All language subtitles for Mad About You s05e13 Astrology
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:08,880
Can you put eggs in the microwave?
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,640
No.
3
00:00:35,320 --> 00:00:39,680
Let's take each other's hand as we jump
into the final frontier.
4
00:00:41,380 --> 00:00:42,840
I'm about you, baby.
5
00:00:45,700 --> 00:00:48,200
So, Professor Tomasi, how do you like my
documentary?
6
00:00:48,460 --> 00:00:50,020
Your film, Buckman? Yes.
7
00:00:51,140 --> 00:00:54,040
Did you get a chance to watch it? Yes, I
did.
8
00:00:55,240 --> 00:01:00,100
And? Truthfully, please. I thought it
was wonderful.
9
00:01:00,360 --> 00:01:02,680
Oh, get out of here. I found it to be
wonderful.
10
00:01:03,070 --> 00:01:04,989
Very moving, well -paced. Oh, good.
11
00:01:05,390 --> 00:01:09,070
Marvelously spirited. Good, good. I
cared about all the characters. Good,
12
00:01:09,110 --> 00:01:11,210
good. And I found your editing very
judicious.
13
00:01:11,930 --> 00:01:15,350
Boy, coming from you, that is high
praise indeed.
14
00:01:16,830 --> 00:01:20,490
And the music? Oh, I thought the music
was wonderful. Oh, good, good, good,
15
00:01:20,590 --> 00:01:21,589
good, good, good.
16
00:01:21,590 --> 00:01:24,190
Boy, well, shoot me now, because that's
all I need to hear.
17
00:01:25,850 --> 00:01:29,150
I thought there were a few patches near
the beginning of the film that you might
18
00:01:29,150 --> 00:01:30,150
want to look at again.
19
00:01:30,450 --> 00:01:32,270
Yeah, oh, well, you know, because it's
not totally finished yet.
20
00:01:32,510 --> 00:01:33,149
Oh, I understand.
21
00:01:33,150 --> 00:01:35,410
You know, and especially in the
beginning. I mean, that's the area,
22
00:01:35,410 --> 00:01:38,490
enough, that I'm really... In fact, it's
only just a few minutes, really, right
23
00:01:38,490 --> 00:01:40,530
at the beginning. Just a minute. Okay,
yeah, yeah, sure, of course, of course,
24
00:01:40,530 --> 00:01:41,289
little bit.
25
00:01:41,290 --> 00:01:44,310
But basically... Basically, I thought it
was a brilliant... Okay, okay, good,
26
00:01:44,430 --> 00:01:45,450
good, good, good, good, good, good.
27
00:01:45,830 --> 00:01:48,810
Well, Professor Tomasi, thank you so
much.
28
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
Yes?
29
00:01:51,550 --> 00:01:54,230
Professor, can I talk to you before
class today? I will be with you in just
30
00:01:54,230 --> 00:01:59,450
minute. Say hello to my favorite student
of all time, Paul Buck. Hi, how you
31
00:01:59,450 --> 00:02:00,449
doing?
32
00:02:00,450 --> 00:02:04,710
Watch classic films and remember,
emulate, but never imitate.
33
00:02:14,890 --> 00:02:16,490
Hi, oh, sorry I'm late.
34
00:02:16,790 --> 00:02:17,769
Oh, what did he say?
35
00:02:17,770 --> 00:02:21,970
Okay, ask me how much he liked it. How
much did he like it? This much. Yay!
36
00:02:24,900 --> 00:02:26,340
My professor, my mentor.
37
00:02:26,780 --> 00:02:29,580
All right, well, your mentor loved your
movie. This is what I'm saying.
38
00:02:29,840 --> 00:02:32,080
You looking for an onion bagel? Ah,
whatever.
39
00:02:32,360 --> 00:02:33,039
I ate it.
40
00:02:33,040 --> 00:02:34,240
That's okay. I ate two of them.
41
00:02:34,700 --> 00:02:37,080
It's fine. Three, three and a half. I
ate three and a half onion bagels.
42
00:02:37,920 --> 00:02:38,839
Is that a problem?
43
00:02:38,840 --> 00:02:40,340
It's really not. You know, I'm pregnant.
I understand.
44
00:02:41,280 --> 00:02:43,680
Hey, Jamie, did you ever wear that
sweater I got you? What sweater?
45
00:02:44,840 --> 00:02:47,300
You know, that one I bought you, the
white one with the little baby face
46
00:02:47,300 --> 00:02:50,300
embroidered on the belly? Yes, yes, yes,
of course I wore it. It looked great.
47
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
You really wore it?
48
00:02:51,690 --> 00:02:55,410
Yes, I wore it several times to the
office. I wore it to a party we went to
49
00:02:55,410 --> 00:02:57,550
weekend. Some friend's house in New
Jersey.
50
00:03:00,430 --> 00:03:02,250
What? You did not.
51
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
Yes, I did.
52
00:03:03,570 --> 00:03:04,570
Liar.
53
00:03:04,970 --> 00:03:08,430
I love the sweater. I wore it over and
over. It's not my favorite sweater.
54
00:03:09,650 --> 00:03:11,330
It's okay. I wanted to like the sweater.
55
00:03:11,550 --> 00:03:14,490
Hey, you know what? It's no big deal. I
just kind of find it sweet that you feel
56
00:03:14,490 --> 00:03:15,490
you have to lie about it.
57
00:03:15,590 --> 00:03:17,870
It wasn't a lie. I was just being nice.
Is that a lie?
58
00:03:18,670 --> 00:03:19,670
Uh, no.
59
00:03:20,410 --> 00:03:23,230
I've got to say, when you start making
up friends in New Jersey, it's pretty
60
00:03:23,230 --> 00:03:24,230
close to a lie.
61
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
Hey, Nat.
62
00:03:27,770 --> 00:03:28,388
Hey, there.
63
00:03:28,390 --> 00:03:29,510
Hi, there. Hi, Nat.
64
00:03:30,610 --> 00:03:31,790
Hey, there's Mr.
65
00:03:31,990 --> 00:03:32,948
Murray.
66
00:03:32,950 --> 00:03:34,710
There's I, Murray Antoinette.
67
00:03:35,090 --> 00:03:36,590
This is my Marie Magdalene.
68
00:03:38,870 --> 00:03:40,690
Nat, would you like something to eat?
69
00:03:40,970 --> 00:03:43,670
Oh, no, thank you. I just had a short
steak of flip jigs.
70
00:03:44,070 --> 00:03:45,750
Okay. And you know everybody, Lisa.
71
00:03:45,990 --> 00:03:46,990
Hey, there. Ira.
72
00:03:47,050 --> 00:03:47,978
Hold here.
73
00:03:47,980 --> 00:03:49,040
Hey, Nat, how's it going?
74
00:03:49,260 --> 00:03:51,380
Oh, real good, thank you. Very good, Nat
Kenwood.
75
00:03:51,840 --> 00:03:56,100
I'm particularly brilliant this morning
because my sister Dory, but bless her
76
00:03:56,100 --> 00:03:58,540
heart, I call her Dory. Her true given
name is Doris.
77
00:03:58,920 --> 00:04:01,780
She's staying with me in town for a few
days, so... Where's she from?
78
00:04:02,280 --> 00:04:06,520
She currently resides in Plattsburgh.
It's a northern part of New York State.
79
00:04:06,580 --> 00:04:08,560
It's a real small hamlet, right up Route
9.
80
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
Hey, licorice.
81
00:04:10,540 --> 00:04:15,020
Interestingly enough, she's a very
gifted astrological...
82
00:04:15,790 --> 00:04:18,950
My sister, she gives advice to people
based on the configurations of their
83
00:04:18,950 --> 00:04:21,810
planetary... She's an astrologer. That's
exactly right.
84
00:04:22,890 --> 00:04:24,610
Would she do my chart?
85
00:04:25,290 --> 00:04:27,670
I'm not sure about that. She's kind of
here on vacation.
86
00:04:28,070 --> 00:04:31,810
Is this some kind of fortune telling,
Matt? No, it's a bit more scientific
87
00:04:31,810 --> 00:04:33,410
that crystal ball crepe au lait.
88
00:04:34,210 --> 00:04:36,930
You know, I have never, ever had my
chart done.
89
00:04:37,490 --> 00:04:40,930
You know, Mr. Buckman, under these
conditions, you know, perhaps my sister
90
00:04:40,930 --> 00:04:41,930
be willing to do your chart.
91
00:04:42,240 --> 00:04:44,240
Seeing as, you know, you're my employer
and all that jazz.
92
00:04:44,720 --> 00:04:46,140
Oh, sweetie, when are you going to have
the time?
93
00:04:47,120 --> 00:04:48,420
How about later this afternoon?
94
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Count me in, too.
95
00:04:50,160 --> 00:04:51,980
Really? Yeah, sure. I'm not doing
anything.
96
00:04:52,300 --> 00:04:53,820
Well, me, too. It was my idea.
97
00:04:54,340 --> 00:04:56,100
I better get all this down.
98
00:04:56,580 --> 00:04:58,520
I've got my whole life in this thing.
99
00:05:00,020 --> 00:05:02,840
So put the three of us... You know what?
Put her down, too. No, no, no. I'm not
100
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
doing it. Why not?
101
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
Hey, guys.
102
00:05:05,120 --> 00:05:06,059
Put her down.
103
00:05:06,060 --> 00:05:07,760
Honey, we were going to go see that 2
.30 movie.
104
00:05:09,580 --> 00:05:12,800
What? We'll go to a movie another time.
Put her down. Come on, this will be fun.
105
00:05:12,960 --> 00:05:16,720
Okie dokie. No, Phil, excuse me. I got
an antsy pooch on the line here.
106
00:05:17,080 --> 00:05:20,620
All right, come on, Friedman Marie. Come
on, Maria Schreiber -Schwarzenegger.
107
00:05:21,260 --> 00:05:22,520
Come on, Maria Schreiber
-Schwarzenegger.
108
00:05:24,820 --> 00:05:27,220
Hey, we weren't going to a 2 .30 movie.
109
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
I'm pregnant.
110
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
All right.
111
00:05:34,520 --> 00:05:35,439
Be here.
112
00:05:35,440 --> 00:05:37,140
Mercury has been in retrograde.
113
00:05:38,340 --> 00:05:41,260
Mercury has been in retrograde. No
wonder my life sucks.
114
00:05:41,800 --> 00:05:43,520
Yeah, but check this out.
115
00:05:43,860 --> 00:05:49,160
Mars and Venus are in superior
conjunction both with the sun and each
116
00:05:49,160 --> 00:05:52,960
what that's telling me is you may find a
big change taking place in your life
117
00:05:52,960 --> 00:05:53,739
very soon.
118
00:05:53,740 --> 00:05:54,740
Big change?
119
00:05:55,340 --> 00:05:59,560
Menopause? No, I don't think that's
quite it. What is it then?
120
00:05:59,800 --> 00:06:01,820
Well, I think it's just a matter of how
you choose to perceive it.
121
00:06:02,820 --> 00:06:04,860
How I have to choose to perceive it?
Yeah.
122
00:06:05,180 --> 00:06:06,520
What am I paying you for?
123
00:06:07,680 --> 00:06:09,100
You're into some heartbreak, Ira.
124
00:06:09,600 --> 00:06:11,780
You see, Dory, now I know that you're
nuts.
125
00:06:12,120 --> 00:06:13,760
Because I'm not even going out with
anybody.
126
00:06:13,980 --> 00:06:15,260
Well, I don't make this stuff up.
127
00:06:15,760 --> 00:06:18,840
Yeah, I know. I mean, I'm not doubting
you, but how the heck am I going to find
128
00:06:18,840 --> 00:06:22,300
myself heartbroken if nobody's anywhere
near my heart? I don't know what to tell
129
00:06:22,300 --> 00:06:23,299
you.
130
00:06:23,300 --> 00:06:24,700
It's kind of ironic, too, you know?
131
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
How so?
132
00:06:25,930 --> 00:06:30,410
You know, I'm not unattractive. No,
you're not. I'm not uninteresting.
133
00:06:30,410 --> 00:06:31,410
not.
134
00:06:31,610 --> 00:06:33,630
Not without a modicum of charm.
135
00:06:33,950 --> 00:06:34,950
Not at all.
136
00:06:35,130 --> 00:06:36,970
I'd have to say you're quite the catch.
137
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
Really?
138
00:06:39,730 --> 00:06:45,230
No, things look wonderful for the film,
especially around the 25th. If you have
139
00:06:45,230 --> 00:06:49,270
any re -editing or anything to do, the
25th is a very auspicious day.
140
00:06:49,550 --> 00:06:52,410
Okay. Just out of curiosity, how does
the 14th look?
141
00:06:52,810 --> 00:06:54,130
Got a dental appointment.
142
00:06:56,410 --> 00:06:57,510
Keep it. All right, good.
143
00:06:58,110 --> 00:06:59,950
Listen, there is one thing I do have to
mention.
144
00:07:00,990 --> 00:07:02,330
Death? Is it early death? I knew it.
145
00:07:03,150 --> 00:07:05,690
No, no, no. No, it's just something you
should be aware of.
146
00:07:06,430 --> 00:07:10,870
Someone close to you might be
experiencing some intense feelings.
147
00:07:11,470 --> 00:07:14,210
Perhaps anger, resentment, jealousy.
148
00:07:14,870 --> 00:07:16,030
Perhaps directed at you.
149
00:07:16,870 --> 00:07:17,870
Jealousy? Perhaps.
150
00:07:18,290 --> 00:07:21,790
Well, who would be jealous of me? I
don't know. I couldn't say. Somebody in
151
00:07:21,790 --> 00:07:23,550
world. But it doesn't say?
152
00:07:23,910 --> 00:07:24,930
No, it doesn't give names.
153
00:07:26,570 --> 00:07:27,670
Initials? No.
154
00:07:29,330 --> 00:07:31,570
Tattoo? No. Scar? No. Birthmark? No.
155
00:07:32,670 --> 00:07:36,390
Just taking a wild guess here, is it
bald British rocker seal?
156
00:07:38,490 --> 00:07:42,730
I admit I'm a little bit skeptical,
but... This is so strange.
157
00:07:43,390 --> 00:07:45,650
Well... Something is not right here.
158
00:07:46,150 --> 00:07:48,670
You say you were born February 18th,
1963.
159
00:07:49,370 --> 00:07:51,930
That's right, 4 .30 a .m. On the East
Coast.
160
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
Hartford, Connecticut.
161
00:07:53,970 --> 00:07:55,390
Insurance capital of the world.
162
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
Yes.
163
00:07:57,130 --> 00:08:01,350
I do read my horoscope sometimes in the
paper, and I have to say it's never even
164
00:08:01,350 --> 00:08:02,550
been a little bit accurate.
165
00:08:02,850 --> 00:08:05,450
Well, it's not the same as this. No, I
know. I'm sure they have to keep those
166
00:08:05,450 --> 00:08:06,790
things pretty general, right?
167
00:08:07,030 --> 00:08:07,849
Yeah, exactly.
168
00:08:07,850 --> 00:08:09,310
Even so, I'm an Aquarius.
169
00:08:09,530 --> 00:08:13,590
Yeah, I know. And I've read descriptions
of what Aquarians are supposed to be
170
00:08:13,590 --> 00:08:17,750
like, and it's never even been remotely
like me. Yeah, I know.
171
00:08:19,350 --> 00:08:20,810
Huh. What?
172
00:08:22,710 --> 00:08:23,910
Can I ask you a question?
173
00:08:24,190 --> 00:08:25,190
Yes.
174
00:08:25,710 --> 00:08:27,010
Are you being honest with me?
175
00:08:27,890 --> 00:08:29,850
Yes, I think I'm being very honest with
you.
176
00:08:30,310 --> 00:08:33,570
Well, because from what I'm reading
here, the truth seems to present quite
177
00:08:33,570 --> 00:08:34,570
obstacle to you.
178
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
Excuse me?
179
00:08:39,350 --> 00:08:41,090
Well, let me just try to rephrase this.
180
00:08:42,289 --> 00:08:49,050
Do you find that you are uncomfortable
with certain aspects of truthfulness?
181
00:08:50,830 --> 00:08:54,090
I'm quite comfortable with truthfulness.
Thank you.
182
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
You know what?
183
00:08:58,540 --> 00:09:00,140
I don't think this is going to work out.
184
00:09:00,660 --> 00:09:03,820
I mean, I can't read your chart.
185
00:09:04,120 --> 00:09:04,959
Why not?
186
00:09:04,960 --> 00:09:07,260
You read everyone else's chart. Why
can't you read mine?
187
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
It's what you do.
188
00:09:08,700 --> 00:09:11,140
Yeah, it is. You got the printer right
in front of you. Why can't you just tell
189
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
me what it says?
190
00:09:13,760 --> 00:09:15,200
Because it's all lies, okay?
191
00:09:15,680 --> 00:09:17,140
It's the chart of a liar.
192
00:09:17,340 --> 00:09:18,340
A liar?
193
00:09:18,920 --> 00:09:23,760
Yeah, a liar. The chart says very
clearly, you are a liar.
194
00:09:28,240 --> 00:09:30,520
liar. It's not me. It's the planets.
Here, take a look.
195
00:09:31,220 --> 00:09:33,420
I don't have to take a look at this
thing. It's ridiculous.
196
00:09:33,760 --> 00:09:37,800
You are a liar. A terrible liar. And you
are wasting my time.
197
00:09:38,580 --> 00:09:39,900
I'm wasting your time.
198
00:09:40,200 --> 00:09:45,600
You know what? I really... I would like
you to leave now.
199
00:09:46,380 --> 00:09:47,620
Believe me.
200
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
No problem.
201
00:09:52,640 --> 00:09:54,340
Do you have a good session here, Mrs.
Buckman?
202
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
It was you.
203
00:10:02,060 --> 00:10:03,960
You. Murray's jealous of me.
204
00:10:04,420 --> 00:10:06,780
Murray's jealous. Think about it. I got
everything he wants. I got food and
205
00:10:06,780 --> 00:10:08,660
pants. Oh, stop it.
206
00:10:11,020 --> 00:10:12,400
Matt. Hey, there.
207
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
Oh, there.
208
00:10:15,360 --> 00:10:16,580
Matt, what are you doing here?
209
00:10:16,840 --> 00:10:19,860
Well, very much to my dismay, Mrs.
Bookman.
210
00:10:20,460 --> 00:10:24,720
After what I witnessed earlier today at
my sister's, I unfortunately feel that
211
00:10:24,720 --> 00:10:26,660
it would be best for everybody
concerned...
212
00:10:27,050 --> 00:10:30,830
If I were to terminate my employment
with you as your canine leisure
213
00:10:30,830 --> 00:10:34,070
Effective immediately, unfortunately.
214
00:10:35,170 --> 00:10:36,170
Huh?
215
00:10:36,230 --> 00:10:37,230
I quit.
216
00:10:38,830 --> 00:10:42,370
Matt, now are you sure? I mean, your
sister and I had a disagreement, but
217
00:10:42,370 --> 00:10:43,950
doesn't have to change things between
us.
218
00:10:44,190 --> 00:10:47,010
Point is, I'm very fond of my sister,
Mrs. Buckman. Of course you are. I mean,
219
00:10:47,010 --> 00:10:48,050
we're very, very close indeed.
220
00:10:48,310 --> 00:10:48,909
I'm sure.
221
00:10:48,910 --> 00:10:52,350
And as fond as I am of you, and believe
me, I'm very, very fond of you, Mrs.
222
00:10:52,390 --> 00:10:55,010
Buckman. Given a choice, I gotta go with
my sister.
223
00:10:56,580 --> 00:10:58,060
Well, I understand that.
224
00:10:58,280 --> 00:11:00,560
Well, you know, blood's thicker than
water.
225
00:11:00,880 --> 00:11:03,680
Yeah, I did go to great pains to avoid
that particular cliche.
226
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
No, no, listen, it's true.
227
00:11:06,600 --> 00:11:09,680
Very, very true. So, uh, bye, Mrs.
Buttman.
228
00:11:09,920 --> 00:11:12,380
Bye. Bye, Mr. Buttman. Bye, Natty.
229
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
Bye, Marie.
230
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Bye, Jane Marie.
231
00:11:15,900 --> 00:11:17,220
Bye, Marie Marie Quakin.
232
00:11:18,240 --> 00:11:21,240
Trap. Man, I gotta get out of here or
I'm gonna start bawling like a little
233
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
boy.
234
00:11:26,510 --> 00:11:27,590
Well, I hope you're happy.
235
00:11:28,510 --> 00:11:33,170
Me? Oh, no, no. Yes, if you hadn't sent
me to see his cockamamie sister. Excuse
236
00:11:33,170 --> 00:11:35,530
me, if you hadn't had the chart of a
liar.
237
00:11:37,510 --> 00:11:40,370
I am not a liar. Well, I don't know that
I believe you.
238
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Polly, what did you do?
239
00:11:47,750 --> 00:11:50,530
Tomasi said there were some rough
patches in the beginning of the film. So
240
00:11:50,530 --> 00:11:51,530
tore your film apart?
241
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
I didn't mean to.
242
00:11:52,880 --> 00:11:55,780
I was just playing with the beginning,
and I moved some of it to the middle.
243
00:11:55,820 --> 00:11:58,620
Then I moved the middle to the end, and
I took a part of the end, and I put it
244
00:11:58,620 --> 00:11:59,700
near the beginning of the middle.
245
00:12:00,360 --> 00:12:01,119
What's this?
246
00:12:01,120 --> 00:12:02,820
That's the French connection. I don't
know how it got in there.
247
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
I'll tell you, this is pathetic.
248
00:12:05,120 --> 00:12:06,280
Hey, are you jealous of me?
249
00:12:06,680 --> 00:12:09,980
No, you already asked me that. You know
who's jealous of you? Who? This guy,
250
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
this clown, Tomasi.
251
00:12:12,100 --> 00:12:15,220
Get out of here. Boy, think about it.
You're living a life. He's out there
252
00:12:15,220 --> 00:12:18,040
talking about it. Those who can do,
those who cannot teach.
253
00:12:19,760 --> 00:12:23,080
So you're saying that's why... Look at
what he's put you through. The man is
254
00:12:23,080 --> 00:12:24,500
sick. Sick.
255
00:12:25,840 --> 00:12:26,880
Tomasi. Tomasi.
256
00:12:27,160 --> 00:12:28,200
Tomasi is the one.
257
00:12:28,860 --> 00:12:30,680
So it was Tomasi all along.
258
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
That's right, Paul.
259
00:12:32,240 --> 00:12:34,120
You do what you gotta do, my friend.
260
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Come in.
261
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
Paul.
262
00:12:42,620 --> 00:12:45,580
Professor. Have you taken another pass
at this?
263
00:12:45,860 --> 00:12:46,980
Yes, I have.
264
00:12:47,540 --> 00:12:48,960
Based on your little note.
265
00:12:49,900 --> 00:12:52,380
If that's what it was, what else would
it have been?
266
00:12:53,180 --> 00:12:58,860
I don't know. You tell me. You tell me.
Oh, perhaps a feeble little jab, a
267
00:12:58,860 --> 00:13:02,860
desperate pinprick, a pathetic cry for
help.
268
00:13:04,330 --> 00:13:08,730
I have to say, never, never in a million
years would I have guessed that you,
269
00:13:08,890 --> 00:13:10,510
that you would be jealous of me.
270
00:13:10,970 --> 00:13:14,510
Jealous? You know, I mean, okay, yes, on
one level, I get it. Yes, I'm out
271
00:13:14,510 --> 00:13:17,990
there, I'm doing it, I'm living it.
You're here, you're just talking about
272
00:13:18,030 --> 00:13:22,090
Okay, those that can do, those that
can't teach. I understand that, but I
273
00:13:22,090 --> 00:13:25,110
thought you, you were a bigger man than
that. You know, I can't believe you're
274
00:13:25,110 --> 00:13:27,630
talking to me this way. And you want to
know what gave you away? What? It was
275
00:13:27,630 --> 00:13:29,310
your choice of feeble jab.
276
00:13:29,900 --> 00:13:32,620
The beginning has a few rough patches.
277
00:13:32,880 --> 00:13:34,520
Come on, am I stupid?
278
00:13:35,420 --> 00:13:38,800
You think I'm stupid? This is perfect.
This film plays perfectly from beginning
279
00:13:38,800 --> 00:13:41,640
to end, smooth as silk. There's nothing
wrong with it. I know it, you know it.
280
00:13:41,680 --> 00:13:45,960
But still, you have to find something,
some little negative, something just to
281
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
ruin my parade.
282
00:13:47,100 --> 00:13:48,280
I am on to you, Professor.
283
00:13:48,620 --> 00:13:52,800
No, I was just trying to be diplomatic.
The fact is the whole first hour of this
284
00:13:52,800 --> 00:13:54,820
film put me into a cinematic coma.
285
00:13:56,120 --> 00:13:57,940
The exposition is boring.
286
00:13:58,460 --> 00:14:02,540
The Ellis Island stuff is cloying and
your mother is so far over the top.
287
00:14:03,680 --> 00:14:07,440
Unless you want to be laughed out of
every film festival between here and
288
00:14:07,440 --> 00:14:12,860
Budapest, I suggest that you edit this
ponderous little home movie with a
289
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
blowtorch.
290
00:14:16,520 --> 00:14:18,560
And you're not just saying this because
you're jealous. Get out.
291
00:14:22,420 --> 00:14:23,379
Miss Stim.
292
00:14:23,380 --> 00:14:24,760
Huh? What are you doing?
293
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
I'm on my break.
294
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
We have customers waiting.
295
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
My astrologer told me I have a big
change coming, so I'm trying to figure
296
00:14:32,440 --> 00:14:33,399
out. Okay?
297
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
That's it.
298
00:14:34,820 --> 00:14:36,180
What? You're fired.
299
00:14:37,500 --> 00:14:38,459
I'm fired?
300
00:14:38,460 --> 00:14:39,460
You heard me.
301
00:14:40,460 --> 00:14:41,460
That's it?
302
00:14:41,880 --> 00:14:42,679
That's right.
303
00:14:42,680 --> 00:14:45,980
The big change. Don't you see? It just
happened. Oh, my God.
304
00:14:46,520 --> 00:14:47,640
Oh, that's such a relief.
305
00:14:51,440 --> 00:14:52,500
How'd it go with Lamahu?
306
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Not a big hit.
307
00:14:56,080 --> 00:14:57,600
It's my fourth grade science project.
308
00:14:58,220 --> 00:15:01,600
What is it? The planet Earth as it will
appear in the year three million.
309
00:15:03,020 --> 00:15:04,020
It's so small.
310
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
What is that?
311
00:15:10,880 --> 00:15:12,720
Sweetie? Look at this.
312
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
Birth certificate?
313
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Isn't that weird?
314
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
Many people have them.
315
00:15:18,660 --> 00:15:19,660
Look at the birthday.
316
00:15:20,700 --> 00:15:21,740
February 19th.
317
00:15:22,100 --> 00:15:24,260
Exactly. Hey, that's not your birthday.
318
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
Exactly.
319
00:15:25,760 --> 00:15:26,760
That's weird.
320
00:15:27,020 --> 00:15:29,300
It's only off by one day. It's my
birthday.
321
00:15:31,820 --> 00:15:33,760
Hello? Hi, Mom, it's me.
322
00:15:34,020 --> 00:15:38,760
Oh, Jamie, honey, I'm so glad you
called. What's another word for finely
323
00:15:38,760 --> 00:15:39,940
sharpened?
324
00:15:40,660 --> 00:15:42,040
Um, honed?
325
00:15:42,580 --> 00:15:44,740
No, uh -uh. It's four letters.
326
00:15:45,540 --> 00:15:46,640
Have you got any of them?
327
00:15:46,880 --> 00:15:48,900
Yeah, blank, blank, E -N.
328
00:15:50,200 --> 00:15:51,380
Keen. Sure.
329
00:15:52,080 --> 00:15:56,920
Mom, I just found my birth certificate
and all the stuff you sent me. It is
330
00:15:56,920 --> 00:16:03,420
keen. Oh, that's great. Yeah, because
Australian Cuddly is a koala which
331
00:16:03,420 --> 00:16:06,080
begins with the K from keen.
332
00:16:06,480 --> 00:16:07,500
Oh, funny.
333
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Thank you.
334
00:16:08,940 --> 00:16:10,860
You are such a bright kid.
335
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
I love you. Bye -bye. Wait, Mom.
336
00:16:13,460 --> 00:16:17,140
My mother hung up on me.
337
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Hello?
338
00:16:21,390 --> 00:16:24,110
Um, listen, I came across my birth
certificate.
339
00:16:24,430 --> 00:16:25,650
And all the stuff you sent me?
340
00:16:26,130 --> 00:16:27,130
Yes.
341
00:16:27,350 --> 00:16:31,010
Yeah, it says my birthday is February
19th. Oh?
342
00:16:31,450 --> 00:16:33,710
Did the hospital make a mistake or
something?
343
00:16:34,070 --> 00:16:38,490
Well, of course. Of course they made a
mistake. I mean, what other explanation
344
00:16:38,490 --> 00:16:39,490
could there be?
345
00:16:39,690 --> 00:16:40,629
I don't know.
346
00:16:40,630 --> 00:16:43,170
Don't you take that tone with me.
347
00:16:45,870 --> 00:16:49,710
What are you talking about? I did it all
for you. You were starting preschool,
348
00:16:49,970 --> 00:16:54,750
and the cutoff date was the 18th, and
you were too bright a kid to stay home
349
00:16:54,750 --> 00:16:56,810
another year, and so I fudged it.
350
00:16:59,370 --> 00:17:01,110
You fudged my birthday?
351
00:17:02,190 --> 00:17:04,910
Yes, I fudged it. I'm a fudger, okay?
352
00:17:06,329 --> 00:17:09,770
I knew you were going to find out
eventually. I just hoped that I would be
353
00:17:09,770 --> 00:17:10,449
by then.
354
00:17:10,450 --> 00:17:12,210
Mom, what are you talking about?
355
00:17:12,589 --> 00:17:14,030
Do you think it was easy? Huh?
356
00:17:14,300 --> 00:17:18,440
For me? Do you? Watching you every year
on your fudge birthday being so happy
357
00:17:18,440 --> 00:17:21,660
and then watching you on your actual
birthday being nothing at all?
358
00:17:23,040 --> 00:17:25,060
Oh, honey, I'm sorry. Please.
359
00:17:25,560 --> 00:17:28,920
I'm so sorry. I won't ever do it again.
Please forgive me.
360
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Please.
361
00:17:30,820 --> 00:17:32,080
I'm going to have to call you back.
362
00:17:32,300 --> 00:17:33,300
I love you.
363
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
What?
364
00:17:36,920 --> 00:17:39,120
I wasn't born on February 18th.
365
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
What are you talking about?
366
00:17:40,600 --> 00:17:42,620
I was born on February 19th.
367
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
My whole life is a lie.
368
00:17:45,460 --> 00:17:48,820
Wait a second. Your whole life is not a
lie. I mean, come on, you're still you.
369
00:17:49,220 --> 00:17:52,400
I've always felt like such an 18th
person.
370
00:17:53,400 --> 00:17:56,140
Well, maybe you could feel like a 19th
person.
371
00:17:56,400 --> 00:17:57,680
My lucky number is 18.
372
00:17:58,480 --> 00:18:00,500
Change it to 19. I always bet on 18.
373
00:18:01,160 --> 00:18:02,800
Well, from now on, try betting 19.
374
00:18:03,960 --> 00:18:05,700
See, this just changes everything.
375
00:18:06,220 --> 00:18:09,280
It's not, you know, well, look at the
bright side. Look at the bright side.
376
00:18:09,440 --> 00:18:10,480
Maybe you're not a liar.
377
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
What are you talking about?
378
00:18:12,740 --> 00:18:15,560
What's her name? Dory. They're reading,
all based on the wrong birthday. Maybe
379
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
I'm not a liar. Maybe.
380
00:18:16,780 --> 00:18:19,720
Oh! Where are you going? Where are you
going? I'm going to go down there and
381
00:18:19,720 --> 00:18:23,440
tell little Miss Planethead that there's
a very, very good chance it's just
382
00:18:23,440 --> 00:18:24,440
wrong, wrong, wrong.
383
00:18:24,720 --> 00:18:28,660
Oh! Do me a favor while you're down
there. Ask Dory if it's possible, maybe,
384
00:18:28,660 --> 00:18:30,600
don't know. Is she possibly jealous of
me?
385
00:18:41,450 --> 00:18:47,970
much more than Pisces Capricorn rising
moon and Capricorn so much better so it
386
00:18:47,970 --> 00:18:54,410
doesn't say I'm a liar no quite the
contrary really wrong yes I was
387
00:18:54,410 --> 00:19:01,130
aha you know in fact the truth is you're
quite an honest person yes I am
388
00:19:01,130 --> 00:19:03,190
I mean according to your real chart
you're extremely kind
389
00:19:04,100 --> 00:19:07,240
Well, whatever. It's nice of you to say.
No, I'm not saying anything. It's all
390
00:19:07,240 --> 00:19:10,820
right here. You're intelligent, you're a
sensitive listener, and you have a lot
391
00:19:10,820 --> 00:19:11,819
of charisma.
392
00:19:11,820 --> 00:19:13,920
Well, maybe I... People are drawn to
you, aren't they?
393
00:19:14,880 --> 00:19:17,880
Not everybody, but... Yeah, yeah, yeah.
You're very insightful.
394
00:19:18,140 --> 00:19:23,800
And you have the capacity to inspire
multitudes with your vision and your
395
00:19:24,960 --> 00:19:30,300
I gotta say, it's pretty amazing. This
astrology stuff is incredibly accurate.
396
00:19:32,159 --> 00:19:34,140
Ooh, geez louise and a handbag.
397
00:19:34,380 --> 00:19:36,900
This is quite a surprise.
398
00:19:37,380 --> 00:19:40,000
Come on in. Come on, it was all a big
misunderstanding.
399
00:19:40,700 --> 00:19:41,699
Well, get out.
400
00:19:41,700 --> 00:19:45,660
It was, Nat. In fact, would you consider
coming back and working for us again?
401
00:19:45,800 --> 00:19:48,280
Murray really misses you. Oh, and I him.
402
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Are you jashing me?
403
00:19:49,680 --> 00:19:52,680
But, uh, Dory, are the planets favorable
to the decision?
404
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
I am.
405
00:19:54,680 --> 00:19:55,740
Good enough for me, yeah?
406
00:19:56,760 --> 00:19:59,900
Would you mind putting my perishables
away for me? I'd like to get over there
407
00:19:59,900 --> 00:20:02,540
and see them right now. You mind if I...
I'd like to see them right now.
408
00:20:07,780 --> 00:20:10,900
I have no job and I have no money. I
don't really care.
409
00:20:13,020 --> 00:20:14,140
I hate big change.
410
00:20:14,480 --> 00:20:17,460
Hey, listen, I got screwed by this whole
astrology thing good, too.
411
00:20:18,160 --> 00:20:20,580
Went and barked at a perfectly nice
professor for no reason.
412
00:20:21,300 --> 00:20:23,500
Plus, I never even got to figure out who
was jealous of me.
413
00:20:23,870 --> 00:20:26,190
That's because nobody was jealous of
you. What do you mean?
414
00:20:26,610 --> 00:20:29,570
Paulie, come on. This whole astrology
thing, it's a crock. I'm sorry.
415
00:20:29,790 --> 00:20:31,570
I mean, look at me. I got off scot
-free.
416
00:20:32,530 --> 00:20:34,510
Doris says what? You're going to be
heartbroken, Ira.
417
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
Right.
418
00:20:36,190 --> 00:20:37,730
Like, how heartbroken am I?
419
00:20:38,130 --> 00:20:41,150
Well... She was a nice girl, though.
Actually, I'm going to miss her. You
420
00:20:41,790 --> 00:20:44,830
There was something about her. You know,
you don't often see girls like that in
421
00:20:44,830 --> 00:20:45,830
the city.
422
00:20:46,230 --> 00:20:47,750
My luck, she lives so far away, right?
423
00:20:48,450 --> 00:20:49,790
Because, you know, actually, they're...
424
00:20:51,920 --> 00:20:55,080
There actually could have been something
there. Oh, my God. What?
425
00:20:56,500 --> 00:20:58,480
I am heartbroken. All right, come on.
426
00:20:58,780 --> 00:21:01,520
Now you're reading into it. No, Pauly,
I'm not going to see her again, am I?
427
00:21:01,520 --> 00:21:03,980
Listen to me. No, she could have been
the one. I don't think so.
428
00:21:04,180 --> 00:21:05,180
Because I can't even eat.
429
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
Hey. Hi.
430
00:21:08,320 --> 00:21:10,440
Oh, please tell me what eggs Benedict
left.
431
00:21:10,640 --> 00:21:11,860
Two eggs, both Benedict.
432
00:21:12,240 --> 00:21:15,880
Excellent. Oh, God, you're drinking
cappuccino. I'm so jealous.
433
00:21:25,000 --> 00:21:27,340
You are very loyal. Oh, that's true. You
are loyal.
434
00:21:27,620 --> 00:21:29,760
Your needs are simple. Your love is
unconditional.
435
00:21:30,400 --> 00:21:33,500
Wow, this is uncanny, huh? But at times
you feel taken for granted.
436
00:21:33,740 --> 00:21:37,700
Is that true? You feel like that? This
angers you. This angers you a lot. But
437
00:21:37,700 --> 00:21:39,500
you have a hard time expressing your
feelings.
438
00:21:39,840 --> 00:21:41,100
Wow, well, who doesn't, then?
439
00:21:41,400 --> 00:21:45,340
But you're surprisingly instinctive. And
you have no pretensions. This is what
440
00:21:45,340 --> 00:21:48,200
draws people to you. Wow, she got you
pegged, didn't her?
441
00:21:49,140 --> 00:21:50,380
Let's take a look at your career.
33725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.