All language subtitles for Mad About You s05e19 The Touching Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,739 --> 00:00:05,960
Good morning. Hi. I'm wondering if you
can help me. My name is Paul Buckman,
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,440
I often buy your product. In fact, I'm
eating it right now, and I've got to
3
00:00:09,440 --> 00:00:12,020
you, I'm looking in the box, and
there's, like, no raisins in it.
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,600
I mean, like, nary a one, which I know
sounds petty, but the thing is, you
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,840
you advertise it as loaded with raisins,
packed with raisins, and I'm telling
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,040
you, there's none to be found.
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,160
I understand, but this is not the first
time it's happened.
8
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
Right. Yeah,
9
00:00:27,360 --> 00:00:28,259
several times.
10
00:00:28,260 --> 00:00:31,320
No, I don't want anything. I don't want
anything from you. I'm just telling you,
11
00:00:31,360 --> 00:00:34,420
as a consumer, you might want to look
into your quality control because
12
00:00:34,420 --> 00:00:38,200
there is not... Well, they're just not
packing them. You know what I mean? You
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
think it's packed, and I'm telling you
there's nothing in it. There's plenty of
14
00:00:40,800 --> 00:00:47,660
flakes, but there's something when I'm
looking for the... I'm going to
15
00:00:47,660 --> 00:00:49,280
call you back. Thank you so much.
16
00:01:05,480 --> 00:01:06,940
I love you and I do.
17
00:01:07,180 --> 00:01:11,300
And tell me who can start my heart as
much as you.
18
00:01:12,020 --> 00:01:13,820
Tell me all your secrets.
19
00:01:14,020 --> 00:01:15,640
I'll tell you most of mine.
20
00:01:15,980 --> 00:01:17,860
They say nobody's perfect.
21
00:01:18,100 --> 00:01:20,080
Well, that's really true this time.
22
00:01:20,380 --> 00:01:22,040
I don't have an answer.
23
00:01:22,540 --> 00:01:24,020
I don't have a plan.
24
00:01:24,720 --> 00:01:29,460
All I have to use, oh baby, help me
understand. What we do.
25
00:01:30,280 --> 00:01:32,800
You can whisper in my ear.
26
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Where we go.
27
00:01:34,650 --> 00:01:36,710
Who knows what happens after here?
28
00:01:37,050 --> 00:01:42,050
Let's take each other's hand and jump
into the final frontier.
29
00:01:43,370 --> 00:01:46,190
The final frontier.
30
00:01:54,030 --> 00:01:55,810
Hey, move over, you.
31
00:01:56,130 --> 00:01:57,630
I am moved over.
32
00:01:58,130 --> 00:01:59,130
Oh.
33
00:01:59,870 --> 00:02:01,770
Oh, like you're the thinnest person in
the world.
34
00:02:02,550 --> 00:02:04,090
No reason to lash out at me.
35
00:02:04,830 --> 00:02:07,650
I'm so ready for a flat stomach and a
baby.
36
00:02:08,250 --> 00:02:10,870
So in other words, the whole joy of
gestating thing?
37
00:02:11,110 --> 00:02:13,210
Over it. I'm way over it.
38
00:02:15,750 --> 00:02:19,950
I'm over being clumsy. I'm over having
people ask me when I'm due. I'm over
39
00:02:19,950 --> 00:02:22,390
strangers touching my stomach 500 times
a day.
40
00:02:22,630 --> 00:02:24,630
So you're over it, you're saying? That's
what I'm saying.
41
00:02:25,670 --> 00:02:27,030
What else do we need now?
42
00:02:27,470 --> 00:02:28,470
You need cereal.
43
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Cereal.
44
00:02:30,750 --> 00:02:33,050
You know what? Let me get it. I can do
it. Sweetie.
45
00:02:34,850 --> 00:02:35,210
I
46
00:02:35,210 --> 00:02:46,750
can't
47
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
thank you enough.
48
00:02:49,430 --> 00:02:52,670
Sweetie, go sit down before they throw
us out of here, would you? Where am I
49
00:02:52,670 --> 00:02:56,710
going to sit down? Go sit on the horsey.
I'm not sitting on the horsey. Why do I
50
00:02:56,710 --> 00:02:59,810
have to sit on the horsey? Because
you're knocking over the whole
51
00:02:59,950 --> 00:03:03,510
It deserves to be knocked over. What is
all this? There are countries with no
52
00:03:03,510 --> 00:03:05,410
cereal at all. These people are
flaunting it.
53
00:03:06,950 --> 00:03:08,910
Sweetie, lady, I'm going.
54
00:03:10,010 --> 00:03:13,390
You know, listen, if it's any
consolation, you knock things over when
55
00:03:13,390 --> 00:03:14,830
within, too. Not with my navel.
56
00:03:17,840 --> 00:03:19,320
It's pretty late for David and Jared's.
57
00:03:19,680 --> 00:03:21,240
You know what? Do me a favor. Don't go
there.
58
00:03:21,580 --> 00:03:24,520
They're having their grand opening in
three days, and there's all kinds of
59
00:03:24,520 --> 00:03:26,020
to do. Besides, I feel responsible.
60
00:03:26,540 --> 00:03:28,360
He's my cousin. You're not responsible.
61
00:03:28,700 --> 00:03:31,460
I'm the one that suggested they open a
coffee house. Yeah, but you're not
62
00:03:31,460 --> 00:03:33,640
responsible. I found the location.
63
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
That doesn't make you responsible.
64
00:03:35,380 --> 00:03:38,520
I held David's trembling hand while he
signed the lease.
65
00:03:38,980 --> 00:03:40,620
All right, so you're a little bit
responsible.
66
00:03:41,680 --> 00:03:44,680
Sweetie, for God's sake, do me a favor.
Go sit down. Sit right now. You sit on
67
00:03:44,680 --> 00:03:45,439
the horsey.
68
00:03:45,440 --> 00:03:46,800
No, I went to Yale.
69
00:03:47,530 --> 00:03:49,330
Okay, Gordon, sit on a horsey
profession.
70
00:03:51,410 --> 00:03:53,890
Hey, Molly, look at the fat lady.
71
00:03:54,250 --> 00:03:56,910
Oh, honey, she isn't fat.
72
00:03:57,510 --> 00:03:59,110
See, she's pregnant.
73
00:03:59,450 --> 00:04:01,170
Okay, you know what? You want to feel?
74
00:04:01,430 --> 00:04:04,950
No. Oh, come on. She's got a baby
inside.
75
00:04:05,830 --> 00:04:08,950
I don't want to. He doesn't want to.
Yes, he does.
76
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
Whoa, whoa.
77
00:04:13,010 --> 00:04:14,010
Honey.
78
00:04:15,820 --> 00:04:17,279
500 times a day.
79
00:04:17,480 --> 00:04:20,880
Honey, you know, people are just
naturally curious. They want to
80
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
miracle of life.
81
00:04:22,060 --> 00:04:23,940
I want to ride the horsey.
82
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
I beg your pardon?
83
00:04:27,080 --> 00:04:28,980
I want to ride the horsey.
84
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
Horsey's no good.
85
00:04:33,840 --> 00:04:35,840
Wouldn't you rather ride the rocket
ship?
86
00:04:36,140 --> 00:04:40,720
You could be an astronaut and travel to
distant lands and faraway planets.
87
00:04:41,140 --> 00:04:44,800
No, I want to ride the horsey. All
right. There we go.
88
00:04:56,000 --> 00:05:01,680
For the longest time, she's totally into
the pregnancy, and I'm not really into
89
00:05:01,680 --> 00:05:04,640
it. I mean, yeah, okay, I go through the
motions, but I'm not, at some level,
90
00:05:04,660 --> 00:05:08,220
I'm not really into it. So now, here we
are, I'm finally, I'm totally into it.
91
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
She's over it.
92
00:05:10,820 --> 00:05:12,740
Well, let me tell you something. You
think she's over it?
93
00:05:15,900 --> 00:05:17,160
Thank you for your support.
94
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
You're welcome.
95
00:05:18,780 --> 00:05:20,440
Oh, look at this girl in the jeans hat.
96
00:05:21,169 --> 00:05:23,370
I'd cut off the left side of my head to
be with her.
97
00:05:24,570 --> 00:05:26,690
Maybe if you cut off the left side of
your head, she wouldn't want to be with
98
00:05:26,690 --> 00:05:28,730
you. You saying otherwise she would?
99
00:05:30,170 --> 00:05:34,350
What do you suppose this means?
100
00:05:35,570 --> 00:05:36,570
Who cares?
101
00:05:36,630 --> 00:05:38,730
I know what it says. I'm asking you what
it means.
102
00:05:40,650 --> 00:05:41,650
Who cares?
103
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
Maybe I care.
104
00:05:43,970 --> 00:05:47,210
Don't. Don't care. That's exactly what
they want you to do. Well, somebody's
105
00:05:47,210 --> 00:05:48,210
to care.
106
00:05:48,890 --> 00:05:50,550
Do what you want, all right? I got my
own problem.
107
00:05:58,330 --> 00:06:03,810
Look at this.
108
00:06:04,530 --> 00:06:07,730
Oh, wait, this is Sid. They had a
pregnant woman standing here with
109
00:06:07,930 --> 00:06:09,510
Not one person giving up their seats.
110
00:06:09,970 --> 00:06:10,970
It's unbelievable.
111
00:06:11,210 --> 00:06:12,310
What a world, huh?
112
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
Look at this clown.
113
00:06:14,150 --> 00:06:15,370
Not moving a muscle.
114
00:06:16,430 --> 00:06:17,430
Where were they raised?
115
00:06:23,180 --> 00:06:25,320
Boy, I can't take this anymore. Give up
your seat.
116
00:06:26,500 --> 00:06:27,540
Give up your seat?
117
00:06:27,800 --> 00:06:30,100
I would. I would, gladly, but my leg.
118
00:06:32,380 --> 00:06:34,380
I hope you're very proud of yourself.
119
00:06:35,380 --> 00:06:36,860
Um, excuse me.
120
00:06:37,200 --> 00:06:42,440
Would you like my seat? Oh, thank you.
Sure. That's very kind of you. Al,
121
00:06:42,540 --> 00:06:45,480
listen. To me, it's not kindness. To me,
it's...
122
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
Common decency.
123
00:06:47,190 --> 00:06:48,350
I'll shake your hand.
124
00:06:48,570 --> 00:06:49,610
Whoa, whoa.
125
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
Oh, hey.
126
00:06:50,910 --> 00:06:55,290
Can we help you with your bench? Oh,
thank you. That's very kind of you. Oh,
127
00:06:55,310 --> 00:06:57,210
sure. I didn't know people like you
existed.
128
00:06:57,430 --> 00:06:59,210
Well, we do.
129
00:06:59,870 --> 00:07:02,530
We're normally on the same way, but, you
know, my leg.
130
00:07:04,110 --> 00:07:08,250
Whenever you need something, everyone
always seems to turn the other way.
131
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
that always the case?
132
00:07:09,610 --> 00:07:11,550
Well, how'd you lift these? They're so
heavy, they're unbelievable.
133
00:07:11,890 --> 00:07:13,970
Oh, here, give me those. Please, I'm
kidding. No, please.
134
00:07:14,210 --> 00:07:17,250
I'm getting off at West 4th, and it's
just a few blocks from there. Wait a
135
00:07:17,250 --> 00:07:18,770
minute, wait a minute. You're going to
walk with these?
136
00:07:18,970 --> 00:07:20,630
Oh, it's not far. I do it all the time.
137
00:07:20,870 --> 00:07:21,870
Oh, you hear that?
138
00:07:22,130 --> 00:07:23,029
I heard that.
139
00:07:23,030 --> 00:07:24,650
And you're not going to help carry the
bags?
140
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
I didn't say that.
141
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Why don't you help?
142
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
My leg.
143
00:07:48,810 --> 00:07:51,330
look beautiful. Oh, nice of you to say.
144
00:07:51,590 --> 00:07:52,630
Oh, when's the big day?
145
00:07:52,870 --> 00:07:54,790
Oh, look at me. They're all big days.
146
00:07:56,310 --> 00:07:58,650
Is she beautiful or is she beautiful?
147
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
She's beautiful.
148
00:08:00,610 --> 00:08:04,210
So how's Aunt Sylvia and Uncle Bert?
They're fine. How's your father?
149
00:08:04,550 --> 00:08:06,230
In Florida, thank God.
150
00:08:07,190 --> 00:08:13,240
So? What do you think? It's really
shaping up. I see you decided on a name,
151
00:08:13,320 --> 00:08:14,560
Madame Defarges.
152
00:08:14,840 --> 00:08:15,940
Oh, don't go there.
153
00:08:16,200 --> 00:08:18,960
We have a little disagreement on the
name.
154
00:08:19,420 --> 00:08:24,260
Yeah, he thinks it's the perfect name.
I, on the other hand, think it sucks.
155
00:08:25,860 --> 00:08:29,520
Madame Defarges was the place in Tale of
Two Cities where the people met and
156
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
discussed the revolution.
157
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Who knows that?
158
00:08:32,159 --> 00:08:35,220
What, are we going to explain it to them
as they pass by on their way to
159
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
Starbucks?
160
00:08:36,600 --> 00:08:38,419
Is this a new cappuccino machine?
161
00:08:38,799 --> 00:08:39,980
Don't go there either.
162
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
What's the matter?
163
00:08:41,740 --> 00:08:43,360
$5 ,500.
164
00:08:44,120 --> 00:08:45,840
Is that a lot for a cappuccino machine?
165
00:08:46,080 --> 00:08:49,900
$5 ,500 for a machine that goes and
spits coffee.
166
00:08:51,580 --> 00:08:54,600
My father's in Boca doing the same thing
for free.
167
00:08:55,640 --> 00:08:57,080
This is not just...
168
00:08:57,340 --> 00:08:58,800
Any cappuccino machine.
169
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
It's Italian.
170
00:09:00,340 --> 00:09:04,440
So what? Have you ever driven a Fiat?
Okay, okay.
171
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
Guys,
172
00:09:07,040 --> 00:09:10,620
you have a grand opening in three days.
You're a little tense. It's perfectly
173
00:09:10,620 --> 00:09:13,760
normal. I've had my own business. I
totally understand.
174
00:09:14,020 --> 00:09:18,200
But you have to take a deep breath and
try to remember why you entered this
175
00:09:18,200 --> 00:09:20,220
partnership in the first place. Come on.
176
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
Hey, you guys, you know what?
177
00:09:32,300 --> 00:09:35,200
I'm not doing anything for the next
couple of days. I'm going to hang around
178
00:09:35,200 --> 00:09:37,620
here and make sure you guys get started
on the right foot.
179
00:09:38,400 --> 00:09:39,219
Oh, wow.
180
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Thank you.
181
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
You're a really big help.
182
00:09:41,340 --> 00:09:42,660
Great. So, what can I do?
183
00:09:42,860 --> 00:09:44,620
Really? Yeah, I want to help.
184
00:09:45,140 --> 00:09:48,120
Well, you could help us unpack these
mugs.
185
00:09:48,400 --> 00:09:50,760
Great. The least I can do. These are
great.
186
00:09:52,760 --> 00:09:55,480
I do that sometimes.
187
00:10:00,910 --> 00:10:03,510
I wasn't that far out of our way. No, I
can't thank you enough.
188
00:10:03,710 --> 00:10:05,110
No problem. Our pleasure.
189
00:10:05,450 --> 00:10:07,130
Hey, look at this. Here we go again.
190
00:10:07,330 --> 00:10:10,370
Who cares? Who cares? Oh, yeah, what is
that all about?
191
00:10:10,730 --> 00:10:12,650
You see that, Paulie? I'm not the only
one who cares.
192
00:10:12,950 --> 00:10:16,910
You don't really care, do you? I care a
little. Hey, you know what? I have a
193
00:10:16,910 --> 00:10:20,050
theory. I think there's a guy named Who
who's running for office.
194
00:10:20,830 --> 00:10:21,830
A guy named Who?
195
00:10:22,630 --> 00:10:24,550
In the Abbott and Costello district?
196
00:10:25,030 --> 00:10:29,410
I don't know who cares already. Listen,
here...
197
00:10:29,670 --> 00:10:31,650
Here you go. Here are your packages.
Thank you.
198
00:10:31,910 --> 00:10:35,530
Nice meeting you. Best of luck to you.
Thank you. Hey, can I ask you something?
199
00:10:36,370 --> 00:10:40,410
Sure, anything. Just to get another
opinion. Does it bother you when
200
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
want to touch your stomach?
201
00:10:41,710 --> 00:10:44,230
I mean, because to me, it's still not a
big deal. You know what I mean? I mean,
202
00:10:44,230 --> 00:10:46,750
people are naturally curious. After all,
it's a miracle.
203
00:10:47,890 --> 00:10:49,070
Well, I wouldn't call it that.
204
00:10:49,330 --> 00:10:51,890
No, I mean, I don't understand. Somebody
wants to touch it for one second.
205
00:10:52,130 --> 00:10:56,710
Well, I guess, I mean, I suppose if you
really want to. I enjoy it. I would. You
206
00:10:56,710 --> 00:10:57,710
can.
207
00:10:58,180 --> 00:11:02,160
Oh, there you go. Nothing wrong with
that. No, that was nice. Thank you. Take
208
00:11:02,160 --> 00:11:03,680
feel. Look what's going on.
209
00:11:05,120 --> 00:11:07,140
I think I felt something.
210
00:11:07,720 --> 00:11:09,340
Pretty soon there's going to be nothing
there to feel.
211
00:11:09,600 --> 00:11:10,640
Yeah, but when is the big day?
212
00:11:10,940 --> 00:11:12,120
Well, I don't know exactly.
213
00:11:12,760 --> 00:11:14,120
I mean, for about five months.
214
00:11:14,540 --> 00:11:16,420
Five months? Well, I don't know. You can
control it like that.
215
00:11:16,900 --> 00:11:17,900
I'm in the zone.
216
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
What zone?
217
00:11:19,850 --> 00:11:20,850
The new diet?
218
00:11:20,990 --> 00:11:22,950
I've lost 70 pounds in six months.
219
00:11:23,290 --> 00:11:26,110
You sure that's such a good idea in your
condition?
220
00:11:26,390 --> 00:11:27,390
What condition?
221
00:11:30,750 --> 00:11:32,130
I said, what condition?
222
00:11:33,990 --> 00:11:34,990
You know,
223
00:11:35,699 --> 00:11:39,340
Your condition, in your condition, that
you're naturally organically a certain,
224
00:11:39,440 --> 00:11:43,360
not largeness, but it's not smallness,
let's be honest, you know, there's a
225
00:11:43,360 --> 00:11:46,260
certain small... Okay, how about I
leave? All right, please.
226
00:11:46,700 --> 00:11:49,860
To clarify, all right, so you're just,
you're just, you're a solid citizen.
227
00:11:52,000 --> 00:11:53,560
You're just a big stupid.
228
00:11:59,720 --> 00:12:02,680
What's the matter with you? Very smooth,
very smooth.
229
00:12:14,920 --> 00:12:17,400
tell you my two favorite words?
230
00:12:17,700 --> 00:12:18,960
Ka -ching.
231
00:12:20,000 --> 00:12:22,220
Jamie, we need more water glasses.
232
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Yes, you do.
233
00:12:25,800 --> 00:12:29,800
Is it my imagination or has she broken a
lot of stuff?
234
00:12:31,220 --> 00:12:33,120
She's broken a lot of stuff.
235
00:12:33,600 --> 00:12:35,120
You have to talk to her.
236
00:12:35,780 --> 00:12:39,040
She's your cousin. By marriage, by
marriage, that doesn't count.
237
00:12:39,320 --> 00:12:40,680
Look, I love Jamie.
238
00:12:40,980 --> 00:12:44,400
Well, I love her too, but she's killing
us. That's why you've got to tell her to
239
00:12:44,400 --> 00:12:45,139
go away.
240
00:12:45,140 --> 00:12:47,900
I'm not going to tell her. Well, I'm not
going to tell her. Well, somebody's got
241
00:12:47,900 --> 00:12:49,240
to tell her. Hey, guys.
242
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Paul.
243
00:12:50,940 --> 00:12:54,120
What'd I do?
244
00:12:54,760 --> 00:12:56,320
Nothing. So, how you been?
245
00:12:56,560 --> 00:12:58,340
Good. How you doing? The place looks
great.
246
00:12:58,700 --> 00:13:00,580
Thanks. I love the name, Madame Defarge.
247
00:13:00,820 --> 00:13:03,060
I think they had a big dance hit in the
80s, didn't they?
248
00:13:05,980 --> 00:13:07,500
Don't go there. Sorry, what did I say?
249
00:13:07,700 --> 00:13:09,540
Nothing. Hey, would you like to have a
seat?
250
00:13:10,160 --> 00:13:11,360
How about a cup of coffee?
251
00:13:11,700 --> 00:13:12,960
Only if you've got some made.
252
00:13:16,480 --> 00:13:20,800
Coffee shop. No, actually, I'm fine.
Tell me, how's Jamie doing?
253
00:13:21,820 --> 00:13:22,820
Hi, Bob.
254
00:13:23,580 --> 00:13:25,520
Okay, here's the thing.
255
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
We love Jamie.
256
00:13:27,620 --> 00:13:29,060
We love her very much.
257
00:13:29,420 --> 00:13:31,440
What's not to love? Oh, I'm a lucky man.
258
00:13:32,640 --> 00:13:37,760
Here's the thing. She's killing us.
She's breaking mugs. She's breaking cake
259
00:13:37,760 --> 00:13:41,900
plates. The ashtray. Don't forget the
ashtray. She broke his grandmother's
260
00:13:41,900 --> 00:13:45,940
ashtray. Oh, boy. Listen, guys, I
understand. She's sensitive about this
261
00:13:45,940 --> 00:13:49,720
right now. And working here is really,
really wonderful for her. Yeah, but I'm
262
00:13:49,720 --> 00:13:52,820
telling you, we have almost nothing of
value left.
263
00:13:54,980 --> 00:13:58,720
I will reimburse you for the mugs. How
many mugs did she break?
264
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
160.
265
00:14:01,439 --> 00:14:03,400
See, I thought right there you were
going to say, like, four.
266
00:14:04,800 --> 00:14:07,420
Paul, you've got to help us. Well, what
do you want me to do?
267
00:14:07,640 --> 00:14:11,580
Well, can't you say something nice to
her that'll make her go away?
268
00:14:13,500 --> 00:14:16,820
Guys, I mean, don't you think you ought
to do that? Oh, no. We could never do
269
00:14:16,820 --> 00:14:18,640
that. It would be much nicer coming from
you.
270
00:14:18,860 --> 00:14:20,280
Come on. It's your responsibility.
271
00:14:20,740 --> 00:14:22,240
Why? Get your store.
272
00:14:22,660 --> 00:14:25,960
It's your wife. Yes, exactly. I can't do
that. Please, come on.
273
00:14:26,380 --> 00:14:30,340
Just be nice to her and tell her the
truth. Look, she's an adult. You're both
274
00:14:30,340 --> 00:14:31,710
adults. Just... Be mature.
275
00:14:33,650 --> 00:14:35,290
Okay, we'll do it. Hi.
276
00:14:35,770 --> 00:14:38,510
Hi. Oh, hey, we were just talking to
Paul.
277
00:14:41,650 --> 00:14:44,850
What are you doing here? Nothing, just
came to see how you're doing. How are
278
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
you? Great.
279
00:14:46,430 --> 00:14:49,230
You really need my help. Thank God I'm
here.
280
00:14:52,450 --> 00:14:54,030
So, did you do, what?
281
00:14:55,690 --> 00:14:57,830
Just love you very much, that's all.
282
00:15:00,730 --> 00:15:02,670
So, did you do it yet? Do what?
283
00:15:03,230 --> 00:15:05,430
What? Did you apologize to the nice
lady?
284
00:15:05,650 --> 00:15:08,630
Oh, you know, I'm building up to it.
285
00:15:08,890 --> 00:15:11,350
It was three days ago. You said you feel
terrible.
286
00:15:11,690 --> 00:15:12,990
And I do. I really do.
287
00:15:13,870 --> 00:15:17,810
So, apologize to her. I, you know, I
don't know where she lives.
288
00:15:18,670 --> 00:15:20,190
You walked her to her house.
289
00:15:21,490 --> 00:15:24,050
Yeah, but I think, you know, a lot of
times she goes out.
290
00:15:26,070 --> 00:15:27,350
Well, what?
291
00:15:28,080 --> 00:15:30,340
Just do the mature thing. You'll feel
better.
292
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
You hear that, guys?
293
00:15:32,680 --> 00:15:33,780
Do the mature thing.
294
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Be more like me.
295
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
You want a cappuccino?
296
00:15:36,960 --> 00:15:39,100
No, thanks. Come on. I just learned how
to work the machine.
297
00:15:39,420 --> 00:15:40,420
All right, in that case, sure.
298
00:15:55,500 --> 00:15:57,780
There's something that we have to talk
to you about.
299
00:15:58,000 --> 00:15:59,240
Absolutely. Just give me one minute.
300
00:16:02,820 --> 00:16:06,380
You know what? It doesn't matter now.
301
00:16:09,640 --> 00:16:16,640
You know what it may be? Oh, leave that
alone. No,
302
00:16:16,640 --> 00:16:18,600
no, I'm serious. An acronym. Who?
303
00:16:19,020 --> 00:16:20,160
W -H -O.
304
00:16:20,520 --> 00:16:22,640
We help Oxford.
305
00:16:24,970 --> 00:16:25,970
It could be.
306
00:16:26,010 --> 00:16:27,010
That's what it is.
307
00:16:27,990 --> 00:16:28,990
Is that her?
308
00:16:29,450 --> 00:16:30,610
No. That's not her?
309
00:16:31,110 --> 00:16:34,230
Well, would you stop worrying? It's a
city of eight million people.
310
00:16:34,530 --> 00:16:37,630
I know. Eight million people take the
same bus every day. She's not going to
311
00:16:37,630 --> 00:16:39,390
on this bus. I bet you. How do you know?
312
00:16:39,850 --> 00:16:43,510
Well, you know how you see a beautiful
woman on a bus? You hope to see her
313
00:16:43,510 --> 00:16:47,110
and you never do. Yeah. Well, it's the
same thing. Unless she's not so
314
00:16:47,110 --> 00:16:50,310
and you never want to see her again. I
hope you're right. This is her stuff.
315
00:16:51,430 --> 00:16:52,430
Oh, excuse me.
316
00:16:52,550 --> 00:16:54,720
Okay. Thank you. You're very kind.
317
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Thank God.
318
00:16:58,380 --> 00:17:00,840
What's the odds of this happening? You
should have bet me.
319
00:17:01,820 --> 00:17:06,060
You know what? We just, we gotta do the
mature thing.
320
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Yeah? Yeah.
321
00:17:10,900 --> 00:17:17,060
Can I have a cappuccino?
322
00:17:17,520 --> 00:17:18,960
Um, no.
323
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
An espresso?
324
00:17:21,740 --> 00:17:23,460
No. Latte?
325
00:17:23,660 --> 00:17:25,140
No. House blend?
326
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Uh, no.
327
00:17:28,339 --> 00:17:29,339
Mocha grande?
328
00:17:29,340 --> 00:17:31,320
No. Cafe au lait? No.
329
00:17:31,940 --> 00:17:33,460
Brewed decaf? Sorry.
330
00:17:34,320 --> 00:17:36,300
Any coffee product at all?
331
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
No.
332
00:17:39,180 --> 00:17:41,540
Is that a Starbucks I saw down the
street? Yeah.
333
00:17:44,160 --> 00:17:45,280
Ooh, gin.
334
00:17:46,300 --> 00:17:47,300
Oh, good.
335
00:17:49,960 --> 00:17:52,060
Hey, hey, look at that. Would you look
at that?
336
00:17:53,390 --> 00:17:56,070
You know, Paulie, we're getting closer.
I can feel it. They're going to let us
337
00:17:56,070 --> 00:17:57,070
know soon.
338
00:17:57,810 --> 00:18:00,030
At this moment, I feel genuinely sorry
for you.
339
00:18:02,010 --> 00:18:03,010
Oh, hey, hi.
340
00:18:03,410 --> 00:18:07,490
Hey, listen. No, no, wait a second.
Wait, please, please. Just wait, wait,
341
00:18:07,490 --> 00:18:09,050
one second. Aren't you finished with fat
people?
342
00:18:09,370 --> 00:18:12,930
Why don't you go mock the handicapped?
Can I just say something? Let me
343
00:18:12,930 --> 00:18:17,070
apologize. I meant no offense. I meant
no insult. I just made a big mistake. I
344
00:18:17,070 --> 00:18:20,590
screwed up, but I'm sorry. I'd like to
believe you. I believe it. It's been
345
00:18:20,590 --> 00:18:22,190
bothering him for days. It really has.
346
00:18:22,720 --> 00:18:25,820
Really? Really. Can I, can we buy a cup
of coffee? Okay. Yeah, there's a new
347
00:18:25,820 --> 00:18:29,320
place right around here, and, uh, oh,
it's great. They have, uh, small,
348
00:18:29,380 --> 00:18:30,900
large, whatever you want. They have to
make it up, don't they?
349
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
See?
350
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
Isn't this nice?
351
00:18:38,380 --> 00:18:39,600
Look how far we've come.
352
00:18:40,120 --> 00:18:42,300
Sitting together, nicely enjoying a
beverage.
353
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
Yeah, it's nice.
354
00:18:43,720 --> 00:18:48,360
It is nice, you know, hanging out,
making friends, meeting family. Oh, your
355
00:18:48,360 --> 00:18:49,840
is very lovely. Wow, thank you.
356
00:18:50,040 --> 00:18:51,040
Uh, what does she do?
357
00:18:51,390 --> 00:18:53,250
Oh, just a few weeks. Oh, wow.
358
00:18:53,990 --> 00:18:56,050
How come they don't serve coffee here?
359
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
Jamie? Yeah?
360
00:18:58,750 --> 00:19:00,170
Long story.
361
00:19:01,470 --> 00:19:03,610
Have you ever thought of having kids
yourself?
362
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
Oh, I don't think so.
363
00:19:05,330 --> 00:19:06,870
I bet you would be a great mother.
364
00:19:07,370 --> 00:19:08,510
Excuse me? Don't you think?
365
00:19:08,930 --> 00:19:10,690
Don't you think she'd be a great mother?
Oh, yeah.
366
00:19:11,210 --> 00:19:15,050
Look at her. She's so sweet and
naturally just a certain maternal sense
367
00:19:15,050 --> 00:19:16,050
you. Sweet?
368
00:19:16,790 --> 00:19:18,250
Hmm? Sweet?
369
00:19:18,510 --> 00:19:19,590
Oh, my God.
370
00:19:26,030 --> 00:19:27,690
What? You think I'm a woman?
371
00:19:30,430 --> 00:19:31,830
You think I'm a woman?
372
00:19:33,530 --> 00:19:34,990
Do I think you're a woman?
373
00:19:35,230 --> 00:19:37,210
You're asking me if I... Do I think
she's a woman?
374
00:19:38,210 --> 00:19:40,870
Yes, I think you do. You're a woman,
aren't you?
375
00:19:41,810 --> 00:19:43,170
Please be a woman. No.
376
00:19:45,410 --> 00:19:49,490
I'm a man. Yes, of course you are. I
know that. Come on.
377
00:19:50,290 --> 00:19:51,209
I'm kidding.
378
00:19:51,210 --> 00:19:53,430
Yes, you're a very masculine man.
Nobody's doubting that.
379
00:19:53,710 --> 00:19:55,810
Hey. Why don't we go to a hardware
store?
380
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Yes.
381
00:19:57,450 --> 00:19:58,890
Let's do that, the three of us.
382
00:19:59,170 --> 00:20:00,190
That's so embarrassing.
383
00:20:00,930 --> 00:20:04,610
I can't believe you think I'm a woman.
That's not at all. No, that's not what I
384
00:20:04,610 --> 00:20:05,610
said. I think you misunderstood me.
385
00:20:06,030 --> 00:20:07,470
Misunderstood? Yes. You said she.
386
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
You said her.
387
00:20:09,090 --> 00:20:11,310
Yes, but... You said make a good mother.
388
00:20:11,550 --> 00:20:16,290
Yes, but... When I say you be a good
mother, that's like, that's street talk.
389
00:20:16,390 --> 00:20:21,110
That's an expression that means you're
cool, you're very cool. I call you a
390
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
mother all the time, don't I?
391
00:20:23,690 --> 00:20:26,210
Look, hey, Dave, you'd be a good mother.
392
00:20:28,550 --> 00:20:30,610
See, he likes it when I say it to him.
393
00:20:31,110 --> 00:20:34,590
This is too much. No, it's not. It's not
too much. It's not too much. I was on
394
00:20:34,590 --> 00:20:35,630
the street the other day.
395
00:20:36,210 --> 00:20:37,270
You thought I was pregnant.
396
00:20:38,910 --> 00:20:43,850
Never. No, no. Yes, you thought I was a
pregnant woman. Please, no. She's all
397
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
upset.
398
00:20:46,210 --> 00:20:49,050
That's not at all. You know what, Renee?
I think tomorrow we're going to laugh
399
00:20:49,050 --> 00:20:53,330
about this. No. Yes. No, this is the
most horrible moment of my life. Come
400
00:20:53,350 --> 00:20:55,530
come here. Let's just sit down and talk
about this. Look, now we know
401
00:20:55,530 --> 00:20:59,350
everything. You know us. We know you.
This is good, right? This is what
402
00:20:59,350 --> 00:21:03,970
do over a beverage. You know what? Let's
get somebody. Jared, you know what? Let
403
00:21:03,970 --> 00:21:05,670
me get a chocolate chip cookie for
myself.
404
00:21:05,970 --> 00:21:07,950
Same. Okay. And for the lady?
405
00:21:08,150 --> 00:21:09,150
Come on.
406
00:21:24,680 --> 00:21:30,400
really cares what do you suppose the
difference is the extra really
407
00:21:30,400 --> 00:21:35,460
you know what paulie they lost me
408
00:21:35,460 --> 00:21:39,380
you
409
00:21:39,380 --> 00:21:46,360
see that nobody cares this is what i'm
saying
30576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.