All language subtitles for Mad About You s06e04 Uncle Phil And The Coupons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,989 --> 00:00:06,989 Watch me. 2 00:00:10,750 --> 00:00:11,750 Voila. 3 00:00:12,390 --> 00:00:13,390 I gave birth. 4 00:00:22,150 --> 00:00:25,210 Why does she have to interview for preschool? 5 00:00:25,550 --> 00:00:27,990 If we want to get her into the best schools later, we have to... I 6 00:00:27,990 --> 00:00:31,130 she has to go to the best preschool. It's just, I don't know, it's just, it's 7 00:00:31,130 --> 00:00:32,129 all so creepy. 8 00:00:32,470 --> 00:00:33,530 You know what I did for preschool? 9 00:00:33,750 --> 00:00:36,410 I bounced tiny trucks off Ira's head until it was time for kindergarten. 10 00:00:37,610 --> 00:00:40,470 There you go. Let's show Daddy your manicure. Look. 11 00:00:41,230 --> 00:00:42,230 Oh, stunning. 12 00:00:43,590 --> 00:00:47,250 Stunning. You know what? Even if you blow the essay question, they'll take 13 00:00:47,250 --> 00:00:48,250 on your nails. 14 00:00:48,630 --> 00:00:49,730 Okay, you take her. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,110 Mommy's going to eat a piece of turkey. 16 00:00:52,450 --> 00:00:53,450 Daddy's in charge. 17 00:00:54,290 --> 00:00:56,810 She says Daddy's in charge, but you know what? Not really. 18 00:00:59,370 --> 00:01:00,470 You know what happened to all those coupons? 19 00:01:00,670 --> 00:01:04,010 What coupons? The free stuff coupons we're supposed to send to Uncle Phil. 20 00:01:04,010 --> 00:01:04,809 in the drawer. 21 00:01:04,810 --> 00:01:07,150 All right, because, you know, we need them for today. Yeah, you know, he wants 22 00:01:07,150 --> 00:01:10,430 to buy Mabel that Gila Tata. He said there's a coupon for it. 23 00:01:11,510 --> 00:01:14,990 He said there's also one for talcum powder. We should have one for tuna fish 24 00:01:14,990 --> 00:01:16,930 something about discount veal. 25 00:01:19,910 --> 00:01:20,910 What? 26 00:01:21,510 --> 00:01:22,910 The baby? The baby, yes. 27 00:01:23,530 --> 00:01:24,530 Okay. 28 00:01:27,050 --> 00:01:30,210 Hey, look at this one, 50 % off, crunchy peanut butter. What size? 29 00:01:30,850 --> 00:01:33,950 Uh, 15 -pound drum only. 30 00:01:35,790 --> 00:01:37,150 Exactly. Why does he need that? 31 00:01:37,390 --> 00:01:39,610 Oh, honey, needs it, uses it, not so important. 32 00:01:39,830 --> 00:01:41,430 But get it for less, yes. 33 00:01:42,830 --> 00:01:46,490 Why doesn't he clip his own coupons? Oh, he does, but he also takes ours and my 34 00:01:46,490 --> 00:01:49,270 parents and everybody in the world, and he goes into a store and he just unloads 35 00:01:49,270 --> 00:01:50,750 them. It's a felony, you know that. 36 00:01:51,470 --> 00:01:54,750 What's a felon? It is. I read a whole thing in the Times about some woman who 37 00:01:54,750 --> 00:01:57,550 made like $60 ,000 clipping coupons. They threw her in jail. 38 00:01:58,190 --> 00:02:00,750 Really? Was she in the cell with all the people who tear the tags off of 39 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 mattresses? 40 00:02:03,110 --> 00:02:06,110 I'm telling you, it's a real thing. All right, you know what? When we go to the 41 00:02:06,110 --> 00:02:07,690 store today, you explain it to Uncle Phil. 42 00:02:08,150 --> 00:02:12,130 Yeah, would you be tremendously upset if I didn't go with you to that? 43 00:02:13,110 --> 00:02:14,110 Why? 44 00:02:14,290 --> 00:02:15,790 I'm supposed to do this thing with Ira. 45 00:02:16,290 --> 00:02:17,129 What thing? 46 00:02:17,130 --> 00:02:19,850 It's with Ira. Oh, what do people do before turkey? 47 00:02:21,160 --> 00:02:22,300 What kind of thing are you doing with Ira? 48 00:02:23,140 --> 00:02:26,960 It's something he wants me to do with him. He wants me to do something. 49 00:02:28,540 --> 00:02:29,540 You don't know what it is? 50 00:02:29,720 --> 00:02:31,740 Like a... Like a personal thing? 51 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 I think so. 52 00:02:34,160 --> 00:02:36,440 Ira needs you for something personal? I think that's what it is. 53 00:02:38,540 --> 00:02:39,840 You're seriously not going to tell me? 54 00:02:40,240 --> 00:02:42,280 I think it's like this personal thing. 55 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Love you. 56 00:02:46,440 --> 00:02:48,880 So, tell me about Mabel. 57 00:02:49,390 --> 00:02:52,610 She loves music and dancing. She really loves books. 58 00:02:52,930 --> 00:02:53,869 Loves books. 59 00:02:53,870 --> 00:02:57,410 She has a real ear for the spoken word and languages, especially foreign 60 00:02:57,410 --> 00:02:59,690 languages. And Mabel is how old? 61 00:03:00,150 --> 00:03:02,130 And next week she'll be almost a month. 62 00:03:03,450 --> 00:03:05,730 Miss Harris, Justin wants you to hug him goodbye. 63 00:03:06,130 --> 00:03:08,490 Will you please excuse me just for one moment? Sure, sure. 64 00:03:09,090 --> 00:03:11,570 Okay, so where are you going with Ira that's so personal? 65 00:03:11,810 --> 00:03:13,510 Nowhere. Is his dress too cutesy? 66 00:03:13,750 --> 00:03:16,150 Huh? No. Is he sick or something? Who's that? 67 00:03:16,830 --> 00:03:17,830 Ira. No. 68 00:03:18,980 --> 00:03:20,620 Is he getting another perm? 69 00:03:21,960 --> 00:03:23,460 I'm not going to tell you, so drop it. 70 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 I'm sorry for the interruption. 71 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 No problem. That's okay. 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,900 Well... Did we mention museums? Because we're taking her to museums all the 73 00:03:30,900 --> 00:03:31,900 time. You did. 74 00:03:32,260 --> 00:03:36,400 Listen, Mabel seems like a wonderful child, and you seem like wonderful 75 00:03:36,500 --> 00:03:40,420 Thanks. Well, a child is such a... Listen, I'm going to be presenting your 76 00:03:40,420 --> 00:03:43,800 application to our board of directors this evening, and we should have an 77 00:03:43,800 --> 00:03:46,500 for you tomorrow. Okay, great. Isn't that nice? Thank you. Thank you so much. 78 00:03:48,080 --> 00:03:49,220 I got it. I know what it is. 79 00:03:49,760 --> 00:03:51,900 You and I are making a surprise party for my half -birthday? 80 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Yeah, that's it. 81 00:03:56,100 --> 00:03:58,320 A dolphin, right? That's the one. Wait! 82 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 What now? 83 00:03:59,920 --> 00:04:01,520 Maybe we should go for the starfish. Oh. 84 00:04:01,820 --> 00:04:02,519 I'm sorry. 85 00:04:02,520 --> 00:04:05,300 No, no, hey, hey, hey, take your time. This is a very important decision. 86 00:04:05,620 --> 00:04:06,620 I tell you what. 87 00:04:06,800 --> 00:04:07,920 I'm going to go in the other room. 88 00:04:08,180 --> 00:04:11,300 Why don't you and your old man put your heads together and see if you can pick a 89 00:04:11,300 --> 00:04:12,300 fish? 90 00:04:15,070 --> 00:04:18,810 What? That he thinks we're together, you and I. Yeah. How about an Aztec son? 91 00:04:19,290 --> 00:04:20,290 Oh, that's cool. 92 00:04:20,370 --> 00:04:21,769 I bet you Polly would love that. 93 00:04:22,430 --> 00:04:24,330 Don't say a word of this to him, Ira, you understand? 94 00:04:25,390 --> 00:04:30,290 James, you know, I gotta tell you, I'm not privy to the intimate details of 95 00:04:30,290 --> 00:04:32,970 personal life, but it seems to me that, you know, if you're gonna get a tattoo 96 00:04:32,970 --> 00:04:35,870 on your body, your husband is gonna stumble upon it eventually. 97 00:04:37,000 --> 00:04:40,380 By that time, it'll be mine, and he won't be able to take it away or talk me 98 00:04:40,380 --> 00:04:44,280 of it or make fun of it. He is going to eat this thing up. I'm telling you, 99 00:04:44,300 --> 00:04:46,620 there was nothing sexier to a guy than a woman with a tattoo. 100 00:04:46,860 --> 00:04:48,540 Well, I just wanted to do something. 101 00:04:48,780 --> 00:04:50,660 I'm telling you, you know, it's okay. You want to look cool. 102 00:04:50,960 --> 00:04:53,160 I don't want to look cool. I understand. 103 00:04:53,400 --> 00:04:55,040 I do. You want to feel sexy. 104 00:04:55,580 --> 00:04:57,960 It's not about... You want to feel a little bit funky. 105 00:04:58,420 --> 00:05:01,340 It's not funky. You want to do something unconventional. You want to do 106 00:05:01,340 --> 00:05:04,940 something with a little edge, a little bite. You want to be reminded of who you 107 00:05:04,940 --> 00:05:05,759 used to be. 108 00:05:05,760 --> 00:05:07,440 Yes. You want to look cool. Oh. 109 00:05:07,920 --> 00:05:10,100 I can't make up my mind. 110 00:05:10,320 --> 00:05:13,300 You know, we're going to sleep on it. All right. Okay, we'll be back. 111 00:05:15,300 --> 00:05:17,400 Sorry about the old ball and chain, pal. Say no more. 112 00:05:23,080 --> 00:05:25,520 All right, here we are. I found a yellow truck, Uncle Phil. 113 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 Uncle Phil? 114 00:05:28,720 --> 00:05:30,240 This is already a cute hat. 115 00:05:33,620 --> 00:05:40,160 Not only is it a hat, you take the ears, 116 00:05:40,380 --> 00:05:42,700 you wrap it around your throat, bang, you got a scarf. 117 00:05:44,480 --> 00:05:48,740 Winter, winter in New York, coming soon, it's perfect. Not only that, could be a 118 00:05:48,740 --> 00:05:53,220 hat. Could be a dog. Make an intruder think twice, see? Sure. Put it in a dark 119 00:05:53,220 --> 00:05:56,880 room. Intruder comes in. He says, it's only a hat. Ooh, it's a dog. 120 00:05:57,400 --> 00:05:58,680 Could be a dog, you know? Sure. 121 00:05:58,940 --> 00:06:01,880 You could share. Sure, sure. That's a hat my daughter has to have. Your 122 00:06:01,880 --> 00:06:04,660 will love this hat. Beautiful. I can't believe how much stuff you're giving 123 00:06:04,720 --> 00:06:06,300 Ah, let a man be generous. 124 00:06:06,600 --> 00:06:08,380 Let a man give to a child. 125 00:06:08,620 --> 00:06:12,940 Well, it's just... It's just that you're giving so much. Well, it cost me 126 00:06:12,940 --> 00:06:13,879 virtually nothing. 127 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 What are you talking about? 128 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 Coupons! 129 00:06:16,240 --> 00:06:18,300 You got coupons for everything here? You see that hat? Yeah. 130 00:06:18,540 --> 00:06:20,440 $30 in the store with these coupons? 131 00:06:20,760 --> 00:06:22,340 What? I don't know. Seven cents. 132 00:06:23,900 --> 00:06:25,960 I don't know. You know, because Jamie told me that if you use these, sometimes 133 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 you can get into trouble. 134 00:06:27,060 --> 00:06:27,999 What's the trouble? 135 00:06:28,000 --> 00:06:29,680 Well, she said trouble. You can get into trouble. Because look here. It says 136 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 violators. Violators. 137 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Violators will be prosecuted. 138 00:06:33,480 --> 00:06:35,060 Prosecutors. Prosecutors. Will you stop already? 139 00:06:35,320 --> 00:06:37,780 Well, this is what they said. Look, you see the dotted lines, all the dotted 140 00:06:37,780 --> 00:06:39,580 lines? You know why they put... It's not an eye test. 141 00:06:40,160 --> 00:06:42,860 They put them there for you to cut them out. They want you to take them. All 142 00:06:42,860 --> 00:06:44,480 right. They're hurt when you don't take them. 143 00:06:44,760 --> 00:06:47,100 All right, I'm just wondering, it says only one per customer. You're only 144 00:06:47,100 --> 00:06:48,800 supposed to have one per customer. One per customer, sure. 145 00:06:49,260 --> 00:06:53,240 Well, I'm a customer. Right. You're a customer. Yes. I was a customer. You got 146 00:06:53,240 --> 00:06:56,060 these from every relative? I get it from not only relatives, I get it from 147 00:06:56,060 --> 00:06:58,180 neighbors, people in the building. 148 00:06:58,640 --> 00:07:00,300 I'm very popular, I'll tell you. 149 00:07:01,200 --> 00:07:05,960 If I would decide today to run for mayor, I'm telling you, I wouldn't lose 150 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 more than five votes. 151 00:07:07,950 --> 00:07:12,050 Six. All right. So we'll use the coupons. I don't know. I always heard 152 00:07:12,050 --> 00:07:15,090 up, they said there's no such thing as a free lunch. Yeah, free lunch. 153 00:07:17,190 --> 00:07:20,890 All right. When you're right, you're right. Absolutely. I think we got more 154 00:07:20,890 --> 00:07:23,210 anything a child could possibly use. Wait a minute. Wait a minute. 155 00:07:23,770 --> 00:07:28,370 Ointments. We got ointments. Don't tell me a child couldn't use baby oil, a 156 00:07:28,370 --> 00:07:30,410 little baby cream. Well, we have plenty of that. 157 00:07:30,790 --> 00:07:35,630 Every child needs more baby cream than you think. The average 10 -pound child, 158 00:07:35,630 --> 00:07:41,490 would say, is about eight pounds child, two pounds ointment creams and 159 00:07:41,490 --> 00:07:42,490 amoluments. 160 00:07:42,670 --> 00:07:46,270 Absolutely. Wouldn't we be foolish not to take them? No, let's take more. What 161 00:07:46,270 --> 00:07:46,909 the hell? 162 00:07:46,910 --> 00:07:50,790 All right. I think we're covered. We should load up. All right, we'll load it 163 00:07:50,790 --> 00:07:53,610 up. You're going to have a shiny, smooth child. 164 00:07:53,890 --> 00:07:54,890 Okay. 165 00:07:55,810 --> 00:07:57,790 Can I help you? Yes. Absolutely. 166 00:07:58,330 --> 00:08:04,270 We would like to redeem these coupons. Ready? We have some more coupons here. 167 00:08:05,200 --> 00:08:08,860 We have just a few more here to redeem. 168 00:08:09,100 --> 00:08:12,840 Thank you very much, Gary. And if we're not being too presumptuous, a little 169 00:08:12,840 --> 00:08:19,660 more over here. And let's not forget that diligently saving gives us even 170 00:08:19,660 --> 00:08:26,000 coupons, coupons, coupons, coupons. Excuse me. You're saying that all of 171 00:08:26,000 --> 00:08:27,580 coupons are yours? Of course. 172 00:08:27,920 --> 00:08:30,060 Really, all of these? Every one, every single one. 173 00:08:31,400 --> 00:08:34,500 You want to redeem? I want to redeem them. Yes, I do. 174 00:08:35,679 --> 00:08:39,039 I'll be right back. We'll be right back, and we'll be here waiting for you to 175 00:08:39,039 --> 00:08:41,440 come right back here to redeem the coupons. 176 00:08:41,900 --> 00:08:44,560 I gotta tell you, I had no idea you had this many coupons. We could get in 177 00:08:44,560 --> 00:08:47,460 trouble for this. No trouble? You could be, because... Oh, please, you're such a 178 00:08:47,460 --> 00:08:49,260 gloomy, doomy guy. No, this is America. 179 00:08:49,860 --> 00:08:50,759 It's America. 180 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 I know, but... Think positive. 181 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Paulie, listen to your uncle. 182 00:08:54,100 --> 00:08:56,400 Beyond the blue horizon. 183 00:09:07,720 --> 00:09:13,760 I see a new, I see a new, I see, I 184 00:09:13,760 --> 00:09:16,180 see big trouble. 185 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 Ma, 186 00:09:20,960 --> 00:09:24,700 we all have to go to court. Ma, look, it's just a preliminary hearing. 187 00:09:25,020 --> 00:09:26,240 Yeah, it's a hearing. 188 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 I don't know. 189 00:09:28,320 --> 00:09:29,740 I'm sure a pantsuit will be fine. 190 00:09:30,140 --> 00:09:34,180 What school could turn down such an obviously artistic child? They'd be 191 00:09:34,180 --> 00:09:35,180 have her. And don't cry. 192 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Ma, Ma, don't cry. 193 00:09:36,940 --> 00:09:38,640 Don't... Mom's crying. 194 00:09:39,200 --> 00:09:41,820 Get these paints put away. Why don't you get her washed up for the interview? 195 00:09:41,940 --> 00:09:43,840 Okay, somebody needs to get their feet washed. 196 00:09:44,140 --> 00:09:46,120 Not too hot with the water, honey. I know. 197 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 What did you just say? 198 00:09:52,200 --> 00:09:54,180 What? You just call her honey? 199 00:09:55,060 --> 00:09:56,060 No. 200 00:09:59,020 --> 00:09:59,899 but I didn't mean to. 201 00:09:59,900 --> 00:10:01,680 All right, what is going on with you two? 202 00:10:02,280 --> 00:10:05,300 Nothing. Nothing? Come on, you're using terms of endearment? You're going on 203 00:10:05,300 --> 00:10:06,300 secret errands together? 204 00:10:07,780 --> 00:10:08,780 I know what it is. 205 00:10:09,000 --> 00:10:10,040 Are you guys getting married? 206 00:10:11,880 --> 00:10:13,960 Is it that... Oh, is that it? Just tell me, because I don't want to hear about 207 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 it on the street. 208 00:10:15,420 --> 00:10:18,000 You're embarrassing me, all right? Just tell me what the secret errand is. Come 209 00:10:18,000 --> 00:10:21,060 on. Don't do this to me, okay? I promised her I would not tell you. 210 00:10:21,540 --> 00:10:22,540 You promised her? 211 00:10:23,000 --> 00:10:24,580 Yes. She said she promised you. 212 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 Oh, whatever it is. Wait, wait, wait, wait, wait. 213 00:10:27,790 --> 00:10:30,310 So this is not even your personal thing? It's her personal thing? 214 00:10:31,650 --> 00:10:33,190 I don't even know what you're saying. 215 00:10:34,690 --> 00:10:38,610 I can't believe your loyalty is to her over me. Hey, I didn't say that, Pauly. 216 00:10:38,610 --> 00:10:40,950 Oh, how the mighty have fallen. 217 00:10:41,170 --> 00:10:42,170 Pauly. Come on. 218 00:10:42,670 --> 00:10:44,430 I will never tell her that you told me. 219 00:10:45,630 --> 00:10:46,469 You promise? 220 00:10:46,470 --> 00:10:47,470 Yes. 221 00:10:48,010 --> 00:10:50,530 Okay, so if I tell you, it's not like I broke my promise, right? 222 00:10:50,850 --> 00:10:52,850 In a mind without shame, not at all. 223 00:10:54,810 --> 00:10:55,810 Okay. 224 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 She's getting a tattoo. 225 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 She's what? 226 00:10:59,550 --> 00:11:02,810 Yeah. Now, that's exactly why she didn't tell you, because she knew you could 227 00:11:02,810 --> 00:11:03,629 not be supportive. 228 00:11:03,630 --> 00:11:05,650 Why would I be supportive of something stupid like that? 229 00:11:06,750 --> 00:11:09,930 What's the matter with getting a tattoo? Oh, it's just... Why? Why? Come on. 230 00:11:09,990 --> 00:11:11,710 Hey, okay, first of all, it's unhealthy. 231 00:11:12,150 --> 00:11:15,870 It's perfectly healthy. Well, all right, I don't like it. Why? Come on. And 232 00:11:15,870 --> 00:11:20,570 also, she's defacing the God -given perfection that is her. 233 00:11:21,870 --> 00:11:23,210 Well, that's a good one. Yeah, see? 234 00:11:25,450 --> 00:11:27,130 But if I may, it is her body. 235 00:11:28,130 --> 00:11:29,670 Okay, A, you may not. 236 00:11:30,210 --> 00:11:31,210 All right? 237 00:11:31,310 --> 00:11:36,250 And two, would you put a tattoo on a Mona Lisa, huh? Would you tattoo Venus 238 00:11:36,250 --> 00:11:37,390 Milo? If they ask me to. 239 00:11:38,590 --> 00:11:42,510 You don't mess with perfection, okay? All right, all right, all right. You 240 00:11:42,510 --> 00:11:44,310 a point. Yes, I made a point, and I'm going to make it to Jamie. 241 00:11:44,550 --> 00:11:45,550 Wait, no, wait. 242 00:11:46,030 --> 00:11:48,010 I don't want James to know that I broke her confidence. 243 00:11:48,470 --> 00:11:50,370 Well, you should have thought of that before you told me, pal. 244 00:11:52,290 --> 00:11:53,450 Let me talk to her, all right? 245 00:11:54,190 --> 00:11:57,400 When? In my own time. All right, what are you going to say? I'll say something 246 00:11:57,400 --> 00:11:58,379 good. 247 00:11:58,380 --> 00:12:00,000 All right, you better, because if not... What? 248 00:12:00,720 --> 00:12:01,760 I'm not going to let you marry her. 249 00:12:05,340 --> 00:12:06,520 Okay, here we go. 250 00:12:07,140 --> 00:12:08,420 Wait, wait, wait, wait. Okay. 251 00:12:09,140 --> 00:12:13,280 What is it? Have you by any chance read this month's New England Journal of 252 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 Medicine? 253 00:12:15,980 --> 00:12:16,980 This month, no. 254 00:12:17,040 --> 00:12:21,260 There's an article on tattooing is all, and, you know, apparently in many cases, 255 00:12:21,340 --> 00:12:23,220 festering takes place. 256 00:12:24,819 --> 00:12:28,120 Festering? Yeah, I mean, the body, sometimes it rejects the ink. 257 00:12:28,740 --> 00:12:30,960 Rejects the ink? Oh, for God's sake. 258 00:12:31,360 --> 00:12:35,100 I'm just telling you what I read. I mean, one guy, he had to have it erased, 259 00:12:35,100 --> 00:12:36,520 he was allergic to the eraser. 260 00:12:36,980 --> 00:12:37,980 Oh, my God. 261 00:12:38,180 --> 00:12:39,600 What? He got to you. 262 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 Who? Paul. 263 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 No. Yes, he did. 264 00:12:42,160 --> 00:12:44,660 What? He got to you, and you told him about the tattoo. 265 00:12:44,880 --> 00:12:46,300 No. And now you're his hatchet man. 266 00:12:47,300 --> 00:12:48,840 I'm so sorry. I didn't mean to tell him. 267 00:12:49,340 --> 00:12:51,760 Go home. Give me the baby. No, no, please wait. Go home. I don't need you. 268 00:12:51,820 --> 00:12:56,660 James, if I may say, you know, in my opinion, you are perfect the way you 269 00:12:56,720 --> 00:12:59,080 Don't start with that. You know, you two should go to couples counseling. 270 00:13:00,480 --> 00:13:04,720 I wasn't going to say anything, James, but would you put a tattoo on Whistler's 271 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 mother? 272 00:13:07,320 --> 00:13:11,120 James, you are like a masterpiece. You should not change that. 273 00:13:12,120 --> 00:13:13,720 That's a very sweet thing to say. 274 00:13:13,940 --> 00:13:16,120 Well, it's what I happen to feel. 275 00:13:16,520 --> 00:13:18,040 Is that you talking or Paul? 276 00:13:18,320 --> 00:13:19,219 It's me. 277 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 You swear? 278 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 Yes. 279 00:13:22,240 --> 00:13:24,160 Why doesn't Paul ever say things like that? 280 00:13:25,560 --> 00:13:27,000 I can only speak for myself. 281 00:13:29,880 --> 00:13:32,320 On behalf of the Hanover School, congratulations. 282 00:13:33,180 --> 00:13:36,460 We'd like to welcome Mabel to the fold. Thank you so much. Thank you very much. 283 00:13:36,980 --> 00:13:39,320 Now just some other standard questions. Shoot. 284 00:13:39,900 --> 00:13:41,120 Are you both U .S. citizens? 285 00:13:41,480 --> 00:13:42,580 Both born and bred. 286 00:13:43,120 --> 00:13:46,500 Very good. And you reside in New York City? Yes, we do. 287 00:13:47,120 --> 00:13:51,580 One last question, and I hate to even have to ask this, but you've never been 288 00:13:51,580 --> 00:13:52,960 convicted of a felony, have you? 289 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 No, we haven't. 290 00:13:56,520 --> 00:13:59,120 When you say convicted... 291 00:14:01,580 --> 00:14:04,980 I had her in the school. All right, I panicked, okay? I'm sorry. No one has 292 00:14:04,980 --> 00:14:05,980 convicted of anything. 293 00:14:06,100 --> 00:14:10,820 Okay. I never even used the coupons. Never. I just clipped them and sent him 294 00:14:10,820 --> 00:14:12,400 fill as per his instructions. 295 00:14:12,640 --> 00:14:14,660 What he did with them is not our business. 296 00:14:14,900 --> 00:14:16,340 We should not be here today. 297 00:14:17,020 --> 00:14:21,380 We're all in this together, okay? Yes, yes, but it's entirely his fault. Hey, 298 00:14:21,400 --> 00:14:23,680 look, he's going down. He's taking us all down with him. 299 00:14:24,120 --> 00:14:25,720 All right, the next case. 300 00:14:26,400 --> 00:14:28,420 Docket number 4736. 301 00:14:29,240 --> 00:14:34,340 The Colossal Food and Toy Company versus Philip Irwin Buckman. You can't... 302 00:14:34,340 --> 00:14:37,120 What? I don't use the name Irwin anymore. 303 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 All right, then. 304 00:14:39,040 --> 00:14:41,000 Philip Buckman. Better. 305 00:14:41,920 --> 00:14:43,780 Counsel, what is the nature of your complaint? 306 00:14:44,020 --> 00:14:47,920 Your Honor, we will prove beyond doubt that Philip Irwin Buckman... Hey, hey. 307 00:14:48,120 --> 00:14:53,260 That Philip Buckman, along with his relatives who were willing 308 00:14:53,630 --> 00:14:58,070 did knowingly seek to defraud the colossal food and toy company with the 309 00:14:58,070 --> 00:15:04,090 unlawful hoarding and fraudulent redemption of price reduction coupons. 310 00:15:04,150 --> 00:15:06,590 Buckman, how do you answer the charges? 311 00:15:06,850 --> 00:15:08,830 The charges are answered in the following manner. 312 00:15:10,490 --> 00:15:16,610 Response noted. Now, the coupons. Your Honor, he says coupons, I say coupons. 313 00:15:16,630 --> 00:15:17,890 Let's call the whole thing off. 314 00:15:22,190 --> 00:15:23,190 Counsel, you may proceed. 315 00:15:23,410 --> 00:15:27,170 I'd like to call to the stand my first witness, Mr. Philip Buckman. Ah, just 316 00:15:27,170 --> 00:15:28,430 when I was sitting down. 317 00:15:30,270 --> 00:15:33,530 You know this is a travesty of justice, you know. Do you swear to tell the 318 00:15:33,530 --> 00:15:35,570 truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help me God? 319 00:15:36,470 --> 00:15:37,470 More than less. 320 00:15:38,470 --> 00:15:43,110 Mr. Buckman, in order for you to have accumulated as many coupons as we've 321 00:15:43,110 --> 00:15:47,770 confiscated, you personally, in the last six months, would have to have 322 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 consumed... 323 00:15:49,410 --> 00:15:52,270 350 pounds of good and salty crackers. 324 00:15:52,550 --> 00:15:53,550 Yes. 325 00:15:54,310 --> 00:15:56,370 A thousand bottles of Dr. 326 00:15:56,690 --> 00:15:59,110 Hersh's very cherry soft drink. Yes. 327 00:15:59,830 --> 00:16:04,530 And purchased 380 pounds of pretty kitty cat food. 328 00:16:04,750 --> 00:16:05,750 Yes. 329 00:16:06,610 --> 00:16:10,190 Mr. Buckman, do you even own a cat? 330 00:16:10,610 --> 00:16:12,410 You mean at the present time as we're talking to each other? 331 00:16:12,610 --> 00:16:13,870 Yes. No. 332 00:16:18,880 --> 00:16:22,660 Let's talk about the crackers. 333 00:16:22,980 --> 00:16:26,600 All right, let's talk about a cracker. 334 00:16:28,480 --> 00:16:29,700 You're a thin man. 335 00:16:30,080 --> 00:16:31,240 I read labels. 336 00:16:34,080 --> 00:16:36,840 Now, Mr. 337 00:16:37,080 --> 00:16:43,800 Buckman, do you seriously mean to contend that you have eaten 320 ,000 338 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 salty crackers? 339 00:16:44,840 --> 00:16:47,500 Your Honor, the man is assuming and presuming. 340 00:16:48,030 --> 00:16:50,130 How does he know what I eat and what I don't eat? 341 00:16:50,490 --> 00:16:54,910 This man is awash afloat in a sea of assumption and presumption. Mr. Buckman, 342 00:16:54,930 --> 00:16:57,850 this court has never witnessed anything like this before. Witness? That's a good 343 00:16:57,850 --> 00:16:58,789 idea. Witness. 344 00:16:58,790 --> 00:17:02,170 Your Honor, I'd like to call my first witness the guy with the double 345 00:17:02,170 --> 00:17:03,170 suit and the Ferragamo shoes. 346 00:17:04,369 --> 00:17:05,470 Move in. Move in. 347 00:17:05,890 --> 00:17:08,730 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 348 00:17:08,730 --> 00:17:11,970 help you God? I do. Your Honor, if it please the court. I think it will. 349 00:17:14,430 --> 00:17:15,670 You call yourself a lawyer. 350 00:17:16,150 --> 00:17:17,970 Do you? have any evidence? 351 00:17:18,310 --> 00:17:24,569 Do you have one eyewitness that has seen me not eat 320 352 00:17:24,569 --> 00:17:25,670 ,000 crackers? 353 00:17:26,650 --> 00:17:33,350 Did you have an eyewitness who saw me not drink 2 ,000 bottles of very cherry 354 00:17:33,350 --> 00:17:34,289 pop delight? 355 00:17:34,290 --> 00:17:38,150 Would you need, by the way, to wash down 320 ,000 crackers? 356 00:17:39,790 --> 00:17:42,670 You work for a big fat company. 357 00:17:43,010 --> 00:17:47,060 You're their puppet. You're the puppet for a fat company. 358 00:17:48,080 --> 00:17:52,580 And you want to put me in prison? A simple, rather good -looking little old 359 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 Shame. 360 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 Shame. 361 00:17:59,520 --> 00:18:03,480 Think. Think back when you were a law student, when you thought you could do 362 00:18:03,480 --> 00:18:04,720 something, you could help people. 363 00:18:04,960 --> 00:18:07,300 You thought about justice, humanity, and goodness. 364 00:18:07,520 --> 00:18:10,940 And your parents, think about your parents, how they struggled to send you 365 00:18:10,940 --> 00:18:13,260 law school. What did they do to send you to law school? 366 00:18:13,840 --> 00:18:15,600 Well, they... They what? 367 00:18:16,780 --> 00:18:21,380 They both worked very hard. Yes, they worked hard. And? And they borrowed 368 00:18:21,580 --> 00:18:23,060 And they borrowed money. 369 00:18:23,260 --> 00:18:28,040 And they cut corners wherever they could. Yes, they cut. What else did they 370 00:18:29,920 --> 00:18:34,260 Nothing. What else did they cut to send you to Los Angeles? Nothing. They cut 371 00:18:34,260 --> 00:18:35,280 nothing. What? 372 00:18:47,530 --> 00:18:48,530 In a magic way. 373 00:18:48,730 --> 00:18:49,629 Face dismissed. 374 00:18:49,630 --> 00:18:50,630 Yay! 375 00:18:56,310 --> 00:18:57,310 You want to see it? 376 00:18:57,550 --> 00:18:59,370 No. I think you might like it. 377 00:18:59,990 --> 00:19:00,990 Okay, let me see it. 378 00:19:01,510 --> 00:19:05,870 It's just, you know, you're my wife. You're the mother of my child. 379 00:19:06,090 --> 00:19:09,010 The face, the face, like a high school locker. 380 00:19:09,370 --> 00:19:12,290 You know, I don't want to have to... Hey, look at that! 381 00:19:13,430 --> 00:19:14,430 Do you like it? 382 00:19:14,690 --> 00:19:15,690 Look at that! 383 00:19:15,930 --> 00:19:17,030 It's a little heart. Yeah. 384 00:19:18,570 --> 00:19:19,870 There's nothing wrong with a little heart. No. 385 00:19:20,390 --> 00:19:21,810 In fact, you've got to have heart. Exactly. 386 00:19:22,850 --> 00:19:25,590 I was going to put it on my arm, and then Ira thought maybe a more private 387 00:19:25,590 --> 00:19:29,290 neighborhood. Oh, well, good for him. This is a nice neighborhood. 388 00:19:30,650 --> 00:19:35,810 This is a whole new side of you. This is, you know, it's naughty, and yet at 389 00:19:35,810 --> 00:19:37,770 same time, it's a little naughty. 390 00:19:40,070 --> 00:19:43,310 Wow, you and I haven't visited this neighborhood in a long time. 391 00:19:43,730 --> 00:19:44,850 Oh, good. 392 00:19:45,070 --> 00:19:45,989 Where are you going? 393 00:19:45,990 --> 00:19:46,909 What? What? 394 00:19:46,910 --> 00:19:48,430 I'm still looking at the neighborhood. All right. 395 00:19:50,010 --> 00:19:52,430 Well, take your time. No, it was very nice. 396 00:19:53,650 --> 00:19:55,810 Tweety, at some point I was thinking of making my way into the kitchen. 397 00:19:56,190 --> 00:19:57,250 Don't go to the kitchen. 398 00:19:57,590 --> 00:19:58,590 Come here. 399 00:19:58,930 --> 00:20:00,150 We'll go in the kitchen later. 400 00:20:03,370 --> 00:20:04,770 And there goes the neighborhood. 401 00:20:16,840 --> 00:20:23,140 Heaven, I'm in heaven, and my heart beats so that I can hardly speak. 402 00:20:23,700 --> 00:20:30,020 And I seem to find the happiness I seek when we're out 403 00:20:30,020 --> 00:20:32,820 together dancing cheek to cheek. 404 00:20:33,840 --> 00:20:40,540 Heaven, I'm in heaven, and the cares that hung around me through the 405 00:20:40,540 --> 00:20:45,250 week seem to vanish like ice. A gambler's lucky streak. 406 00:20:45,930 --> 00:20:50,390 When we're out together, dancing cheek to cheek. 32017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.