All language subtitles for Mad About You s05e14 The Penis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:10,460
Okay. Okay, I have the name. Are you
ready?
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,540
What is it? Sit down. I want you to be
sitting down for this.
3
00:00:13,740 --> 00:00:15,940
Uh -oh. All right. All right. I'm
sitting.
4
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
Close your eyes.
5
00:00:17,960 --> 00:00:18,960
Open your mind.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,480
Picture, if you will, Mirabella.
7
00:00:24,140 --> 00:00:25,300
Okay, how about if it's a boy?
8
00:00:25,540 --> 00:00:27,480
Newsweek. All right. No, go ahead.
9
00:00:27,760 --> 00:00:30,460
Mock me. What is it with you? The last
ten weeks, all you're doing, you're
10
00:00:30,460 --> 00:00:31,500
feeding me girls' names.
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,480
I got a couple of boys' names. Please.
12
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Otto.
13
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
Otto.
14
00:00:37,860 --> 00:00:40,400
Otto. That's a nice name if you're bald
and have a monocle.
15
00:00:40,820 --> 00:00:42,340
Hi. Hello, Buckmans.
16
00:00:42,680 --> 00:00:44,360
Hi. We're here to see Joan.
17
00:00:44,880 --> 00:00:48,100
Well, why don't the three of you fill
that out? We'll be right with you.
18
00:00:49,120 --> 00:00:51,600
You know, it's easy to shoot down names.
Let's hear some of yours.
19
00:00:51,960 --> 00:00:53,020
I got many old names.
20
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
Joseph.
21
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
Andy.
22
00:00:56,580 --> 00:00:57,580
Michael.
23
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
Janet.
24
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
Jermaine. Tito.
25
00:01:01,540 --> 00:01:02,620
Honey. Latoya.
26
00:01:04,200 --> 00:01:07,640
Not so easy, is it? All right, all
right. What's wrong with Otto? It's a
27
00:01:07,640 --> 00:01:09,840
distinctive name. You see very few kids
named Otto.
28
00:01:10,620 --> 00:01:11,660
With good reason.
29
00:01:13,460 --> 00:01:16,960
Distinctive is important for the
parents, but for the kid, all it means
30
00:01:16,960 --> 00:01:18,780
going to end up hanging by his underwear
from a school locker.
31
00:01:19,380 --> 00:01:23,140
He is not. You've got to think about the
playgrounds. Think about the
32
00:01:23,140 --> 00:01:27,560
playgrounds. What you want is a name
that says, don't notice me, and if you
33
00:01:27,740 --> 00:01:29,500
please God, don't beat me up.
34
00:01:31,020 --> 00:01:32,080
Where did you grow up?
35
00:01:32,380 --> 00:01:33,540
On the streets, baby.
36
00:01:35,980 --> 00:01:37,180
Ooh. What?
37
00:01:37,460 --> 00:01:39,480
Do you want to know the sex of the baby?
38
00:01:40,540 --> 00:01:44,460
You know where I stand on that. I think
only good comes from knowing.
39
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
What about the surprise?
40
00:01:45,900 --> 00:01:48,260
This is like the biggest surprise you
can ever have in your life.
41
00:01:48,580 --> 00:01:50,940
What is the surprise, really? It's one
of two things.
42
00:01:51,560 --> 00:01:52,680
It's a boy or a girl.
43
00:01:53,040 --> 00:01:58,080
If it's a third thing, like, say, an
owl, then I say, let's find out now.
44
00:01:58,670 --> 00:02:00,730
Listen, I hate to do this to you, but
I'm the mother.
45
00:02:01,870 --> 00:02:05,030
What does that mean? It means I'm
carrying this child, and I say we're not
46
00:02:05,030 --> 00:02:06,009
finding out.
47
00:02:06,010 --> 00:02:07,210
Oh, are you pulling rank on me?
48
00:02:07,710 --> 00:02:10,470
Off possessions, nine -tenths of the
law. Let's face it, you got nothing.
49
00:02:12,810 --> 00:02:13,810
Looking good.
50
00:02:14,330 --> 00:02:16,350
Oh, this is ridiculous.
51
00:02:16,550 --> 00:02:17,550
We have a deal.
52
00:02:17,830 --> 00:02:21,210
What deal? I had no leverage. You were
holding the baby hostage.
53
00:02:23,350 --> 00:02:25,610
Oh, I can't take it anymore. I'm going
to look. Keep those hands up.
54
00:02:25,830 --> 00:02:26,890
Oh, look how sweet.
55
00:02:28,850 --> 00:02:30,930
Sweet in a boyish way or sweet in a
girlish way?
56
00:02:31,410 --> 00:02:32,610
You're so cute.
57
00:02:33,510 --> 00:02:35,270
Yeah, like cute handsome or cute pretty?
58
00:02:36,010 --> 00:02:39,370
It's fine. The baby looks great. Oh, how
adorable.
59
00:02:40,050 --> 00:02:42,610
Oh, I guess we'll just have to take her
word for that, won't we?
60
00:02:43,350 --> 00:02:46,090
Well, if you want to look, you can look.
No, no, no, no, no, no, no. We agree.
61
00:02:46,190 --> 00:02:47,190
We're not going to look.
62
00:02:47,890 --> 00:02:48,890
Oh.
63
00:02:50,270 --> 00:02:51,270
A penis?
64
00:02:52,170 --> 00:02:53,170
A penis.
65
00:02:53,950 --> 00:02:54,950
Positively a penis?
66
00:02:55,070 --> 00:02:56,110
Absolutely a penis.
67
00:02:56,630 --> 00:02:59,580
Oh. Let me ask you something. Yes, sir.
Was it big?
68
00:03:01,700 --> 00:03:04,520
Can I tell you something? When it's your
kid and you're the father, you're a
69
00:03:04,520 --> 00:03:07,920
parent, you don't care about stuff like
that. All you're concerned about is, is
70
00:03:07,920 --> 00:03:09,500
the kid healthy? It's huge.
71
00:03:10,700 --> 00:03:15,100
There you go. He's a buckman. Oh,
believe me, that's a buckman.
72
00:03:17,120 --> 00:03:18,200
Who are we kidding? What are we saying?
73
00:03:19,660 --> 00:03:22,700
So listen, you're going to be a father,
you're going to have a son, a boy, huh?
74
00:03:23,080 --> 00:03:25,920
My first child will be a masculine
child.
75
00:03:27,070 --> 00:03:28,070
Hey, hey, hey.
76
00:03:28,190 --> 00:03:30,110
What about James? How are you going to
keep her from finding out?
77
00:03:30,570 --> 00:03:32,450
I'll tell her when the moment's right.
78
00:03:32,730 --> 00:03:33,730
When's that going to be?
79
00:03:33,850 --> 00:03:34,870
Right after the kid's born.
80
00:03:35,830 --> 00:03:38,370
Are you going to keep the sex of your
own child from your wife?
81
00:03:39,230 --> 00:03:42,990
Why would I ruin this for her? I mean,
the surprise is very important to her.
82
00:03:43,010 --> 00:03:44,230
She's been waiting for this her whole
life.
83
00:03:44,550 --> 00:03:46,210
Plus, she'll kill you. Yeah, I don't
need that.
84
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Oh, that's terrible.
85
00:03:48,850 --> 00:03:51,250
Paul, did you know your Uncle Phil is in
the hospital? No.
86
00:03:51,590 --> 00:03:52,830
Uncle Phil? What happened?
87
00:03:53,090 --> 00:03:54,130
He's very sick.
88
00:03:54,700 --> 00:03:56,980
I would imagine. He's in the hospital,
probably very sick.
89
00:03:57,740 --> 00:03:58,638
What's the matter?
90
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
He's very sick.
91
00:04:02,480 --> 00:04:04,160
A little more information, please?
92
00:04:04,380 --> 00:04:08,580
Well, the doctor said it could be...
That's what the doctor said? The doctor
93
00:04:08,580 --> 00:04:12,420
said that? The doctor said he had a
thing where... But he's very sick.
94
00:04:13,920 --> 00:04:16,339
I'm just trying to get a little
information. He's very sick. All right.
95
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Who was the number?
96
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
627.
97
00:04:27,039 --> 00:04:28,039
Ready. Huh.
98
00:04:29,720 --> 00:04:30,719
Oh, God.
99
00:04:30,720 --> 00:04:33,060
No, no, no. I'm sure they just moved
him. Come on. We'll find out.
100
00:04:41,020 --> 00:04:44,800
Uncle Phil?
101
00:04:45,200 --> 00:04:46,440
Open up the bed!
102
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
I made a mistake.
103
00:05:00,210 --> 00:05:01,129
You made a mistake?
104
00:05:01,130 --> 00:05:02,610
Yeah, I pressed the wrong button.
105
00:05:02,850 --> 00:05:04,650
Are you sure you're okay? Yeah, I think
I'm okay.
106
00:05:04,970 --> 00:05:08,350
You didn't get hurt? No, I'm fine. What
exactly happened? Well, would you do me
107
00:05:08,350 --> 00:05:11,550
a favor? Yeah. Could you go over there?
I can't take the swiveling.
108
00:05:12,630 --> 00:05:14,530
Did you hit the wrong button?
109
00:05:14,810 --> 00:05:17,930
I hit the wrong button. I'm pressing
buttons all my life.
110
00:05:18,910 --> 00:05:23,690
Intercoms, doorbells. It's the first
time I ever got folded in half.
111
00:05:25,710 --> 00:05:26,529
I learned something.
112
00:05:26,530 --> 00:05:29,890
What's that? You know that your kneecaps
fit right into your eye sockets?
113
00:05:30,830 --> 00:05:31,830
It's amazing.
114
00:05:32,070 --> 00:05:37,330
Ooh, it's my favorite niece and nephew,
Jamie Paul. I'm embraced.
115
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
I'm embraced.
116
00:05:40,290 --> 00:05:41,410
Good, good.
117
00:05:41,830 --> 00:05:43,250
Of course, you know I'm dying.
118
00:05:44,790 --> 00:05:49,070
You're not dying. Oh, come on. I know
I'm dying. There's no two ways about it.
119
00:05:49,210 --> 00:05:53,170
Oh, come on. What do the doctors say?
The doctors, what do they know? I'm
120
00:05:53,170 --> 00:05:55,070
telling you, it's bleak.
121
00:05:55,660 --> 00:05:57,540
What do you mean? Why do you say it's
bleak?
122
00:05:57,780 --> 00:06:02,580
Last night, late at night, I saw God.
123
00:06:04,500 --> 00:06:08,860
Yes, he was hovering over me, maybe a
little to the left.
124
00:06:10,680 --> 00:06:13,860
And he spoke to me. What did he say?
125
00:06:14,080 --> 00:06:15,460
He said, hello.
126
00:06:17,900 --> 00:06:21,160
That's how God talks? He just said
hello? Yes, that's how he talks. No
127
00:06:21,500 --> 00:06:23,760
He's a regular guy, and he can do
anything.
128
00:06:24,430 --> 00:06:26,490
He could take this whole building, turn
it upside down.
129
00:06:27,350 --> 00:06:29,630
He could take Cincinnati, shove it in
Chicago.
130
00:06:32,010 --> 00:06:34,490
You want a chocolate molded? Boom, you
got it.
131
00:06:35,190 --> 00:06:36,710
Heads over light, I'm in it.
132
00:06:37,370 --> 00:06:38,910
Toast, always golden brown.
133
00:06:39,590 --> 00:06:44,730
He's perfect, but he doesn't rub your
nose in it.
134
00:06:46,380 --> 00:06:48,500
So you actually talked back to God?
135
00:06:48,880 --> 00:06:53,820
Yeah, I did. But I was respectful. So I
said, O Lord.
136
00:06:54,500 --> 00:06:55,960
He likes Lord. Sure.
137
00:06:57,140 --> 00:06:59,460
O Lord, what would you of me?
138
00:06:59,700 --> 00:07:05,000
Who thou knowest unforgiveth of me to
come on us to use for me? Who thou
139
00:07:05,000 --> 00:07:09,020
unforgetheth? Uncle Bill, you have some
food here. You haven't even touched it.
140
00:07:09,260 --> 00:07:11,720
Food? You say food. I say hot.
141
00:07:12,300 --> 00:07:15,940
A little Jell -O? Jell -O, that's the
worst thing they do. Do you know what
142
00:07:15,940 --> 00:07:16,759
do? No.
143
00:07:16,760 --> 00:07:18,680
They put pineapple in the Jell -O.
144
00:07:19,440 --> 00:07:21,700
Is that bad? It's an unwritten law.
145
00:07:22,360 --> 00:07:25,380
Never. Never put pineapple in Jell -O.
146
00:07:25,860 --> 00:07:28,700
How do you put pineapple in the man's
Jell -O? Banana, yes.
147
00:07:29,300 --> 00:07:30,420
Apple, fine.
148
00:07:30,760 --> 00:07:31,800
Mango, borderline.
149
00:07:33,120 --> 00:07:34,800
It can go in.
150
00:07:35,440 --> 00:07:40,380
But pineapple erodes the Jell -O.
151
00:07:41,740 --> 00:07:44,440
It loses its gelatinous consistency.
152
00:07:45,720 --> 00:07:52,360
What is Jell -O? Jell -O is nothing if
it isn't a shimmy. The pineapple
153
00:07:52,360 --> 00:07:55,960
the shimmy. There's no shimmy left in
this Jell -O. I think we get the drift
154
00:07:55,960 --> 00:07:58,520
that. You could put pineapple in cottage
cheese. Fine.
155
00:07:59,440 --> 00:08:01,540
The cottage cheese can take it. It's
strong.
156
00:08:02,860 --> 00:08:04,080
The Jell -O fills up.
157
00:08:05,400 --> 00:08:06,440
So there's no way.
158
00:08:07,260 --> 00:08:08,119
Get my drift?
159
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
I do. Okay.
160
00:08:09,580 --> 00:08:14,480
All right, then drift over here. There's
a bedpan in the last... Oh, you know
161
00:08:14,480 --> 00:08:17,520
what? I'll just wait outside. No, no,
no, no. It's not that. It's not that
162
00:08:17,520 --> 00:08:21,680
of thing. Here, here. Let me show you
what I have in mind. All right?
163
00:08:22,780 --> 00:08:23,780
All right.
164
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Here.
165
00:08:25,180 --> 00:08:26,180
Saved it a trip.
166
00:08:26,620 --> 00:08:27,620
Keep going.
167
00:08:30,840 --> 00:08:32,039
Mr. Buckman, it's time.
168
00:08:32,240 --> 00:08:34,559
Oh, no, don't take me. Don't let them
take me. It's going to be okay.
169
00:08:35,059 --> 00:08:38,179
Don't let them take me. Save your uncle,
no.
170
00:08:38,380 --> 00:08:40,100
Please, don't take me.
171
00:08:40,880 --> 00:08:41,960
What's the matter? What is it?
172
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
What is it?
173
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
I'm in a tunnel.
174
00:08:45,680 --> 00:08:46,720
I'm in a tunnel.
175
00:08:47,460 --> 00:08:50,340
I see a light. I see a light at the
other end.
176
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Is it heaven?
177
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
No.
178
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
It's New Jersey.
179
00:08:57,180 --> 00:08:58,500
It's New Jersey, yes.
180
00:08:59,180 --> 00:09:01,840
I must be in the Holland Tunnel, Mr.
Butler. Listen,
181
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
you don't worry about anything. You're
going to be fine. You have to do me a
182
00:09:05,800 --> 00:09:09,800
favor. Sure, anything you want. This is
a deathbed request. Now, if you say yes,
183
00:09:09,800 --> 00:09:13,880
it's a binding promise. Yes, anything
you want. If you have a boy, I want you
184
00:09:13,880 --> 00:09:15,300
name him after me.
185
00:09:16,680 --> 00:09:18,720
Oh, I'll go kill it. Whoa!
186
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Whoa!
187
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
What's the matter? What's the matter?
188
00:09:22,820 --> 00:09:23,940
Oh, the pain.
189
00:09:24,520 --> 00:09:25,640
Oh, it's on the march.
190
00:09:25,900 --> 00:09:27,020
It's on the go.
191
00:09:27,420 --> 00:09:28,840
It's heading for my heart.
192
00:09:29,740 --> 00:09:32,860
Here's the thing. The thing about the
name, it's hard for us to... Oh, God,
193
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
okay.
194
00:09:34,760 --> 00:09:38,420
Fill in. We'll name the boy Phil. Wait,
wait, wait. One more thing.
195
00:09:39,240 --> 00:09:41,720
My real name is not Phil.
196
00:09:42,920 --> 00:09:45,420
My real name is Deuteronomy.
197
00:09:48,720 --> 00:09:50,340
I never heard that.
198
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
Deuteronomy. I know.
199
00:09:59,930 --> 00:10:02,370
The man's name is Deuteronomy. That's
what he said.
200
00:10:02,810 --> 00:10:04,850
We just promised to name our child
Deuteronomy.
201
00:10:05,230 --> 00:10:08,890
All right, all right. I don't understand
how you can be so calm about this.
202
00:10:09,070 --> 00:10:12,110
Because worrying's not going to help
anything. And besides, we gave our word.
203
00:10:12,290 --> 00:10:14,110
No, we gave our word to a guy named
Phil.
204
00:10:14,410 --> 00:10:18,190
It's a matter of honor. If we just break
our word, then what kind of people are
205
00:10:18,190 --> 00:10:21,430
we? Well, we're the kind of people who
were free to name their kid Tom.
206
00:10:23,390 --> 00:10:25,170
I have a little surprise for you.
207
00:10:25,800 --> 00:10:28,340
I think I know something you don't know.
Oh, what's that?
208
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
We're having a girl.
209
00:10:37,780 --> 00:10:42,100
What are you talking about? I have a
very strong feeling that this baby's a
210
00:10:42,100 --> 00:10:43,600
girl. And if that's true, we got no
problem.
211
00:10:43,980 --> 00:10:46,980
So you're talking about a feeling? More
than a feeling. It's a maternal
212
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
instinct.
213
00:10:49,020 --> 00:10:53,720
Okay. Well, honey, I respect that. I
really do. But, you know, instincts, I
214
00:10:53,720 --> 00:10:57,500
mean... Thousands of years of
civilization have sort of dulled our
215
00:10:57,500 --> 00:11:01,620
mean, you can't count on those. I mean,
look at me, my whole hunting -gathering
216
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
thing, that's shot.
217
00:11:04,360 --> 00:11:05,840
What are you talking about?
218
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
You have no conception of motherhood.
219
00:11:10,640 --> 00:11:14,680
I'm physically connected to this child.
This isn't some new age concept. This is
220
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
real.
221
00:11:15,960 --> 00:11:19,400
All right, listen, I'm physically
connected to my pancreas and, you know,
222
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
hasn't said a word to me in 14 years.
223
00:11:23,690 --> 00:11:25,650
Why are you giving me such a hard time
about this?
224
00:11:25,870 --> 00:11:27,090
Tell me it isn't true.
225
00:11:27,370 --> 00:11:29,010
I take it you talked to Uncle Phil.
226
00:11:29,350 --> 00:11:33,130
Tell me you didn't agree to name your
child appendectomy.
227
00:11:34,690 --> 00:11:35,690
You're on to me.
228
00:11:36,010 --> 00:11:38,230
Look, have you both lost your mind?
229
00:11:38,490 --> 00:11:42,570
Do you have any idea how much this kid
is going to be teased? Doody? I know.
230
00:11:44,330 --> 00:11:45,490
Doodoo? We understand.
231
00:11:45,910 --> 00:11:46,869
Doody on a me?
232
00:11:46,870 --> 00:11:47,870
Yeah, yeah.
233
00:11:48,340 --> 00:11:52,220
Keep this coming because this is really
helping now. Come on, think about it. If
234
00:11:52,220 --> 00:11:55,380
I went to school with a kid named
Deuteronomy, my day would not be
235
00:11:55,380 --> 00:11:56,380
until I made the kid cry.
236
00:11:58,540 --> 00:12:01,240
Who do you think he's going to come to?
You? No, you're the perps.
237
00:12:01,460 --> 00:12:04,580
He's going to come to me, his favorite
uncle, all right? You got to give this
238
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
kid a normal name.
239
00:12:05,800 --> 00:12:07,660
Kids can make fun of any name.
240
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Yeah, what about Bob?
241
00:12:09,240 --> 00:12:10,980
Blob. All right, Joe?
242
00:12:11,300 --> 00:12:12,640
Schmo. Shelly?
243
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
Smelly.
244
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
Ira?
245
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Ira.
246
00:12:19,660 --> 00:12:23,740
Now, you see, with a nice name like
Bert, you wouldn't get any teasing.
247
00:12:23,980 --> 00:12:27,280
Well, actually, a few nasty kids used to
call me fat ass.
248
00:12:32,240 --> 00:12:36,360
Plus, if Deuteronomy was such a
wonderful name, why does he call himself
249
00:12:36,480 --> 00:12:37,880
He never even liked it himself.
250
00:12:38,320 --> 00:12:42,020
Sylvia, it's not as bad as it sounds. I
was just telling Paul I have a very
251
00:12:42,020 --> 00:12:44,440
strong maternal instinct that the baby
is a girl.
252
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
Really? I do.
253
00:12:46,220 --> 00:12:47,420
Oh, what a relief.
254
00:12:47,640 --> 00:12:48,760
I know that feeling.
255
00:12:49,020 --> 00:12:49,719
You see?
256
00:12:49,720 --> 00:12:53,740
See? Yeah, I knew that Paulie was going
to be a boy and that Debbie and Sharon
257
00:12:53,740 --> 00:12:57,340
were going to be girls. You just get
that feeling. Oh, yeah, that feeling.
258
00:12:57,820 --> 00:12:59,780
Avert, we've got nothing to worry about.
259
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Oh, that's a relief.
260
00:13:02,000 --> 00:13:06,660
I think Paulie has something he wants to
say.
261
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
No, I don't.
262
00:13:11,020 --> 00:13:14,220
No, no, no, you want to say the thing
about, you know, the thing.
263
00:13:14,720 --> 00:13:17,460
No, I don't. What thing? About what
thing? Nothing. Something.
264
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
So say it already.
265
00:13:24,760 --> 00:13:29,940
I was saying to him earlier, I have my
own paternal instincts, you know, and I
266
00:13:29,940 --> 00:13:32,280
just, I don't know, I got a feeling a
kid's going to be a boy.
267
00:13:32,900 --> 00:13:35,940
Honey, that's very sweet, but this is
kind of a woman thing.
268
00:13:36,340 --> 00:13:40,040
No, I understand. It's just, he really,
really, really got a very strong
269
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
feeling.
270
00:13:41,100 --> 00:13:43,600
I feel it, feel it in my bones.
271
00:13:44,430 --> 00:13:47,330
I can tell you with almost absolute
certainty this kid is going to be a boy.
272
00:13:48,550 --> 00:13:50,230
Honey, we have nothing to worry about.
273
00:13:50,470 --> 00:13:51,470
Trust me.
274
00:13:52,770 --> 00:13:54,430
I peeked at the ultrasound, saw a little
penis.
275
00:14:01,710 --> 00:14:03,050
Wait, wait, wait, wait, wait. One
second.
276
00:14:03,590 --> 00:14:07,630
Don't chicken out on me. No, I'm not,
I'm not. It's just the man, he's on his
277
00:14:07,630 --> 00:14:09,330
deathbed. We made him a promise.
278
00:14:09,570 --> 00:14:10,570
I'm not keeping that promise.
279
00:14:11,290 --> 00:14:15,030
It's just not going to be easy. I mean,
he's in there, he's hanging by a thread.
280
00:14:15,290 --> 00:14:16,630
Prepare yourself for the worst.
281
00:14:18,770 --> 00:14:21,550
Everybody's doing it, doing it, doing
it.
282
00:14:22,130 --> 00:14:27,190
Everybody's doing it, doing it, doing
it. See that ragged down couple over
283
00:14:27,190 --> 00:14:32,470
there? Watch them throw their shoulders
in the air. It's not your fingers,
284
00:14:32,610 --> 00:14:33,750
honey, I declare.
285
00:14:34,010 --> 00:14:36,070
It's a bear, it's a bear, it's a bear.
286
00:15:00,520 --> 00:15:03,540
All right, boys.
287
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
Take pride.
288
00:15:05,220 --> 00:15:06,240
Smoke them if you got them.
289
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
Leon.
290
00:15:08,760 --> 00:15:10,360
Down. Down.
291
00:15:11,290 --> 00:15:13,110
Down. You're going down. You got it. Up.
292
00:15:13,630 --> 00:15:15,910
Everyone doing it. One more doing it.
293
00:15:16,510 --> 00:15:17,510
Doing it.
294
00:15:18,930 --> 00:15:22,890
Uncle Phil, what is all this?
295
00:15:23,290 --> 00:15:24,730
The turkey trot. Yeah.
296
00:15:25,090 --> 00:15:26,330
What about the surgery?
297
00:15:26,830 --> 00:15:31,790
Surgery? No surgery. What surgery? They
prodded. They poked. They manipulated
298
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
digitally.
299
00:15:33,230 --> 00:15:35,050
What did they find?
300
00:15:35,590 --> 00:15:36,630
Zip. Zero.
301
00:15:37,190 --> 00:15:38,190
Nothing.
302
00:15:39,850 --> 00:15:41,310
Nothing. What about the pain?
303
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
Gas.
304
00:15:43,270 --> 00:15:49,610
A humongous, rogue bubble of trapped
gas.
305
00:15:50,470 --> 00:15:53,870
And it left as silently as it came.
306
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
In the night.
307
00:15:57,590 --> 00:15:58,910
Here's your bag, Mr. Booker.
308
00:15:59,170 --> 00:16:00,170
Oh, Skippy.
309
00:16:00,350 --> 00:16:01,830
Here, thanks for everything.
310
00:16:02,110 --> 00:16:03,270
Buy yourself a swatch.
311
00:16:06,310 --> 00:16:10,060
Well, Phil, we're so... I'm happy to
hear that you're feeling better, you
312
00:16:10,080 --> 00:16:13,580
because we actually wanted to talk to
you about something. This isn't mine.
313
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
what the hell.
314
00:16:19,160 --> 00:16:23,900
We wanted to talk to you about
something, you know, about the name. The
315
00:16:24,020 --> 00:16:25,440
Yeah, Deuteronomy.
316
00:16:25,720 --> 00:16:28,860
The name, yes, Deuteronomy. Yeah, we're
a little concerned.
317
00:16:29,100 --> 00:16:34,500
It's a little... Here's the thing, it's
not very common. Yeah.
318
00:16:34,940 --> 00:16:39,530
Common. If you want common, you name a
kid Joe, you name a kid John.
319
00:16:39,810 --> 00:16:41,370
The kid goes to a picnic.
320
00:16:43,150 --> 00:16:44,970
John, your sandwich is ready.
321
00:16:45,890 --> 00:16:47,910
Forty kids run up to get their sandwich.
322
00:16:48,650 --> 00:16:53,790
You name the kid Deuteronomy.
323
00:16:54,450 --> 00:16:58,370
Deuteronomy, your sandwich is ready.
Your kid's getting that sandwich.
324
00:16:59,470 --> 00:17:01,370
You make a very, very strong point. Of
course.
325
00:17:01,630 --> 00:17:04,910
It's just that we're concerned. This
isn't mine either.
326
00:17:06,670 --> 00:17:07,670
What the hell?
327
00:17:08,569 --> 00:17:09,950
This is mine. Yeah.
328
00:17:10,970 --> 00:17:14,430
Are we just afraid that the kid would
get teased? I mean, didn't you used to
329
00:17:14,430 --> 00:17:15,209
teased a lot?
330
00:17:15,210 --> 00:17:19,329
Yeah, we all get teased. We get teased a
little bit. So what? It's no big deal.
331
00:17:19,369 --> 00:17:24,170
I used to come home from school as I was
walking home. I'd hear, doody, doody.
332
00:17:24,210 --> 00:17:25,210
See?
333
00:17:26,329 --> 00:17:29,950
There's no duty on you. Is there any
duty on me?
334
00:17:30,870 --> 00:17:33,030
You know? I got it. I got it.
335
00:17:33,330 --> 00:17:36,870
Then they'd shove a little. They'd push.
I'd push. They'd shove. We'd shove.
336
00:17:36,990 --> 00:17:37,609
We'd hit.
337
00:17:37,610 --> 00:17:38,690
There'd be a lot of hitting.
338
00:17:39,050 --> 00:17:42,750
And they'd smash me, and then they'd
take off my hat, and they'd all spit in
339
00:17:42,870 --> 00:17:44,130
which wasn't fun.
340
00:17:44,610 --> 00:17:49,030
And finally, one day, I said, this is
it. I've had my fill.
341
00:17:49,990 --> 00:17:50,990
And it hit me.
342
00:17:53,870 --> 00:17:59,450
That's a good name. So I took Phil and I
discarded Deuteronomy.
343
00:17:59,830 --> 00:18:01,270
Exactly. Yeah.
344
00:18:01,670 --> 00:18:05,270
So given all that, I guess you'd agree.
345
00:18:05,870 --> 00:18:10,070
We don't want to name him Deuteronomy.
You can't name this kid Deuteronomy.
346
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
are you, nuts?
347
00:18:11,980 --> 00:18:15,100
I was on painkillers. I was delirious.
What's your excuse?
348
00:18:15,760 --> 00:18:18,740
Well, delirious. Shame on you.
349
00:18:19,140 --> 00:18:24,180
But I love you both so much for going
along with that name for so long.
350
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Well, it's settled.
351
00:18:25,640 --> 00:18:28,320
No Deuteronomy. No Deuteronomy. Frame
embrace.
352
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
Frame embrace.
353
00:18:30,220 --> 00:18:31,220
Frame embrace.
354
00:18:32,810 --> 00:18:36,050
Thank you so much. Listen, good to see
you up, and you feel my pleasure.
355
00:18:36,330 --> 00:18:40,710
I love you both very much. I love you,
too. If it's a boy, name him anything
356
00:18:40,710 --> 00:18:45,390
want. Thank you, Uncle Phil. But if it's
a girl, I'd love you to name it after
357
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
my mother.
358
00:18:46,910 --> 00:18:48,190
My name was Rose.
359
00:18:48,670 --> 00:18:49,810
Rose. Rose.
360
00:18:50,290 --> 00:18:52,530
That's actually kind of sweet. Rose is a
very pretty name.
361
00:18:52,810 --> 00:18:55,690
Okay, we'll definitely think about it.
We'll think about it. We'll think about
362
00:18:55,690 --> 00:18:58,190
Rose. Actually, Rose wasn't a real name.
363
00:19:02,720 --> 00:19:05,660
So when the baby reaches five or six
pounds, you could... What?
364
00:19:06,700 --> 00:19:09,200
What are you smiling at? The way you say
the baby?
365
00:19:09,420 --> 00:19:10,359
The baby.
366
00:19:10,360 --> 00:19:12,880
So as to not give away any gender
information.
367
00:19:13,300 --> 00:19:15,060
Very deft. Well, I do this a lot.
368
00:19:15,400 --> 00:19:17,500
Well, you can stop doing it with us. I
can.
369
00:19:18,160 --> 00:19:19,300
We know it's a boy.
370
00:19:19,620 --> 00:19:20,499
You do?
371
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
Paul saw a penis.
372
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
I'm sorry.
373
00:19:23,180 --> 00:19:25,340
The other day when you were doing the
thing. The ultrasound.
374
00:19:25,900 --> 00:19:27,420
I know we said we weren't going to look
and I...
375
00:19:27,880 --> 00:19:30,700
I didn't mean to, but I just had a
little space between my fingers, and I
376
00:19:30,700 --> 00:19:33,200
looked, and there it was. You saw a
penis.
377
00:19:33,420 --> 00:19:36,040
Yes, ma 'am. Big expert penis spotter,
are you?
378
00:19:37,920 --> 00:19:39,700
Well, I do all right.
379
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Show me.
380
00:19:41,180 --> 00:19:43,080
Seriously? If you please.
381
00:19:43,620 --> 00:19:45,260
Look, there's our baby.
382
00:19:46,120 --> 00:19:47,119
Healthy baby?
383
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Very healthy.
384
00:19:48,340 --> 00:19:50,060
He won't always be transparent, right?
385
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Right there.
386
00:19:54,420 --> 00:19:55,420
There?
387
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
I'm sorry.
388
00:19:57,660 --> 00:19:59,060
Right there, look. You sure?
389
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Yeah, look.
390
00:20:01,840 --> 00:20:04,320
Right there. One, two, three, four,
five.
391
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Five penises.
392
00:20:07,220 --> 00:20:08,320
Boy, look out for this kid.
393
00:20:11,540 --> 00:20:13,380
It's a foot, isn't it? Hand.
394
00:20:14,580 --> 00:20:16,380
He didn't see a penis. Hand.
395
00:20:18,400 --> 00:20:20,080
Is it possible his hand is on his penis?
396
00:20:22,320 --> 00:20:24,360
Hand. Hand and nothing but a hand.
397
00:20:25,770 --> 00:20:28,610
You can't see it in this picture, but
I'm telling you, the other day that kid
398
00:20:28,610 --> 00:20:29,730
was happy to see somebody.
399
00:20:32,550 --> 00:20:33,950
So this means it's a girl.
400
00:20:34,390 --> 00:20:35,390
Nope.
401
00:20:35,490 --> 00:20:36,249
It's a boy.
402
00:20:36,250 --> 00:20:37,250
Nope.
403
00:20:37,870 --> 00:20:38,870
Is it an owl?
404
00:20:40,210 --> 00:20:41,410
Seriously, tell me. I won't be mad.
405
00:20:41,910 --> 00:20:44,210
Do you want to know? Do you really want
to know?
406
00:20:44,510 --> 00:20:47,670
Actually, I don't want to know. Wait a
second. Last time you didn't want to
407
00:20:47,670 --> 00:20:49,190
out, and I did, and you steamrolled me.
408
00:20:49,450 --> 00:20:52,150
I get to vote this time. I'm saying, I'm
saying, I'm taking charge. I'm saying,
409
00:20:52,250 --> 00:20:54,470
no, now we're not going to find out. Oh,
well.
410
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
All right, then. Okay.
411
00:20:56,070 --> 00:20:57,970
Okay, then let's weigh in. Take your
blood pressure.
412
00:21:04,550 --> 00:21:05,550
That's a penis.
413
00:21:12,590 --> 00:21:18,050
My favorite name for a girl has always
been, always, since I'm 14, has been
414
00:21:18,050 --> 00:21:20,210
Trixie. I love that name.
415
00:21:20,800 --> 00:21:24,440
Trixie's good too, but Trixie's better.
Uncle Phil, it's hard for us to commit
416
00:21:24,440 --> 00:21:27,780
now. Louise is not a bad name. Think
about Louise.
417
00:21:28,800 --> 00:21:31,540
Every little breeze seems to whisper
Louise.
418
00:21:32,260 --> 00:21:35,140
Birds in the trees seem to... Louise.
30993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.