12:03,300 --> 00:12:06,020 I have to get out of here. Okay, let's go in the living room, huh? 213 00:12:07,200 --> 00:12:09,440 Raise Mabel well and tell her a lot of stories about me. 214 00:12:10,080 --> 00:12:11,440 What are you talking about? I like you. 215 00:12:11,820 --> 00:12:14,620 You're a nice man. You really are. I'm sorry it didn't work out. I blame 216 00:12:16,400 --> 00:12:18,380 There's $200 hidden in the Al Franken book. 217 00:12:19,020 --> 00:12:20,980 Listen, you cannot walk out the door. Hi. 218 00:12:21,680 --> 00:12:24,380 Honey, let me just say, I'm sorry. I'm really, I'm very sorry. 219 00:12:26,320 --> 00:12:27,199 About what? 220 00:12:27,200 --> 00:12:28,620 See, Dad, I couldn't tell you. No, 221 00:12:30,080 --> 00:12:32,240 listen, you can't. You can't leave. You're a mother now. 222 00:12:32,700 --> 00:12:33,619 I'm a lunatic. 223 00:12:33,620 --> 00:12:36,920 I'm a loose cannon. Trust me, everybody will be better off. You're not a 224 00:12:36,920 --> 00:12:39,580 lunatic. You're not. Listen, you are the heart and soul of this operation. 225 00:12:39,900 --> 00:12:41,840 You're the backbone. You can't, you cannot leave. 226 00:12:44,740 --> 00:12:45,740 You're right. Get out. 227 00:12:47,520 --> 00:12:48,399 What? Go on. 228 00:12:48,400 --> 00:12:49,840 Beat it. I'm sick of the sight of you. 229 00:12:50,080 --> 00:12:53,380 Hey, hey, hey. We're some psycho. This stuff's like six dollars a curtain. 230 00:13:14,350 --> 00:13:17,470 I'm just doing my vocal exercise. You know, the vowel sounds. 231 00:13:17,810 --> 00:13:20,570 And sometimes Y. 232 00:13:22,630 --> 00:13:24,010 All right, very good. 233 00:13:24,390 --> 00:13:27,470 All right, just the person I'm looking for. Forget it. 234 00:13:27,730 --> 00:13:30,210 Oh, come on, Ma. You know you want to play the part. 235 00:13:30,430 --> 00:13:31,810 Once maybe, not anymore. 236 00:13:33,490 --> 00:13:38,130 You know what, Ma? Let me explain to you. I would have made a wonderful 237 00:13:38,130 --> 00:13:43,630 queen. I would have known my lines backwards and forwards if... You had 238 00:13:43,690 --> 00:13:45,510 but you didn't. And now? 239 00:13:45,910 --> 00:13:50,530 Do you think David O. Selznick went up to Vivian Lee five minutes before the 240 00:13:50,530 --> 00:13:53,650 Civil War and asked her if she wanted to be in Gone with the Wind? 241 00:13:54,370 --> 00:13:56,290 You know what? If you don't want to do it, fine. 242 00:13:56,650 --> 00:14:00,990 I'm going to go over and ask Mrs. Mencken. Oh, don't do that to her. She's 243 00:14:00,990 --> 00:14:02,010 nervous enough already. 244 00:14:02,870 --> 00:14:06,430 All right, Mrs. Emsh. No, she has to keep her feet elevated. 245 00:14:08,260 --> 00:14:10,840 Fine. You know what I'm going to do, Ma? I'm going to go out there and I am 246 00:14:10,840 --> 00:14:14,140 going to apologize. And I'm going to explain to the nice people in the 247 00:14:14,140 --> 00:14:19,240 and to the little sisters of the blind that go home, everybody. There will be 248 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 performance tonight. 249 00:14:20,280 --> 00:14:21,280 All right. 250 00:14:23,140 --> 00:14:26,060 What? I'll do it. I'll be your pirate queen. 251 00:14:27,000 --> 00:14:29,060 Really? Yeah, I'll tape the lines to Mr. 252 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 Balsky's parrot. 253 00:14:31,880 --> 00:14:36,260 See? When there's a will, there's a way. But only because I don't want my son to 254 00:14:36,260 --> 00:14:40,020 look bad. Oh, you're a wonderful person. Oh, just promise me I won't humiliate 255 00:14:40,020 --> 00:14:42,000 myself. Yucca, yucca, yucca, yucca. 256 00:14:42,600 --> 00:14:45,700 Yucca, yucca, yucca, yucca. I don't think you have to worry about that. 257 00:14:48,440 --> 00:14:53,420 You know you pour your life into a child. I know. 258 00:14:53,880 --> 00:14:57,280 You die for them a thousand times over just so they'll have a chance to live 259 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 be happy. I know. 260 00:14:58,430 --> 00:15:00,410 Then you see them standing on the brink of that happiness. 261 00:15:00,670 --> 00:15:03,070 Some freak comes along and ruins everything. 262 00:15:04,350 --> 00:15:05,350 Mom. 263 00:15:05,610 --> 00:15:09,790 Destroys a young girl's life. Not to mention a perfectly good production of 264 00:15:09,790 --> 00:15:10,790 Pirates of Penzance. 265 00:15:11,630 --> 00:15:17,690 Mrs. Sass, Roberta, I'm sorry. I really am. I'm going through a... I don't know 266 00:15:17,690 --> 00:15:20,090 what it is. I just had a baby and I don't... You're in a postpartum 267 00:15:20,510 --> 00:15:24,010 I just resist that label. Are you postpartum? 268 00:15:24,430 --> 00:15:26,050 Yeah. You're in a depression? 269 00:15:26,510 --> 00:15:27,840 Yeah. All right. 270 00:15:30,320 --> 00:15:31,620 It goes away, you know. 271 00:15:31,860 --> 00:15:36,160 Really? My daughter's 24 years old. You know when mine ended? Mrs. Sass? Six 272 00:15:36,160 --> 00:15:37,280 months ago when she got engaged. 273 00:15:38,620 --> 00:15:39,700 And now, guess what? 274 00:15:39,920 --> 00:15:40,559 What's that? 275 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 It's back. 276 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 I understand. 277 00:15:43,580 --> 00:15:45,460 So help me out here. Make my joy return. 278 00:15:48,200 --> 00:15:54,920 Roberta, in spite of my little tirade at the beauty parlor, I love my husband 279 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 very much. 280 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 Really? Absolutely. 281 00:15:58,440 --> 00:16:00,420 That's exactly what we came to hear. 282 00:16:00,840 --> 00:16:03,020 Okay, can we call Russell? I don't know. 283 00:16:04,520 --> 00:16:09,800 Roberta, marrying Paul and having his child are the two smartest things I ever 284 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 did in my life. 285 00:16:11,020 --> 00:16:12,020 You mean it? 286 00:16:12,980 --> 00:16:14,200 Isn't that sweet? 287 00:16:14,920 --> 00:16:15,920 All right. 288 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Close enough. 289 00:17:08,890 --> 00:17:09,890 Hi. 290 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 Hi. 291 00:17:14,690 --> 00:17:16,030 Hi. How you doing? 292 00:17:16,270 --> 00:17:17,169 How's it going, Sullivan? 293 00:17:17,170 --> 00:17:20,510 Oh, Gilbert would gouge Sullivan's eyes out. 294 00:17:22,010 --> 00:17:22,569 What 295 00:17:22,569 --> 00:17:29,490 a 296 00:17:29,490 --> 00:17:30,490 news. 297 00:17:35,540 --> 00:17:39,680 Paul. I told him to do that. He's acting. Do you believe it? 298 00:17:40,660 --> 00:17:42,000 A lot of news. 299 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Well, he's brilliant. 300 00:17:44,420 --> 00:17:46,060 A lot of news. 301 00:17:46,540 --> 00:17:47,540 Oh, boy. 302 00:17:47,740 --> 00:17:48,780 Sing something. 303 00:17:52,600 --> 00:17:55,260 And I should probably sing something. 304 00:17:55,640 --> 00:17:58,140 I mean, what have I got to lose? 305 00:18:05,260 --> 00:18:09,760 Used to be in sporting goods, but then I gave the place away. 306 00:18:11,020 --> 00:18:14,860 I'm in semi -retirement, and let me tell you, that's okay. 307 00:18:15,700 --> 00:18:19,580 My son's the big director, and he's standing in the back somewhere. 308 00:18:20,360 --> 00:18:24,640 And there's his wife named Jamie. Look at that, she's got some pretty hair. 309 00:18:25,620 --> 00:18:29,500 Our Paul was such a good boy, we had nothing to complain about. 310 00:18:29,900 --> 00:18:33,440 Except one time we came home early, and he had a shmeggy on. 311 00:18:41,170 --> 00:18:45,130 In short, it matters vegetable, animal, and mineral. 312 00:18:45,370 --> 00:18:48,510 I am the very model of the modern Major General. 313 00:19:08,520 --> 00:19:10,740 single greatest evening I've ever spent in the theater. 314 00:19:12,300 --> 00:19:15,020 Yeah, the pirates who humiliated their son. 315 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 Let's see. 316 00:19:19,180 --> 00:19:23,980 Complain about, complain about. What in the world rhymes with complain? I got 317 00:19:23,980 --> 00:19:25,380 it. Schmecky out. 318 00:19:28,840 --> 00:19:31,840 Just explain to me, why would the man's mind even go there? 319 00:19:32,780 --> 00:19:35,700 Why? I've done so many wonderful things in my life. 320 00:19:36,120 --> 00:19:39,300 He could have summoned up... I won a spelling bee one time. 321 00:19:39,500 --> 00:19:40,980 I had a paper route. 322 00:19:41,480 --> 00:19:43,260 By the way, rhymes with complain about. 323 00:19:44,820 --> 00:19:46,080 I took the garbage out. 324 00:19:46,480 --> 00:19:50,520 It was a nice Cub Scout. All these things. Chose to ignore. I found it a 325 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 educational evening. 326 00:19:51,880 --> 00:19:55,380 Yeah. You know what we learned? Here's what we learned. If you're 11 and you're 327 00:19:55,380 --> 00:19:57,500 alone in your room, lock your doors, people. 328 00:20:02,680 --> 00:20:04,320 All right. Let's take it easy. 329 00:20:04,540 --> 00:20:07,590 Okay, so I could never go out of that... house again ever. Oh, come on. Let's 330 00:20:07,590 --> 00:20:08,870 just laugh it off and move on. 331 00:20:09,130 --> 00:20:12,710 It's so true. No good deed goes unpunished. Look at it this way. Are you 332 00:20:12,710 --> 00:20:15,810 your parents love you so much they want to share every detail? 333 00:20:17,290 --> 00:20:20,170 Don't do that. Don't put a happy face on this, would you? Let me have this. I'm 334 00:20:20,170 --> 00:20:20,989 depressed now. 335 00:20:20,990 --> 00:20:22,210 Well, snap out of it already. 336 00:20:36,669 --> 00:20:41,450 Now the show is done and we can all watch as the credits roll. They have a 337 00:20:41,450 --> 00:20:44,210 of all the folks who work. You see, it's on a scroll. 338 00:20:44,470 --> 00:20:48,090 Look at all the people that it takes to make a TV show. 339 00:20:48,550 --> 00:20:51,390 64 of them, I gotta tell you, I don't even. 340 00:20:51,630 --> 00:20:55,990 This song is stuck within my head. There's no way I can go to bed. Let's 341 00:20:55,990 --> 00:20:59,070 this man whose name is Ed. Is there another song instead? 26767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.