All language subtitles for Mad About You s06e05 Moody Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,989 --> 00:00:03,989
Oh, who's that?
2
00:00:04,850 --> 00:00:07,810
Who's it in that picture? Is it Las
Vegas legend Buddy Hackett?
3
00:00:09,930 --> 00:00:11,230
No. It's you.
4
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
Look at that.
5
00:00:13,110 --> 00:00:17,690
It's you. It's future Phi Beta Kappa
Nobel Laureate Pulitzer Prize winning
6
00:00:17,690 --> 00:00:19,950
president of the United States, Mabel
Buckman. What do you think of that?
7
00:00:20,510 --> 00:00:21,510
I'm going to do it.
8
00:00:21,610 --> 00:00:22,169
What's that?
9
00:00:22,170 --> 00:00:23,170
The photo album. I'm going to do it.
10
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
Well, who said you weren't?
11
00:00:24,950 --> 00:00:25,950
So quit hacking me.
12
00:00:27,130 --> 00:00:31,190
Okay. Are you okay? I'm fine. Just
really dreading going to this play
13
00:00:31,820 --> 00:00:34,680
Ah, come on. It's for charity. All
right, stop it. Please stop saying it's
14
00:00:34,680 --> 00:00:36,440
charity like that. Put some happy face
on it.
15
00:00:37,680 --> 00:00:40,300
Okay. I'm having a hair problem.
16
00:00:41,180 --> 00:00:44,700
I'm having a clothing problem because
suddenly I'm shaped like a Dr. Seuss
17
00:00:44,700 --> 00:00:48,440
character. So I'm not dying to be seen
in public right now. All right. You
18
00:00:48,480 --> 00:00:50,180
sweetie, it's going to be three painless
hours.
19
00:00:50,380 --> 00:00:52,200
It's Pirates of Penzance performed by
your parents.
20
00:00:54,300 --> 00:00:57,220
Three excruciating hours, but look at it
this way. You'll get to enjoy the
21
00:00:57,220 --> 00:00:59,800
magnificent stage direction of your
husband.
22
00:01:00,040 --> 00:01:03,260
I don't know why you put yourself
through it. Because I'm very charitable.
23
00:01:03,260 --> 00:01:05,780
you know what? In fact, I got the final
rehearsal in half an hour, so if you
24
00:01:05,780 --> 00:01:06,780
don't... Oh, God. What are you doing?
25
00:01:06,800 --> 00:01:07,940
Oh, God.
26
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
What are you doing?
27
00:01:10,160 --> 00:01:13,440
Editing. Honey, honey, these... Is this
really what I look like in the hospital?
28
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
Not at all.
29
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
No.
30
00:01:17,679 --> 00:01:22,320
Not at all? No, no. First of all, that's
a crappy lens I was using, and the
31
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
lighting was terrible.
32
00:01:24,100 --> 00:01:26,380
And you know the hospital gowns, they
give you that little horizontal pattern?
33
00:01:26,500 --> 00:01:29,340
You don't recognize it, but in
photographs, it brings your eye side to
34
00:01:29,340 --> 00:01:30,340
side to side to side.
35
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
You are charitable.
36
00:01:33,580 --> 00:01:34,580
Sure.
37
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
Oh, sweet, come on.
38
00:01:36,100 --> 00:01:38,860
Don't tear the pictures. Do you really
want to tear up all your memories? Look
39
00:01:38,860 --> 00:01:40,560
at the ass on me there. Oh, my God.
40
00:01:43,889 --> 00:01:47,410
I look like one of those little dolls
with the hair that sticks through. You
41
00:01:47,410 --> 00:01:48,950
know, you played with them for good
luck.
42
00:01:49,190 --> 00:01:50,190
What is wrong with my brain?
43
00:01:50,370 --> 00:01:53,210
There's nothing wrong with your brain,
sweetie. What's my book? What book?
44
00:01:53,470 --> 00:01:57,090
The book I was reading when I went into
labor with the bridges, the frisky lady
45
00:01:57,090 --> 00:01:59,590
on the farm with the bridges and the...
Wait, I have no brain.
46
00:02:00,910 --> 00:02:02,950
Can I just say something? Where the hell
is Fran?
47
00:02:03,270 --> 00:02:06,550
Do you remember what Sheila said? She
had a lot of new moms. You know, it's
48
00:02:06,550 --> 00:02:08,690
common to have sort of a postpartum
depression. All right, stop it.
49
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
Stop it right there.
50
00:02:10,310 --> 00:02:13,810
Kindly do not reduce me to some dime
-store psychological cliche.
51
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
No, I'm not.
52
00:02:15,330 --> 00:02:19,450
Postpartum depression is about
unhappiness, mood swings, anxiety, and
53
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
okay?
54
00:02:21,790 --> 00:02:23,170
I see your point.
55
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
Trolls! What?
56
00:02:26,570 --> 00:02:27,870
Trolls! Trolls! Good for you.
57
00:02:28,170 --> 00:02:29,610
Hey, look at that, sweetie, huh?
58
00:02:29,890 --> 00:02:31,970
Hey! Come in for like 11 hours, would
you?
59
00:02:32,870 --> 00:02:33,829
Everything okay?
60
00:02:33,830 --> 00:02:36,450
Well, I have nothing to read during my
hair appointment, which...
61
00:02:36,780 --> 00:02:40,100
What's the point? Ever since Arturo
left, I should have just bought a big
62
00:02:40,100 --> 00:02:41,180
hat and sewed it to my head.
63
00:02:42,460 --> 00:02:43,640
Okay, here's what you don't know.
64
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Arturo's back.
65
00:02:45,560 --> 00:02:47,260
What? He is back, baby.
66
00:02:47,740 --> 00:02:50,160
Yeah, but I'm not going to see him. I'm
seeing Julio the butcher.
67
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
I switched you.
68
00:02:53,040 --> 00:02:57,120
How did you do that? I'm a mover and a
shaker, so I moved in, didn't I? Sure. I
69
00:02:57,120 --> 00:02:59,160
love you. I know.
70
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
Oh, I love you.
71
00:03:08,010 --> 00:03:11,970
You should go. I'm on Mabel duty. Mabel,
I love Mabel. Oh, sure you do.
72
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
Hey, my book.
73
00:03:13,550 --> 00:03:14,550
I want to look at that.
74
00:03:16,410 --> 00:03:17,830
This is going to be a good day.
75
00:03:18,210 --> 00:03:19,210
You bet it is.
76
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
Postpartum depression.
77
00:03:39,880 --> 00:03:42,280
Right to choose her, not me. What an
instrument.
78
00:03:44,640 --> 00:03:45,820
What? Nothing.
79
00:03:46,120 --> 00:03:48,300
Uh, Mrs. Buckman, may I see you for a
moment, please?
80
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
Would you let it go already about not
getting the part?
81
00:03:51,980 --> 00:03:53,660
I don't even know what you're talking
about.
82
00:03:54,060 --> 00:03:57,380
She's doing her best. She doesn't need
to be heckled by her own handmaidens.
83
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
Fine.
84
00:03:59,000 --> 00:04:00,020
Thank you very much.
85
00:04:00,300 --> 00:04:02,400
Sorry, everybody. All right, Mrs. Sass,
please.
86
00:04:04,200 --> 00:04:05,440
Oh, monsters.
87
00:04:06,300 --> 00:04:08,680
There your pirate caravans proceed.
88
00:04:09,470 --> 00:04:12,410
Against our will to wed us all.
89
00:04:12,890 --> 00:04:19,230
Just bear in mind that we are wards in
chancery. And father is a major
90
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
general.
91
00:04:30,970 --> 00:04:35,710
I am the very model of a modern major
general.
92
00:04:35,970 --> 00:04:37,890
I think formation vegetable.
93
00:04:39,200 --> 00:04:41,500
Animal. What do I say?
94
00:04:41,720 --> 00:04:45,800
Already? Already? You lost it? Oh, you
got 4 ,000 words coming up here.
95
00:04:48,240 --> 00:04:50,900
One second. You say, Mr. Edlin? Mr.
Edlin?
96
00:04:53,020 --> 00:04:56,540
You come out.
97
00:04:57,200 --> 00:05:00,180
You say, I have information, vegetable,
animal, and mineral.
98
00:05:00,440 --> 00:05:01,259
Oh, mineral.
99
00:05:01,260 --> 00:05:03,340
Of course. Of course. All right.
100
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
There we go.
101
00:05:16,010 --> 00:05:17,810
of a modern major general.
102
00:05:18,090 --> 00:05:21,490
I've information, vegetable, animal, and
mineral.
103
00:05:22,230 --> 00:05:28,190
I know the kings of England and I put
the fights hysterical from Marathon
104
00:05:28,190 --> 00:05:30,530
Hold on, hold on, Pop. Let me just
correct you there. What is it now?
105
00:05:30,810 --> 00:05:31,890
Sorry to bother you again.
106
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Hang on a second.
107
00:05:45,000 --> 00:05:47,480
It's fights historical, not fights
hysterical. Really? Yeah.
108
00:05:47,760 --> 00:05:49,260
Well, I think it should be hysterical.
109
00:05:50,320 --> 00:05:52,980
What are you talking about? Well, you're
in a fight. You're running around.
110
00:05:53,180 --> 00:05:54,480
You're stabbing people.
111
00:05:54,840 --> 00:05:55,880
You're hysterical.
112
00:05:56,540 --> 00:05:57,840
You make a very good point.
113
00:05:58,180 --> 00:05:59,740
Mr. Edlund, the exception, please.
114
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Ah,
115
00:06:08,500 --> 00:06:10,820
how are my two beauties?
116
00:06:11,280 --> 00:06:14,580
Wonderful, Arturo. I can't wait for you
to fix me up, you genius, you.
117
00:06:14,910 --> 00:06:18,190
Oh, Jamie, I am not the genius. I merely
liberate the beauty that is already
118
00:06:18,190 --> 00:06:19,190
within you.
119
00:06:20,450 --> 00:06:24,310
Okay, be more charming. No, it's true. I
cannot help but see the gorgeousness,
120
00:06:24,330 --> 00:06:29,070
whether you're a young sapling just
starting out in life or a maturing oak
121
00:06:29,070 --> 00:06:30,430
leaves are beginning to turn.
122
00:06:36,110 --> 00:06:37,590
Arturo. I walk away.
123
00:06:57,870 --> 00:06:59,970
Congratulations. We're very happy.
124
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
Good for you.
125
00:07:01,930 --> 00:07:02,930
Are you married?
126
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
Oh, yeah.
127
00:07:06,530 --> 00:07:08,490
Yep, I'm married.
128
00:07:09,050 --> 00:07:10,170
You betcha.
129
00:07:10,750 --> 00:07:12,330
And he's great.
130
00:07:12,670 --> 00:07:18,430
He really is. He tries, especially with
the kid. Oh, he cleans up a mess or two
131
00:07:18,430 --> 00:07:21,530
here and there, and I'm supposed to give
him a standing ovation. Thank you.
132
00:07:22,050 --> 00:07:26,930
Thank you. I'm stuck here all day
cleaning up projectiles. Everything but
133
00:07:27,010 --> 00:07:31,230
Go, go. Off to work, on your film,
putting together the oldest possible
134
00:07:31,230 --> 00:07:33,470
Pirates of Penzance. Gotta go. It's for
charity.
135
00:07:33,730 --> 00:07:34,730
See you later.
136
00:07:38,590 --> 00:07:41,430
So I get half an hour here before I have
to race home so that his daughter can
137
00:07:41,430 --> 00:07:42,870
actually suck on me.
138
00:07:44,490 --> 00:07:48,030
Fifteen times a day. I don't have enough
energy to use a Q -tip, let alone put
139
00:07:48,030 --> 00:07:50,630
together a photo album featuring me and
my magic stomach.
140
00:07:51,130 --> 00:07:55,310
Your body? No, no, no. That's over.
That's just... Gone forever, which is
141
00:07:55,330 --> 00:07:57,290
actually, because it's not like you ever
want him to touch you again anyway.
142
00:07:58,130 --> 00:08:00,070
Just as soon as stab his eyes out with a
shrimp fork.
143
00:08:03,130 --> 00:08:07,550
How many bridesmaids are you having?
144
00:08:24,430 --> 00:08:28,410
General. I've information vegetable,
animal, and mineral.
145
00:08:29,050 --> 00:08:32,990
I know the kings of England, and I quote
the fights historical.
146
00:08:33,830 --> 00:08:39,270
From Marathon to Waterloo in order
categorical. Good, Bob. I know.
147
00:08:39,510 --> 00:08:40,570
I can't believe it.
148
00:08:43,789 --> 00:08:47,350
I'm very well acquainted, too, with
matters mathematical.
149
00:08:48,030 --> 00:08:51,930
I understand equations, both the simple
and quadratical.
150
00:08:52,829 --> 00:08:56,610
About binomial theorem, I am teeming
with a lot of news.
151
00:08:57,290 --> 00:09:02,130
With many cheerful facts about the
square of the hypotenuse.
152
00:09:02,970 --> 00:09:06,490
With many cheerful facts about the
square of the hypotenuse.
153
00:09:06,690 --> 00:09:11,110
Good, good, good. That was great, that
was great. That was very good. Hang on
154
00:09:11,110 --> 00:09:14,550
one second. One little, hang on one
second. That's one little thing. Hold
155
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
just give me one second.
156
00:09:15,810 --> 00:09:20,970
You're supposed to be... You're supposed
to be... Mr. Van Dyke!
157
00:09:29,230 --> 00:09:32,530
When you get to lot of news, you're
supposed to, you can't find a word that
158
00:09:32,530 --> 00:09:36,090
rhymes right away. So what you want to
do is think about it. A lot of news, lot
159
00:09:36,090 --> 00:09:39,390
of news. Like in your mind, you're
thinking, what rhymes with lot of news?
160
00:09:39,390 --> 00:09:40,950
you realize, hypotenuse.
161
00:09:41,230 --> 00:09:44,390
But I don't have to think about it. The
guy who wrote it had to think about it.
162
00:09:45,670 --> 00:09:49,830
Of course, yes. No, but in the story,
the idea is that the character is making
163
00:09:49,830 --> 00:09:52,790
it up as he goes along. So you've got to
think about it. That's it. That's why.
164
00:09:52,910 --> 00:09:53,829
Come on.
165
00:09:53,830 --> 00:09:54,830
That's what it is.
166
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
What do you know?
167
00:09:57,150 --> 00:09:57,839
Oh, yeah.
168
00:09:57,840 --> 00:10:00,160
Absolutely. But no, you did great. You
just do it great. You do it great.
169
00:10:00,460 --> 00:10:05,640
Pirates, very spirited, really very
good. And maidens, just, you know,
170
00:10:05,640 --> 00:10:07,100
and yet fetching.
171
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
Yes.
172
00:10:09,020 --> 00:10:12,020
It's wonderful. I'll tell you, I, for
one, I smell a hit, people.
173
00:10:17,300 --> 00:10:19,100
Wow, that's a great haircut.
174
00:10:19,600 --> 00:10:20,720
I left before the haircut.
175
00:10:23,500 --> 00:10:27,940
Okay, so guess what I did on the way
home? I stopped off to see two old
176
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
of ours.
177
00:10:29,820 --> 00:10:30,900
Ben and Jerry!
178
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
Yes!
179
00:10:33,520 --> 00:10:35,580
Hello, boys! How you been?
180
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Hello!
181
00:10:36,900 --> 00:10:38,520
The world's best vanilla!
182
00:10:38,720 --> 00:10:39,940
Yes! Oh, you really are!
183
00:10:40,200 --> 00:10:41,940
Yes! Chubby! Chubby!
184
00:10:42,260 --> 00:10:43,280
Yes, and yet I bought it!
185
00:10:43,500 --> 00:10:45,560
You are a good man. I understand.
186
00:10:46,020 --> 00:10:48,760
All right, so listen to this. We get
through the first act in a blazing...
187
00:10:49,020 --> 00:10:52,120
Five and a half hours. All right, so I'm
thrilled. I'm delighted.
188
00:10:52,340 --> 00:10:54,380
I'm leaving you for Ben. I hope you
understand. That's fine.
189
00:10:54,860 --> 00:10:56,200
So then Mrs.
190
00:10:56,500 --> 00:11:00,240
Sass, the ingenue in the piece, she gets
a phone call. She comes back from the
191
00:11:00,240 --> 00:11:02,280
phone call. She says, I have to quit the
show.
192
00:11:02,580 --> 00:11:05,640
She quits four hours before the curtain.
You believe this? So, you know, I don't
193
00:11:05,640 --> 00:11:08,020
know what happened. Some cockamamie
thing about her daughter canceled the
194
00:11:08,020 --> 00:11:12,100
wedding because she was in a beauty
parlor and some lunatic woman said
195
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
to her.
196
00:11:16,100 --> 00:11:18,520
I mean, it's like the craziest thing you
ever heard.
197
00:11:18,810 --> 00:11:19,810
You've got to be kidding me.
198
00:11:20,050 --> 00:11:23,530
So now I've got to eat some ice cream.
I've got to run back. I've got to beg my
199
00:11:23,530 --> 00:11:27,210
mother to do the part. That's going to
be another mallet to the kneecap of an
200
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
already limping production.
201
00:11:31,410 --> 00:11:33,310
Oh, sweetie, it's okay. It's just a
play.
202
00:11:36,170 --> 00:11:38,070
You're slowing down on your chubby hubby
there. What's the matter?
203
00:11:38,890 --> 00:11:41,790
I don't deserve chubby hubby. Sure you
do. Hey, try some of this.
204
00:11:42,220 --> 00:11:43,920
I don't deserve the world's best
vanilla.
205
00:11:44,260 --> 00:11:45,800
Yeah, sure you... What, because of the
calories?
206
00:11:46,240 --> 00:11:49,220
No, because I'm a bad person. What's
that supposed to mean about the
207
00:11:50,440 --> 00:11:52,760
No, nothing. I knew it was because you
were a bad person. I knew that.
208
00:11:53,100 --> 00:11:56,640
I wasn't actually... Okay, it's 20 ,000
calories. I can't get away... This stuff
209
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
is eating me alive!
210
00:11:59,960 --> 00:12:01,940
You know what? You're right. Who needs
it? I don't need it.
211
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Okay.
212
00:12:03,300 --> 00:12:06,020
I have to get out of here. Okay, let's
go in the living room, huh?
213
00:12:07,200 --> 00:12:09,440
Raise Mabel well and tell her a lot of
stories about me.
214
00:12:10,080 --> 00:12:11,440
What are you talking about? I like you.
215
00:12:11,820 --> 00:12:14,620
You're a nice man. You really are. I'm
sorry it didn't work out. I blame
216
00:12:16,400 --> 00:12:18,380
There's $200 hidden in the Al Franken
book.
217
00:12:19,020 --> 00:12:20,980
Listen, you cannot walk out the door.
Hi.
218
00:12:21,680 --> 00:12:24,380
Honey, let me just say, I'm sorry. I'm
really, I'm very sorry.
219
00:12:26,320 --> 00:12:27,199
About what?
220
00:12:27,200 --> 00:12:28,620
See, Dad, I couldn't tell you. No,
221
00:12:30,080 --> 00:12:32,240
listen, you can't. You can't leave.
You're a mother now.
222
00:12:32,700 --> 00:12:33,619
I'm a lunatic.
223
00:12:33,620 --> 00:12:36,920
I'm a loose cannon. Trust me, everybody
will be better off. You're not a
224
00:12:36,920 --> 00:12:39,580
lunatic. You're not. Listen, you are the
heart and soul of this operation.
225
00:12:39,900 --> 00:12:41,840
You're the backbone. You can't, you
cannot leave.
226
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
You're right. Get out.
227
00:12:47,520 --> 00:12:48,399
What? Go on.
228
00:12:48,400 --> 00:12:49,840
Beat it. I'm sick of the sight of you.
229
00:12:50,080 --> 00:12:53,380
Hey, hey, hey. We're some psycho. This
stuff's like six dollars a curtain.
230
00:13:14,350 --> 00:13:17,470
I'm just doing my vocal exercise. You
know, the vowel sounds.
231
00:13:17,810 --> 00:13:20,570
And sometimes Y.
232
00:13:22,630 --> 00:13:24,010
All right, very good.
233
00:13:24,390 --> 00:13:27,470
All right, just the person I'm looking
for. Forget it.
234
00:13:27,730 --> 00:13:30,210
Oh, come on, Ma. You know you want to
play the part.
235
00:13:30,430 --> 00:13:31,810
Once maybe, not anymore.
236
00:13:33,490 --> 00:13:38,130
You know what, Ma? Let me explain to
you. I would have made a wonderful
237
00:13:38,130 --> 00:13:43,630
queen. I would have known my lines
backwards and forwards if... You had
238
00:13:43,690 --> 00:13:45,510
but you didn't. And now?
239
00:13:45,910 --> 00:13:50,530
Do you think David O. Selznick went up
to Vivian Lee five minutes before the
240
00:13:50,530 --> 00:13:53,650
Civil War and asked her if she wanted to
be in Gone with the Wind?
241
00:13:54,370 --> 00:13:56,290
You know what? If you don't want to do
it, fine.
242
00:13:56,650 --> 00:14:00,990
I'm going to go over and ask Mrs.
Mencken. Oh, don't do that to her. She's
243
00:14:00,990 --> 00:14:02,010
nervous enough already.
244
00:14:02,870 --> 00:14:06,430
All right, Mrs. Emsh. No, she has to
keep her feet elevated.
245
00:14:08,260 --> 00:14:10,840
Fine. You know what I'm going to do, Ma?
I'm going to go out there and I am
246
00:14:10,840 --> 00:14:14,140
going to apologize. And I'm going to
explain to the nice people in the
247
00:14:14,140 --> 00:14:19,240
and to the little sisters of the blind
that go home, everybody. There will be
248
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
performance tonight.
249
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
All right.
250
00:14:23,140 --> 00:14:26,060
What? I'll do it. I'll be your pirate
queen.
251
00:14:27,000 --> 00:14:29,060
Really? Yeah, I'll tape the lines to Mr.
252
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Balsky's parrot.
253
00:14:31,880 --> 00:14:36,260
See? When there's a will, there's a way.
But only because I don't want my son to
254
00:14:36,260 --> 00:14:40,020
look bad. Oh, you're a wonderful person.
Oh, just promise me I won't humiliate
255
00:14:40,020 --> 00:14:42,000
myself. Yucca, yucca, yucca, yucca.
256
00:14:42,600 --> 00:14:45,700
Yucca, yucca, yucca, yucca. I don't
think you have to worry about that.
257
00:14:48,440 --> 00:14:53,420
You know you pour your life into a
child. I know.
258
00:14:53,880 --> 00:14:57,280
You die for them a thousand times over
just so they'll have a chance to live
259
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
be happy. I know.
260
00:14:58,430 --> 00:15:00,410
Then you see them standing on the brink
of that happiness.
261
00:15:00,670 --> 00:15:03,070
Some freak comes along and ruins
everything.
262
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Mom.
263
00:15:05,610 --> 00:15:09,790
Destroys a young girl's life. Not to
mention a perfectly good production of
264
00:15:09,790 --> 00:15:10,790
Pirates of Penzance.
265
00:15:11,630 --> 00:15:17,690
Mrs. Sass, Roberta, I'm sorry. I really
am. I'm going through a... I don't know
266
00:15:17,690 --> 00:15:20,090
what it is. I just had a baby and I
don't... You're in a postpartum
267
00:15:20,510 --> 00:15:24,010
I just resist that label. Are you
postpartum?
268
00:15:24,430 --> 00:15:26,050
Yeah. You're in a depression?
269
00:15:26,510 --> 00:15:27,840
Yeah. All right.
270
00:15:30,320 --> 00:15:31,620
It goes away, you know.
271
00:15:31,860 --> 00:15:36,160
Really? My daughter's 24 years old. You
know when mine ended? Mrs. Sass? Six
272
00:15:36,160 --> 00:15:37,280
months ago when she got engaged.
273
00:15:38,620 --> 00:15:39,700
And now, guess what?
274
00:15:39,920 --> 00:15:40,559
What's that?
275
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
It's back.
276
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
I understand.
277
00:15:43,580 --> 00:15:45,460
So help me out here. Make my joy return.
278
00:15:48,200 --> 00:15:54,920
Roberta, in spite of my little tirade at
the beauty parlor, I love my husband
279
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
very much.
280
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Really? Absolutely.
281
00:15:58,440 --> 00:16:00,420
That's exactly what we came to hear.
282
00:16:00,840 --> 00:16:03,020
Okay, can we call Russell? I don't know.
283
00:16:04,520 --> 00:16:09,800
Roberta, marrying Paul and having his
child are the two smartest things I ever
284
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
did in my life.
285
00:16:11,020 --> 00:16:12,020
You mean it?
286
00:16:12,980 --> 00:16:14,200
Isn't that sweet?
287
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
All right.
288
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Close enough.
289
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
Hi.
290
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
Hi.
291
00:17:14,690 --> 00:17:16,030
Hi. How you doing?
292
00:17:16,270 --> 00:17:17,169
How's it going, Sullivan?
293
00:17:17,170 --> 00:17:20,510
Oh, Gilbert would gouge Sullivan's eyes
out.
294
00:17:22,010 --> 00:17:22,569
What
295
00:17:22,569 --> 00:17:29,490
a
296
00:17:29,490 --> 00:17:30,490
news.
297
00:17:35,540 --> 00:17:39,680
Paul. I told him to do that. He's
acting. Do you believe it?
298
00:17:40,660 --> 00:17:42,000
A lot of news.
299
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Well, he's brilliant.
300
00:17:44,420 --> 00:17:46,060
A lot of news.
301
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
Oh, boy.
302
00:17:47,740 --> 00:17:48,780
Sing something.
303
00:17:52,600 --> 00:17:55,260
And I should probably sing something.
304
00:17:55,640 --> 00:17:58,140
I mean, what have I got to lose?
305
00:18:05,260 --> 00:18:09,760
Used to be in sporting goods, but then I
gave the place away.
306
00:18:11,020 --> 00:18:14,860
I'm in semi -retirement, and let me tell
you, that's okay.
307
00:18:15,700 --> 00:18:19,580
My son's the big director, and he's
standing in the back somewhere.
308
00:18:20,360 --> 00:18:24,640
And there's his wife named Jamie. Look
at that, she's got some pretty hair.
309
00:18:25,620 --> 00:18:29,500
Our Paul was such a good boy, we had
nothing to complain about.
310
00:18:29,900 --> 00:18:33,440
Except one time we came home early, and
he had a shmeggy on.
311
00:18:41,170 --> 00:18:45,130
In short, it matters vegetable, animal,
and mineral.
312
00:18:45,370 --> 00:18:48,510
I am the very model of the modern Major
General.
313
00:19:08,520 --> 00:19:10,740
single greatest evening I've ever spent
in the theater.
314
00:19:12,300 --> 00:19:15,020
Yeah, the pirates who humiliated their
son.
315
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Let's see.
316
00:19:19,180 --> 00:19:23,980
Complain about, complain about. What in
the world rhymes with complain? I got
317
00:19:23,980 --> 00:19:25,380
it. Schmecky out.
318
00:19:28,840 --> 00:19:31,840
Just explain to me, why would the man's
mind even go there?
319
00:19:32,780 --> 00:19:35,700
Why? I've done so many wonderful things
in my life.
320
00:19:36,120 --> 00:19:39,300
He could have summoned up... I won a
spelling bee one time.
321
00:19:39,500 --> 00:19:40,980
I had a paper route.
322
00:19:41,480 --> 00:19:43,260
By the way, rhymes with complain about.
323
00:19:44,820 --> 00:19:46,080
I took the garbage out.
324
00:19:46,480 --> 00:19:50,520
It was a nice Cub Scout. All these
things. Chose to ignore. I found it a
325
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
educational evening.
326
00:19:51,880 --> 00:19:55,380
Yeah. You know what we learned? Here's
what we learned. If you're 11 and you're
327
00:19:55,380 --> 00:19:57,500
alone in your room, lock your doors,
people.
328
00:20:02,680 --> 00:20:04,320
All right. Let's take it easy.
329
00:20:04,540 --> 00:20:07,590
Okay, so I could never go out of that...
house again ever. Oh, come on. Let's
330
00:20:07,590 --> 00:20:08,870
just laugh it off and move on.
331
00:20:09,130 --> 00:20:12,710
It's so true. No good deed goes
unpunished. Look at it this way. Are you
332
00:20:12,710 --> 00:20:15,810
your parents love you so much they want
to share every detail?
333
00:20:17,290 --> 00:20:20,170
Don't do that. Don't put a happy face on
this, would you? Let me have this. I'm
334
00:20:20,170 --> 00:20:20,989
depressed now.
335
00:20:20,990 --> 00:20:22,210
Well, snap out of it already.
336
00:20:36,669 --> 00:20:41,450
Now the show is done and we can all
watch as the credits roll. They have a
337
00:20:41,450 --> 00:20:44,210
of all the folks who work. You see, it's
on a scroll.
338
00:20:44,470 --> 00:20:48,090
Look at all the people that it takes to
make a TV show.
339
00:20:48,550 --> 00:20:51,390
64 of them, I gotta tell you, I don't
even.
340
00:20:51,630 --> 00:20:55,990
This song is stuck within my head.
There's no way I can go to bed. Let's
341
00:20:55,990 --> 00:20:59,070
this man whose name is Ed. Is there
another song instead?
26767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.